24
INSTALLATION MANUAL Total Heat Exchanger HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Ceiling mounted duct type) English Gesamt-Wärmetauscher HRV (Wärmerückgewinnungslüftung) (Kanal zur Deckenmontage) Deutsch Echangeur de chaleur totale Unité HRV (unité de ventilation avec récupération de chaleur) (Type montée au plafond à canalisations) Français Warmtewisselaar HRV (Heat Reclaim Ventilation of Hergebruik van warmte) (Type voor plafondmontage met kanaalaansluiting) Nederlands Intercambiador de Calor Total HRV (Ventilación de Reclamo de Calor) (Tipo de conducto montado en el techo) Español Scambiatore di calore totale HRV (ventilazione con recupero di calore) (Tipo canalizzato per installazione sul soffitto) Italiano ∂Ó·ÏÏ·ÎÙ‹˜ Û˘ÓÔÏÈ΋˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ HRV (∞Ó¿ÎÙËÛË £ÂÚÌfiÙËÙ·˜ ∞ÂÚÈÛÌÔ‡) (∞ÂÚ·ÁˆÁfi˜ ÔÚÔÊ‹˜) EÏÏËÓÈο Permutador Térmico Total HRV (Ventilação de Recuperação Térmica) (Tipologia em conduta montada no tecto) Portugues Инверторный кондиционер системы HRV (Вентиляция с регенерацией тепла) (Потолочный воздуховод) русский VAM150FC VAM250FC Total Heat Exchanger HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Ceiling mounted duct type)

Daikin - INSTALLATION MANUAL · 2021. 1. 27. · DAIKIN.TCF.009J2/07-2015 DEKRA (NB0344) 59277-KRQ/ECM95-4303 01 a declares under its sole responsibility

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • INSTALLATION MANUAL

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    (Ceiling mounted duct type)

    English

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    (Kanal zur Deckenmontage)

    Deutsch

    Echangeur de chaleur totaleUnité HRV (unité de ventilation avec récupération de chaleur)

    (Type montée au plafond à canalisations)

    Français

    WarmtewisselaarHRV (Heat Reclaim Ventilation of Hergebruik van warmte)

    (Type voor plafondmontage met kanaalaansluiting)

    Nederlands

    Intercambiador de Calor TotalHRV (Ventilación de Reclamo de Calor)(Tipo de conducto montado en el techo)

    Español

    Scambiatore di calore totaleHRV (ventilazione con recupero di calore)

    (Tipo canalizzato per installazione sul soffitto)

    Italiano

    ∂Ó·ÏÏ·ÎÙ‹˜ Û˘ÓÔÏÈ΋˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜HRV (∞Ó¿ÎÙËÛË £ÂÚÌfiÙËÙ·˜ ∞ÂÚÈÛÌÔ‡)

    (∞ÂÚ·ÁˆÁfi˜ ÔÚÔÊ‹˜)

    EÏÏËÓÈο

    Permutador Térmico TotalHRV (Ventilação de Recuperação Térmica)

    (Tipologia em conduta montada no tecto)

    Portugues

    Инверторный кондиционер системыHRV (Вентиляция с регенерацией тепла)

    (Потолочный воздуховод)

    русский

    VAM150FCVAM250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    (Ceiling mounted duct type)

  • 1

    1

    A A

    B

    288

    560

    288

    509 1

    24

    150-

    250

    149

    104

    269

    718

    760

    600

    164

    90

    124

    200

    2020

    164

    34 19 2 5

    7

    8

    612

    11

    10

    2

    4

    14

    15

    16

    13

    A B

    VAM150F 145 97

    VAM250F 132 146

    2

    2

    VAM

    280

    415

    150-

    250

    600-

    415

    280

    112

    2 318

    11

    9

    1

    18

    10

    10

    17

    4ø200

    2

    119

    14

    15

    1

    16

    13

    5

    19

  • Dai

    kin

    Eu

    rop

    e N

    .V.

    CE -

    DECL

    ARAT

    ION-

    OF-C

    ONFO

    RMIT

    YCE

    - KO

    NFOR

    MIT

    ÄTSE

    RKLÄ

    RUNG

    CE -

    DECL

    ARAT

    ION-

    DE-C

    ONFO

    RMIT

    ECE

    - CO

    NFOR

    MIT

    EITS

    VERK

    LARI

    NG

    CE -

    DECL

    ARAC

    ION-

    DE-C

    ONFO

    RMID

    ADCE

    - DI

    CHIA

    RAZI

    ONE-

    DI-C

    ONFO

    RMIT

    A

    CE -

    ¢H§ø

    ™H ™

    YMM

    OPºø

    ™H™

    CE -

    DECL

    ARAÇ

    ÃO-D

    E-CO

    NFOR

    MID

    ADE

    СЕ -

    ЗАЯВ

    ЛЕНИ

    Е-О

    -СО

    ОТВ

    ЕТСТ

    ВИИ

    CE -

    OPFY

    LDEL

    SESE

    RKLÆ

    RING

    CE -

    FÖRS

    ÄKRA

    N-OM

    -ÖVE

    RENS

    TÄMM

    ELSE

    CE -

    ERKL

    ÆRI

    NG O

    M-S

    AMSV

    ARCE

    - IL

    MOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    -

    PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE -

    IZJA

    VA-O

    -USK

    LAĐE

    NOST

    ICE

    - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉG

    I-NYI

    LATK

    OZA

    T

    CE -

    DEKL

    ARAC

    JA-Z

    GO

    DNO

    ŚCI

    CE -

    DECL

    ARAŢ

    IE-D

    E-CO

    NFO

    RMIT

    ATE

    CE -

    I

    ZJAV

    A O

    SKL

    ADNO

    STI

    CE -

    VAST

    AVUS

    DEKL

    ARAT

    SIO

    ON

    CE -

    ДЕКЛ

    АРАЦ

    ИЯ-З

    А-СЪ

    ОТВЕ

    ТСТВ

    ИЕ

    CE -

    ATIT

    IKTI

    ES-D

    EKLA

    RACI

    JA

    CE -

    ATBI

    LSTĪ

    BAS-

    DEKL

    ARĀC

    IJA

    CE -

    VYHL

    ÁSEN

    IE-Z

    HODY

    CE -

    UYUM

    LULU

    K-BE

    YANI

    01

    are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e fo

    llowi

    ng s

    tand

    ard(

    s) o

    r oth

    er n

    orm

    ative

    doc

    umen

    t(s),

    prov

    ided

    that

    thes

    e ar

    e us

    ed in

    acc

    orda

    nce

    with

    our

    instru

    ction

    s:

    02

    der/d

    en fo

    lgend

    en N

    orm

    (en)

    ode

    r eine

    m a

    nder

    en N

    orm

    doku

    men

    t ode

    r -do

    kum

    ente

    n en

    tspric

    ht/e

    ntsp

    rech

    en, u

    nter

    der

    Vor

    auss

    etzu

    ng,

    daß

    sie g

    emäß

    uns

    eren

    Anw

    eisun

    gen

    einge

    setzt

    wer

    den:

    03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orm

    e(s)

    ou au

    tre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    orm

    atif(

    s), p

    our a

    utan

    t qu'i

    ls so

    ient u

    tilisé

    s con

    form

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04

    confo

    rm de

    volge

    nde n

    orm

    (en)

    of éé

    n of m

    eer a

    nder

    e bind

    ende

    docu

    men

    ten z

    ijn, o

    p voo

    rwaa

    rde d

    at ze

    wor

    den g

    ebru

    ikt ov

    eree

    nkom

    stig

    onze

    instr

    uctie

    s:

    05

    está

    n en

    conf

    orm

    idad

    con

    la(s)

    sigu

    iente

    (s) n

    orm

    a(s)

    u o

    tro(s

    ) doc

    umen

    to(s

    ) nor

    mat

    ivo(s

    ), sie

    mpr

    e qu

    e se

    an u

    tiliza

    dos d

    e ac

    uerd

    o co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :

    06

    sono

    con

    form

    i al(i)

    seg

    uent

    e(i)

    stand

    ard(

    s) o

    altr

    o(i)

    docu

    men

    to(i)

    a c

    arat

    tere

    nor

    mat

    ivo, a

    pat

    to c

    he v

    enga

    no u

    sati

    in co

    nfor

    mità

    alle

    nostr

    e ist

    ruzio

    ni:

    07

    Â›Ó·È Û

    ‡Ìʈ

    Ó· Ì

    Â ÙÔ

    (·)

    ·ÎfiÏ

    Ô˘ıÔ

    (·)

    ÚfiÙ

    ˘Ô(

    ·) ‹

    ¿ÏÏ

    Ô ¤Á

    ÁÚ·Ê

    Ô(·)

    ηÓ

    ÔÓÈÛÌÒ

    Ó, ˘

    fi Ù

    ËÓ

    ÚÔ¸

    fiıÂÛ

    Ë fiÙ

    È ¯ÚË

    ÛÈÌÔ

    ÔÈÔ‡Ó

    Ù·È

    Û‡ÌÊ

    ˆÓ·

    ÌÂ Ù

    Ș Ô

    ‰ËÁ›Â˜

    Ì·˜

    :

    08

    estã

    o em

    con

    form

    idade

    com

    a(s

    ) seg

    uinte

    (s) n

    orm

    a(s)

    ou

    outro

    (s) d

    ocum

    ento

    (s) n

    orm

    ativo

    (s),

    desd

    e qu

    e es

    tes

    sejam

    utili

    zado

    s de

    acor

    do co

    m a

    s nos

    sas i

    nstru

    ções

    :

    09

    соот

    ветс

    твую

    т сл

    едую

    щим

    стан

    дарт

    ам и

    ли д

    руги

    м но

    рмат

    ивны

    м до

    куме

    нтам

    , при

    усл

    овии

    их

    испо

    льзо

    вани

    я со

    глас

    но н

    ашим

    инст

    рукц

    иям:

    10

    over

    holde

    r fø

    lgend

    e sta

    ndar

    d(er

    ) ell

    er a

    ndet

    /and

    re r

    etnin

    gsgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    for

    udsa

    t at

    diss

    e an

    vend

    es i

    henh

    old t

    il vo

    reins

    truks

    er:

    11

    resp

    ektiv

    e ut

    rustn

    ing ä

    r utfö

    rd i

    över

    enss

    täm

    mels

    e m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tand

    ard(

    er) e

    ller a

    ndra

    nor

    mgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föru

    tsättn

    ing a

    tt an

    vänd

    ning

    sker

    i öve

    rens

    stäm

    mels

    e m

    ed vå

    ra in

    struk

    tione

    r:

    12

    resp

    ektiv

    e ut

    styr e

    r i o

    vere

    nsste

    mm

    else

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(

    er) e

    ller a

    ndre

    nor

    mgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    und

    er fo

    rutss

    etnin

    g av

    at

    disse

    bru

    kes i

    hen

    hold

    til vå

    re in

    struk

    ser:

    13

    vasta

    avat

    seu

    raav

    ien s

    tand

    ardie

    n ja

    muid

    en o

    hjeell

    isten

    dok

    umen

    ttien

    vaat

    imuk

    sia e

    delly

    ttäen

    , et

    tä n

    iitä k

    äyte

    tään

    ohje

    idem

    me

    muk

    aises

    ti:

    14

    za p

    ředp

    oklad

    u, že

    jsou

    využ

    ívány

    v so

    uladu

    s na

    šimi p

    okyn

    y, o

    dpov

    ídají

    nás

    ledují

    cím n

    orm

    ám n

    ebo

    norm

    ativn

    ím d

    okum

    entů

    m:

    15

    u sk

    ladu

    sa sl

    ijede

    ćim st

    anda

    rdom

    (ima)

    ili d

    rugim

    nor

    mat

    ivnim

    dok

    umen

    tom

    (ima)

    , uz u

    vjet d

    a se

    oni

    koris

    te u

    sklad

    u s n

    ašim

    upu

    tam

    a:

    16

    meg

    felel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(o

    k)na

    k vag

    y egy

    éb ir

    ánya

    dó d

    okum

    entu

    m(o

    k)na

    k, ha

    azo

    kat e

    lőírá

    s sze

    rint h

    aszn

    álják

    :

    17

    spełn

    iają

    wym

    ogi n

    astę

    pując

    ych

    norm

    i inn

    ych

    doku

    men

    tów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arun

    kiem

    że

    używ

    ane

    są z

    godn

    ie z

    nasz

    ymi

    instru

    kcjam

    i:

    18

    sunt

    în co

    nfor

    mita

    te cu

    urm

    ător

    ul (u

    rmăt

    oare

    le) st

    anda

    rd(e

    ) sau

    alt(

    e) d

    ocum

    ent(e

    ) nor

    mat

    iv(e)

    , cu

    cond

    iţia ca

    ace

    stea

    să fie

    utili

    zate

    înco

    nfor

    mita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile

    noas

    tre

    19

    sklad

    ni z n

    asled

    njim

    i sta

    ndar

    di in

    drug

    imi n

    orm

    ativi

    , pod

    pog

    ojem

    , da

    se u

    pora

    bljajo

    v sk

    ladu

    z naš

    imi n

    avod

    ili:

    20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgm

    is(t)e

    stan

    dard

    i(te)

    ga võ

    i teist

    e no

    rmat

    iivse

    te d

    okum

    entid

    ega,

    kui n

    eid ka

    suta

    taks

    e va

    stava

    lt meie

    juhe

    ndite

    le:

    21

    съот

    ветс

    тват

    на

    след

    ните

    ста

    ндар

    ти и

    ли д

    руги

    нор

    мати

    вни

    доку

    мент

    и, п

    ри у

    слов

    ие,

    че с

    е из

    полз

    ват

    съгл

    асно

    наш

    ите

    инст

    рукц

    ии:

    22

    atitin

    ka že

    miau

    nur

    odytu

    s sta

    ndar

    tus i

    r (ar

    ba) k

    itus n

    orm

    inius

    dok

    umen

    tus s

    u są

    lyga,

    kad

    yra

    naud

    ojam

    i pag

    al m

    ūsų

    nuro

    dym

    us:

    23

    tad,

    ja lie

    toti a

    tbils

    toši

    ražo

    tāja

    norā

    dījum

    iem, a

    tbils

    t sek

    ojošie

    m st

    anda

    rtiem

    un

    citiem

    nor

    mat

    īviem

    dok

    umen

    tiem

    :

    24

    sú v

    zhod

    e s n

    asled

    ovno

    u(ým

    i) no

    rmou

    (am

    i) ale

    bo in

    ým(i)

    nor

    mat

    ívnym

    (i) d

    okum

    ento

    m(a

    mi),

    za p

    redp

    oklad

    u, že

    sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    es n

    ašim

    náv

    odom

    :

    25

    ürün

    ün, t

    alim

    atlar

    ımıza

    gör

    e ku

    llanı

    lmas

    ı koş

    uluyla

    aşa

    ğıda

    ki sta

    ndar

    tlar v

    e no

    rm b

    elirte

    n be

    lgeler

    le uy

    umlud

    ur:

    01

    Dire

    ctive

    s, as

    am

    ende

    d.

    02

    Dire

    ktive

    n, g

    emäß

    Änd

    erun

    g.

    03

    Dire

    ctive

    s, te

    lles q

    ue m

    odifié

    es.

    04

    Rich

    tlijne

    n, zo

    als g

    eam

    ende

    erd.

    05

    Dire

    ctiva

    s, se

    gún

    lo en

    men

    dado

    .

    06

    Dire

    ttive,

    com

    e da

    mod

    ifica.

    07

    √‰Ë

    ÁÈÒv

    , fiˆ

    ˜ ¤¯

    Ô˘Ó

    ÙÚÔ

    ÔÔÈËı

    ›.

    08

    Dire

    ctiva

    s, co

    nform

    e alt

    eraç

    ão e

    m.

    09

    Дире

    ктив

    со в

    семи

    поп

    равк

    ами.

    10

    Dire

    ktive

    r, m

    ed se

    nere

    ænd

    ringe

    r.

    11

    Dire

    ktiv,

    med

    före

    tagn

    a än

    dring

    ar.

    12

    Dire

    ktive

    r, m

    ed fo

    reta

    tte e

    ndrin

    ger.

    13

    Direk

    tiivejä

    , sell

    aisina

    kuin

    ne ov

    at mu

    utettu

    ina.

    14

    v plat

    ném

    zněn

    í.

    15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mije

    njeno

    .

    16

    irány

    elv(e

    k) és

    mód

    osítá

    saik

    rend

    elkez

    éseit

    .

    17

    z póź

    niejsz

    ymi p

    opra

    wkam

    i.

    18

    Dire

    ctive

    lor, c

    u am

    enda

    men

    tele

    resp

    ectiv

    e.

    19

    Dire

    ktive

    z vs

    emi s

    prem

    emba

    mi.

    20

    Dire

    ktiivi

    d ko

    os m

    uuda

    tuste

    ga.

    21

    Дире

    ктив

    и, с

    техн

    ите

    изме

    нени

    я.

    22

    Dire

    ktyvo

    se su

    pap

    ildym

    ais.

    23

    Dire

    ktīvā

    s un

    to p

    apild

    inājum

    os.

    24

    Smer

    nice,

    v pla

    tnom

    znen

    í.

    25

    Değiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01

    follow

    ing th

    e pr

    ovisi

    ons o

    f:

    02

    gem

    äß d

    en V

    orsc

    hrifte

    n de

    r:

    03

    confo

    rmém

    ent a

    ux st

    ipulat

    ions d

    es:

    04

    over

    eenk

    omsti

    g de

    bep

    aling

    en va

    n:

    05

    siguie

    ndo

    las d

    ispos

    icion

    es d

    e:

    06

    seco

    ndo

    le pr

    escr

    izion

    i per

    :

    07

    ÌÂ Ù

    ‹ÚËÛ

    Ë Ùˆ

    v ‰È·Ù

    ¿Íˆ

    v Ùˆ

    v:

    08

    de a

    cord

    o co

    m o

    pre

    visto

    em

    :

    09

    в со

    отве

    тств

    ии с

    поло

    жени

    ями:

    10

    unde

    r iag

    ttage

    lse a

    f bes

    tem

    mels

    erne

    i:

    11

    enlig

    t villk

    oren

    i:

    12

    gitt i

    henh

    old til

    bes

    tem

    mels

    ene

    i:

    13

    noud

    atta

    en m

    äärä

    yksiä

    :

    14

    za d

    održ

    ení u

    stano

    vení

    pře

    dpisu

    :

    15

    prem

    a od

    redb

    ama:

    16

    köve

    ti a(z

    ):

    17

    zgod

    nie z

    posta

    nowi

    eniam

    i Dyr

    ektyw

    :

    18

    în u

    rma

    prev

    eder

    ilor:

    19

    ob u

    pošte

    vanju

    dolo

    čb:

    20

    vasta

    valt n

    õuet

    ele:

    21

    след

    вайк

    и кл

    аузи

    те н

    а:

    22

    laika

    ntis

    nuos

    tatų

    , pat

    eikiam

    ų:

    23

    ievēr

    ojot p

    rasīb

    as, k

    as n

    oteik

    tas:

    24

    održ

    iavajú

    c usta

    nove

    nia:

    25

    bunu

    n ko

    şulla

    rına

    uygu

    n ola

    rak:

    01

    Note

    *

    as se

    t out

    in

    and j

    udge

    d pos

    itively

    by

    ac

    cordi

    ng to

    the

    Certi

    ficate

    .

    02

    Hinw

    eis *

    wie i

    n der

    aufge

    führt

    und v

    on

    posit

    iv be

    urtei

    lt gem

    äß

    Zerti

    fikat

    .

    03

    Rema

    rque

    *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns

    et év

    alué p

    ositiv

    emen

    t par

    confo

    rmém

    ent a

    u

    Certi

    ficat

    .

    04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    en po

    sitief

    beoo

    rdeeld

    door

    overe

    enko

    mstig

    Certi

    ficaa

    t <C>

    .

    05

    Nota

    *

    como

    se es

    tablec

    e en

    y es

    valor

    ado

    posit

    ivame

    nte po

    r

    de ac

    uerdo

    con e

    l

    Certi

    ficad

    o <C>

    .

    06

    Nota

    *

    delin

    eato

    nel

    e giu

    dicato

    posit

    ivame

    nte

    da

    seco

    ndo i

    l

    Certi

    ficato

    .

    07

    ™ËÌÂ

    ›ˆÛË

    *fi

    ˆ˜ Î

    ·ıÔÚ

    ›˙ÂÙ·

    È ÛÙÔ

    ηÈ

    ÎÚ›ÓÂ

    Ù·È ı

    ÂÙÈο

    ·

    fi ÙÔ

    Û‡Ì

    ʈӷ

    ÌÂ

    ÙÔ

    ¶ÈÛÙ

    ÔÔÈË

    ÙÈÎfi

    .

    08

    Nota

    *

    tal co

    mo es

    tabele

    cido e

    m

    e co

    m o p

    arece

    r po

    sitivo

    de

    de ac

    ordo c

    om o

    Certi

    ficad

    o <C>

    .

    09

    Прим

    ечан

    ие *

    как у

    каза

    но в

    и в с

    оотв

    етст

    вии с

    по

    ложи

    тель

    ным

    реше

    нием

    согл

    асно

    Свид

    етел

    ьств

    у <C>

    .

    10

    Bemæ

    rk *

    som

    anfør

    t i

    og po

    sitivt

    vurde

    ret af

    i he

    nhold

    til

    Certi

    fikat

    .

    11

    Infor

    matio

    n *

    enlig

    t

    och g

    odkä

    nts av

    enlig

    t

    Certi

    fikate

    t <C>

    .

    12

    Merk

    *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i

    og gj

    enno

    m po

    sitiv

    bedø

    mmels

    e av

    ifølge

    Serti

    fikat

    .

    13

    Huom

    *

    jotka

    on es

    itetty

    asiak

    irjass

    a

    ja jo

    tka

    on

    hyvä

    ksyn

    yt

    Serti

    fikaa

    tin

    muk

    aises

    ti.

    14

    Pozn

    ámka

    *

    jak by

    lo uv

    eden

    o v

    a po

    zitivn

    ě zjiš

    těno

    v so

    uladu

    s

    osvě

    dčen

    ím

    .

    15

    Napo

    mena

    *

    kako

    je iz

    ložen

    o u

    i poz

    itivno

    ocije

    njeno

    od

    stran

    e

    prem

    a

    Certi

    fikatu

    .

    16

    Megje

    gyzé

    s *

    a(z)

    alap

    ján, a

    (z)

    igaz

    olta a

    meg

    felelé

    st,

    a(z)

    t

    anús

    ítván

    y

    szer

    int.

    17

    Uwag

    a *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją

    , poz

    ytywn

    ą opin

    i

    Świad

    ectw

    em

    .

    18

    Notă

    *

    aşa c

    um es

    te sta

    bilit î

    n

    şi ap

    recia

    t poz

    itiv

    de

    în co

    nform

    itate

    cu

    Certi

    ficat

    ul

    .

    19

    Opom

    ba *

    kot je

    določ

    eno v

    in od

    obre

    no s

    stran

    i

    v sk

    ladu s

    certi

    fikato

    m

    .

    20

    Märk

    us

    *

    nagu

    on nä

    idatud

    doku

    mend

    is

    ja he

    aks

    kiide

    tud

    järg

    i vas

    tavalt

    serti

    fikaa

    dile <

    C>

    .

    21

    Забе

    лежк

    а *

    какт

    о е из

    ложе

    но в

    и оц

    енен

    о по

    ложи

    телн

    о от

    съгл

    асно

    Cерт

    ифик

    ата <

    C>

    .

    22

    Pasta

    ba *

    kaip

    nusta

    tyta

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręs

    ta

    pa

    gal

    Serti

    fikatą

    .

    23

    Piez

    īmes

    *

    kā no

    rādīt

    s

    un at

    bilsto

    ši

    pozit

    īvajam

    rtējum

    am sa

    skaņ

    ā ar

    serti

    fikātu

    .

    24

    Pozn

    ámka

    *

    ako b

    olo uv

    eden

    é v

    a po

    zitívn

    e zist

    ené

    v sú

    lade s

    osve

    dčen

    ím

    .

    25

    Not

    *

    ‘da b

    elirti

    ldiği

    gibi

    ve

    Serti

    fikas

    ına

    göre

    ta

    rafın

    dan

    olum

    lu ola

    rak

    değe

    rlend

    irildiğ

    i gibi

    .

    DA

    IKIN

    .TC

    F.00

    9J2/

    07-2

    015

    DE

    KR

    A (

    NB

    0344

    )

    5927

    7-K

    RQ

    /EC

    M95

    -430

    3

    01

    a

    decla

    res u

    nder

    its so

    le re

    spon

    sibilit

    y tha

    t the

    air

    cond

    itionin

    g m

    odels

    to w

    hich

    this

    decla

    ratio

    n re

    lates

    :

    02

    d

    erklä

    rt au

    f sein

    e all

    einige

    Ver

    antw

    ortu

    ng d

    aß d

    ie M

    odell

    e de

    r Klim

    ager

    äte

    für d

    ie die

    se E

    rklär

    ung

    besti

    mm

    t ist:

    03

    f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que

    les a

    ppar

    eils d

    'air c

    ondit

    ionné

    visé

    s par

    la p

    rése

    nte

    décla

    ratio

    n:

    04

    l

    verk

    laart

    hierb

    ij op

    eigen

    exc

    lusiev

    e ve

    rant

    woor

    delijk

    heid

    dat d

    e air

    cond

    itionin

    g un

    its w

    aaro

    p de

    ze ve

    rklar

    ing b

    etre

    kking

    hee

    ft:

    05

    e

    decla

    ra b

    aja su

    únic

    a re

    spon

    sabil

    idad

    que

    los m

    odelo

    s de

    aire

    acon

    dicion

    ado

    a los

    cuale

    s hac

    e re

    feren

    cia la

    dec

    larac

    ión:

    06

    i

    dichia

    ra so

    tto su

    a re

    spon

    sabil

    ità ch

    e i c

    ondiz

    ionat

    ori m

    odell

    o a

    cui è

    rifer

    ita q

    uesta

    dich

    iaraz

    ione:

    07

    g

    ‰ËÏÒ

    ÓÂÈ Ì

    Â ·

    ÔÎÏÂ

    ÈÛÙÈÎ

    ‹ ÙË

    ˜ ¢

    ı‡ÓË

    fiÙÈ

    Ù· Ì

    ÔÓÙ¤

    Ï· Ù

    ˆÓ Î

    ÏÈÌ·Ù

    ÈÛÙÈÎ

    ÒÓ Û

    ˘ÛÎÂ

    ˘ÒÓ

    ÛÙ·

    ÔÔ›·

    ·Ó·Ê

    ¤ÚÂÙ

    ·È Ë

    ·Ú

    Ô‡Û·

    ‰‹Ï

    ˆÛË:

    08

    p

    dec

    lara

    sob

    sua

    exclu

    siva

    resp

    onsa

    bilida

    de q

    ue o

    s mod

    elos d

    e ar

    cond

    icion

    ado

    a qu

    e es

    ta d

    eclar

    ação

    se re

    fere:

    09

    u

    заяв

    ляет

    , иск

    лючи

    тель

    но по

    д сво

    ю от

    ветс

    твен

    ност

    ь, чт

    о мод

    ели к

    онди

    цион

    еров

    возд

    уха,

    к кот

    орым

    отно

    ситс

    я нас

    тоящ

    ее за

    явле

    ние:

    10

    q

    erk

    lære

    r und

    er e

    nean

    svar

    , at k

    limaa

    nlægm

    odell

    erne

    , som

    den

    ne d

    eklar

    ation

    vedr

    ører

    :

    11

    s

    dek

    larer

    ar i e

    gens

    kap

    av h

    uvud

    ansv

    arig,

    att

    luftko

    nditio

    nerin

    gsm

    odell

    erna

    som

    ber

    örs a

    v den

    na d

    eklar

    ation

    inne

    bär a

    tt:12

    n e

    rklæ

    rer e

    t full

    stend

    ig an

    svar

    for a

    t de

    luftko

    ndisj

    oner

    ingsm

    odell

    er so

    m b

    erør

    es av

    den

    ne d

    eklar

    asjon

    inne

    bære

    r at:

    13 j

    ilmoit

    taa

    yksin

    omaa

    n om

    alla

    vastu

    ullaa

    n, e

    ttä tä

    män

    ilmoit

    ukse

    n ta

    rkoit

    tam

    at ilm

    asto

    intila

    itteide

    n m

    allit:

    14 c

    pro

    hlašu

    je ve

    své

    plné

    odpo

    vědn

    osti,

    že m

    odely

    klim

    atiza

    ce, k

    nim

    ž se

    toto

    pro

    hláše

    ní vz

    tahu

    je:15

    y iz

    javlju

    je po

    d isk

    ljučiv

    o vla

    stito

    m o

    dgov

    orno

    šću

    da su

    mod

    eli kl

    ima

    uređ

    aja n

    a ko

    je se

    ova

    izjav

    a od

    nosi:

    16 h

    telje

    s fele

    lőssé

    ge tu

    datá

    ban

    kijele

    nti, h

    ogy a

    klím

    aber

    ende

    zés m

    odell

    ek, m

    elyek

    re e

    nyil

    atko

    zat v

    onat

    kozik

    :

    17 m

    dek

    laruje

    na

    włas

    ną i w

    yłącz

    ną o

    dpow

    iedzia

    lność

    , że

    mod

    ele kl

    imat

    yzat

    orów

    , któ

    rych

    dot

    yczy

    nini

    ejsza

    dek

    larac

    ja:18

    r d

    eclar

    ă pe

    pro

    prie

    răsp

    unde

    re că

    apa

    rate

    le de

    aer

    cond

    iţiona

    t la ca

    re se

    refe

    ră a

    ceas

    tă d

    eclar

    aţie:

    19 o

    z vs

    o od

    govo

    rnos

    tjo iz

    javlja

    , da

    so m

    odeli

    klim

    atsk

    ih na

    prav

    , na

    kate

    re se

    izjav

    a na

    naša

    :20

    x ki

    nnita

    b om

    a tä

    ieliku

    l vas

    tutu

    sel, e

    t käe

    solev

    a de

    klara

    tsioo

    ni all

    a ku

    uluva

    d kli

    imas

    eadm

    ete

    mud

    elid:

    21 b

    дек

    лари

    ра н

    а св

    оя о

    тгов

    орно

    ст, ч

    е мо

    дели

    те к

    лима

    тичн

    а ин

    стал

    ация

    , за

    коит

    о се

    отн

    ася

    тази

    дек

    лара

    ция:

    22 t

    visiš

    ka sa

    vo a

    tsako

    myb

    e sk

    elbia,

    kad

    oro

    kond

    icion

    avim

    o pr

    ietais

    ų m

    odeli

    ai, ku

    riem

    s yra

    taiko

    ma

    ši de

    klara

    cija:

    23 v

    ar p

    ilnu

    atbil

    dību

    apli

    ecina

    , ka

    tālāk

    uzs

    kaitīt

    o m

    odeĮ

    u ga

    isa ko

    ndici

    onēt

    āji, u

    z kur

    iem a

    ttieca

    s šī d

    eklar

    ācija

    :24

    k vy

    hlasu

    je na

    vlas

    tnú

    zodp

    oved

    nosť

    , že

    tieto

    klim

    atiza

    čné

    mod

    ely, n

    a kto

    ré sa

    vzťa

    huje

    toto

    vyhlá

    senie

    :25

    w ta

    mam

    en ke

    ndi s

    orum

    luluğ

    unda

    olm

    ak ü

    zere

    bu

    bildir

    inin

    ilgili

    olduğ

    u kli

    ma

    mod

    eller

    inin

    aşağ

    ıdak

    i gibi

    oldu

    ğunu

    bey

    an e

    der:

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    2P333093-2A

    Shi

    geki

    Mor

    itaD

    irect

    orO

    sten

    d, 1

    st o

    f Oct

    ober

    201

    5

    01**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . is a

    utho

    rised

    to co

    mpil

    e th

    e Tec

    hnica

    l Con

    struc

    tion

    File.

    02**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . hat

    die

    Bere

    chtig

    ung

    die Te

    chnis

    che

    Kons

    trukti

    onsa

    kte zu

    sam

    men

    zuste

    llen.

    03**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . est

    auto

    risé

    à co

    mpil

    er le

    Dos

    sier d

    e Co

    nstru

    ction

    Tech

    nique

    .04

    ** D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. is

    bev

    oegd

    om

    het

    Tech

    nisch

    Con

    struc

    tiedo

    ssier

    sam

    en te

    stell

    en.

    05**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . está

    aut

    oriza

    do a

    com

    pilar

    el A

    rchiv

    o de

    Con

    struc

    ción T

    écnic

    a.06

    ** D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. è

    aut

    orizz

    ata

    a re

    diger

    e il F

    ile Te

    cnico

    di C

    ostru

    zione

    .

    07**

    ∏ D

    aikin

    Eur

    ope

    N.V.

    ›ӷ

    È ÂÍÔ

    ˘ÛÈÔ‰Ô

    ÙË̤

    ÓË Ó

    · Û˘

    ÓÙ¿Í

    ÂÈ ÙÔ

    Ó ∆Â

    ¯ÓÈÎfi

    Ê¿Î

    ÂÏÔ

    ηٷ

    Û΢

    ‹˜.

    08**

    A D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. e

    stá a

    utor

    izada

    a co

    mpil

    ar a

    doc

    umen

    taçã

    o té

    cnica

    de

    fabr

    ico.

    09**

    Ком

    пани

    я Da

    ikin

    Euro

    pe N

    .V. уп

    олно

    моче

    на со

    став

    ить К

    омпл

    ект т

    ехни

    ческ

    ой д

    окум

    ента

    ции.

    10**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . er a

    utor

    isere

    t til a

    t uda

    rbejd

    e de

    tekn

    iske

    kons

    trukti

    onsd

    ata.

    11**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . är b

    emyn

    digad

    e at

    t sam

    man

    ställa

    den

    tekn

    iska

    kons

    trukti

    onsfi

    len.

    12**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . har

    tillat

    else

    til å

    kom

    piler

    e de

    n Tek

    niske

    kons

    truks

    jonsfi

    len.

    13**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . on

    valtu

    utet

    tu la

    atim

    aan T

    eknis

    en a

    siakir

    jan.

    14**

    Spo

    lečno

    st Da

    ikin

    Euro

    pe N

    .V. m

    á op

    rávn

    ění k

    e ko

    mpil

    aci s

    oubo

    ru te

    chnic

    ké ko

    nstru

    kce.

    15**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . je o

    vlašte

    n za

    izra

    du D

    atot

    eke

    o te

    hničk

    oj ko

    nstru

    kciji.

    16**

    A D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. jo

    gosu

    lt a m

    űsza

    ki ko

    nstru

    kciós

    dok

    umen

    táció

    öss

    zeáll

    ításá

    ra.

    17**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . ma

    upow

    ażnie

    nie d

    o zb

    ieran

    ia i o

    prac

    owyw

    ania

    doku

    men

    tacji

    kons

    trukc

    yjnej.

    18**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . este

    aut

    oriza

    t să

    com

    pilez

    e Do

    saru

    l tehn

    ic de

    cons

    trucţi

    e.

    19**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . je p

    oobla

    ščen

    za se

    stavo

    dat

    otek

    e s t

    ehnič

    no m

    apo.

    20

    ** D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. o

    n vo

    litatu

    d ko

    osta

    ma

    tehn

    ilist d

    okum

    enta

    tsioo

    ni.21

    ** D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. е

    ото

    ризи

    рана

    да

    съст

    ави А

    кта

    за те

    хнич

    еска

    конс

    трук

    ция.

    22**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . yra

    įgali

    ota

    suda

    ryti š

    į tech

    ninės

    kons

    trukc

    ijos f

    ailą.

    23**

    Daik

    in Eu

    rope

    N.V

    . ir a

    utor

    izēts

    sastā

    dīt t

    ehnis

    ko d

    okum

    entā

    ciju.

    24**

    Spo

    ločno

    sť D

    aikin

    Euro

    pe N

    .V. je

    opr

    ávne

    ná vy

    tvoriť

    súbo

    r tec

    hnick

    ej ko

    nštru

    kcie.

    Mac

    hine

    ry 2

    006/

    42/E

    CE

    lect

    rom

    agne

    tic C

    ompa

    tibili

    ty 2

    004/

    108/

    EC

    ** *

    VAM

    150F

    CV

    E*,

    VA

    M25

    0FC

    VE

    *,VA

    M35

    0FC

    VE

    *, V

    AM

    500F

    CV

    E*,

    VA

    M65

    0FC

    VE

    *, V

    AM

    800F

    CV

    E*,

    VA

    M10

    00F

    CV

    E*,

    VA

    M15

    00F

    CV

    E*,

    VA

    M20

    00F

    CV

    E*,

    * =

    , ,

    1, 2

    , 3, .

    .., 9

  • CONTENTS Page

    Safety considerations ........................................................................ 1

    Dimensions ....................................................................................... 2

    Installation ......................................................................................... 2

    System .............................................................................................. 4

    Electric wiring.................................................................................... 6

    Test run ........................................................................................... 17

    Wiring diagram ................................................................................ 18

    The English text is the original instruction. Other languages aretranslations of the original instructions.

    SAFETY CONSIDERATIONS

    Please read these "Safety considerations" carefully before installingair conditioning equipment and be sure to install it correctly. Aftercompleting the installation, make sure that the unit operates properlyduring the start-up operation. Please instruct the customer on how tooperate the unit and keep it maintained.

    Also, inform customers that they should store this installation manualalong with the operation manual for future reference.

    This air conditioner comes under the term "appliances not accessibleto the general public".

    Meaning of warning and caution symbols

    VAM150FVAM250F

    Total Heat Exchanger HRV (Heat Reclaim Ventilation) Installation manual

    HRV – Heat Reclaim Ventilation

    Please read this installation manual carefully and installthe unit properly to keep it at full capacity for a long time.

    Please provide some necessary parts, for example roundhoods, air suction/discharge grilles etc., before theinstallation of the unit.

    WARNING Failure to follow these instructions properlymay result in personal injury or loss of life.

    CAUTION Failure to observe these instructions properlymay result in property damage or personalinjury, which may be serious depending on thecircumstances.

    WARNING

    � Never inspect or service the unit by yourself.Ask a qualified service person to perform this work.

    � Electric shock may result. Before servicing the unit,always shut off power.

    � Persons servicing the unit are required to weargloves.

    � All wiring must be performed by an authorizedelectrician and must comply with the applicablelegislation.

    � Always use the air filter.If the air filter is not used, heat exchange elements willbe clogged, possibly causing poor performance andsubsequent failure.

    � Do not change operations suddenly. It can result notonly in malfunction but also failure of switches orrelays in the body.

    � This appliance is intended to be used by expert ortrained users in shops, in light industry and on farms,or for commercial use by lay persons.

    � This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been given supervisionor instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they donot play with the appliance.

    � Do not use an HRV or an air suction/discharge grille inthe following places:- Places such as machinery plants and chemical

    plants where gas, which contains noxious gas or corrosive components of materials such as acid, alkali, organic solvent and paint, is generated.

    - Places such as bathrooms subjected to moisture.Electric leak or electric shock and other failure can be caused.

    - Places subjected to high temperature or direct flame.Avoid a place where the temperature near the HRV unit and the air suction/discharge air grille exceeds 50°C. If the unit is used at high temperature, deformed air filter and heat exchange element or burned motor result. Unit ambient temperature conditions should be between –15°C and 50°C (80% relative humidity or less)

    - Places subjected to much carbon black.Carbon black attaches to air filter and heat exchange element, disabling them.

    - The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.

    � Improper installation or attachment of equipment oraccessories could result in electric shock, short-circuit, leaks, fire or other damage to the equipment.Be sure only to use accessories, optional equipmentand spare parts made by Daikin which are speciallydesigned for use with the products as of subject in thismanual and have them installed by an installer.

    Installation manual

    1VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • DIMENSIONS

    (See figure 1)

    INSTALLATION

    Installation position

    � Example of Installation (See figure 2)

    1 Maintenance space for the heat exchange elements, air filters and fans

    2 Maintenance cover

    3 Inspection hole � 450 mm

    4 Switch box

    5 4x 14x40 mm Ceiling hook (Oval hole)

    6 Exhaust air fan

    7 OA (Outdoor air) Fresh air from outdoors

    8 EA (Exhaust air) Exhaust air to outdoors

    9 Supply air fan

    10 SA (Supply air) Supply air to room

    11 RA (Return air) Return air from room

    12 Damper plate

    13 Heat exchange elements

    14 Air filters

    15 Applicable duct

    16 Nominal diameter

    CAUTION

    � The appliance is designed to be a built-inappliance. It shall not be accessible to the generalpublic. Adequate measures have to be taken toprevent access by other than qualified persons.

    � Install the unit in a place strong enough tosupport its weight.Poor installation is hazardous. It also causesvibrations and unusual operating noise.

    � Provide the service space and the inspectionholes.(Be sure to provide the inspection holes to inspect theair filters, the heat exchange elements and fans.)

    � Do not install the unit directly against a ceiling orwall.(If the unit is in contact with the ceiling or wall, it cancause vibration.)

    � This is a class A product. In a domesticenvironment this product may cause radiointerference in which case the user may berequired to take adequate measures.

    1 Air suction/discharge grille (option)

    2 Inspection hole � 450 mm (field supply)

    3 Maintenance space for the heat exchange elements, air filters and fans

    4 Duct (field supply)

    5 Duct (Ø200) (field supply) or (*) Flexible duct (option)

    6 Branch duct (field supply) (only for VAM800~2000F)

    7 (*) Flexible duct (option)

    8 (*) Silencer (option)

    9 EA (Exhaust air to outdoors)

    10 Heat Insulator (field supply)

    11 OA (Outdoor air) Fresh air from outdoors

    12 Metal suspension bracket for absorbing vibration (field supply)

    13 Suspension bolt (field supply)

    14 Gradient of down to outdoor ≥1/50

    15 SA (Supply air to room)

    16 RA (Return air from room)

    17 Round hood (field supply)

    18 Suspension bolt position

    19 Additional external damper (field supply)

    CAUTIONSon installing the ducts

    � The parts marked with (*) are effective in reducingblowing noise.

    � When using the unit at a quiet place, use the optionalsilencer box and flexible duct at the part of the airdischarge outlet on the indoor side "SA" (supply air toroom) of the unit, to counter the noise.

    � When selecting installation materials, consider therequired volume of air flow and noise level in thatparticular installation.

    � When the outdoor air infiltrates into the ceiling and thetemperature and humidity in the ceiling become high,insulate the metal portions of the unit.

    � Access inside the unit is only allowed through theservice hole. Install grilles in case no ducts areinstalled.

    � Unit sound pressure level is less than 70 dB(A).

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    2

  • Method of installation

    � Installation of duct connecting flangesAttach the provided duct connecting flanges using screws(accessories).

    Installation of HRV

    � Install the anchor bolt (M10 to 12) in advance.Pass the metal suspension bracket through the anchor bolt andsecure the anchor bolt with washer and nut.(Before installation, check for foreign objects such as vinyl andpaper remaining inside the fan housing.)

    � The metal suspension bracket is fitted on top of the standardunit.If the anchor bolt is long, install it on the bottom of the unit.(Be sure to screw in the removed mounting screw on top toprevent air leakage.)Install the duct caution name plate property on the indoor side(SA·RA) and outdoor side (EA·OA).

    Duct connection

    Do not connect the ducts as follows

    1 The minimal radius of bends for flexible ducts are as follows:

    300 mm duct: 200 mm diameter375 mm duct: 250 mm diameter

    2 To prevent air leakage, wind aluminium tape round the sectionafter the duct connecting flange and the duct are connected.

    3 Install the opening of the indoor air intake as far as from theopening of the exhaust suction.

    4 Use the duct applicable to the model of unit used (Refer to theoutline drawing.)

    5 Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/50 ormore) to prevent entry of rain water. Also, provide insulation forboth ducts to prevent dew formation. (Material: Glass wool of25 mm thick)

    6 If the level of temperature and humidity inside the ceiling isalways high, install a ventilation equipment inside the ceiling.

    7 Insulate the duct and the wall electrically when a metal duct is tobe penetrated through the metal lattice and wire lattice or metallining of a wooden structure wall.

    1 Screw (accessories)

    2 Duct connecting flange (accessories)

    screws provided screws provided

    VAM150 16 VAM650 24

    VAM250 16 VAM800 24

    VAM350 16 VAM1000 24

    VAM500 16 VAM1500 24

    VAM2000 24

    1 Ceiling hook

    2 Nut

    3 Washer

    4 Double nuts

    NOTE Remove the two fixing metals for transportation if itprevents installation work. (Be sure to screw in theremoved mounting screw on the body side to preventair leakage.)

    1 2

    1

    2

    3

    4

    Extreme bendDo not bend the duct over 90° Multi bend

    Reduce the diameter of the duct to be connected.Do not reduce the duct diameter halfway.

    1 Aluminium tape (field supply)

    2 Insulation material (field supply)

    3 Duct connecting flange (option)

    4 Slope over 1/50

    HRV

    1

    23

    1

    4

    Installation manual

    3VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • SYSTEM

    Independent system

    Air conditioner linked operation system

    System Standard methodRelated items in Electric wiring

    Independent system

    • Up to 16 units can be controlled with theremote controller for HRV. (A system withtwo remote controls can be created in themaster/slave switching.)

    • All HRV operations can be used andindicated.

    • Operation monitor output and humidifieroperation are possible using AdapterPCB.

    • Remote control cord should be procuredlocally.(Maximum cord length: 500 m)

    "When connecting to Remote controller for

    HRV" on page 13

    Combined operation system with VRV systems and Sky-air series

    1-group linked operation system

    • A combined total of up to 16 airconditioners and the HRV can becontrolled.

    • The HRV ventilation mode can beoperated independently when airconditioners are not being used.

    • Using the local setting of the remotecontroller for air conditioners, varioussettings such as precool/pre-heatreservation on/off, ventilation flow rate,ventilation mode, etc.

    "Standard 1-group linked-control

    system" on page 13

    Multi-group (2 or more) linked operation system

    • Since all VRV units are connected to asingle line in view of installation, all VRVunits are subjects for operation.

    • If there are problems operating all VRVunits, do not use this system.

    "Linked control with more than two

    groups" on page 14

    HRV HRV

    1

    2

    1 Remote controller for HRV

    2 2-wire cord (produced locally)

    VRV HRV

    1 2

    1 Remote controller for air conditioner(Remote controller for HRV)

    2 Remote controller for air conditioner

    VRV VRV

    VRV VRV

    HRV HRV

    1 2

    5 5

    5 5

    3 4

    6

    1 Group 1 4 Group 4

    2 Group 2 5 Remote controller for HRV

    3 Group 3 6 Distant control adapter

    NOTE � Adapter PCB: KPR50-2 ; Distant control adapter: KRP2A61: Installation box for adapter PCB: KRP50-2A90

    � Operation of two or more group is not possible with direct duct connection.

    � With VAM types, the direct duct connection shown can also be selected for 1-group operation systems.

    System Standard methodRelated items in Electric wiring

    Direct duct connection system

    • The HRV will operate only when the airconditioner fan is on.

    • When the air conditioner is not beingused, the HRV can be operated incirculation or ventilation modes.

    • Other specifications are the same asthose of the standard system.

    "Direct duct connection system

    for 1-group operation system" on page 14

    VRV HRV

    1 2 3

    1 Remote controller for air conditioner(Remote controller for HRV)

    2 Remote controller for air conditioner

    3 Duct

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    4

  • Centralized control system (VRV system)

    System Standard methodRelated items in Electric wiring

    Centralized control system

    "All"/individual control system

    • Use of the on/off controller,Adapter PCB for remote controlor schedule timer enablescentralized control of the entiresystem.(maximum of 64 groups)

    • The on/off controller can turnon or off the individual units.

    • The schedule timer and on/offcontroller can be usedtogether. However, the AdapterPCB for remote control cannotbe used with anothercentralized control device.

    ""All"/"individual" control" on page 15

    Zone control system

    • Use of the centralizedcontroller enables zone controlvia the centralized control line.(maximum of 64 zones)

    • The central controller displaysthe "Filter" indication andabnormality warnings, andenables resetting.

    • The centralized controllerallows ventilation operation foreach zone independently.

    "Zone control system" on page 16

    HRV

    HRV

    VRV VRV

    VRV VRV

    1 1

    1 1

    2

    1 Remote controller for air conditioner

    2 Adapter PCB for remote controller , Schedule timer, On/Off controller

    VRV VRV

    HRV HRV HRV

    HRV

    2

    1

    4

    3 3

    1 Zone 1 3 Remote controller for air conditioner

    2 Zone 2 4 Central controller

    NOTE Wiring adapter for remote contact: KRP50-2, Adapter PCB for remote control: KRP2A61, schedule timer. DST30B61, on/offcontroller. DCS301B61, controller: DCS302B61, BRC1C517

    Installation manual

    5VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • ELECTRIC WIRING

    Connection of wiring

    � Connect the wires in accordance with the diagram of eachsystem.

    � All wiring must be performed by an authorized electrician.

    � All field supplied parts and materials and electric works mustconform to local codes.

    � Use copper wire only

    Connection of wiring

    � A main switch or other means of disconnection, having a contactseparation in all poles, must be incorporated in the fixed wiringin accordance with applicable legislation.Do not turn on the main switch until all the wiring is complete.

    � A single switch can be used to supply power to units on thesame system. However, branch switches and branch circuitbreakers must be selected carefully.

    � Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse asshown in the drawing.

    � Be sure to give the electric grounding (earth) connection.

    Complete system example

    Component electrical specifications

    Specifications for field supplied fuses and wire

    Precautions

    1 Do not connect wires of different gauge to the same powersupply terminal. Looseness in the connection may causeoverheating.

    When connecting more than one wire to the power supplywiring, use a 2 mm2 (Ø1.6) gauge wire.

    2 Keep total current of crossover wiring between indoor units lessthan 12 A.

    When using two power wiring of a gauge greater than 2 mm2

    (Ø1.6), branch the line outside the terminal board of the unit inaccordance with electrical equipment standards.The branch must be sheathed so as to provide an equal orgreater degree of insulation as the power supply wiring itself.

    3 Do not connect wires of different gauge to the same groundingterminal. Looseness in the connection may deteriorateprotection.

    4 Keep the power supply wiring distant from other wires to preventnoise.

    5 For remote controller wiring, refer to the "Installation manual ofthe remote controller".

    Before obtaining access to terminal devices, all powersupply circuits must be interrupted.

    Power supply wiring

    Transmission wiring

    Switch

    Fuse

    1 Outdoor unit

    2 Indoor unit

    3 Power supply

    4 Main switch

    5 Remote controller

    VRV

    VRV

    VRVHRV

    HRV

    1

    2

    2

    3

    4

    5

    5

    VAM 150F 250F

    UnitsType JVE, 5VE

    50 Hz Power supply Max. 264 V/Min. 198 V

    60 Hz Power supply Max. 242 V/Min. 198 V

    Power supply (*)

    (*) MCA: Min. Circuit Amps MFA: Max. Fuse Amps KW: Motor Rated Output FLA: Full Load Amps

    MCA (A) 0.9 0.9

    MFA (A) 16 16

    Fan motor (*)

    KW (kW) 0.03x2 0.03x2

    FLA (A) 0.4x2 0.4x2

    NOTE For details, refer to ELECTRICAL DATA.

    VAM 150F 250F

    Type JVE, 5VE

    Power supply wiringField supplied fuses 16 A

    Wire H05VV-U3G

    Size Wire size must comply with local codes

    Transmission wiringWire Shield wire (2 wire)

    Size 0.75-1.25 mm2

    Same gauge wires Different gauge wires

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    6

  • View seen from VRV Wiring example

    � All transmission wiring except for the remote controller wires ispolarized and must match the terminal symbol.

    � Use shield wire in transmission wiring. Ground the shield of theshield wire to " ", at the grounding screw, with the C-cupwasher.

    � Sheathed wire materials may be used for transmission wiring,but they are not suitable for EMC (ElectromagneticCompatibility) (European Directive).When using sheathed wire, electromagnetic Compatibility mustconform to Japanese standards stipulated in the ElectricAppliance Regulatory Act.Transmission wiring need not be grounded when using sheathedwire.

    1 2

    5

    3

    46

    7

    8

    A

    B

    C

    1 Terminal board for transmission wiring

    2 Terminal board for power supply

    3 Grounding terminal

    4 Power supply wiring

    5 Clamp material (attached)

    6 Remote controller wiring

    7 Unit wiring

    8 Field supply wire/Earth terminal (attached)Ground the shield part of shielded wire.

    A Earth screw (attached)

    B C-cup washer (attached)

    C Shield part

    VRVHRV

    P1

    P1

    P1

    P2 P2

    P2

    L N1 2Out

    VRV HRV

    L N

    L N 1 12 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J2 JC L NJ1

    12

    5

    3

    44

    6

    7

    6

    1 Outdoor unit/BS unit

    2 Switch box

    3 Indoor unit

    4 Power supply 220-240 V~50 Hz

    5 Remote controller (VRV)

    6 Transmission wiring

    7 Remote controller (HRV)

    Installation manual

    7VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • Opening the switch box Required electrical connections for possible additional field supplied external damper

    The external damper prevents the intake of outdoor air if the HRV isswitched off. (Refer to figure 2, item 19).

    1. The HRV's main unit PCB operates the HRV and supplies powerfor the external damper.

    Source voltage supply starts when HRV starts operating.Source voltage supply is stopped when HRV is switched off.

    2. Required electrical connectionsConnect one end of the accessory harness to the X15Aconnector on the PCB and the other end to the harness leadingto the external damper via a insulated splices-closed barrel

    connector (0.75 mm2).Make sure that the wire is released from strain.

    3. Required settingsDefault setting of the X15A connector: Not in operationChange this default setting as follows by means of the remotecontroller for incorporating function of the external damper in thesystem:

    • Mode No.: 18 (Group control) or 28 (Individual control)

    • Setting switch No.: 3

    • Setting position No.: 03

    CAUTION

    Before opening the cover, be sure to turn off the powerswitches of the main units and other devices connectedwith the main units.

    � Remove the screw securing the cover and open theswitch box.

    � Secure the power cord control wires with the clamp,as shown in the next figures.

    1 Electric component mounting base

    2 Printed circuit board

    3 Electrical compartment cover

    4 Securing screw

    5 Grounding terminal

    6 Terminal board

    7 Transmission wiring terminal board

    8 Slide

    9 X15A connector

    10 Harness for connection of additional external damper (supplied accessory)

    11 Insulated splices-closed barrel connector (0.75 mm2) (field

    supply)

    12 Double or reinforced insulated flexible cable (0.75 mm2) to

    external damper (field supply)

    13 Tie wrap (field supply)

    1

    2

    9

    7

    6

    4

    1

    4

    5

    PCB

    12

    13

    12

    11

    12

    10

    10

    Supply voltage Connected load capacity

    220 V

    ≤0.5 A230 V

    240 V

    2

    1

    PCB

    X15A3

    1 HRV main unit

    2 External damper

    3 Earth to external damper, if no class II construction (EN60335-2-40)

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    8

  • How to install the optional adapter circuit board (KRP2A61, KRP50-2)

    When installing the optional adaptor circuit board, it is necessary toprepare the fixing box (KRP50-2A90)

    1 Open the electrical compartment cover by following theprocedure described in the section "Opening the switch box" onpage 8".

    2 Remove the securing screw, and install the adapter circuitboard.

    3 After the wires are connected, fasten the electrical compartmentcover.

    Installation

    How to install the optional heater control kit (BRP4A50)

    When operating the HRV units at or below –10°C of the outdoor airtemperature, use a field supplied preheater to preheat outdoor air.

    The BRP4A50 kit is required to have an ON/OFF delay control whena preheater is used (initial setting is required).

    Install the heater control kit to the outside of the switch box of theHRV unit as shown below.

    For more detailed information on how to install the BRP4A50 optionkit, see the installation manual delivered with the option kit.

    KRP50-2A90 Components

    Fixing screw 3 pieces

    Clamp 2 pieces

    1

    5

    4

    3

    2

    3

    A

    B

    1 Fixing board

    2 PCB support (Attached to adapter PCB)

    3 Fixing screw

    4 Lid

    5 Switch box

    Applicable adapter name Kit name

    A Adapter PCB for Humidifier KRP50-2

    B Adapter PCB Remote controller KRP2A1

    CAUTION

    � For electric heater, safety devices, and installationlocation, follow the standards or regulations of eachcountry.

    � Use a nonflammable duct for the electric heater. Besure to keep a distance of ≥2 m between the heaterand HRV unit for safety.

    � Use a different power supply and different circuitbreaker for the HRV units and electric heaters.

    � For setting the initial setting on the remote controller,see 19(29)-8-03 or 19(29)-8-04 in chapter "List ofSettings" on page 11.

    1 Switch box

    2 Heater control kit

    3 Fixing screw

    4 Lid

    43 1

    23

    Installation manual

    9VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • Power cord connection, control wire terminals and switches on the electronic control unit (printed circuit board)

    � Connect the power cord to the L and N terminals.

    � Secure the power cord with the power cord clamp, as shown in"Opening the switch box" on page 8.

    � Be sure to connect the electric grounding (earth).

    Local setting

    Using the remote controller of the VRV-system air conditioner tomake HRV unit settings

    Initial setting

    1 Mode nos. 17, 18 and 19: Group control of HRV units.

    2 Mode nos. 27, 28 and 29: Individual control

    Operating procedure

    The following describes the operating procedure and settings.

    1 Press the INSPECTION/TRIAL button for more than fourseconds with the unit in the normal mode to enter the localsetting mode.

    2 Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT button to select thedesired "mode number." (The code display will blink.)

    3 To make settings for individual units under group control (whenmode No. 27, 28 or 29 is selected), press the TIMER SETTINGON/OFF button to select the "unit No." for which the settings areto be made. (This process is not necessary when settings aremade for the entire group.)

    4 Press the top section of the TIMER button to select the "settingswitch No."

    5 Press the lower section of the TIMER button to select "settingposition No."

    6 Press the PROGRAM/CANCEL button once to enter thesettings. (The code display will stop blinking and light up.)

    7 Press the INSPECTION/TRIAL button to return to normal mode.

    1 Transformer 10 Damper

    2 Secondary 11 Indoor air thermistor

    3 Primary 12 Outdoor air thermistor

    4 Supply air fan 13 Air flow

    5 Exhaust air fan 14 Remote controller

    6 Damper 15 Centralized control

    7 Power supply 16 No-voltage external input

    8 Terminals 17 Factory settingBe sure to give the electric grounding (earth) connection.

    9 For KRP50-2 or BRP4A50

    X3AX2AX1A

    X7A

    FuL

    10A

    X13

    A

    X8A

    X12A

    X5A

    X9A

    KRP

    50-2

    SS

    1

    X11A

    X10A

    L N

    L N

    HML

    P2 P1 F1 F2 J1 J2 JC

    P2 P1 F1 F2 J1 J2 JCSS

    1

    HML

    161514177

    654

    1

    3 2

    12

    11

    10

    9

    8

    13

    TEST

    Chr

    hrTEST

    NOTAVAILABLE

    L H

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    10

  • Example

    When adjusting the ventilation air flow to low setting in the groupsetting mode, enter the mode No., "19" setting switch No., "0" andsetting position No., "01".

    List of Settings

    Mode No.

    Setting switch No. Description of Setting

    Setting position No.(Caution *1.)

    Group settings

    Individual settings 01 02 03 04 05 06

    17 27

    0 Filter cleaning time setting Approx. 2500 hoursApprox. 1250

    hoursNo

    counting – – –

    2 Precool/preheat on/off setting Off On – – – –

    3 Precool/preheat time setting 30 min 45 min 60 min – – –

    4 Fan speed initial setting Normal Ultra high – – – –

    5

    Yes/No setting for direct duct connection with VRV system

    No duct (Air flow setting)

    With duct (fan off) – – – –

    Setting for cold areas (Fan operation selection for heater thermo OFF)

    – –No duct With duct

    Fan off Fan L Fan off Fan L

    7 Centralized/individual setting Centralized Individual – – – –

    8 Centralized zone interlock setting No YesPriority on operation – – –

    9 Preheat time extension setting 0 min 30 min 60 min 90 min – –

    18 28

    0External signal JC/J2 Last

    command

    Priority on external

    input– – – –

    1 Setting for direct Power ON Off On – – – –

    2 Auto restart setting Off On – – – –

    3 Setting for external damper – – On – – –

    4 Indication of ventilation mode/Not indication IndicationNo

    Indication – – – –

    7Fresh up air supply/exhaust setting

    No Indication

    No Indication Indication Indication – –

    Supply Exhaust Supply Exhaust – –

    8 External input terminal function selection (between J1 and JC) Fresh-up Overall alarmOverall

    malfunction Forced offFan forced

    offAir flow increase

    9 KRP50-2 output switching selection (between 1 and 3) Fan on/off Abnormal – – – –

    19 29

    0 Ventilation air flow setting Low Low Low Low High High

    2 Ventilation mode setting Automatic Exchange By pass – – –

    3 "Fresh Up" on/off setting Off On – – – –

    8 Electric heater setting No delay No delay On, off delay On, off delay – –

    CAUTION

    1. The setting positions are set at "01" at the factory.The ventilation air flow, however, is set at "06"(medium) in the HRV unit. When lower or highersetting is desired, change the setting after installation.

    2. Group number setting for centralized controllerMode No. 00: Group controllerMode No. 30: Individual controllerRegarding the setting procedure, refer to the section"Group number setting for centralized control" in theoperating manual of either the on/off controller or thecentral controller.

    Installation manual

    11VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • Operation with the remote control exclusively for Air conditioning operation HRV units. (BRC301B61)

    For non-independent systems, starting/stopping operation and timeroperation may not be possible.

    Use the air conditioner remote control or the Centralized controller insuch cases.

    BRC301B61: Remote controller for VRV

    BRC1C51, 61, 517: Remote controller for VRV

    1. Operation lampThis pilot lamp (red) light up while the unit is in Operation.

    2. Operation/Stop buttonWhen pushed once, the unit starts operating.When pushed twice, the unit stops.

    3. Air flow rate changeover button

    Air flow rate can be changed over to " " [Low] mode or

    " " [High] mode,

    " FRESH UP" [LowFRESH UP] mode,

    " FRESH UP" [High FRESH UP] mode.

    For "FRESH UP" operationWhen this indication does not show: The volume of outdoor airsupplied into the room and that of the room air exhaustedoutdoors is equivalent.

    For "FRESH UP" operation,• If it is set to "Fresh up air supply": The volume

    of outdoor air supplied into the room is largerthan that of room air exhausted outdoors.(This operation prevents the odour andmoisture from kitchens and toilets from flowinginto the rooms.)

    • If it is set to "Fresh up air exhaust": The volumeof room air exhausted outdoors is larger thanthat of outdoor air supplied into the room.(This operation prevents the hospital odourand floating bacteria from flowing out to thecorridors.)

    4. Ventilation mode changeover button

    " " (Automatic) modeThe temperature sensor of the unit automaticallychanges the ventilation of the unit in [Bypass]mode and [Heat Exchange] mode.

    " " (Heat Exchange) modeIn this mode, the air passes through the heatexchange element to effect [Total HeatExchanging] ventilation.

    " " (Bypass) modeIn this mode, the air does not pass through theheat exchange element but passes it to effect[Bypass] ventilation.

    5. Indication of operation control method: When the operation of HRVs is linked with the air conditioners,this indication may be shown.While the indication is shown, the ON/OFF of HRVs cannot beoperated by the HRV remote controller.

    6. Indication of operation standby:It indicates the precooling/preheating operation. This unit is atstop and will start operation after the precooling/preheatingoperation is over.Precooling/preheating operation means the operation of HRVs isdelayed during the startup operation of linked air conditionerssuch a before the office hours.During this period the cooling or heating load is reduced to bringthe room temperature to the set temperature in a short time.

    7. Indication of centralized control:When a remote controller for air conditioners or devices forcentralized control are connected to the HRVs, this indicationmay show.During this indication appears on the display, the ON/OFF andtimer operation may not be possible with the HRV remotecontrollers.

    8. Indication of air filter cleaning

    When the indication " " appears on the display, clean thefilter.

    9. Filter signal reset button

    10. Inspection buttonThis button is to be used only for service. It is not to be usednormally.

    How to operate with Timer

    11. Push the button " " and select either one of " " or

    " ".Each time the button is pushed, the indication changes asshown below.

    ( )

    BRC301B61

    A

    HRV

    TEST

    FRESH UP

    hr

    hr

    6

    8

    4

    3

    9

    5 7 1 2

    11

    13

    10

    12

    TEST

    Chr

    hrTEST

    NOTAVAILABLE

    L H

    6 1 2

    7

    58

    9

    4

    11

    10 13 12 14

    3

    FRESH UP

    FRESH UP

    A

    ( (

    A

    ( (

    “ ”“ ”

    "No indication"

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    12

  • 12. Push the button " " and set the time.

    Each time when " " is pushed, the time advances one hour.

    Each time when " " is pushed, the time goes back one hour.

    13. Push the button " ".Then, the reservation is finished.

    Either " " or " " changes from flashing to lighting.After the reservation is finished, the remaining time is indicatedin the display.

    For cancelling the timer operation, push the button " " onceagain.The indication disappears.

    14. If you press these buttons when using independent operation ofthe HRV unit, the message "NOT AVAILABLE" will appear on thedisplay for a few seconds.

    Independent system

    When connecting to Remote controller for HRV

    For raising the remote-controlled ventilation air flow rate from "High"to "Ultra-High", connect the remote controller for the air-conditioner toHRV and make settings on site.

    (Refer to "Initial setting" under item "Local setting" on page 10.)

    Set the switches on the printed circuit board to the factory setting.

    Wiring and connections in combination with "VRV-SYSTEM"

    Standard 1-group linked-control system

    � The remote control of the air conditioner can be used to controlup to 16 air conditioner indoor units and HRV units.

    � Initial settings can be made for the functions of the HRV units(pre-cool/pre-heat, ventilation air flow, ventilation mode and"Fresh-Up").Use the remote controller of the air conditioner to make the initialsettings for the HRV units.Refer to "Initial setting" under Item "Local setting" on page 10"

    Pre-cool/pre-heat function

    When the pre-cool/pre-heat function is set, the HRV unit switches onat the preset time (30, 45 or 60 minutes) after the VRV-system airconditioner begins cooling or heating operation. The function is setOFF at the factory. Therefore, to use this function, the initial settingmust be made using the remote controller of the air conditioner.

    If the air conditioner is re-started within two hours after the operationwas stopped, this function does not operate.

    Example 1:

    To switch on the pre-cool/pre-heat function, and turn on the HRV unit60 minutes after the air conditioner is turned on.

    • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individualcontrol, the setting switch No. to "2" and the setting position No.to "02"

    • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individualcontrol, the setting switch No. to "3" and the setting position No.to "03"

    Example 2:

    To switch the ventilation air flow to ultra high setting. (The units areset at the high air flow setting at the factory)

    • Set the mode No. to "17" for group control, or "27" for individualcontrol, the setting switch No. to "4" and the setting position No.to "02"

    Example 3:

    To switch the ventilation air flow to low setting.• Set the mode No. to "19" for group control, or "29" for individual

    control, the setting switch No. to "0" and the setting position No.to "01"

    Factory setting

    air flow rate

    Factory setting

    air flow rate

    P1 P2 P1 P2

    P1 P2P1 P2

    HRV HRV

    1 2

    5

    3 4

    6

    1 Master unit 4 Switch position: Master

    2 Slave unit 5 Remote controller for HRV

    3 Switch position: Slave 6 Maximum connection line length: 500 m

    H M L

    SS1

    H M L

    SS1

    P1P2

    P1P2 P1P2

    P1 P2

    VRV HRV

    1 2

    3

    1 Remote controller for air conditioner

    3 Connecting line can be extended up to 500 m maximum

    2 Remote controller for HRV

    Installation manual

    13VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • � Connecting the remote controller for HRV

    The remote controller for HRV cannot be used for starting/stoppingoperation or for timer operation. (The centralized control indicationwill be lit.)

    To set pre-cool/pre-heat function settings, change the remote controlair flow rate setting from medium (M) to high (H), etc., perform initialsettings from the remote controller for HRV.

    Since it will become a two-remote-control system, perform master/slave setting as shown below.

    Refer to "preforming initial settings" in the remote control instructionmanual.

    Example 4:

    To set the pre-cool/pre-heat reservation function to on and have theHRV start operating 60 minutes after the air conditioner has started,set the same numbers as shown in example 1 using the remotecontroller for HRV.

    Example 5:

    To increase the remote control air ventilation rate setting fromMedium to High, set the same numbers as shown in example 2 usingthe remote controller for HRV.

    Set the switches of the HRV unit PCB to the default factory settings.

    � Determination of heating/cooling selection rights for VRV-systems is performed using the remote controller for HRV.The heating/cooling selection rights can be enabled or disabledusing the ventilation mode button of the remote controller forHRV.This operation cannot be performed with the remote controllerfor air conditioner.

    Direct duct connection system for 1-group operation system

    Line connections and the settings of the switches on the HRV unitPCB should be the same as for "Standard system for 1-groupsystem".

    Set the switches of the HRV unit PCB to the default factory settings.

    1 Be sure to set the initial settings to Direct duct connection:Enabled.

    � When the remote controller for HRV is not yet connected,initial settings can be performed using the air conditionerremote control. Set the mode number to "17", the settingswitch number to "5", and the setting position number to "02"according to the procedure in "Local setting" on page 10.

    � When the remote controller for HRV, initial settings should beperformed using the remote controller for HRV. Set the samenumbers as described above when using the remotecontroller for air conditioner according to the procedure"Making initial settings" in the remote control instructionmanual.

    2 Settings for other HRV functions should be made using thesame method as in "Standard system for 1-group system".

    Linked control with more than two groups

    � Mount the optionalKRP2A61 Adapter PCB forremote control on theelectric componentmounting base of one HRVunit.

    � A maximum of 64 airconditioners and HRVunits can be connected tothe F1 and F2 terminals.

    � Use the remote controllerof the air conditioner tomake the initial settings.

    Remote control Master/slave setting

    Remote controller for air conditioner Slave

    Remote controller for HRV Master

    Air ventilation rate setting

    using remote control Default factory settings

    When set as in example 5

    Low Low (L) air flow rate Low (L) air flow rate

    High Medium (M) air flow rate High (H) air flow rate

    Default factory settings

    air flow rate

    Heating/cooling selection rights Operation switchover control display

    Enabled Not lit

    Disabled Lit

    Not set Blinking

    P1P2

    P1P2 P1P2

    P1 P2

    VRV

    1 2

    5

    3

    4

    1 Remote controller for air conditioner

    4 Medium (M) air flow rate

    2 Remote controller for HRV 5 When the remote controller for HRV is connected, set the switches on the HRV unit PCB to the default factory settings.

    3 Maximum connection line length: 500 m

    H M L

    SS1

    1 Remote controller for air conditioner

    2 Connecting line can be extended up to 1000 m maximum

    3 Optional distant control adapter KRP2A61

    P1P2

    P1P2 P1P2

    P1 P2

    VRV

    1 2

    3

    4

    1 Remote controller for air conditioner

    3 Maximum connection line length: 500 m

    2 Remote controller for HRV 4 Medium (M) air flow rate

    VRVVRV

    HRV 1

    HRV 2

    X11A

    F1 F2 P1P2

    P1 P2

    F1 F2

    F1 F2

    1

    2

    3

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    14

  • Procedure

    1 Turn off the main power.

    2 Connect the air-conditioner remote controller.

    3 Turn on the main power.

    4 Make the remote controller settings on site; Set the collectivezone interlock to ON. Mode number "17", setting switch number"8" and setting position number "02".

    5 Turn off the main power.

    6 Disconnect the remote controller.

    Now the on-site settings are complete.

    For raising the remote-controlled ventilation air flow rate "High" to"Ultra-High", connect the remote controller for the air conditioner toHRV and make settings on site. (Refer to "Initial setting" under item"Local setting" on page 10.)

    Centralized control system

    "All" control

    When using Adapter PCB for remote control (KRP2A61,62,63) orschedule timer (DST301B61)

    � A maximum of 64 air conditioners and HRV units can beconnected to the F1 and F2 terminals.

    � This system does not required group number setting forcentralized control. (auto-address system)

    � The Adapter PCB for remote control and schedule timer cannotbe used together.

    � The Adapter PCB for remote control can be mounted on theelectric component mounting base of either the HRV unit or airconditioner. (The HRV unit can accept only the KRP2A61)

    � For raising the remote-controlled ventilation air flow rate from"High" to "Ultra-High", connect the remote controller for the air-conditioner to HRV and make settings on site.(Refer to "Initial setting" under item "Local setting" on page 10.)

    "All"/"individual" control

    When using the on/off controller (DCS301B61)

    � A maximum of 64 air conditioners and HRV units can beconnected to the F1 and F2 terminals.

    � This system allows connection of four on/off controllers.

    � It is necessary to assign a central control group number to eachHRV unit and air conditioner.Regarding the setting of the group number, refer to the sectionon "the centralized control group number setting" in theoperating instructions of the On/off controller.

    � Use the remote controller of the air conditioner to make the initialsettings.

    Example:

    Follow the procedure below to set the centralized group No. 2-05 toHRV 1.

    P1

    P2

    P1 P2

    P1 P2

    HRV 1 1

    2

    1 Remote controller for air conditioner

    2 Remote controller for HRV

    HRV 1

    X11A

    HRV 2

    VRV 1

    F1 F2

    D1 D2

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2 P1P2 P1 P2

    P1P2

    P1 P2

    1

    2

    7

    5

    3

    4

    6

    1 Remote controller for air conditioner

    5 Adapter PCB for remote control (KRP2A61)

    2 Remote controller for HRV 6 Distant control adapter

    3 Connecting line can be extended up to 1000 m maximum

    7 On/Off signal

    4 Schedule timer (DST301B61)

    1 2 3 4

    F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    P1

    P2

    P1

    P2

    P1 P2

    P1 P2

    HRV 1

    HRV 2

    VRV 1

    1

    2

    5

    3

    4

    1 Remote controller for air conditioner

    4 Schedule timer

    2 Remote controller for HRV 5 On/Off controller

    3 Connecting line can be extended up to 1000 m maximum

    Installation manual

    15VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • Procedure

    1 Turn off the main switch of the HRV-1 and On/off controller.

    2 Connect the air conditioner's remote controller.

    3 Turn on the main switch of the HRV-1 and On/off controller.

    4 Set the central control group number using the local setting onthe remote controller.

    Mode No.: "00"Central control group No.: "2-05"

    5 Turn off the main switch of the HRV and On/off controller.

    6 Disconnect the remote controller.

    The setting is now complete.

    For the ventilation air flow setting, follow the procedure described inthe section ""All" control" on page 15.

    Zone control system

    � A maximum of 64 air conditioners and HRV units can beconnected to the F1 and F2 terminals.

    � The HRV units will turn on and off in according with the zoneoperation command from the centralized controller.

    Zone 2

    The HRV units operate in the zone-linked mode, as described in thesection, "Linked control with more than two groups" on page 14. Forthe initial setting, follow the procedure described in that section.

    � It is necessary to assign a central control group number to eachHRV unit and air conditioner.Regarding the setting of the group number, refer to the section on"the centralized control group number setting" in the operatinginstructions of the Centralized controller. Refer to the section""All"/"individual" control" on page 15 for the setting procedure.

    � For the ventilation air flow setting, follow the proceduredescribed in the section ""All" control" on page 15.

    � For the zone setting from the centralized controller, refer to theoperating instructions of the centralized controller.

    � The centralized controller can be used to control the individualunits in the zone for ventilation operation.

    Remote control

    Monitor of operation

    The operation of the HRV can be monitored from the outside by theconnection of the adaptor PCB for remote control KRP50-2 (option).

    Be sure to connect the terminal strip on the adaptor PCB for remotecontrol KRP50-2 (option).

    P1

    P2

    P1 P2

    P1 P2

    HRV 1 1

    2

    1 Remote controller for air conditioner

    2 Remote controller for HRV

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    F1 F2

    P1 P2

    P1

    P2

    P1 P2

    P1

    P2

    HRV 1

    HRV 2

    HRV 3

    VRV

    1

    2

    5

    3

    4

    3

    1 Zone 1 4 Connecting line can be extended up to 1000 m maximum

    2 Zone 2 5 Centralized controller (DCS302B61

    3 Remote controller for HRV

    L L · N

    X10AX9A

    KRP50-2

    1

    2

    3

    1

    2

    5

    3

    4

    6

    1 Operation lamp 4 2P connecter

    2 Power source 5 3P connecter

    3 Power source 6 Printed circuit board

    Wiring adapter for remote contact KRP50-2 (option)(To be placed in the switch box of the HRV)

    VAM150+250FCTotal Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)4P415946-1 – 2015.08

    Installation manual

    16

  • Fresh-up operation

    Purposes

    When combined with a local ventilating fan (such as the one in toiletand kitchen), the air flow rate of HRV is balanced by either fanoperation or exhaust operation.

    However, a circuit with voltage and low current (16 V, 10 mA) isformed between JC and J1, so a relay with low-load contact pointmust be used.

    Functions

    The unit performs overcharged operation to prevent back flow ofodour.

    Necessary parts

    Operation contact of exhaust ventilating fan (Field supply)

    Example of control wiring

    System description

    TEST RUN

    After completing the installation of the system, check again to makesure that No error was made in wiring or switch setting on the printedcircuit boards of the HRV units.

    Then, turn on the power of the HRV units. Refer to the manual of theremote controller of each unit (remote controller for air conditioner,central control unit, etc.) for conducting a trial operation.

    NOTES

    The local setting by the remote controller for the air conditioner (Refer to "Local setting" on page 10)

    "J1", "JC" normal open

    "J1", "JC" normal close

    Fresh-up "OFF" (Factory setting) Normal Fresh-up

    Fresh-up "ON" Fresh-up Fresh-up

    1

    23

    J1

    JC

    HRV

    1 Connecting line can be extended up to 50 m maximum

    3 Printed circuit board

    2 (Field supply)

    1 2HRV

    1 Local ventilating fan 2 Power supply

    Installation manual

    17VAM150+250FC

    Total Heat ExchangerHRV (Heat Reclaim Ventilation)

    4P415946-1 – 2015.08

  • WIRING DIAGRAM

    Power supplySingle phase220-240/220 V50/60 Hz

    External output terminals

    Adapter for wiring(optional accessories) (KRP50-2)

    Terminals for the input front outside

    Terminals for the centralized control

    Remote controller(Optio