31
Das „Lies mit mir“ Mehrsprachiges Lesetheater zur Förderung der Leseflüssigkeit Sprich mit mir! Sprachen.Lernen.Europa - Köln, 16.01.2018 Ute Massler 1

Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Das

„Lies mit mir“

Mehrsprachiges Lesetheater zur Förderung der Leseflüssigkeit

Sprich mit mir! Sprachen.Lernen.Europa - Köln, 16.01.2018

Ute Massler 1

Page 2: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

MELT-Konsortium

2

Page 3: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Fragen

3

1. Was ist «Mehrsprachiges Lesetheater» genau?

2. Wie und weshalb erfolgt die Integration der

Mehrsprachigkeit/der Herkunftssprachen?

3. Wie wurden Design und Materialien entwickelt,

erforscht und mit welchem Resultat?

4. Warum ist eine mehrsprachige Lesefördermethode

wichtig im Kontext der Mehrsprachigkeit?

5. Welche Produkte liegen für die Unterrichtspraxis und

die Lehreraus- und –fortbildung vor?

Page 4: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Was ist «Mehrsprachiges

Lesetheater» genau?

4

Page 5: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Lesetheater: ein Lautlese-Verfahren

Training der Leseflüssigkeit mit Hilfe von Formen des

wiederholten Lautlesens (Reading Panel 2000)

Lesetheater: authentischer, potentiell motivierender

Kontext zur wiederholten Übung des Lautlesens

Wirkung empirisch belegt (vgl. Mraz et al. 2013; Clark,

Morrison & Wilcox 2009; Martinez, Roser & Strecker

2002; Worthy & Prater 2002; Tyler & Chard 2000), jedoch

Bedarf an experimentellen Studien

5

Page 6: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Mehrsprachiges Lesetheater Didaktisch-methodische Besonderheiten

6

Mehrsprachige Lehr-Lern-Materialien

Verwendung von Schul- und Fremdsprachen

Einbezug von Herkunftssprachen

Komplexer mehrteiliger Lehr-Lern-Prozess

Vorlesen durch die Lehrperson

Literarisches Lernen

Page 8: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Wie und weshalb erfolgt die Integration der

verschiedenen Sprachen?

8

Page 9: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Mehrsprachige Lesetheaterstücke Auswahlkriterien der MELT-Textgrundlagen

9

Im MELT-Unterricht sollen die Schüler/innen die

Gelegenheit haben…

Werke der erzählenden Kinder- und Jugendliteratur aus

verschiedenen europäischen Sprachräumen (anglo-,

franko- und dem germanophonen Sprachraum),

verschiedene Genre,

und sowohl Klassiker und bekannte Bücherserien,

internationale Kinder- und Jugendliteratur als auch Texte

aus Kulturen der Herkunftsländer kennen zu lernen.

sich mit Texten auseinanderzusetzen, die ein hohes

Identifikationspotenzial aufweisen.

Page 10: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache)

10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of

Beckham, dreaming about football. Her mum takes her out of her dreams, reminding

her that her sister’s Pinky engagement party is tomorrow. So, Pinky and Jess go

shopping for the engagement party.

Ich-

Erzähler

Plötzlich stieß sie mich in die Seite.

Pinky Look, Jess, there’s your mate.

Ich-

Erzähler

Tatsächlich kam Tony auf uns zu, zusammen mit seiner Mutter und voll

beladen mit Einkaufstüten. Pinky zischte mir ins Ohr.

Pinky Let’s make this quick.

Erzähler

2

Abfällig taxierte sie Tonys Mutter, die hinter ihm her schlurfte und durch

ihre dicken Brillengläser blinzelte. Wie fast alle indischen Frauen ihres

Alters hatte sie sich einen Schal um den Kopf gebunden.

Pinky And I hope your mate’s mum wears a pullover over her three stomachs

at the party tomorrow.

Jess Shut up, she’s old.

Pinky So?

Ausschnitt aus Lesetheaterstück Bend it like Beckham (Adaption: S.Kutzelmann/U.Massler)

Page 11: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Lesetheaterstück (Schul-, Fremd- und Herkunftssprache Arabisch)

11

Karim läuft weg („Der wütende Hase“) Adaption: Eva-Maria Wettki

ä

ä

ä

ä

Page 12: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Lesetheaterstücke Beispiele

Die Kleinen Wilden (D/F/E)

+ (D/E)

Canterville Ghost (D/E)

Ronja Räubertochter (D/F/E)

Sherlock Holmes – Skandal

in Böhmen (D/E)

Sherlock Holmes –

Boscombe Valley (D/E)

Tom Sawyer (D/E)

Romeo und Julia (D/E)

Frankenstein (D/E)

Hänsel & Gretel modern (D/E)

12 Heidi (D/E/F/

Migrationssprachen)

Das Dschungelbuch

(D/E/F/Migrationssprachen)

Nasreddin Hodscha

(D/E/Türkisch)

Moderne jugendgemäße

Adaptierungen von

Märchen wie „Karim läuft

weg (D/E/Arab.), Kolobok

(D/E/Ru), …

Page 13: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Funktionen der interlingualen MELT-Texte

13

Sprachendidaktische Funktionen der MELT-Texte:

erfordern von Lernenden, «sich durch alle Teile, ‚durch-

kämpfen‘ zu müssen, will der Lerner sie im Detail verstehen»

(Butzkamm 1989: 210)

regen Nutzung des gesamten sprachlichen Repertoires und

Auf-/Ausbau von „metalinguistic“ / “crosslinguistic awareness“

(Allgäuer-Hackl/Jessner 2013: 125)

fördern Fähigkeit, flexibel zwischen Sprachen zu wechseln:

Code-Switching (Busch 2013: 181; Oksaar 1980: 45)

schulisches inszeniertes Code-Switching als Spiegel der

gesellschaftlichen Mehrsprachigkeit (Peter/Unterthiner 2017)

Page 14: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Der Lehr-Lern-Prozess

14

Lehr-Lern-Prozess

1. Einführung in das mehrsprachige Lesetheater PL 15-25`

2. Vorlesen durch die Lehrperson PL 5-10`

3. Lesen der Lesetheaterszene und Rollenverteilung EA/GA 10-15`

4. Erarbeiten einer Inhaltsangabe der Lesetheaterszene GA 15-25`

5. Vorstellen der Lesetheaterszenen / der Figurenrollen PL 15-25`

6. Üben der Leserollen und gegenseitiges Feedback PA/GA 20-45`

7. Generalprobe und Feedback GA 20-45`

8. Aufführung PL 25-45`

Page 15: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Wie wurden Design und Materialien entwickelt,

erforscht und mit welchem Resultat?

15

Page 16: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Forschungsmethodik: Design-based-Research

Entwurf eines

Designs

Erprobung

formative

Evaluation

Re-Design

theoriebasierte

Materialien für

die Praxis

Beitrag zur

Theorie von

Lehr-Lern-

Prozessen

Problem-

stellung

theoriebasiert: Entwurf des Designs

als Ganzes und seiner einzelnen

Komponenten (Leitlinien)

16

Page 17: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Kriterium der Evaluation: Akzeptanz

17

Ergebnisse zum Nutzen

klar strukturierte und abwechslungsreiche Fördermethode

(Praktikabilität)

unterschiedliche sprachliche Textniveaus und vielfältige

Themen (Passung)

positive Wirkung auf die Klasse (Lernmotivation)

Mehrwert für das Lesetraining in Schul- und Fremdsprachen

Intendierte Lehr-Lernziele: Leseflüssigkeit, soziales Lernen,

Präsentieren

Page 18: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Warum ist eine mehrsprachige

Lesefördermethode wie diese

wichtig im Kontext der Mehrsprachigkeit?

18

Page 19: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

MELT im Kontext der Mehrsprachigkeit

19

Gesellschaftliche und individuelle Mehrsprachigkeit (bpb

2016; European Commission 2012; Eurostat 2015)

Das mehrsprachige Klassenzimmer (Elsner 2010;

Hutterli et al. 2008: 126)

Synergien zwischen Didaktiken und schulischer

Vermittlung von Schul- und Fremdsprachen sowie unter

den Fremdsprachen (vgl. u. a. Allgäuer-Hackl/Jessner

2013; Hallet/Königs 2013; Neuner 2009)

Page 20: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Welche Produkte liegen für die

Unterrichtspraxis und die Lehreraus- und –

fortbildung vor?

20

Page 21: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Unterrichtsmaterialien und –produkte (I)

21

Webportal

Didaktisch-methodischer Kommentar (D/F/E)

Page 22: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Unterrichtsmaterialien und –produkte (II)

22

Webportal

Didaktisch-methodischer Kommentar (D/F/E)

Lesetheaterskripte

MELT-Lehrfilm (D/E)

Page 23: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Unterrichtsmaterialien und –produkte (III)

23

Projekthandbuch

Kutzelmann, Sabine/Massler, Ute/Peter,

Klaus/Götz, Kristina/Ilg, Angelika (Hrsg.)

(2017): Mehrsprachiges Lesetheater.

Handbuch zu Theorie und Praxis. Opladen:

Budrich.

Page 24: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Materialien für Lehreraus- und –fortbildung (I)

24

Lehrertraining/-curriculum: Module

1. Leseflüssigkeit: Bedeutung «Fluency»; diagnostische

Instrumente; prosodische Leseleistung

2. Lautleseverfahren: Prinzipien Wiederholung und Begleitung;

Tandemlesen; Trainingsroutinen für MELT

3. Kooperatives Lernen: Merkmale, Ziele und Wirkungen

4. Lesemotivation: Intrinsisch, extrinsische M.; psychologische

Grundbedürfnisse

5. Anschlusskommunikation und dramenpädagogische

Übungen: Textverstehen, Persönlichkeitsbildung

6. Mehrsprachiges Lernen: Codeswitching / Definition Mehr–

sprachigkeitsdidaktik / Lehrplan 21

Page 25: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

25

Materialien für Lehreraus- und –fortbildung (II)

Page 26: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

26

«In meiner Freizeit lese ich eigentlich gar nicht. Wenn ich

ehrlich bin, ganz ehrlich, ich hasse es zu lesen, aber so mit

Lesetheater liebe ich es.» (Schüler, 8. Klasse)

Page 27: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!

27

Kontakt

[email protected]

Website

http://melt-multilingual-readers-theatre.eu/

[email protected]

Page 28: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

Literatur

28

Allgäuer-Hackl, Elisabeth/Jessner, Ulrike (2013): Mehrsprachigkeitsunterricht aus mehrsprachiger Sicht.

Zur Förderung des metalinguistischen Bewusstseins. In: Vetter, Eva (Hrsg.): Professionalisierung für

sprachliche Vielfalt. Perspektiven für eine neue LehrerInnenbildung. Baltmannsweiler: Schneider

Hohengehren, S. 111–147.

Bundeszentrale für politische Bildung [bpb] (2017): Zahlen zu Asyl in Deutschland.

(https://www.bpb.de/politik/innenpolitik/flucht/218788/zahlen-zu-asyl-in-deutschland#Registrierungen,

14.7.2017).

Busch, Brigitta (2013): Mehrsprachigkeit. Wien: Facultas.

Butzkamm, Wolfgang (1989): Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts. Natürliche Künstlichkeit –

von der Muttersprache zur Fremdsprache. Tübingen: Francke. (= UTB für Wissenschaft: Uni-

Taschenbücher: 1505)

Elsner, Daniela (2010): „Ich habe was, das du nicht hast…“ Oder: Welchen Mehrwert hat die

Mehrsprachigkeit für das Fremdsprachenlernen? In: IMIS-Beiträge 37, S. 99–119.

Page 29: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

29 Euler, Dieter (2014): Design Research – a paradigm under development. In: Euler, Dieter/Sloane, Peter

(Hrsg.) (2014): Design-Based Research (Bd. 1). Stuttgart: Steiner, S. 15–44.

Eurostat (2015): Eurostat statistics explained: Statistiken zum Fremdsprachenerwerb – Datenauszug

vom Juni 2015. (http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?oldid=318388, 19.10.2017).

Jessner, Ulrike (2006): Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh:

Edinburgh University Press.

Hallet, Wolfgang/Königs, Frank G. (2013): Mehrsprachigkeit und vernetzendes Sprachenlernen. In:

Hallet, Wolfgang/Königs, Frank G. (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachendidaktik. 2. Aufl. Seelze:

Klett/Kallmayer, S. 302–207.

Hutterli, Sandra/Stotz, Daniel/Zappatore, Daniela (2008): Do you parlez andere lingue? Fremdsprachen

in der Schule. PH Zürich: Pestalozzianum.

Kutzelmann, Sabine/Massler, Ute/Klaus, Peter/Götz, Kristina/Ilg, Angelika (Hrsg.)

(2017). Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen/Opladen:

Budrich.

Page 30: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

30 Martinez, Miriam/Roser, Nancy L./Strecker, Susan (1998/1999): „I never thought I could be a star”:

Readers’ Theatre in a tutorial for children with reading problems. In: The Reading Teacher 52, 4, p. 326–

334.

Mraz, Maryann/Nichols, William/Caldwell, Safronia/Beisley, Rene/Sargent, Stephan/Rupley, William

(2013): Improving oral reading fluency through readers theatre. In: Reading Horizons 52, 2, p. 163–180.

Neuner, Gerhard (2009): Mehrsprachigkeitsdidaktik und Tertiärsprachenlernen: Grundlagen –

Dimensionen – Merkmale: Zur Konzeption des Lehrwerks „deutsch.com“.

(www.hueber.de/mehrsprachigkeitsdidaktik, 19.10.2017).

Oksaar, Els (1980): Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachkonflikt. In: Nelde, Peter H. (Hrsg.):

Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Wiesbaden: Steiner, S. 43–52.

Peter, Klaus/Unterthiner, Dominik (2017): Das Unterrichtsdesign Mehrsprachiges Lesetheater aus

linguistischer Sicht. In: Kutzelmann, Sabine/Massler, Ute/Klaus, Peter/Götz, Kristina/Ilg, Angelika

(Hrsg.): Mehrsprachiges Lesetheater. Handbuch zu Theorie und Praxis. Leverkusen/Opladen:

Budrich S. 70–81.

Page 31: Das - kmk-pad.org€¦ · Lesetheaterstück (Schulsprache und eine Fremdsprache) 10 What happened so far: Jess Bhamra is in her bedroom, a room filled with posters of Beckham, dreaming

31 Tyler, Brenda-Jean/Chard, David. J. (2000): Using Readers Theatre to foster fluency in struggling

readers: A twist on the repeated reading strategy. In: Reading and Writing Quarterly 16, 2, p. 163-168.

Venkatesh, Viswanath/Morris, Michael G./Davis, Gordon B./Davis, Fred D. (2003): User Acceptance of

Information Technology: Toward a Unified View. In: MIS Quarterly 27, 3, S. 425–478.

Worthy, Jo/Prater, Kathryn (2002): „I thought about it all night“: Readers’ theatre for reading fluency and

motivation. In: The Reading Teacher 56, 3, p. 294–297.