36
Datenlogger Data Logger Enregistreur Serie EBI 20

Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

DatenloggerData LoggerEnregistreur

Serie EBI 20

Page 2: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

2 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Inhalt

Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Das Interface (Schreib-/Lesegerät) . . . . . . . 8

Relative Feuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Auspacken / Lieferumfang. . . . . . . . . . . . 12

Messen und Aufzeichnen. . . . . . . . . . . . . 14Das Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anzeige ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Die Aufzeichnungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Aufzeichnung starten/beenden. . . . . . . . . 20

Optischer Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Batterie wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Was tun, wenn… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 28Kalibrierservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 3: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 3

Contents

Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5The interface (write/read unit) . . . . . . . . . . . 9

Relative humidity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Unpacking / scope of delivery . . . . . . . . 13

Measurement and recording . . . . . . . . . 15The display panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Change display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

The recording modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Start/End recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Optical alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . 25

What to do, if… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . 29Calibration service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Approvals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sommaire

Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5L’interface (appareil d’écriture/lecture) . . . 9

Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Déballage / pièces livrées. . . . . . . . . . . . . 13

Mesures et enregistrement . . . . . . . . . . . 15Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Moification de l‘affichage . . . . . . . . . . . . . . . 17

Procédures d‘enregistrement . . . . . . . . . . . 19

Début/Fin de l‘enregistrement . . . . . . . . . . 21

Alarme optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Remplacement de la batterie . . . . . . . . . 25

Que faire, quand… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 29Service d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Page 4: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

4 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

ÜbersichtDie Datenlogger der Serie EBI 20 sindhandliche Mess- und Aufzeichnungsge-räte für die Temperatur und für die rela-tive Feuchte. Sie besitzen ein großesAnzeigefeld (LCD), werden mit einerLithium-Batterie betrieben und mit Hilfeeines PCs programmiert.

Zum Programmieren der Datenloggerwird daher ein passendes Interface(Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar)benötigt sowie ein entsprechendesSchreib-/Leseprogramm auf dem PC(„Winlog.x”, als Zubehör lieferbar). DasInterface wird über den Universal SerialBus (USB) mit dem PC verbunden.

Aufbau des Datenloggers:1 Öse zum Aufhängen2 Anzeigefeld (LCD)3 Leuchtdiode (LED) 4 Feuchtesensor5 Start Taste

Typ Messgröße

EBI 20-T1 Temperatur

EBI 20-TH1 Temperatur,relative Feuchte

EBI 20-TE1 Temperatur,externer Fühler

EBI 20-TF Temperatur,externer Fühler

1

2

3

4

5

Page 5: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 5

OverviewThe EBI 20 data logger serie are conve-nient measuring and recording units fortemperature and relative humidity. Theyhave a large display panel (LCD), are oper-ated with a lithium battery and are pro-grammed by means of a PC.

A suitable interface (write-read unit, avail-able as an accessory) is therefore requiredfor programming the data loggers,together with a suitable write/read pro-gram on the PC (“Winlog.x”, available asan accessory). The interface is connectedto the PC by the Universal Serial Bus (USB).

Construction of the data logger:1 Eye for suspension2 Display panel (LCD)3 Light emitting diode (LED)4 Humidity sensor5 START key

Type Measurand

EBI 20-T1 Temperature

EBI 20-TH1 Temperature,relative humidity

EBI 20-TE1 Temperature,external probe

EBI 20-TF Temperature,external probe

Vue d’ensembleLe serie d’ appareils d’enregistrement dedonnées EBI 20 sont des appareils trans-portable servant à la mesure et à l’enregis-trement de la température et del’humidité relative. Ils sont dotés d’ungrand affichage, sont alimentés par unebatterie au lithium et se programment aumoyen d’un PC.

La programmation des appareils d’enre-gistrement de données se fait par uneinterface appropriée (appareil d’écritureet de lecture) ainsi que par un programmed’écriture et de lecture correspondantchargé sur PC («Winlog.x», livrable enoption). L’interface est reliée par un câbleUSB au PC.

Caractéristiques constructives de l’appa-reil d’enregistrement de données:1 Boucle de fixation de courroie2 Affichage (LCD)3 Diode lumineuse (LED)4 Senseur d‘humidité5 Touche START

Type Mesurande

EBI 20-T1 Température

EBI 20-TH1 Température,Humidité relative

EBI 20-TE1 Température,capteur externe

EBI 20-TF Température,capteur externe

Page 6: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

6 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Unter dem Anzeigefeld befindet sich eineTaste mit der Beschriftung „Start”. Mit die-ser Taste lassen sich verschiedene Geräte-funktionen auslösen.

Links neben der Taste „Start“ befindet sicheine rote Leuchtdiode (LED). Diese LEDzeigt bei entsprechender Programmie-rung des Geräts einen Alarm (Grenzwertü-berschreitung des Messwertes) an, indemsie zu blinken beginnt.

Zum Programmieren des Datenloggersund zum Auslesen der aufgezeichnetenDaten wird der Datenlogger in das Inter-face eingeschoben.

Näheres zum Programmieren des Daten-loggers und zum Auslesen der Daten ent-nehmen Sie bitte der GebrauchsanleitungIhres Schreib-/Leseprogramms.

Das Gerät besitzt keinen Ein-/AusSchalter.Es ist in Betrieb, sobald und solange dieBatterie Strom liefert.

HINWEIS: Für den Fall, dass Sie das Gerät länger alseinen Monat nicht einsetzen, empfehlenwir, die Batterie aus dem Gerät zu entfer-nen (siehe Seite 24) oder zumindest dieDatenaufzeichnung auszuschalten.Dadurch halten Sie den Batterieverbrauchgering.

Page 7: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 7

Underneath the display panel there is akey marked “Start”. Different equipmentfunctions can be initiated with this key.

To the left of the “Start” key there is a redlight emitting diode (LED), which, if thesystem is programmed correctly, indicatesan alarm (limit measured value exceeded)when it begins to flash.

The data logger is inserted in the interfacefor programming the data logger andreading the recorded data.

You will find more details on program-ming the data logger and reading thedata in the instructions for use accompa-nying your write/read program.

The data logger has its own on/off switchand comes into operation as soon and aslong as the battery supplies power.

NOTE: If you do not use the unit for more than amonth we recommend that you removethe battery from the unit (see page 25) orat least switch of the data recording. Inthis way you can keep the battery con-sumption low.

Une touché munie de l’inscription «start»se trouve sous l’affichage. Cette touchépermet d’activer plusieurs fonctions del’appareil.

A gauche de la touche «start» se trouveune diode lumineuse rouge (LED). Aprèsune programmation appropriée del’appareil, cette diode signale au moyend’un clignotement le dépassement d’unevaleur d’alarme (dépassement desvaleurs-limites de l’appareil).

Pour la programmation de l’appareild’enregistrement des données et le trans-fert des données enregistrées, l’appareild’enregistrement des données doit êtreconnecté à l’interface.

Vous êtes priés de vous référer au moded’emploi de votre programme d’écritureet de lecture pour obtenir plus de détailsquant à la programmation de l’appareild’enregistre-ment des données.

L’appareil ne possède pas d’interrupteuret fonctionne dès que la batterie lui four-nit du courant.

REMARQUE: Dans le cas où l’appareil reste plus d’unmois sans être utilisé, il est recommandéd’en retirer la batterie (voir page 25) oupour le moins de déclencher la fonctiond’enregistrement des données.

Page 8: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

8 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Das Interface (Schreib-/Lesegerät)

Zum Programmieren der Datenloggerwird ein passendes Interface (Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benötigt.Dieses Interface wird über den UniversalSerial Bus (USB, spezielles Kabel als Zube-hör lieferbar) mit dem PC verbunden undvon dort mit Strom versorgt.

Relative Feuchte

Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch-tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesät-tigt ist. Die relative Feuchte bezeichnetdas Maß der Sättigung bezogen auf dieaktuelle Lufttemperatur.

Hat die Luft eine bestimmte relativeFeuchte und wird diese Luft erwärmt,sinkt daher der Wert der relativenFeuchte. Wird diese Luft dagegen abge-kühlt, steigt der Wert der relativenFeuchte.

Page 9: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 9

The interface (write/read unit)

A suitable interface (write-read unit, avail-able as an accessory) is required to pro-gram the data loggers. This interface isconnected to the PC and supplied withpower from there by means of the Univer-sal Serial Bus (USB, special cable availableas an accessory).

Relative humidity

The warmer the air the more moisture it isable to absorb until it is saturated. The rel-ative humidity is an indication of thedegree of saturation related to the currentair temperature.

If the air has a certain relative humidityand if this air is heated, the value of therelative humidity therefore falls. On theother hand, if this air is cooled, the valueof the relative humidity increases.

L’interface (appareil d’écriture/lecture)

Une interface appropriée (appareil d’écri-ture / lecture) est nécessaire à la program-mation de l’appareil d’enregistrement desdonnées. Cet appareil est relié par uncâble muni d’un port USB (obtenable enoption) au PC et est alimenté en courantpar ce dernier.

Humidité relative

Plus l’air est chaud et plus il peut se char-ger d’humidité jusqu’à son point de satu-ration. L’’humidité relative désigne ledegré de saturation rapporté à la tempé-rature de l’air à un moment précis.

Si l’air a un certain niveau d’humidité rela-tive et que cet air est réchauffé, sa valeurd’humidité relative diminue, si cet air estau contraire refroidi, la valeur d’humiditérelative s’accroît.

Page 10: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

10 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Sicherheitshinweise

Bringen Sie die Datenlogger nicht in eineUmgebung, die heißer ist als 70 °C. Explo-sionsgefahr der Lithium-Batterie!

Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr derLithium-Batterie!

Um Beschädigungen des Geräteszu vermeiden, schützen Sie es vordirektem Kontakt mit Wasser.

Beachten Sie die Schutzklasse der jewei-ligen Geräte.

Page 11: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 11

Safety instructions

Do not bring the device into an area thatis hotter than 70 °C. There is a risk ofexplosion from the lithium battery!

Do not expose the unit to microwave radi-ation. There is a risk of explosion from thelithium battery!

To prevent damage to the unit,protect yourself from direct con-tact with water. Take note of the

protective class of the units.

Consignes de sécurité

Ne pas exposer l’appareil à des tempéra-tures excédant 70 °C. Risque d’explosionde la batterie au lithium!

N’exposez pas l’appareil à un rayonne-ment à micro-ondes. Risque d’explosionde la batterie au lithium!

Afin d’éviter des dégâts à l’appa-reil, évitez tout contact direct avecde l’eau. Respectez la classe de

protection de l’appareil.

Page 12: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

12 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Auspacken / LieferumfangÜberprüfen Sie nach dem Erhalt dieGeräteverpackung und den Inhalt aufUnversehrtheit. Überprüfen Sie außer-dem, ob der Inhalt der GeräteverpackungIhrer Bestellung entspricht.

Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-halten:

• Datenlogger EBI 20

• Diese Bedienungsanleitung

Daneben können in der Lieferung ver-schiedene Zubehörteile enthalten sein:

Sollten Sie Grund zu einer Beanstandunghaben, nehmen Sie bitte mit uns Kontaktauf. Unsere Kontaktdaten finden Sie aufder Rückseite dieser Anleitung.

Beschreibung Bezeichnung

Programmierinterface EBI 20-IF

USB-Kabel

Programmiersoftware Winlog.x

Page 13: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 13

Unpacking / scope of deliveryCheck the device packaging and contentsto ensure it is complete and undamaged.You must also check that the contents ofthe packaging match your order.

The delivery includes these parts:

• Data logger EBI 20

• This user manual

The delivery may also include variousaccessories:

If you have any reason for complaint, donot hesitate to contact us. You will findour contact data on the back of this man-ual.

Description Name

Programming interface EBI 20-IF

USB cable

Programming software Winlog.x

Déballage / pièces livréesA réception des appareils, vérifiez quel’emballage et le contenu sont intacts.Vérifiez également si le contenu del’emballage correspond bien à votre com-mande.

Les éléments suivants sont fournis dansl’emballage:

• L’enregistreur EBI 20

• La présente manuel d’utilisation

Différents accessoires peuvent en outreêtre fournis:

En cas de réclamation, n’hésitez pas ànous contacter. Vous trouverez les rensei-gnements correspondants au dos de cemanuel.

Description Désignation

Interface de programmation

EBI 20-IF

Cordon USB

Logiciel de programmation

Winlog.x

Page 14: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

14 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Messen und Aufzeichnen

Das Anzeigefeld

Das Anzeigefeld (LCD) enthält verschie-dene Anzeigeelemente:1 Batterieanzeige2 Alarmanzeige3 Aufzeichnungsanzeige4 Messgröße5 Messwert6 Minimumkennzeichen7 Maximumkennzeichen

Im laufenden Betrieb zeigt das Gerät dieaktuellen Messwerte (5) an. Das ist dieTemperatur bzw. abwechselnd Tempera-tur und relative Feuchte. Je nach Program-mierung zeigt das Gerät die Temperatur in°C oder °F an.

Falls Messwerte aufgezeichnet werden,signalisiert das Gerät die laufende Auf-zeichnung durch die Zeichenfolge „REC”rechts oben im Anzeigefeld (3).

Das Gerät aktualisiert die Messwertan-zeige in einem festen zeitlichen Abstand.

1 2 3 4

5

6

7

Page 15: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 15

Measurement and recording

The display panel

The display (LCD) contains the followingdisplay elements:1 Battery display2 Alarm display3 Recording display4 Measurand5 Measured value6 Maximum identification7 Minimum identification

In continuous operation the unit displaysthe current measured values (5). This isthe temperature respectively alternatelythe temperature and relative humidity.The unit displays the temperature in °C or°F, depending on the programming.

If measured values are recorded, the unitsignals the current recording by asequence of characters “REC” at the topright of the display panel (3).

The unit updates the measured value dis-play at a fixed interval.

Mesures et enregistrement

Affichage

L’affichage (LCD) comprend différentstableaux:1 Indications de batterie2 Indications d’alarme3 Indications d’enregistrement4 Mesurande5 Valeur mesurée6 Valeur maximale7 Valeur minimale.

En service courant, l’appareil affiche lesvaleurs mesurées en temps réel (5). Ellesse réfèrent à la température avec respecti-vement, alternativement à la températureet à l’humidité relative. Selon la program-mation, l’appareil affiche la températureen°C ou en °F.

Si les valeurs sont en cours d’enregistre-ment, l’appareil signale cette opérationpar l’affichage d’une suite de messages«REC» en haut à droite du champ d’affi-chage (3).

L’appareil actualise l’affichage des valeursmesurées selon intervalle de temps fixe.

Page 16: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

16 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Anzeige ändern

Sie können sich neben den aktuellenMesswerten auch den höchsten und denniedrigsten der aufgezeichneten Mess-werte anzeigen lassen.

Drücken Sie dazu – ggf. auch mehrfach– für etwa 3 Sekunden auf die TasteSTART.

Die Messwerte erscheinen dabei in fol-gender Reihenfolge:

• Niedrigster aufgezeichneter Temperaturwert (MIN),

• Höchster aufgezeichneter Temperaturwert (MAX),

• Nur bei EBI 20-TH1:- Niedrigster aufgezeichneter

Feuchtewert (MIN),- höchster aufgezeichneter

Feuchtewert (MAX),- aktueller Temperaturwert

abwechselnd mit aktuellem Feuchtewert.

Nach 15 Sekunden ohne Tastendruckwechselt die Anzeige ggf. zurück auf dieaktuellen Messwerte.

Page 17: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 17

Change display

In addition to the current measured val-ues you can also have the maximum andminimum recorded measured values dis-played.

To do this press the START for approx. 3seconds, several times if necessary.

In this case the measured values appear inthe following sequence:

• Minimum recorded temperature value (MIN),

• Maximum recorded temperature value (MAX),

• For EBI 20-TH1only:- Minimum recorded humidity value

(MIN),- Maximum recorded humidity value

(MAX),- Current temperature value alternately

with current humidity value.

After 15 seconds without pressing the keythe display changes back to the currentmeasured values if necessary.

Moification de l‘affichage

Outre l’affichage des valeurs mesurées entemps réel, vous pouvez visualiser lesvaleurs maximales et minimales enregis-trées.

Appuyez à cet effet, le cas échéant plu-sieurs fois, durant environ 3 secondessur la touche START.

Les valeurs mesurées apparaissent dansl’ordre suivant:

• Valeur de température mesurée minimale (MIN);

• Seulement EBI 20-TH1:- Valeur d’humidité mesurée minimale

(MIN),- Valeur d’humidité mesurée maximale

(MAX),- Valeur de température en temps réel

en alternance avec la valeur d’humidité.

Après 15 secondes sans pression sur unetouche, l’affichage revient le cas échantsur les valeurs mesurées en temps réel.

Page 18: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

18 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Die Aufzeichnungsarten

Das Gerät bietet verschiedene Aufzeich-nungsarten. Die gewünschte Aufzeich-nungsart wird beim Programmieren desGerätes vom PC aus über ein entspre-chendes Schreib-/Leseprogramm ausge-wählt. Zur Wahl stehen:

Endlosmessung sofort

Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren. Ist der Speicher voll,werden die jeweils ältesten Messwertemit aktuellen überschrieben.

Sofort messen bis Speicher voll

Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren und endet, sobaldder Speicher voll ist.

Keine Messung / Start bei Tastendruck

Die Aufzeichnung beginnt, sobald amGerät für mindestens drei Sekunden dieTaste START gedrückt wird und endet,sobald der Speicher voll ist.

Start/Stopp-Messung

Die Aufzeichnung beginnt und endetjeweils zu einem bestimmten Zeitpunkt.Startzeit und Stoppzeit werden bei derProgrammierung angegeben.

Die Aufzeichnungsart wird beim Ausle-sen des Datenloggers, jedoch nicht aufdem Loggerdisplay angezeigt.

Page 19: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 19

The recording modes

The unit provides different recordingmodes, the desired recording mode beingset from the PC, by means of a suitablewrite/read program during programmingof the unit. The following modes are avail-able:

Endless measurement immediately

Recording commences immediately afterprogramming. If the memory is full theoldest measured values are always over-written with the current values.

Immediate measurement until memory is full

Recording commences immediately afterprogramming and ends as soon as thememory is full.

No measurement start by pressing key

Recording commences as soon as theSTART is pressed on the unit for at leastthree seconds and ends as soon as thememory is full.

Start/Stop measurement

Recording commences and ends at a spe-cific time. Start time and Stop time areindicated when programming.

The recording mode is not, however, dis-played on the logger display when thedata logger is being read.

Procédures d‘enregistrement

L’appareil permet de recourir à différentstypes d’enregistrement. Le type d’enregis-trement souhaité se sélectionne en pro-grammant l’appareil depuis le PC aumoyen du programme d’écriture/lectureapproprié:

Mesure illimitée immédiate

L’enregistrement débute immédiatementdès la fin de la programmation. Si lamémoire est pleine, c’est chaque fois lesmesures les plus anciennes qui sont rem-placées par les plus récentes.

Mesure immédiate jusqu’à saturation de la mémoire

L’enregistrement commence tout de suiteaprès la programmation et se termine dèsque la mémoire est pleine.

Pas de mesure/commencement des mesure sur pression d’une touche

L’enregistrement débute dès que la tou-che START reste pressée durant au moinstrois secondes et se termine dès que lamémoire est pleine.

Mesure selon le mode marche / arrêt

L’enregistrement débute et se terminechaque fois à un moment déterminé. Lestemps de mise en marche et d’arrêt sontdéterminés à la programmation.

Le type d’enregistrement n’est cependantpas visible sur l’affichage de l’appareil lorsde la saisie des données.

Page 20: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

20 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Aufzeichnung starten/beenden

Sobald die Batterie Strom liefert, beginntdas Gerät, kontinuierlich zu messen undlaufend Messwerte anzuzeigen.

Ob gerade eine Datenaufzeichnung statt-findet oder nicht, können Sie im Anzeige-feld erkennen. Bei laufenderDatenaufzeichnung erscheint die Zei-chenfolge „REC“ (vom englischen „record“,Aufzeichnung).

Das Aufzeichnungsintervall kann 1Minute bis 24 Stunden betragen. DieserAbstand zwischen zwei Messwertauf-zeichnungen wird beim Programmierendes Geräts festgelegt und kann am Gerätnicht beeinflusst werden.

Aufzeichnung starten

Um die Datenaufzeichnung zu starten, istdas Gerät an den PC anzuschließen undentsprechend zu programmieren.Anschließend beginnt das Gerät je nachverwendetem Programm entwedersofort, mit Verzögerung oder auf Tasten-druck mit der Aufzeichnung der Mess-daten.

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Keine Messung/Start bei Tastendruck“ eingestellt, dannbeginnt die Aufzeichnung der Messdatenerst nach dem Drücken der Taste START.

Um in diesem Fall die Aufzeichnung zustarten, drücken Sie die Taste STARTetwa drei Sekunden lang.

Page 21: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 21

Start/End recording

As soon as the battery supplies power theunit begins to measure and display mea-sured values continuously.

You can detect whether data is beingrecorded or not on the display panel.When data are being recorded continu-ously the sequence of characters “REC”appear (“record”).

The recording interval may range from 1minute to 24 hours. This interval betweentwo measured value recordings is set dur-ing programming of the unit and cannotbe changed on the unit.

Start recording

To start the data recording the unit mustbe connected to the PC and programmedaccordingly. The unit then begins record-ing the measured data either immedi-ately, with a delay or at the press of abutton, depending on the program used.

If the recording mode “No measurement/Start by pressing a button” is selectedwhen programming the unit, the record-ing of the measured data does not com-mence until the START button is pressed.

To start the recording in this case pressthe START button for about three sec-onds.

Début/Fin de l‘enregistrement

L’appareil commence à effectuer desmesures en continu et à afficher les mesu-res courantes dès que la batterie fournitdu courant.

L’affichage vous informe si un enregistre-ment de données est en cours. L’appareilsignale cette opération par l’affichaged’une suite de messages «REC» en haut àdroite du champ d’affichage (provient del’anglais «record»).

La durée d’enregistrement peut varier de1 minute à 24 heures. L’intervalle entredeux enregistrements de mesures est fixélors de la programmation de l’appareil etne peut être modifiée sur l’appareil.

Démarrage de l’enregistrement

Pour lancer l’enregistrement des données,il faut connecter l’appareil au PC et le pro-grammer de manière appropriée. En fonc-tion du programme sélectionné, l’appareilest alors prêt soit pour commencer unenregistrement immédiat des valeursmesurées, soit à différer le début des enre-gistrements, soit encore pour démarrer unenregistrement en pressant sur une tou-che.

Si le mode d’enregistrement «pas demesure/démarrage en pressant sur unetouche» a été programmé sur l’appareil,l’enregistrement des valeurs mesuréesn’intervient qu’après avoir appuyé sur latouche START.

Pour commencer la mesure dans cecas, appuyez sur la touche STARTdurant environ trois secondes.

Page 22: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

22 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Aufzeichnung beenden

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Sofort messen bisSpeicher voll“ oder „Start/Stopp-Mes-sung“ eingestellt, dann beendet sich dieDatenaufzeichnung automatisch, sobaldder Speicher voll bzw. sobald die Stopp-zeit erreicht ist.

Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Endlosmessungsofort“ eingestellt, dann kann die Auf-zeichnung nur über den PC beendet wer-den.

Optischer Alarm

Das Gerät kann so programmiert werden,dass es optisch Alarm signalisiert, wennder Messwert für die Temperatur bzw. dierelative Feuchte den bei der Programmie-rung festgelegten Soll-Bereich (obererund unterer Grenzwert) verlässt. In die-sem Fall erscheint am oberen Rand desAnzeigefeldes die Zeichenfolge „Alarm“.Falls programmiert, blinkt außerdem dierote Leuchtdiode.

Ist eine Alarmverzögerung programmiertworden, dann wird der Alarm erst ausge-löst, wenn sich der Messwert länger alsdie angegebene Verzögerungszeit (einVielfaches des Aufzeichnungsintervalls)außerhalb des Soll-Bereichs befindet. DerAlarm wird so lange signalisiert, bis ervom PC aus über das Programmier- undLeseprogramm gelöscht wird.

Page 23: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 23

End recording

If the recording mode “mmediate mea-surement until memory is full” or “Start/stop measurement” is set when the unit isprogrammed, data recording ends auto-matically as soon as the memory is full oras soon as the stop time is reached.

If the recording mode “Endless measure-ment immediately” is set when program-ming the unit, recording can only beterminated by means of the PC.

Optical alarm

The unit can be programmed so that itsignals an optical alarm when the mea-sured value for the temperature or relativehumidity deviates from the theoreticalrange (upper and lower limit value) setduring programming. In this case thecharacter sequence “Alarm” appears atthe top of the display panel. If pro-grammed, the red LED also flashes.

If an alarm delay has been programmed,the alarm will not be triggered until themeasured value has remained outside thetheoretical range for longer than the indi-cated delay time (a multiple of the record-ing interval). The alarm is signaled until itis deleted from the PC by the program-ming or reading program.

Fin de l’enregistrement

Si, lors de la programmation de l’appareil,le mode d’enregistrement «mesure immé-diate jusqu’à saturation de la mémoire»ou «mesure selon le mode marche/arrêt»est sélectionné, l’enregistrement des don-nées s’arrête automatiquement dès que lamémoire est pleine ou que le temps de finde mesure a été atteint.

Si, lors de la programmation de l’appareil,le mode d’enregistrement «mesure illimi-tée immédiate» est sélectionné, la fin de lamesure ne peut s’effectuer que depuis lePC.

Alarme optique

L’appareil peut être programmé de tellemanière qu’une alarme optique signale sila valeur de mesure de température oud’humidité relative dépasse la fourchette(valeurs limites inférieures et supérieures)qui a été définie à la programmation.Dans ce cas, une suite de messages«alarme» apparaît dans le bord supérieurde l’affichage. Une diode rouge cligno-tante s’allume aussi si son enclenchementa été préalablement programmé.

Si une alarme différée a été programmée,l’alarme ne se déclenche que si la valeurde mesure se trouve hors de la fourchettedéfinie plus longtemps que le temps dif-féré (un multiple de l’intervalle entre deuxenregistrements de mesures) qui a étéintroduit. L’alarme reste affichée aussilongtemps qu’elle n’est pas annuléedepuis le PC au moyen du programmed’écriture/lecture.

Page 24: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

24 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Batterie wechselnDas Batteriesymbol im Display zeigt Ihnenden Batteriezustand an.

Um die Lithiumbatterie auszutauschen,muss das Gerät geöffnet werden. GehenSie dabei folgendermaßen vor:

Beugen Sie durch geeignete Vor-sichtsmaßnahmen wie z.B. durchein geerdetes Handgelenkband

elektrostatischen Entladungen währenddes Batteriewechsels vor! ElektrostatischeEntladungen können das Gerät zerstören!

Öffnen Sie mit einer Münze das Batte-riefach auf der Rückseite des Datenlog-gers.

Entnehmen Sie die verbrauchte Batte-rie und ersetzen Sie sie durch eine neueBatterie. Dabei muss das Pluszeichenauf der Batterie nach oben zeigen, alsosichtbar sein.

Direkt nach dem Einlegen der Batterieführt das Gerät einen Selbsttest durch.Dabei werden alle Segmente auf demAnzeigefeld sichtbar und die LED blinktzehn mal.

HINWEIS: Entsorgen Sie die verbrauchte Batterieumweltgerecht an den dafür vorgese-henen Sammelstellen!

Page 25: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 25

Replacing the batteryThe battery symbol on the display showsyou the battery status.

To replace the lithium battery the unitmust be opened. To do this proceed as fol-lows:

Prevent electrostatic dischargeduring battery replacement byusing suitable precautionary mea-

sures such as a grounded wristband! Elec-trostatic discharge may destroy thedevice!

Open the battery compartment on theback of the data logger with a coin.

Remove the discharged battery andreplace it with a new one. Make surethat the plus sign on the battery pointsupwards, in other words is visible.

Immediately after inserting the batterythe unit will carry out a self-test. Here allsegments are visible on the display paneland the LED flashes ten times.

NOTE: Dispose of the used battery in an environ-mentally friendly way at a suitable recy-cling point!

Remplacement de la batterieLe symbole de batterie sur l’affichagevous renseigne sur l’état de la batterie.

Il est nécessaire d’ouvrir l’appareil pourchanger la batterie au lithium. Veuillezprocéder comme suit:

Lors du remplacement de la batte-rie, veillez à vous protéger d’éven-tuelles décharges électrostatiques

en portant par exemple un bracelet antis-tatique. Les décharges électrostatiquespeuvent détruire l’appareil!

Ouvrez avec une pièce de monnaie lecompartiment à batterie à l’arrière del’appareil d’enregistrement de don-nées.

Retirez la batterie usagée et remplacez-la par une nouvelle. Il faut prendregarde à ce que le pôle positif soit vers.

L’appareil effectue un auto-test directe-ment après la mise en place de la nouvellebatterie. Tous les segments de l’affichagedeviennent visibles et la LED clignote troisfois.

REMARQUE: Eliminez la batterie usagée de manièreécologique, à savoir dans une poubelle detri sélectif prévue à cet effet.

Page 26: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

26 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Schließen Sie das Batteriefach (Deckelrastet ein).

HINWEIS: Beim Batteriewechsel oder beim Ausfallder Batterie gehen gespeicherte Datennicht verloren. Bei längerem Stromausfallstimmt jedoch die Uhrzeit der einge-bauten Uhr nicht mehr. Der Datenloggerist dann auszulesen und neu zu program-mieren, wobei Datum und Uhrzeit wiedersynchronisiert werden.

Nach dem Einlegen der neuen Batteriewird die Aufzeichnung und ggf. auch dieAlarmsignalisierung fortgesetzt.

Was tun, wenn…

… folgende Zeichen auf dem Anzeigefeld erscheinen:

Mögliche Ursache

Störung beheben

Messbereich überschritten

Sensor defekt

Messbereich beachten

Service anrufen

Messbereich unterschritten

Sensor defekt

Messbereich beachten

Service anrufen

Page 27: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 27

Close the battery compartment (coverengages).

NOTE: When changing the battery or if the bat-tery fails, stored data are not lost. How-ever, in a prolonged power failure thetime will no longer coincide with the settime. The data logger must then be readand reprogrammed and the date andtime resynchronized.

After inserting the new battery recordingand, if necessary, alarm signaling, will con-tinue.

What to do, if…

… the following messages appear on the display panel:

Possible cause R emove fault

Measurement range exceeded

Sensor defective

Observe measurement rangeCall service

Below measurement range

Sensor defective

Observe measurement range

Call service

Fermez la compartiment à batterie (lecouvercle s’emboîte).

REMARQUE: Les données enregistrées ne s’effacent pasen cas de défaillance ou de changementde la batterie. En cas de période prolon-gée sans alimentation en courant, l’heureindiquée par l’horloge interne n’est pluscorrecte. Les données de l’appareil d’enre-gistrement doivent alors être saisies et ildoit être reprogrammé, ce qui synchroni-sera à nouveau la date et l’heure.

Après le mise en place de la nouvelle bat-terie, l’enregistrement et le cas échéantl’affichage de l’alarme reprendront.

Que faire, quand…

… le transfert de données par radio vers l’enregistreur ne fonctionne pas:

C ause posible R emedy

Plage de mesure dépasséeSenseur défectueux

R espectez la plage de mesure

Appelez le S AV

Plage de mesure non atteinte

Senseur défectueux

R espectez la plage e mesure

Appelez le S AV

Page 28: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

28 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Reinigung und PflegeReinigen Sie das Gerät mit einem leichtfeuchten Tuch.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wiez.B. Aceton), weil diese den Kunststoffangreifen können.

Kalibrierservice

Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauig-keit. Um diese zu erhalten, sollten Sie dasGerät jährlich kalibrieren lassen. Dazu bie-ten wir einen Kalibrierservice an.

EntsorgungSollte das Gerät gebrauchsuntauglichgeworden sein, müssen sie es fach- undumweltgerecht entsorgen.

Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls überden Hausmüll, sondern geben Sie es anden Hersteller zurück.

Entsorgen Sie die Batterie an den dafürvorgesehen Sammelstellen.

Page 29: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 29

Cleaning and maintenanceClean the device with a slightly damp-ened cloth.

Never use solvents (such as acetone) forcleaning because these may attack theplastic.

Calibration service

The device takes extremely accurate mea-surements. To ensure it continues to workto this high standard, it should be cali-brated annually. For this reason, we offer acalibration service.

DisposalIf the device becomes no longer fit forpurpose, it must be disposed of in a suit-able, environmentally-friendly manner.

Do not, under any circumstances, simplydispose of it in domestic garbage. Youmust return it to the manufacturer.

Dispose of the battery at the appropriaterecycling point.

Nettoyage et entretienEssuyez l’appareil avec un tissu humide.

N’utilisez pas de solvant (de l’acétone parexemple), car cela attaque le plastique.

Service d’étalonnage

L’appareil présente un haut niveau de pré-cision de mesure. Pour continuer d’enbénéficier, nous vous recommandons defaire étalonner l’appareil tous les ans. Pource faire, nous offrons un service d’étalon-nage à nos clients.

EliminationLorsque votre appareil sera hors d’usage,il vous faudra l’éliminer selon la réglemen-tation en vigueur et de manière écologi-que.

Ne jetez surtout pas votre appareil avecles ordures ménagères; renvoyez-le aufabricant.

Jetez la batterie dans la poubelle de trisélectif prévue à cet effet.

Page 30: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

30 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

Technische Daten

AllgemeinBetriebstemperatur -30 bis +60 °C

Lagerung -40 bis +70 °C

Batterie Lithiumknopfzelle 3,0 V/560 mAhTyp CR2450

Batterielebensdauer >24 Monate bei Messtakt 15 Min. und 25 °C

Abmessungen 69 x 48 x 22 mm (L x B x H)

Gehäusematerial ABS

Gewicht ca. 45…50 g

EBI 20-T1/-TE1Messgrößen

Temperatur (°C/°F)

Messbereich -30 bis + 70 °C

Messgenauigkeit ±0,5 °C (-20 bis +40 °C)±0,8 °C (-30 bis -20,1 °C, +40,1 bis +70 °C)

Auflösung des Messsignals0,1 °C

Schutzart IP67

Datenspeicher 40.000 Messwerte

EBI 20-TH1Messgrößen

relative Feuchte (% rel. Feuchte)Temperatur: (°C/°F)

MessbereichFeuchte 0 bis 100 % rel. FeuchteTemperatur -30 bis + 70 °C

MessgenauigkeitFeuchte ±3 % (bei 10…90% rel. Feuchte)Temperatur ±0,5 °C (-20 bis +40 °C)

±0,8 °C für den restlichen Mess bereich

Auflösung des MesssignalsFeuchte 0,1 % rel. FeuchteTemperatur 0,1 °C

Schutzart IP52

Datenspeicher 40.000 Messwerte

Page 31: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 31

Technical data

GeneralOperating temperature

-30 to +60 °C

Storage -40 to +70 °C

Battery Lithium button cell 3.0 V/560 mAhType CR2450

Battery life >24 months with a measuring cycle of 15 mins. and 25 °C

Dimensions 69 x 48 x 22 mm (L x W x H)

Casing material ABS

Weight approx.45…50 g

EBI 20-T1/-TE1Measurands

Temperature (°C/°F)

Measuring range -30 to +70 °C

Accuracy ±0.5 °C (-20 to +40 °C)±0.8 °C (-30 to -20.1 °C, +40.1 to +70 °C)

Measurement signal resolution0.1 °C

Protection type IP67

Data memory 40,000 measurement values

EBI 20-TH1Measurands

relative humidity (% rel. humidity)Temperature (°C/°F)

Measuring rangeHumidity 0 to 100 % rel. humidityTemperature -30 to +70 °C

AccuracyHumidity ±3 % (at 10…90% rel. humidityTemperature ±0.5 °C (-20 to +40 °C)

±0.8 °C for the remaining measuring range

Measurement signal resolutionHumidity 0.1 % rel. humidityTemperature 0.1 °C

Protection type IP52

Data memory 40,000 measurement values

Données techniques

GénéralTempérature d’utilisation

-30 à +60 °C

Stockage -40 à +70 °C

Batterie batterie plate lithium 3,0 V/560 mAhtype CR2450

Durée de fonctionnement de la batterie>24 mois avec un intervalle de mesures de15 Min et une temp.de 25 °C

Dimensions 69 x 48 x 22 mm (L x l x h)

Matériau du boîtier ABS

Poids env. 45…50 g

EBI 20-T1/-TE1Variables à mesurer

Température (°C/°F)

Plage de mesure -30 à +70 °C

Précision ±0,5 °C (-20 à +40 °C)±0,8 °C (-30 à -20,1 °C, +40,1 à +70 °C)

Résolution du signal de mesure0,1 °C

Type de protection IP67

Mémoire 40 000 valeurs mesurées

EBI 20-TH1Variables à mesurer

Humidité relative (% humidité rel.)Température (°C/°F)

Plage de mesureHumidité 0 à 100 % humidité rel.Température -30 à +70 °C

PrécisionHumidité ±3 % (à10…90 % humidité rel.)Température ±0,5 °C (-20 à +40 °C)

±0,8 °C pour l’étendue de mesure restante

Résolution du signal de mesureHumidité 0,1 % humidité rel.Température 0,1 °C

Type de protection IP52

Mémoire 40 000 valeurs mesurées

Page 32: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

32 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

EBI 20-TFMessgrößen

Temperatur (°C/°F)

Messbereich 0 bis + 100 °C

Messgenauigkeit ±0,5 °C (+50 bis +100 °C)±1 °C für den restlichen Mess bereich

Auflösung des Messsignals0,1 °C

Schutzart IP67

Datenspeicher 8.000 Messwerte

Page 33: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 33

EBI 20-TFMeasurands

Temperature (°C/°F)

Measuring range 0 to +100 °C

Accuracy ±0.5 °C (+50 to +100 °C)±1 °C for the remaining measuring range

Measurement signal resolution0.1 °C

Protection type IP67

Data memory 8,000 measurement values

EBI 20-TFVariables à mesurer

Température (°C/°F)

Plage de mesure 0 à +100 °C

Précision ±0,5 °C (+50 à +100 °C)±1 °C pour l’étendue de mesure restante

Résolution du signal de mesure0,1 °C

Type de protection IP67

Mémoire 8 000 valeurs mesurées

Page 34: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

34 Bedienungsanleitung

EBI 20 Deutsch

ZulassungenDieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2004/108 EG.

Hiermit erklärt WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH, dass sich das Gerät EBI 20 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:

http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html

BetriebDie folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden:

(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen,

(2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beeinträchtigen, einschließlich Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.

Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert. Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden.

Änderungen jeglicher Art am Gerät führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. (Ausnahme: Batteriewechsel nach Bedienungsanleitung.)

Bedienungsanleitungen können aus dem Internet heruntergeladen werden unter www.ebro.com

Page 35: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

English Français

04/2014 ba80019def01_EBI20 35

ApprovalsThe conformity certificate confirms that this product complies to CE guidelines 2004/108 EG.

WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the device EBI 20 conforms to the basic requirements and other relevant appointments of the directive 1999/5/EG. The declaration of conformity can be downloaded via the following webpage:

http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html

OperationOperation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This device has been designed to operate with an internal antenna. Other Antennas are strictly prohibited for use with this device.

Changes or modifications of the device could void the user’s authority to operate the equipment. (Exception: Replacing the battery as described in the user manual.)

User manuals can downloaded from the Internet at www.ebro.com

HomologationsLe certificat de conformité confirme que ce produit suit la directive de CE 2004/108 EC.

WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the device EBI 20 conforms to the basic requirements and other relevant appointments of the directive 1999/5/EG. The declaration of conformity can be downloaded via the following webpage:

http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html

OpérationOpération est soumise aux deux conditions suivantes:

(1) ce dispositif ne doit pas provoquer des interférences nuisibles, et

(2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, Y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement.

Ce dispositif a été conçu pour fonctionner avec une antenne interne. D‘autres antennes sont strictement interdites par ce dispositif

Les changements ou modifications de l‘appareil peut retirer à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement. (Exception: Remplacement de la batterie telle que décrite dans le manuel de l‘utilisateur.)

Vous pouvez télécharger les manuels d'utilisation sur Internet à l'adresse www.ebro.com

Page 36: Datenlogger Data Logger Enregistreur - ebro · 2019-01-25 · The data logger is inserted in the interface for programming the data logger and reading the recorded data. You will

WTW GmbH

Geschäftsbereich ebro Electronic

Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt

Tel. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 0

Fax. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 80

Internet: www.ebro.com

eMail: [email protected]