Upload
doanngoc
View
261
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 1
Die drei Dimensionen der Zeichen nach Charles Morris
syntaktischeDimension
Formenund
Kombinatorik
semantischeDimensionBedeutung
als Gedankeund Bezug
zum Referenten
pragmatischeDimension
Geltungim Kontext
des Gebrauchs
Semiotik und Semantik: 3. Zeichenmodell
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 2
syntaktische Dimension
++
=
Semiotik und Semantik: 3. Zeichenmodell
Die drei Dimensionen der Zeichen nach Charles Morris
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 3
= ?
= ?= ?
Semiotik und Semantik: 3. Zeichenmodell
Die drei Dimensionen der Zeichen nach Charles Morris
semantische Dimension
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 4
pragmatische Dimension
Ampel an einer Kreuzung = Ampel auf dem Hofdes Straßenbauamtes =
??
Semiotik und Semantik: 3. Zeichenmodell
Die drei Dimensionen der Zeichen nach Charles Morris
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 5
Das sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure
1. Das sprachliche Zeichen ist eine Einheit von
Vorstellung
Lautbild
Bezeichnetes
Bezeichnendes
signifié
signifiant
concept
imageacoustique
arbor, Baumtree
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 6
Das sprachliche Zeichen ist2. arbiträr im systematischen Sinn:
willkürlicher Zusammenhang zwischen Bezeichnetemund Bezeichnendem (Symbol nach unserer Typologie)
Ausnahme: Onomatopoetika (lautmalende Wörter),bei denen Sprachlaute die Laute des Referenten nachahmen.Griechisch onoma = Wort, also poetische Wörter
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Das sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 7
Video auf MILLESS- SERVER
Bünting – Lexikalische Semantik
Datei: Krähen
Hinter dem Bild liegt ein Link!
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 8
Das sprachliche Zeichen ist
3. linear• Abfolge von Artikulationsvorgängen• bewirkt: Abfolge von Lauten
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Das sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 9
Video auf MILLESS- SERVER
Bünting – Lexikalische Semantik
Datei: Saussure_Linearität
Hinter dem Bild liegt ein Link!
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 10
Das sprachliche Zeichen ist3. linear• Abfolge von Artikulationsvorgängen• bewirkt: Abfolge von Lauten
Semiotik und Semantik: 4. ZeichenmodellDas sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure
Linearität auf mehreren Ebenen• Lautebene: Lautfolge und Silbenstruktur
Silbenfolge als betont und unbetont bewirkt rhythmischeStruktur: Um-lei-tungs-emp-feh-lungs-an-sa-ge
• Buchstabenebene: Buchstabenfolge bewirktZeilenstruktur, Absatzstruktur, Seitenfolge
• Wortebene: morphologische StrukturUm / leit / ung /s / emp / fehl / ung / s / an / sag / e
• Satzebene: syntaktische OberflächenstrukturNächstes Jahr, also 2005, soll im Ruhrgebiet ein TwinMarathon [sic]gelaufen werden; eine Strecke führt von Oberhausen über Bottrop, Gladbecknach Gelsenkirchen, die andere beginnt in Dortmund und führt über Bochumund Herne ebenfalls nach Gelsenkirchen, wo beide Läufergruppenzusammentreffen und gemeinsam zum Ziel in Essen laufen.
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 11
Du bist mîn, ich bin dîn,des solt du gewis sîn.Du bist beslozzen in mînem herzen.Verloren ist das slüzzelîn,Du muost immer drinnen sîn.
(Mittelhochdeutsch)
2. Überführen Sie die Wörter des mittelhochdeutschen Textesin neuhochdeutsche Wörter.
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Das sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure4. motiviert (nicht willkürlich) für den einzelnen, weil im Laufe der Sprachgeschichte
nach Regeln festgelegt und gebildet, die man zum Beispiel an den Lautgesetzendes Sprachwandels oder an der Wortbildung
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 12
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Prinzipien der Veränderung und des Ausbaus des Wortschatzes:
• Wortbildung:Fensterglas, Glasfenstergläsern, glasig, einglasen - fensterln
3. Schreiben Sie Wortbildungen auf zu dem Wortbinden – band – gebunden.
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 13
Video auf MILLESS- SERVER
Bünting – Lexikalische Semantik
Datei: Wortbildung
Hinter dem Bild liegt ein Link!
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 14
Semiotik und Semantik: 4. ZeichenmodellDas sprachliche Zeichen nach Ferdinand de Saussure
Setzen, Stellen, Legen u. a.
Was hast du denn da angestelltmit dem, was ich da aufgestellt?Du hast dich nicht nur drangestelltdu hast dich auch noch draufgestellt.
Der Deckel war schon draufgemachtich dachte, nun sei's eingemachtdu hast es wieder aufgemachtdich draufgestellt und reingemacht.
Ich hatte alles drangesetztich hatte mich so eingesetztdoch kaum war alles angesetztda hast du dich schon reingesetzt.
Was heißt das, ich sei aufgebracht?Wer hat das Zeug denn reingebracht?Ich selber hab es raufgebrachtund was hat mir das eingebracht?
Wie schön war alles eingelegt!Wie hatte ich mich krummgelegt!Einmal hast du mich reingelegt.Nochmal – und du wirst umgelegt!
Robert Gernhardt
Wörtersee, 2001, 1. Aufl. 1981, S. 287; Bildquelle: Titelseite „Gedichte 1954-1997“, 2001 o.J, dort Text S. 172
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 15
Semiotik und Semantik: 4. Zeichenmodell
Prinzipien der Veränderung:• Umdeutung (lexikalisierte Metaphern)
Bein (= Knochen) -> Geh- und Stehglied, Tischbein, Stativbeinbegreifen mit der Hand -> ‘ verstehen‘ mit dem Kopf
4. Schreiben Sie die Bedeutungen der WörterAuge – behandeln - während.
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 16
Video auf MILLESS- SERVER
Bünting – Lexikalische Semantik
Datei: Umdeutung
Hinter dem Bild liegt ein Link!
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 17
Semiotik und Semantik: 4. ZeichenmodellPrinzipien der Veränderung:
• Aufnahme von Wörtern aus anderen Sprachen (Fremd- u. Lehnwörter)lateinisch fenestra -> Fenster, murus -> Mauer, …griechisch Chor, Hexameter, Psyche, Rhythmus, …französisch Billet, Charme, Chauffeur, Coiffeur , …lateinisch Computare -> englisch compute, computer -> Computer, …niederländisch Aktie, Apfelsine, …italienisch Bank, bankrott (banca rotta), Giro; Sonate, Oper, …arabisch Zucker, Droge, Algebra, …malaisisch Gong
5.. Schreiben Sie je ein oder zwei Fremdwörter:• aus dem Lateinischen• aus dem Englischen• aus dem Griechischen• aus dem Französischen• aus einer beliebigen anderen Sprache (bitte Sprache benennen)
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 18
Video auf MILLESS- SERVER
Bünting – Lexikalische Semantik
Datei: Fremdwörter
Hinter dem Bild liegt ein Link!
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 19
Semiotik und Semantik: 4. ZeichenmodellPrinzipien der Veränderung:
• Wortbildung:
• Aufnahme von Wörtern aus anderen Sprachen (Fremd- u. Lehnwörter)
• Umdeutung (lexikalisierte Metaphern)
• Mischung alles Typen:Computermenü - Bodyshopverkäuferin
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 20
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
Fremdwörter haben auch fremdsprachige Schreibungen. Wenn man die Herkunftssprache eines Fremdwortes kennt, weiß man oft schon die besondere Schreibung.Hier sind die Wortlisten des amtlichen Regelwerks aus § 20.Die Fremdwörter sind in den Zeilen nach Herkunftssprachen geordnet. Markieren Sie die Zeilen nach den Herkunftssprachen wie folgt:Englisch EFranzösisch FGriechisch/Lateinisch GL
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 21
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
Butler, Cup, Make-up, Slum__
Eklat, Etat__
Action, Camping, Fan, Gag__
Airbus, Chaiselongue, fair, Flair, Saison__
Abbé, Attaché __
Atelier, Bankier, Premier__
Budget, Couplet, Filet__
Baby, City, Lady, sexy__
Beat, Dealer, Hearing, Jeans, Team__
Evergreen, Spleen, Teenager__
Chaussee, Chauvinismus__
Niveau, Plateau, Tableau__
Depot, Trikot__
adieu, Milieu __
Ingenieur, Souffleuse__
Avantgarde, Pendant, Restaurant__ Boom, Swimmingpool__
Journalist, Rouge, Route, souverän__
Analyse, Hymne, Physik, System, Typ;__
dysfunktional, hyperkorrekt, Hypozentrum, Syllogismus, Symbiose, synchron__
Branche, Chance, Orange, Renaissance, Revanche__
engagiert, Ensemble, Entree, Pendant, Rendezvous__
Abonnement, Engagement__ Refrain, Souterrain, Terrain__
Bulletin, Dessin, Mannequin__
Annonce, Chanson, Pardon__
Couch, Countdown, Foul, Sound__
Clown, Countdown, Cowboy, Power(play) __
Lifetime, Pipeline__
Copyright, high, Starfighter__
Nylon, Recycling__
Boy, Boykott__
Memoiren, Repertoire, Reservoir, Toilette__
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 22
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
Quiz zu typischen Vokalschreibungen für Wörter aus dem Englischen, Französischen und Griechischen/Lateinischen.Markieren Sie jeweils E, F, GL.
ea und ee für langes [i:] __t für langes [a:] __au für kurzes [o] __y für kurzes [i] oder für [ei] __y für kurzes [ü] __eau und ot für langes [o:] __u für kurzes [a] __ou für langes [u:] __oo für langes [u:] __eu für langes [ö:] __ow für [au] __oi für [oa], einen Zwielaut, den es im Deutschen nicht gibt __eint und in für einen nasal gesprochenen Vokal, den es im Deutschen nicht gibt __an und ent für einen nasal gesprochenen Vokal, den es im Deutschen nicht gibt __
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 23
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
FremdwörterAus fremden Sprachen werden Wörter aufgenommen, die Fremdwörter. Das geschieht häufig dann, wenn aus anderen Ländern und Kulturen etwas übernommen wird. So hat der Haarschneider, der früher einmal Bader hieß, als modischer Beruf schon viele Namen gehabt: Figaro, Friseur (auch Frisörgeschrieben), Coiffeur, HairStyler.Da diese Wörter durch Sprachkontakt von einer in die andere Sprache wandern, nennt man sie auch Kontaktwörter. Und da sie oft international gebräuchlich sind, heißen sie auch Internationalismen.Technische Geräte und ErfindungenMaschine aus lateinisch machinatio »List, Kunstgriff«Computer aus dem englischen to compute »rechnen« aus lateinisch computareRoboter aus dem tschechischen robota »schwer arbeiten«UmgangsformenEtikette aus französisch etiquette »Zettel, auf dem das Hofzeremoniell festgelegt war, offizielle Umgangsformen«Tschüß! aus dem französischen adieu!, ein Abschiedsgruß »mit Gott!«Kommunikation aus dem lateinischen communicatio »Mitteilung, Unterredung«
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 24
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
SportSki aus norwegisch ski »Scheit, Schneeschuh«Judo aus dem japanischen judo »geschmeidiger Weg«Basketball aus dem englischen basketball »Korbball«WirtschaftKonto aus italienisch conto »Rechnung«Container aus dem englischen container »größerer Behälter«Aktie aus dem niederländischen actie »Anteilschein«Freizeit und HobbysHobby aus englisch hobbySchach aus persisch sah »Herrscher, König«Canasta aus spanisch canasta »Korb, Körbchen«Rezeptepochieren aus französisch pocher »Eier aufschlagen, in kochendem Wasser garen«Gulasch aus dem ungarischen gulyas »scharf gewürztes Fleischgericht«Paella aus dem spanischen paella »Pfanne, Topf, Reisgericht aus der Pfanne«MusikVioline aus italienisch violine »kleine Viola, Geige«Gong aus malaiischen gung »Schallbecken aus Metall«Sound aus englisch sound »Geräusch, Klang«
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 25
Fremdwörter – Kontaktwörter - Internationalismen
MusikVioline aus italienisch violine »kleine Viola, Geige«Gong aus malaiischen gung »Schallbecken aus Metall«Sound aus englisch sound »Geräusch, Klang«NahrungsmittelSpaghetti aus italienisch spaghetti »lange dünne stäbchenförmige Teigwaren«Baguette aus französisch baguette »Stab, Leiste; stabförmiges Brot«Mokka aus arabisch nach der Stadt Mokka, Mekka oder Mocha »sehr starker Kaffee«Joghurt, Yoghurt aus türkisch yoğurt »der Name für die Sache«Döner aus türkisch döner »das sich Drehende«KleidungsstückeJeans aus englisch jeans, vielleicht nach gênes »Baumwollhosen, die Seeleute aus Genua trugen«Blouson aus dem französischen blouson »Joppe, Wollbluse«Anorak aus der Sprache der Eskimos anorak »Jacke«PolitikDemokratie aus griechisch demokratia »Volksherrschaft«Republik aus französisch rêpublique von lateinisch res publica»Gemeinswesen«Perestroika aus dem Russischen »Umgestaltung«
Karl-Dieter Bünting (Universität Duisburg-Essen, Campus Essen): Lexikalische Semantik 26
FiletFilouFiliusFilialeFinaleFinesse
[a] Sohn[b] Zweigstelle[c] Ende, Abschluss[d] Fleisch aus Lende[e] Feinheit; Trick[f] Schlingel, Spitzbube
GravierungGravitationGraffitto/-iGrafit/-phitGrafik/-phik
QuetzalQueueQuereleQuerulantQueenQuiche
[a] Nörgler[b] Klage, Streit[c] Königin[d] Urwaldvogel[e] Speckkuchen[f] Billardstock
UrneUrinUriUranUrianUranus
[a] Wandzeichnung[b] reiner Kohlenstoff[c] Zeichnung[d]Erdschwerkraft[e] in Metall geritzte
Zeichnung
[a] Kanton in CH[b] Teufel[c] Planet[d] Harn[f] Gefäß[g] chem. Grundstoff
Warum heißt der 11. Monat des Jahres November (von lat. novem = ‘neun’)?
5. Kleiner Test zu FremdwörternSchreiben Sie jeweils das Wort und den Lösungsbuchstaben.
Semiotik und Semantik: Der deutsche Wortschatz