46
DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „Rechtsübersetzung und terminologische Harmonisierung bei der Annäherung der Ukraine an die EU“ 7. September 2015

DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFTDr. jur. Bernhard SCHLOER, München

Fachkurs: „Rechtsübersetzung und terminologische Harmonisierung bei der Annäherungder Ukraine an die EU“

7. September 2015

Page 2: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

„Das Recht kann sich nicht der Sprache ausliefern“

Page 3: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Juristisch korrektes Verständnis des Begriffs in der

Ausgangssprache

Juristisch korrektes Verständnis des Begriffs in der Zielsprache

Page 4: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Wer eine Tonne in der Ukraine angebaute Kartoffel verkauft, bezahlt 5% des Verkaufspreises als Kartoffelsteuer.

Page 5: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeSozialstaat social State (< 100%)

welfare State (< 100%) positive State (< 100%) social security State (<

100%) social welfare State (<

100%)

Page 6: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

German „Social State“

Page 7: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeDE

• Wertpapiere

GmbH- Anteile? JA

IT

• valori mobiliari

• GmbH- Anteile? NEIN

Page 8: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeGrad der Übereinstimmung

100% : kein Problem

weniger : Frage: ist das maßgeblich?Nein : kein ProblemJa : Hinweis in einer Anmerkung,

Zusatzinformation, Anführungszeichen

Page 9: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische
Page 10: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische
Page 11: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Papstbulle

Page 12: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

бик папи римського ?

Page 13: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

бик папи римського ??

Page 14: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

булла папи римського !!!!Ein kirchenrechtliches Dokument !!!

Page 15: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodePlausibilitätskontrolle:

Konflikt zwischen der sprachlichen Beurteilung

„klingt gut“ und der juristischen Beurteilung

„ist aber Unsinn“

Page 16: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Die Plausibilitätskontrolle ist eine schnelle Prüfung der Übersetzung ohne tiefe juristische Untersuchung

Page 17: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Hilfsmittel der Plausibilitätskontrolle:

Professionelle juristische Quellen

Page 18: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Verwendung der Hilfsmittel und Techniken in einer abgestuften Reihenfolge, d.h. beginnend mit dem einfachsten Mittel, das den geringsten Zeitaufwand verursacht bis hin zu dem Mittel, das sehr arbeitsaufwendig ist.

Page 19: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Ausgangsbegriff

Verordnung

© Dr. Bernhard Schloer

Page 20: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Übersetzungen in Wörterbüchern

Beispiel 1: розпорядження, ухвала

Beispiel 2: постанова, адміністративне розпорядження, припис, положення, наказ

© Dr. Bernhard Schloer

Page 21: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Ergebnis: Keine brauchbare Information, die Übersetzung würde wahrscheinlich falsch sein.

Lösung: Methode der Rechtsübersetzung

Page 22: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Grundstruktur der Methode:1. Juristisch korrektes Verständnis des

Ausgangsbegriffs 2. Juristisch korrektes Ermitteln des

Begriffs in der Zielsprache

Das bedeutet: 2 x juristische Analyse:

Page 23: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeSozialstaat social State (< 100%)

welfare State (< 100%) positive State (< 100%) social security State (<

100%) social welfare State (<

100%)

Page 24: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeGrad der Übereinstimmung

100% : kein Problem

weniger : Frage: ist das maßgeblich?Nein : kein ProblemJa : Hinweis in einer Anmerkung,

Zusatzinformation, Anführungszeichen

Page 25: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Ausgangsbegriff:

Gemeindewirtschaft

Page 26: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Methode, 1. Schritt:

Feststellung der Quellenart, in der der Begriff verwendet wird.

Page 27: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Quellenarten

• Gesetze und andere amtliche Vorschriften• Amtliche Dokumente und Gerichtsurteile• Kommentare• Fachliteratur• Sonstige Publikation

Page 28: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeGemeindeordnung für den Freistaat Bayern

(Gemeindeordnung - GO)in der Fassung der Bekanntmachung vom 22. August 1998

Fundstelle: GVBl 1998, S. 796

Dritter TeilGemeindewirtschaft

 1. Abschnitt

Haushaltswirtschaft 

Art. 61Allgemeine Haushaltsgrundsätze

(1) 1 Die Gemeinde hat ihre Haushaltswirtschaft so zu planen und zu führen, daß die stetige Erfüllung ihrer Aufgaben gesichert ist. …

© Bayerische Staatskanzlei

Page 29: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Konsequenzen:Gesetz – keine individuelle Wortschöpfung

eines AutorsGesetz – mögliche Erklärung durch• untergesetzliche Normen• Wissenschaft• Gerichtsurteile – auch Änderung!

Page 30: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

MethodeLegaldefinitionen sind Begriffsdefinitionen im

Gesetz. Untypisch für das deutsche Recht, stark verbreitet im ukrainischen Recht.

Gibt eine Legaldefinition, dann muss diese verwendet werden, da der Gesetzgeber dies mit Gesetzeskraft festgelegt hat.

Page 31: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Unterschied zwischen ukrainischen und deutschen Gesetzen:

Ukrainische Gesetze enthalten meist umfangreiche Legaldefinitionen, z.B. Митний кодекс України, c. 4

Deutsche Gesetze enthalten meist keine Legaldefinitionen – Information in Rechtsprechung und Kommentaren

Page 32: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Bedeutung der Gerichtsentscheidungen für die

Übersetzung aus dem Deutschen:

Auslegung von Begriffen durch Verfassungs- und Höchstgerichte

Page 33: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Methode, 2. Schritt: Feststellung des Rechtsgebiets, z.B.

Zivilrecht mit Untergebieten, öffentliches Recht mit Untergebieten.

Hier: Kommunalrecht, Untergebiet?

Page 34: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Konsequenzen:

Landesrecht – habe ich eine Grundkenntnis des deutschen Staatssystems?

Informationsquellen – primär aus diesem Land

Page 35: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Methode, 3. Schritt:Gibt es „amtliche“ Quellen für

Begriffsdefinitionen?Das können sein:1. Legaldefinitionen2. Durchführungsverordnungen, -Erlasse3. Gerichtsurteile

Page 36: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Bei den anderen amtlichen Quellen gibt es aber diese Probleme:

1. Wie findet man diese Information ?2. Wie kann ich diese Information

beurteilen und einsetzen?Es geht um Informationsgewinnung und

Informationsverwertung

Page 37: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Informationsgewinnung und

Informationsverwertung

Sind besonders schwierig für den Übersetzer ohne juristische Kenntnisse!

Page 38: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Problem 1: Wie findet man Information?• Vorschriftensammlungen • Datenbanken• Fachzeitschriften • FachliteraturEs bleibt aber Problem 2: Informations-

Verwertung

Page 39: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Vorschriftensammlungen

• Elektronische, z.B. Juris• Buchform, z.B. Sartorius

Page 40: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Datenbanken

• Quasi-amtliche• Kommerziell-professionelle• Professionelle• Sonstige

Page 41: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Methode, 4. SchrittNichtamtliche Quellen:

• Kommentare• Literatur• Webseiten: offizielle und private

Page 42: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Die sicherste Informationsquelle, die der Jurist verwendet und der Übersetzer verwenden kann:

Ein aktueller Kommentar zu dem GesetzEin Kommentar führt zielsicher zu

relevanten Quellen, ist aber eine „nicht-amtliche“ Quelle.

Page 43: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Wie wird in einem deutschen Kommentar ein Begriff erklärt?

Der Kommentar folgt der Hierarchie der Quellen, die hier dargestellt wurden. Diese Information wird von Fachjuristen zusammengetragen und erklärt. Daher hat ein Kommentar eine „Autorität“.

Page 44: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Page 45: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Fachliteratur

• Lehrbücher• Monographien• Enzyklopädien• Artikel

Page 46: DIE METHODE DER RECHTSÜBERSETZUNG AUS DER SICHT DER RECHTSWISSENSCHAFT Dr. jur. Bernhard SCHLOER, München Fachkurs: „ Rechts ü bersetzung und terminologische

Methode

Bei diesen Quellen kommt es sehr auf den Autor an, denn hier spielen eine Rolle

• Eigene Rechtsauffassung des Autors• Fachliche Qualität des Autors• Verlag