Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
willkommens-netz.deFlüchtlingshilfe im Bistum Trier
Die wichtigsten Verkehrsregeln für Fahrradfahrer in Deutschland
Najvažnija prometna pravila za
bicikliste u Njemačkoj
Die wichtigsten Verkehrsregeln für
Fahrrad-Fahrer in Deutschland
Jezik: hrvatski / Sprache: Kroatisch
- Ovdje se ne radi o potpunom popisu prometnih pravila.
- Objašnjenja su ciljano oblikovana jednostavnim rječnikom, jer nisu
namijenjena samo odraslima nego i djeci koja moraju jasno razumjeti ta
pravila.
- Mnoge izbjeglice dolaze iz zemalja čija se infrastruktura i gustoća prometa
ne mogu usporediti s Njemačkom. Stoga je važno objasniti vam prometna
pravila koja su na snazi u Njemačkoj. Tako možete izbjeći opasne situacije i
čak nezgode.
- Es handelt sich hier um keine abschließende Aufzählung der notwendigen
Verkehrsregeln.
- Die Erklärungen sind bewusst sprachlich einfach gehalten, da sie nicht nur
für Erwachsene sondern auch für Kinder gedacht sind, die einfache
Erklärungen benötigen.
- Viele Flüchtlinge stammen aus Ländern, deren Infrastruktur und
Verkehrsaufkommen nicht mit Deutschland vergleichbar sind. Aus diesem
Grund ist es wichtig, ihnen die in Deutschland geltenden Verkehrsregeln zu
erklären. So können unter Umständen gefährliche Situationen oder sogar
Unfälle verhindert werden.
Najvažnija prometna pravila za
bicikliste u Njemačkoj
Die wichtigsten Verkehrsregeln für
Fahrrad-Fahrer in Deutschland
Jezik: hrvatski / Sprache: Kroatisch
- Ovdje se ne radi o potpunom popisu prometnih pravila.
- Objašnjenja su ciljano oblikovana jednostavnim rječnikom, jer nisu
namijenjena samo odraslima nego i djeci koja moraju jasno razumjeti ta
pravila.
- Mnoge izbjeglice dolaze iz zemalja čija se infrastruktura i gustoća prometa
ne mogu usporediti s Njemačkom. Stoga je važno objasniti vam prometna
pravila koja su na snazi u Njemačkoj. Tako možete izbjeći opasne situacije i
čak nezgode.
- Es handelt sich hier um keine abschließende Aufzählung der notwendigen
Verkehrsregeln.
- Die Erklärungen sind bewusst sprachlich einfach gehalten, da sie nicht nur
für Erwachsene sondern auch für Kinder gedacht sind, die einfache
Erklärungen benötigen.
- Viele Flüchtlinge stammen aus Ländern, deren Infrastruktur und
Verkehrsaufkommen nicht mit Deutschland vergleichbar sind. Aus diesem
Grund ist es wichtig, ihnen die in Deutschland geltenden Verkehrsregeln zu
erklären. So können unter Umständen gefährliche Situationen oder sogar
Unfälle verhindert werden.
Die wichtigsten Verkehrsregeln für
Fahrrad-Fahrer in Deutschland
وچرخهبرایمھمراھنمايیمقررات
درآلماسواران
- Es handelt sich hier um keine abschließende Aufzählung der notwendigen
Verkehrsregeln.
- Die Erklärungen sind bewusst sprachlich einfach gehalten, da sie nicht nur
für Erwachsene sondern auch für Kinder gedacht sind, die einfache
Erklärungen benötigen.
- Viele Flüchtlinge stammen aus Ländern, deren Infrastruktur und
Verkehrsaufkommen nicht mit Deutschland vergleichbar sind. Aus diesem
Grund ist es wichtig, ihnen die in Deutschland geltenden Verkehrsregeln zu
erklären. So können unter Umständen gefährliche Situationen oder sogar
Unfälle verhindert werden.
Sprache: (Persisch)Farsi / فارسی: زبان
.���تورا��د��راھ������روری��رراتاز�ط�����ت��ا�ن
�زر����ن،�رای�������و����ده،���ن��دهز��ن��آ��ھ����و����ت-
.دار�د���ز��ده�و����ت�����ده،�ر����ظردرھم�ود��ن�رایھ����ن
�روروو��ورار���ط�راھ��ی��،�����د��ورھ���ازاز���ھ�د��ن����ری -
.���ت���������لآ���ن��آ���
،���ودا�راآ���ندر��ورا��د��راھ�������رراتآ�����ا�ت��مد��لا�ن��
���طر��کو���ت��از��ص�را�طدر���وان��ل�د�ن. �ودداده�و���
.�رد�����ری���دف���
3
Die wichtigsten Verkehrsregeln für
Fahrrad-Fahrer in Deutschland
وچرخهبرایمھمراھنمايیمقررات
درآلماسواران
- Es handelt sich hier um keine abschließende Aufzählung der notwendigen
Verkehrsregeln.
- Die Erklärungen sind bewusst sprachlich einfach gehalten, da sie nicht nur
für Erwachsene sondern auch für Kinder gedacht sind, die einfache
Erklärungen benötigen.
- Viele Flüchtlinge stammen aus Ländern, deren Infrastruktur und
Verkehrsaufkommen nicht mit Deutschland vergleichbar sind. Aus diesem
Grund ist es wichtig, ihnen die in Deutschland geltenden Verkehrsregeln zu
erklären. So können unter Umständen gefährliche Situationen oder sogar
Unfälle verhindert werden.
Sprache: (Persisch)Farsi / فارسی: زبان
.���تورا��د��راھ������روری��رراتاز�ط�����ت��ا�ن
�زر����ن،�رای�������و����ده،���ن��دهز��ن��آ��ھ����و����ت-
.دار�د���ز��ده�و����ت�����ده،�ر����ظردرھم�ود��ن�رایھ����ن
�روروو��ورار���ط�راھ��ی��،�����د��ورھ���ازاز���ھ�د��ن����ری -
.���ت���������لآ���ن��آ���
،���ودا�راآ���ندر��ورا��د��راھ�������رراتآ�����ا�ت��مد��لا�ن��
���طر��کو���ت��از��ص�را�طدر���وان��ل�د�ن. �ودداده�و���
.�رد�����ری���دف���
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
2
U Njemačkoj nije propisano nošenje kacige za bicikliste.
No kaciga za bicikliste je važna, jer u slučaju nezgode štiti
našu glavu.
Ozljede glave su najteže ozljede koje se mogu dogoditi u
slučaju nezgode.
Stoga bi uvijek trebali nositi kacigu kada se vozimo biciklom.
Na biciklu moraju biti ispravne kočnice (2) i svjetla (1, 4).
Bicikli moraju imati prednje i stražnje reflektore (5), dva na
kotačima (bočno) (6) i dva na pedalama (7).
I zvonce (3) mora biti ispravno.
Po mraku ili u suton svjetlo mora biti uključeno i na biciklu.
Tako mogu bolje vidjeti, a također drugi vozači mogu bolje
vidjeti mene.
Ako je to moguće, tijekom vožnje biciklom trebamo nositi
svijetlu odjeću ili odjeću s reflektirajućim dijelovima.
Na nosaču za stvari na mojem biciklu smijem ponijeti samo
lakše predmete (do 25 kg). Moram ih pričvrstiti tako da ne
mogu pasti.
Ne smijem prevoziti druge osobe na nosaču za stvari.
Samo kada je na biciklu postavljena dječja sjedalica, tada
smijem voziti dijete do 7 godina. To dijete mora biti pravilno
zavezano na dječjoj sjedalici.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
2
��هو��.���تا���ری�واریدو�ر����هازا����دهآ���ندر
.����دظت������راز���دفدرز��ن�و���ا�ت،��ما����
ھ��ن��. ا�ت���دفز��ندر�د��ت�د�ر�ناز�ر����د��
ا����دها������هاز��ا�ت���ر�واریدو�ر��ز��ندر��طر
.���م
.���د��ر�وب���دامدو�ر��) 4و1(�را���یو) 2(�ر�زھ�
در��دو،) 5(��بو��ودر�ورا����سو���ٰ����دھ�دو�ر��
.(7)����ددا���ر�����دردو��و) 6) (���واز(�ر���
.���د��ر���د) 3(دو�ر��ز��ھ����ن
���ددو�ر���راغ) ��شو�رگ(��ر����������ر��ھوایدر
�راھمرا��د��نود��ر�����م���ر�ودمآ��ورتدر. ���درو�ن
ر�����ساز�واریدو�ر��ز��ندرا���ن�د��. ����د�����ر
.��ما����ده�ورا����سو���لاز��رو�ن
��ر. دارمرا) ���و�رم25(�������ر��لا��زٔهدو�ر����تدر
دو�ر��در��ترا�����لا��زٔه. ����د����ن�����دم��و�����درا
دو�ر��روی�ر�����ل���وص��د��ز��������ط. �دارم
�ر���د���. دارمرا��ل7�ن��ھ�ی�����لا��زٰه���د،��ب
�ده����ا������ر��د����و��دو�ر�����وص��د��روی
.���د
4
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
2
��هو��.���تا���ری�واریدو�ر����هازا����دهآ���ندر
.����دظت������راز���دفدرز��ن�و���ا�ت،��ما����
ھ��ن��. ا�ت���دفز��ندر�د��ت�د�ر�ناز�ر����د��
ا����دها������هاز��ا�ت���ر�واریدو�ر��ز��ندر��طر
.���م
.���د��ر�وب���دامدو�ر��) 4و1(�را���یو) 2(�ر�زھ�
در��دو،) 5(��بو��ودر�ورا����سو���ٰ����دھ�دو�ر��
.(7)����ددا���ر�����دردو��و) 6) (���واز(�ر���
.���د��ر���د) 3(دو�ر��ز��ھ����ن
���ددو�ر���راغ) ��شو�رگ(��ر����������ر��ھوایدر
�راھمرا��د��نود��ر�����م���ر�ودمآ��ورتدر. ���درو�ن
ر�����ساز�واریدو�ر��ز��ندرا���ن�د��. ����د�����ر
.��ما����ده�ورا����سو���لاز��رو�ن
��ر. دارمرا) ���و�رم25(�������ر��لا��زٔهدو�ر����تدر
دو�ر��در��ترا�����لا��زٔه. ����د����ن�����دم��و�����درا
دو�ر��روی�ر�����ل���وص��د��ز��������ط. �دارم
�ر���د���. دارمرا��ل7�ن��ھ�ی�����لا��زٰه���د،��ب
�ده����ا������ر��د����و��دو�ر�����وص��د��روی
.���د
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
2
��هو��.���تا���ری�واریدو�ر����هازا����دهآ���ندر
.����دظت������راز���دفدرز��ن�و���ا�ت،��ما����
ھ��ن��. ا�ت���دفز��ندر�د��ت�د�ر�ناز�ر����د��
ا����دها������هاز��ا�ت���ر�واریدو�ر��ز��ندر��طر
.���م
.���د��ر�وب���دامدو�ر��) 4و1(�را���یو) 2(�ر�زھ�
در��دو،) 5(��بو��ودر�ورا����سو���ٰ����دھ�دو�ر��
.(7)����ددا���ر�����دردو��و) 6) (���واز(�ر���
.���د��ر���د) 3(دو�ر��ز��ھ����ن
���ددو�ر���راغ) ��شو�رگ(��ر����������ر��ھوایدر
�راھمرا��د��نود��ر�����م���ر�ودمآ��ورتدر. ���درو�ن
ر�����ساز�واریدو�ر��ز��ندرا���ن�د��. ����د�����ر
.��ما����ده�ورا����سو���لاز��رو�ن
��ر. دارمرا) ���و�رم25(�������ر��لا��زٔهدو�ر����تدر
دو�ر��در��ترا�����لا��زٔه. ����د����ن�����دم��و�����درا
دو�ر��روی�ر�����ل���وص��د��ز��������ط. �دارم
�ر���د���. دارمرا��ل7�ن��ھ�ی�����لا��زٰه���د،��ب
�ده����ا������ر��د����و��دو�ر�����وص��د��روی
.���د
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
2
��هو��.���تا���ری�واریدو�ر����هازا����دهآ���ندر
.����دظت������راز���دفدرز��ن�و���ا�ت،��ما����
ھ��ن��. ا�ت���دفز��ندر�د��ت�د�ر�ناز�ر����د��
ا����دها������هاز��ا�ت���ر�واریدو�ر��ز��ندر��طر
.���م
.���د��ر�وب���دامدو�ر��) 4و1(�را���یو) 2(�ر�زھ�
در��دو،) 5(��بو��ودر�ورا����سو���ٰ����دھ�دو�ر��
.(7)����ددا���ر�����دردو��و) 6) (���واز(�ر���
.���د��ر���د) 3(دو�ر��ز��ھ����ن
���ددو�ر���راغ) ��شو�رگ(��ر����������ر��ھوایدر
�راھمرا��د��نود��ر�����م���ر�ودمآ��ورتدر. ���درو�ن
ر�����ساز�واریدو�ر��ز��ندرا���ن�د��. ����د�����ر
.��ما����ده�ورا����سو���لاز��رو�ن
��ر. دارمرا) ���و�رم25(�������ر��لا��زٔهدو�ر����تدر
دو�ر��در��ترا�����لا��زٔه. ����د����ن�����دم��و�����درا
دو�ر��روی�ر�����ل���وص��د��ز��������ط. �دارم
�ر���د���. دارمرا��ل7�ن��ھ�ی�����لا��زٰه���د،��ب
�ده����ا������ر��د����و��دو�ر�����وص��د��روی
.���د
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
3
U Njemačkoj i većini drugih zemalja u Europi vozi se
desnom stranom ceste.
Djeca mlađa od 8 godina bicikl moraju voziti na stazi za
pješake.
Djeca između 8 i 10 godina mogu birati hoće li voziti na stazi
za pješake ili na cesti.
Osobe starije od 10 godina moraju voziti na cesti.
No uvijek je dozvoljeno gurati bicikl po stazi za pješake.
Plavi kružni prometni znak s bijelim simbolom bicikla znači
da moram voziti po označenoj biciklističkoj stazi. Voziti se
mora u smjeru koji je označen na znaku.
Plavi kružni prometni znak sa strelicom znači da smijem
voziti samo u smjeru koji pokazuje strelica.
Svi drugi smjerovi su zabranjeni.
Znak „Zabrana vožnje“ znači da iz ovog smjera ne smijem
krenuti ulicom.
No smijem gurati bicikl.
Smijem voziti ovom ulicom ako se to dodatnim znakom
„Slobodno za bicikle“ isključivo dozvoljava i moram voziti na
desnoj strani ceste.
Znak „Zabrana za sva vozila“ znači da ni biciklom ne smijem
voziti ovom cestom.
No smijem gurati bicikl.
Smijem voziti ovom ulicom ako se to dodatnim znakom
„Slobodno za bicikle“ isključivo dozvoljava i moram voziti na
desnoj strani ceste.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
3
را�ت ��ت از ���د ارو���� ��ورھ�ی ����ر در و درآ���ن
.�را�م �����ن
���. ���د �واری دو�ر�� رو ���ده در �����د ��ل 8 �ن ز�ر ھ�ی ���
�� رو در���ده �� ���د ا����ب �ود ���وا��د ��ل 10 �� 8 �ن ��ن ھ�ی
در ���د �� ��ل 10 ���ی ا���ص. ���د �واری دو�ر�� �����ن در
در ���ده ��� ھر �� ، ھ�ت ھ���� ا��زه ا�ن. �را��د دو�ر�� �����ن
). �دھد ُ�ل( ��رد را اش دو�ر�� رو ���ده
ا�ت ���� ا�ن �� ���د دو�ر�� �� ��ش �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
را دو�ر�� �رای �ده �ذاری ���ت ���ر ���ن دارم وظ��� �ن ��
����و �� �� ����د �دق ���ری ��ت ���� ا����ده وظ���.��م ا����ده
.ا�ت �ده داده ���ن
�� ا�ت ���� ا�ن �� �ر�ت ���ر ���ت �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
���ن ���ت �� دارم را ���ری آن در �واری دو�ر�� �ق ���� �ن
�دارم. �واری دو�ر�� �ق د��ر ���رھ�ی در. ��دھد
ا��زهٔ ���ر ا�ن از �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ورود" ����وی ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده و��. �دارم را �����ن ا�ن در �واری دو�ر��
). دادن ُ�ل ��ل ��( ��ذرم ���وا�م
�� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط �ن
در و ، ���د �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی ��
.�را�م �����ن را�ت از��ت ���د آ��ورت
�� �ن �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ����� و���ل ھ��ٔ �رای ورود" ����و ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده ر��ن ا��زهٔ . �دارم �واری �ق �����ن ا�ن در ھم دو�ر��
.دارم را) دادن ُ�ل ��ل ��(
�� �� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط
در ���د و ���د، �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی
.�را�م �����ن را�ت ��ت از آ��ورت
5
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
3
را�ت ��ت از ���د ارو���� ��ورھ�ی ����ر در و درآ���ن
.�را�م �����ن
���. ���د �واری دو�ر�� رو ���ده در �����د ��ل 8 �ن ز�ر ھ�ی ���
�� رو در���ده �� ���د ا����ب �ود ���وا��د ��ل 10 �� 8 �ن ��ن ھ�ی
در ���د �� ��ل 10 ���ی ا���ص. ���د �واری دو�ر�� �����ن در
در ���ده ��� ھر �� ، ھ�ت ھ���� ا��زه ا�ن. �را��د دو�ر�� �����ن
). �دھد ُ�ل( ��رد را اش دو�ر�� رو ���ده
ا�ت ���� ا�ن �� ���د دو�ر�� �� ��ش �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
را دو�ر�� �رای �ده �ذاری ���ت ���ر ���ن دارم وظ��� �ن ��
����و �� �� ����د �دق ���ری ��ت ���� ا����ده وظ���.��م ا����ده
.ا�ت �ده داده ���ن
�� ا�ت ���� ا�ن �� �ر�ت ���ر ���ت �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
���ن ���ت �� دارم را ���ری آن در �واری دو�ر�� �ق ���� �ن
�دارم. �واری دو�ر�� �ق د��ر ���رھ�ی در. ��دھد
ا��زهٔ ���ر ا�ن از �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ورود" ����وی ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده و��. �دارم را �����ن ا�ن در �واری دو�ر��
). دادن ُ�ل ��ل ��( ��ذرم ���وا�م
�� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط �ن
در و ، ���د �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی ��
.�را�م �����ن را�ت از��ت ���د آ��ورت
�� �ن �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ����� و���ل ھ��ٔ �رای ورود" ����و ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده ر��ن ا��زهٔ . �دارم �واری �ق �����ن ا�ن در ھم دو�ر��
.دارم را) دادن ُ�ل ��ل ��(
�� �� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط
در ���د و ���د، �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی
.�را�م �����ن را�ت ��ت از آ��ورت
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
3
را�ت ��ت از ���د ارو���� ��ورھ�ی ����ر در و درآ���ن
.�را�م �����ن
���. ���د �واری دو�ر�� رو ���ده در �����د ��ل 8 �ن ز�ر ھ�ی ���
�� رو در���ده �� ���د ا����ب �ود ���وا��د ��ل 10 �� 8 �ن ��ن ھ�ی
در ���د �� ��ل 10 ���ی ا���ص. ���د �واری دو�ر�� �����ن در
در ���ده ��� ھر �� ، ھ�ت ھ���� ا��زه ا�ن. �را��د دو�ر�� �����ن
). �دھد ُ�ل( ��رد را اش دو�ر�� رو ���ده
ا�ت ���� ا�ن �� ���د دو�ر�� �� ��ش �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
را دو�ر�� �رای �ده �ذاری ���ت ���ر ���ن دارم وظ��� �ن ��
����و �� �� ����د �دق ���ری ��ت ���� ا����ده وظ���.��م ا����ده
.ا�ت �ده داده ���ن
�� ا�ت ���� ا�ن �� �ر�ت ���ر ���ت �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
���ن ���ت �� دارم را ���ری آن در �واری دو�ر�� �ق ���� �ن
�دارم. �واری دو�ر�� �ق د��ر ���رھ�ی در. ��دھد
ا��زهٔ ���ر ا�ن از �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ورود" ����وی ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده و��. �دارم را �����ن ا�ن در �واری دو�ر��
). دادن ُ�ل ��ل ��( ��ذرم ���وا�م
�� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط �ن
در و ، ���د �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی ��
.�را�م �����ن را�ت از��ت ���د آ��ورت
�� �ن �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ����� و���ل ھ��ٔ �رای ورود" ����و ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده ر��ن ا��زهٔ . �دارم �واری �ق �����ن ا�ن در ھم دو�ر��
.دارم را) دادن ُ�ل ��ل ��(
�� �� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط
در ���د و ���د، �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی
.�را�م �����ن را�ت ��ت از آ��ورت
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
3
را�ت ��ت از ���د ارو���� ��ورھ�ی ����ر در و درآ���ن
.�را�م �����ن
���. ���د �واری دو�ر�� رو ���ده در �����د ��ل 8 �ن ز�ر ھ�ی ���
�� رو در���ده �� ���د ا����ب �ود ���وا��د ��ل 10 �� 8 �ن ��ن ھ�ی
در ���د �� ��ل 10 ���ی ا���ص. ���د �واری دو�ر�� �����ن در
در ���ده ��� ھر �� ، ھ�ت ھ���� ا��زه ا�ن. �را��د دو�ر�� �����ن
). �دھد ُ�ل( ��رد را اش دو�ر�� رو ���ده
ا�ت ���� ا�ن �� ���د دو�ر�� �� ��ش �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
را دو�ر�� �رای �ده �ذاری ���ت ���ر ���ن دارم وظ��� �ن ��
����و �� �� ����د �دق ���ری ��ت ���� ا����ده وظ���.��م ا����ده
.ا�ت �ده داده ���ن
�� ا�ت ���� ا�ن �� �ر�ت ���ر ���ت �� �رد ر�� آ�� ����وی ��
���ن ���ت �� دارم را ���ری آن در �واری دو�ر�� �ق ���� �ن
�دارم. �واری دو�ر�� �ق د��ر ���رھ�ی در. ��دھد
ا��زهٔ ���ر ا�ن از �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ورود" ����وی ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده و��. �دارم را �����ن ا�ن در �واری دو�ر��
). دادن ُ�ل ��ل ��( ��ذرم ���وا�م
�� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط �ن
در و ، ���د �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی ��
.�را�م �����ن را�ت از��ت ���د آ��ورت
�� �ن �� ا�ت ���� ا�ن ��" ���وع ����� و���ل ھ��ٔ �رای ورود" ����و ا�ن
ام دو�ر�� �� ���ده ر��ن ا��زهٔ . �دارم �واری �ق �����ن ا�ن در ھم دو�ر��
.دارم را) دادن ُ�ل ��ل ��(
�� �� ����دن و����� دارم، را �����ن ا�ن در را�دن ا��زهٔ ز���� ��ط
در ���د و ���د، �ده داده ا��زه" آزاد دو�ر��" د��ر ����وی
.�را�م �����ن را�ت ��ت از آ��ورت
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
4
Znak „Zabrana vožnje biciklom“ znači da na ovoj cesti ne
smijem voziti bicikl.
No smijem gurati bicikl po stazi za pješake.
Znak „Jednosmjerna ulica“ znači da mi u ovoj ulici neće doći
druga vozila iz suprotnog smjera.
No ipak moram voziti na desnoj strani ceste.
Na autocesti i brzim cestama nije dozvoljeno voziti bicikl.
Na tim cestama ne smijem ni gurati bicikl uz cestu.
Kada vozim iz smjera nekog privatnog posjeda ili parkirališta,
moram propustiti vozila na cesti.
Stoga se moram zaustaviti na rubu vozne trake.
Tada pogledam najprije lijevo i zatim desno, a zatim
ponovno lijevo.
Tek kada nijedno vozilo ne dolazi cestom smijem voziti po toj
cesti.
Ne smijem voziti preko pune linije.
Ako je na skretanju ili križanju puna linija, ne smijem na tim
mjestima skretati.
Ako želim skrenuti u drugu ulicu, moram to pokazati rukom.
Ispružim ruku u smjeru u kojem želim skrenuti.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
4
ا��زٰه�ن��ا�ت����ا�ن��" ���وع�واریدو�ر��" ����وا�ن
راامدو�ر�����وا�م�ن. �دارمرا�����نا�ندر�واریدو�ر��
.�دھمُ�لرودر���ده
ای�����و���ٔ������نا�ندر��ا�ت����ا�ن��" ��طر�����ر"����وا�ن
�ر�ت�����نرا�ت��تاز���د�نا�ن�رو�ود��و��. آ�د�������لاز
.��م
. ا�ت���وع�ردن�واریدو�ر���ودرو،ھ�ی��دهوا�و�����در
.�دارم��دهاز���رھمرادو�ر��دادنُ�لا��زٔه�ن
��ور��لدر����ٔ�و���ٔ�����دم�ق��راژ�����طاز�روجز��ن
.ا�ت
.�����م�ر�ت���ر���ردر���د��طرھ��ن��
.���م���ه�پ��دو��رهورا�ت����س�پ،��اول��د
�����ندر�ر�تا��زٔه�����د،در�����نای�����و���ٔ�ھ��ز������
.دارمرا
.�دارمرا���د�طرویاز��ورا��زٔه
ا��زٔه���د،�ده���ده���د�طراه���ر���ر��ورودیدرو�����
.�دارمآ�رارویاز��ورو����دن
���تد�ت�����د����م،د��ر�����ن�����واھم����ز����
آندر�واھم�����������طرف����م��درازراد��م. �دھم
. �وموارد
6
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
4
ا��زٰه�ن��ا�ت����ا�ن��" ���وع�واریدو�ر��" ����وا�ن
راامدو�ر�����وا�م�ن. �دارمرا�����نا�ندر�واریدو�ر��
.�دھمُ�لرودر���ده
ای�����و���ٔ������نا�ندر��ا�ت����ا�ن��" ��طر�����ر"����وا�ن
�ر�ت�����نرا�ت��تاز���د�نا�ن�رو�ود��و��. آ�د�������لاز
.��م
. ا�ت���وع�ردن�واریدو�ر���ودرو،ھ�ی��دهوا�و�����در
.�دارم��دهاز���رھمرادو�ر��دادنُ�لا��زٔه�ن
��ور��لدر����ٔ�و���ٔ�����دم�ق��راژ�����طاز�روجز��ن
.ا�ت
.�����م�ر�ت���ر���ردر���د��طرھ��ن��
.���م���ه�پ��دو��رهورا�ت����س�پ،��اول��د
�����ندر�ر�تا��زٔه�����د،در�����نای�����و���ٔ�ھ��ز������
.دارمرا
.�دارمرا���د�طرویاز��ورا��زٔه
ا��زٔه���د،�ده���ده���د�طراه���ر���ر��ورودیدرو�����
.�دارمآ�رارویاز��ورو����دن
���تد�ت�����د����م،د��ر�����ن�����واھم����ز����
آندر�واھم�����������طرف����م��درازراد��م. �دھم
. �وموارد
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
4
ا��زٰه�ن��ا�ت����ا�ن��" ���وع�واریدو�ر��" ����وا�ن
راامدو�ر�����وا�م�ن. �دارمرا�����نا�ندر�واریدو�ر��
.�دھمُ�لرودر���ده
ای�����و���ٔ������نا�ندر��ا�ت����ا�ن��" ��طر�����ر"����وا�ن
�ر�ت�����نرا�ت��تاز���د�نا�ن�رو�ود��و��. آ�د�������لاز
.��م
. ا�ت���وع�ردن�واریدو�ر���ودرو،ھ�ی��دهوا�و�����در
.�دارم��دهاز���رھمرادو�ر��دادنُ�لا��زٔه�ن
��ور��لدر����ٔ�و���ٔ�����دم�ق��راژ�����طاز�روجز��ن
.ا�ت
.�����م�ر�ت���ر���ردر���د��طرھ��ن��
.���م���ه�پ��دو��رهورا�ت����س�پ،��اول��د
�����ندر�ر�تا��زٔه�����د،در�����نای�����و���ٔ�ھ��ز������
.دارمرا
.�دارمرا���د�طرویاز��ورا��زٔه
ا��زٔه���د،�ده���ده���د�طراه���ر���ر��ورودیدرو�����
.�دارمآ�رارویاز��ورو����دن
���تد�ت�����د����م،د��ر�����ن�����واھم����ز����
آندر�واھم�����������طرف����م��درازراد��م. �دھم
. �وموارد
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
5
Ako želim zaobići prepreku, moram najprije vidjeti ima li
koga na lijevoj strani kako ne bi naišlo drugo vozilo.
Zatim moram dati znak rukom ulijevo kako bi vozila iza mene
mogla vidjeti da želim skrenuti lijevo i zaobići prepreku.
Ako mi se približava vozilo iz suprotnog smjera, moram ga
propustiti prije nego zaobiđem prepreku. To je zato jer ću
voziti po stazi vozila iz suprotnog smjera.
Kada dolazim na pješački prijelaz, moram se zaustaviti ako
pješaci stoje sa strane vozne trake i žele prijeći cestu. Moram
pričekati da pješaci prijeđu cestu.
Kada dolazim na križanje ili skretanje, točno je regulirano
tko ima prednost prilikom skretanja.
Ako na križanju ili skretanju ne postoje prometni znakovi, na
tom mjestu vrijedi pravilo prednosti desne strane u odnosu
na lijevu.
Moram propustiti vozila koja mi dolaze s desne strane. Ta
vozila imaju prednost prolaza.
Vozila koja mi dolaze s lijeve strane moraju me propustiti. U
odnosu na ova vozila ja imam prednost prolaza.
No smijem krenuti samo kada sam siguran da se vozilo koje
me mora propustiti uistinu i zaustavlja.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
5
���ه ��ت �� �پ طرف از اول �����د ���ذرم، ����� ���ر از ز������
.��رد ��� ���ت �ن از د��ری �����ٔ و����ٰ �� ���م،
�ر�ن ��ت ����� و���ل �� �دھم، ���ت �پ ��ت �� د�ت �� ���د ��د
.دارم ��ور ����م ���� �پ طرف از �ن �� �و�د ��و��
��ل �دھم، ��ور ا��زهٔ آن �� ���د ����د، �ن از����ل ای ����� و����ٰ ا�ر
.��ذرم ���� از آ��� از
.�ذرم �� ����ل �����ٰ و���ل از���ت �ن �ون
���ر ز������ ��م، �و�ف ���د ��ر�م، ���ده ���ر ��ور �ط �� و�����
آ��� �� ���د �����ن آ��وی ��ور�� �رای ا����ده �����ن ���ر در ���ده
.�دھم ر��ن ا��زهٔ
�� �زد�� �����ن ورودی �� راه ���ر �� �� و�����
ا��زهٰ ھ�� از اول ��� �� �� ا�ت �ده ����ن د����ً �و�م،
.دارد ��ور
�دارد، و�ود راھ����� ����وی �� ���������� ورودی �� راھ�� ���ر در
د�د از �� ای ����� و���ل. ����د �دق" �پ از ��ل را�ت" ��ررات
و���ل ا�ن. �دھم ��ور ا��زهٔ آ��� �� ���د آ��د �� را�ت ��ت از �ن
.دار�د ��دم �ق �����
��ور ا��زهٔ �ن �� ���د ، آ��د �� �پ از �ن د�د از �� ای ����� و���ل
ا��زهٔ ز���� و��. دارم ��دم �ق �ن ����� و���ل ا�ن �رای. �دھ�د
���ت �ن �� ای ����� و����ٔ آن �� ���م، �ده �ط��ن �� دارم، �ر�ت
.����د �و�ف وا���ً دارم، ��دم �ق آن ��
7
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
5
���ه ��ت �� �پ طرف از اول �����د ���ذرم، ����� ���ر از ز������
.��رد ��� ���ت �ن از د��ری �����ٔ و����ٰ �� ���م،
�ر�ن ��ت ����� و���ل �� �دھم، ���ت �پ ��ت �� د�ت �� ���د ��د
.دارم ��ور ����م ���� �پ طرف از �ن �� �و�د ��و��
��ل �دھم، ��ور ا��زهٔ آن �� ���د ����د، �ن از����ل ای ����� و����ٰ ا�ر
.��ذرم ���� از آ��� از
.�ذرم �� ����ل �����ٰ و���ل از���ت �ن �ون
���ر ز������ ��م، �و�ف ���د ��ر�م، ���ده ���ر ��ور �ط �� و�����
آ��� �� ���د �����ن آ��وی ��ور�� �رای ا����ده �����ن ���ر در ���ده
.�دھم ر��ن ا��زهٔ
�� �زد�� �����ن ورودی �� راه ���ر �� �� و�����
ا��زهٰ ھ�� از اول ��� �� �� ا�ت �ده ����ن د����ً �و�م،
.دارد ��ور
�دارد، و�ود راھ����� ����وی �� ���������� ورودی �� راھ�� ���ر در
د�د از �� ای ����� و���ل. ����د �دق" �پ از ��ل را�ت" ��ررات
و���ل ا�ن. �دھم ��ور ا��زهٔ آ��� �� ���د آ��د �� را�ت ��ت از �ن
.دار�د ��دم �ق �����
��ور ا��زهٔ �ن �� ���د ، آ��د �� �پ از �ن د�د از �� ای ����� و���ل
ا��زهٔ ز���� و��. دارم ��دم �ق �ن ����� و���ل ا�ن �رای. �دھ�د
���ت �ن �� ای ����� و����ٔ آن �� ���م، �ده �ط��ن �� دارم، �ر�ت
.����د �و�ف وا���ً دارم، ��دم �ق آن ��
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
6
Kada na križanju ili skretanju naiđem na znak „Cesta s
prednosti prolaza“, imam prednost u odnosu na vozila koja
dolaze iz sporednih ulica, neovisno o tome dolaze li s lijeve ili
desne strane.
Imam prednost i na sljedećim križanjima i skretanjima dok
znak „Cesta s prednosti prolaza“ ne prestane vrijediti.
Kada dolazim na križanje ili skretanje sa znakom „Prednost
na sljedećem skretanju ili križanju“, imam i tu prednost.
Znak vrijedi samo za ovo križanje ili skretanje. Na sljedećem
križanju ili skretanju prednost se može regulirati na drugi
način.
Kada na križanju ili skretanju naiđem na znak „Upozorenje
na cestu s prednosti prolaza“, moram propustiti vozila na
cesti s prednosti prolaza, neovisno o tome dolaze li s lijeve ili
desne strane.
Ako nijedno vozilo ne dolazi na cesti s prednosti prolaza, ne
moram se zaustaviti, nego smijem nastaviti vožnju.
Kada na križanju ili skretanju naiđem na znak „Zaustavi se –
upozorenje na cestu s prednosti prolaza“ (naziva se i znak
Stop), moram također propustiti vozila na cesti s prednosti
prolaza, neovisno o tome dolaze li s lijeve ili desne strane.
No moram se zaustaviti i kada ne dolazi nijedno vozilo na
cesti s prednosti prolaza. Tek nakon što se zaustavim smijem
nastaviti vožnju.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
6
�� �وم �� �زد�� ������� ورودی �� راه ���ر �� �� ز������
�� ���ت دارم ��ور ��دم �ق آ��ورت در دارد،" ��دم �ق"����وی
��ت از �� �����د �ر�� �����د، �ر�� ��������ی از �� ای ����� و���ل
.�����د �پ �� را�ت
����و�� ���ن �� ا���� �� دارم، ��دم �ق ��دی �ر�� �� راه ���ر �� �ن
.�ود ا��م "��دم �ق ا����ی"
راه ���ر در ��دم �ق" ����و ا�ن �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
.دارم ھم ��دم �ق آ��ورت در �وم، �� �وا��" ��دی �ر�� ��
.��د �� �دق �ر�� �� راه ���ر ھ��ن �ورد در ���� ����و ا�ن
��ل �� ��دم �ق ��ررات ا�ت ���ن آن از ��د �ر�� �� راه ���ر در
.���د �ده ����ن د��ری
����و�� ���ن �� �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
"��دم �ق ر���ت"
��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در ����� و���ل �� �����د ، �وم �� �وا��
.آ��د �� �پ �� را�ت ��ت از �� �����د �ر�� �دھم،
��م، �و�ف ����د آ�د، ��� ��دم �ق �����ن در ای ����� و����ٔ ھ�� و�����
.دارم �ر�ت ادا��ٔ ا��زهٔ
"��دم �ق ر���ت -�و�ف" ����وی �� �ر�� �� راه ���ر �� �� و���
و���ل ���د �� ���وم، �وا��) ���ود ����ده �و�ف ����وی ھ����ن(
�پ از �� �����د �ر�� �دھم، ��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در را �����
.آ��د �� را�ت از ��
در ھم ای ����� و����ٔ ھ�� ا�ر ��� ���م، �و�ف ا��داء ���د ھ����
ادا��ٔ ا��زهٔ �ردم، �و�ف آ��� از ��د ا��دا.آ�د ��� ��دم �ق �����ن
.دارم �ر�ت
8
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
6
�� �وم �� �زد�� ������� ورودی �� راه ���ر �� �� ز������
�� ���ت دارم ��ور ��دم �ق آ��ورت در دارد،" ��دم �ق"����وی
��ت از �� �����د �ر�� �����د، �ر�� ��������ی از �� ای ����� و���ل
.�����د �پ �� را�ت
����و�� ���ن �� ا���� �� دارم، ��دم �ق ��دی �ر�� �� راه ���ر �� �ن
.�ود ا��م "��دم �ق ا����ی"
راه ���ر در ��دم �ق" ����و ا�ن �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
.دارم ھم ��دم �ق آ��ورت در �وم، �� �وا��" ��دی �ر�� ��
.��د �� �دق �ر�� �� راه ���ر ھ��ن �ورد در ���� ����و ا�ن
��ل �� ��دم �ق ��ررات ا�ت ���ن آن از ��د �ر�� �� راه ���ر در
.���د �ده ����ن د��ری
����و�� ���ن �� �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
"��دم �ق ر���ت"
��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در ����� و���ل �� �����د ، �وم �� �وا��
.آ��د �� �پ �� را�ت ��ت از �� �����د �ر�� �دھم،
��م، �و�ف ����د آ�د، ��� ��دم �ق �����ن در ای ����� و����ٔ ھ�� و�����
.دارم �ر�ت ادا��ٔ ا��زهٔ
"��دم �ق ر���ت -�و�ف" ����وی �� �ر�� �� راه ���ر �� �� و���
و���ل ���د �� ���وم، �وا��) ���ود ����ده �و�ف ����وی ھ����ن(
�پ از �� �����د �ر�� �دھم، ��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در را �����
.آ��د �� را�ت از ��
در ھم ای ����� و����ٔ ھ�� ا�ر ��� ���م، �و�ف ا��داء ���د ھ����
ادا��ٔ ا��زهٔ �ردم، �و�ف آ��� از ��د ا��دا.آ�د ��� ��دم �ق �����ن
.دارم �ر�ت
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
6
�� �وم �� �زد�� ������� ورودی �� راه ���ر �� �� ز������
�� ���ت دارم ��ور ��دم �ق آ��ورت در دارد،" ��دم �ق"����وی
��ت از �� �����د �ر�� �����د، �ر�� ��������ی از �� ای ����� و���ل
.�����د �پ �� را�ت
����و�� ���ن �� ا���� �� دارم، ��دم �ق ��دی �ر�� �� راه ���ر �� �ن
.�ود ا��م "��دم �ق ا����ی"
راه ���ر در ��دم �ق" ����و ا�ن �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
.دارم ھم ��دم �ق آ��ورت در �وم، �� �وا��" ��دی �ر�� ��
.��د �� �دق �ر�� �� راه ���ر ھ��ن �ورد در ���� ����و ا�ن
��ل �� ��دم �ق ��ررات ا�ت ���ن آن از ��د �ر�� �� راه ���ر در
.���د �ده ����ن د��ری
����و�� ���ن �� �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
"��دم �ق ر���ت"
��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در ����� و���ل �� �����د ، �وم �� �وا��
.آ��د �� �پ �� را�ت ��ت از �� �����د �ر�� �دھم،
��م، �و�ف ����د آ�د، ��� ��دم �ق �����ن در ای ����� و����ٔ ھ�� و�����
.دارم �ر�ت ادا��ٔ ا��زهٔ
"��دم �ق ر���ت -�و�ف" ����وی �� �ر�� �� راه ���ر �� �� و���
و���ل ���د �� ���وم، �وا��) ���ود ����ده �و�ف ����وی ھ����ن(
�پ از �� �����د �ر�� �دھم، ��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در را �����
.آ��د �� را�ت از ��
در ھم ای ����� و����ٔ ھ�� ا�ر ��� ���م، �و�ف ا��داء ���د ھ����
ادا��ٔ ا��زهٔ �ردم، �و�ف آ��� از ��د ا��دا.آ�د ��� ��دم �ق �����ن
.دارم �ر�ت
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
6
�� �وم �� �زد�� ������� ورودی �� راه ���ر �� �� ز������
�� ���ت دارم ��ور ��دم �ق آ��ورت در دارد،" ��دم �ق"����وی
��ت از �� �����د �ر�� �����د، �ر�� ��������ی از �� ای ����� و���ل
.�����د �پ �� را�ت
����و�� ���ن �� ا���� �� دارم، ��دم �ق ��دی �ر�� �� راه ���ر �� �ن
.�ود ا��م "��دم �ق ا����ی"
راه ���ر در ��دم �ق" ����و ا�ن �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
.دارم ھم ��دم �ق آ��ورت در �وم، �� �وا��" ��دی �ر�� ��
.��د �� �دق �ر�� �� راه ���ر ھ��ن �ورد در ���� ����و ا�ن
��ل �� ��دم �ق ��ررات ا�ت ���ن آن از ��د �ر�� �� راه ���ر در
.���د �ده ����ن د��ری
����و�� ���ن �� �� �ر�� �� راه ���ر �� در ز������
"��دم �ق ر���ت"
��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در ����� و���ل �� �����د ، �وم �� �وا��
.آ��د �� �پ �� را�ت ��ت از �� �����د �ر�� �دھم،
��م، �و�ف ����د آ�د، ��� ��دم �ق �����ن در ای ����� و����ٔ ھ�� و�����
.دارم �ر�ت ادا��ٔ ا��زهٔ
"��دم �ق ر���ت -�و�ف" ����وی �� �ر�� �� راه ���ر �� �� و���
و���ل ���د �� ���وم، �وا��) ���ود ����ده �و�ف ����وی ھ����ن(
�پ از �� �����د �ر�� �دھم، ��ور ا��زهٔ ��دم �ق �����ن در را �����
.آ��د �� را�ت از ��
در ھم ای ����� و����ٔ ھ�� ا�ر ��� ���م، �و�ف ا��داء ���د ھ����
ادا��ٔ ا��زهٔ �ردم، �و�ف آ��� از ��د ا��دا.آ�د ��� ��دم �ق �����ن
.دارم �ر�ت
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
7
U kružnom toku prednost imaju vozila koja voze unutar
kružnog toka. Stoga na ulazima u kružni tok stoji znak
„Dolazite na cestu s prednosti prolaza“.
U kružnom toku smijem voziti samo u desnom smjeru. Stoga
ne moram davati znak rukom.
Ako želim napustiti kružni tok, moram dati znak desnom
rukom.
Ako želim skrenuti lijevo, moram najprije vidjeti ima li koga
na lijevoj strani kako ne bi naišlo drugo vozilo.
Tada moram dati znak lijevom rukom kako bi vozila iza mene
znala da želim skrenuti lijevo.
Zatim moram voziti po sredini vozne trake. Tako vozila koja
su iza mene i žele voziti ravno naprijed mogu proći pokraj
mene s desne strane.
Prije skretanja ulijevo, moram se dvaput okrenuti prema
natrag na lijevoj strani. Moram biti siguran da neće naići
drugo vozilo ako skrenem ulijevo.
Ako mi se približavaju vozila, moram ih propustiti prije nego
skrenem.
Kada dolazim do semafora, moram paziti na sljedeće boje:
Crveno svjetlo znači da se moram zaustaviti i ostati na
mjestu.
Nakon crvenog svjetla zajedno će svijetliti crveno i žuto
svjetlo. To znači da ću uskoro smjeti krenuti.
Kada je zeleno svjetlo, smijem nastaviti vožnju.
Nakon zelenog svjetla, samo će svijetliti žuto svjetlo. To znači
da se moram zaustaviti jer će uskoro svijetliti crveno svjetlo.
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
7
�قھ���د،��داندر�ر�ت��لدر��ای�����و���ل��دان��در
�قر���ت����وی��دانورودیدرھ��نطر���. دار�د��ور��دم
.���ودد�ده��دم
د��لا�ن��.دارمرا��دانرا�ت��ت�طرف�ر�تا��زٔه��ط�ن
.�دھم���تد�ت������د
���ترا�تد�ت�����د�وم،��رج��داناز�واھم��و�����
.�دھم
���ه��ت���پ��تازا��داء�����د���م،���پ��ت��ز������
د�ت����د. ���رد���ت�ناز�واھد��ای�����و���ٔ�آ�����م،��
���و�د��و���ن�ر��ت����ٔ�و���ل���دھم���ت�پ�طرف
�رار���ردوو�طدر���د��د. ���م���پ��ت�طرف�ن
.���رم
ادا�ٔ������مو�طرفھ���د�ن�ر��ت��ای�����و���ل��س
از��ل.��ذر�د�نرا�ت��تاز���وا��د�دھ�د،�واھ�د���ر�ت
��ت���پ��تاز��ردو��ن�رای�����د����م،�پ��ت��آ���
.���م���ه
ای�����و���ٔ�ھ���پ��ت������دنز��ن���وم�ط��ن���د�ن
�و�د���زد���ن��از����ل��ای�����و���ل.���رد���ت�ناز
.����م�پ��ت��آ���از��ل�دھم،��ورا��زٔهآ��������د
:��مد�ت��دیر����ی�����د��ر�م،راھ������راغ����ز������
.��م�و�ف���د�ن��،ا�تآن�������ر�ز�راغ
�������ودرو�نھمزرد�راغ،�ر�ز���راغھ�ز��نآناز��د
.��م�ر�ت���وا�م�زودی��آ��ت����
.دارم�ر�تا��زٔه��ز�راغ��
ا�ن��آن. �ود��رو�ن��������زرد�راغ��ز،�راغاز��د
�واھدرو�ن�ر�ز�راغ�زودی�و�����م،�و�ف���د��ا�ت����
.�د
9
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
7
�قھ���د،��داندر�ر�ت��لدر��ای�����و���ل��دان��در
�قر���ت����وی��دانورودیدرھ��نطر���. دار�د��ور��دم
.���ودد�ده��دم
د��لا�ن��.دارمرا��دانرا�ت��ت�طرف�ر�تا��زٔه��ط�ن
.�دھم���تد�ت������د
���ترا�تد�ت�����د�وم،��رج��داناز�واھم��و�����
.�دھم
���ه��ت���پ��تازا��داء�����د���م،���پ��ت��ز������
د�ت����د. ���رد���ت�ناز�واھد��ای�����و���ٔ�آ�����م،��
���و�د��و���ن�ر��ت����ٔ�و���ل���دھم���ت�پ�طرف
�رار���ردوو�طدر���د��د. ���م���پ��ت�طرف�ن
.���رم
ادا�ٔ������مو�طرفھ���د�ن�ر��ت��ای�����و���ل��س
از��ل.��ذر�د�نرا�ت��تاز���وا��د�دھ�د،�واھ�د���ر�ت
��ت���پ��تاز��ردو��ن�رای�����د����م،�پ��ت��آ���
.���م���ه
ای�����و���ٔ�ھ���پ��ت������دنز��ن���وم�ط��ن���د�ن
�و�د���زد���ن��از����ل��ای�����و���ل.���رد���ت�ناز
.����م�پ��ت��آ���از��ل�دھم،��ورا��زٔهآ��������د
:��مد�ت��دیر����ی�����د��ر�م،راھ������راغ����ز������
.��م�و�ف���د�ن��،ا�تآن�������ر�ز�راغ
�������ودرو�نھمزرد�راغ،�ر�ز���راغھ�ز��نآناز��د
.��م�ر�ت���وا�م�زودی��آ��ت����
.دارم�ر�تا��زٔه��ز�راغ��
ا�ن��آن. �ود��رو�ن��������زرد�راغ��ز،�راغاز��د
�واھدرو�ن�ر�ز�راغ�زودی�و�����م،�و�ف���د��ا�ت����
.�د
sastavio: Volker Zanters, POK (Policijski inspektorat Bitburg / savjetnik za sigurnost u prometu)
8
Najvažniji prometni znakovi za bicikliste izrađeni su na zahtjev skupine
mladih iz Prümzurlaya / župe Irrel - u sklopu njihovog sakupljanja bicikla za
izbjeglice – preko gospodina Zantersa iz prometne inspekcijske postaje
Bitburg-Prüm te su prevedeni preko tvrtke Zappmedia Communications.
To nije kompletan popis znakova nego služe kao osnovne smjernice za
azilante u Njemačkoj, a posebno na seoskom području, kako bi se
omogućila veća sigurnost u cestovnom prometu.
Skupina mladih Prümzurlay zahvaljuje se gospodinu Zantersu i svim
prevoditeljima te cijelom timu dobrodošlice (Willkommensnetz) za
izvanrednu suradnju.
Troškove prijevoda i tisak ove brošure podmiruje fond za izbjeglice crkveno-
upravnog područja Trier.
Brošuru se može preuzeti u PDF formatu na
www.willkommens-netz.de. Izrađeno u kolovozu 2015.
Diese wichtigsten Verkehrsregeln für Fahrrad-Fahrer wurden auf Anregung
der Firmgruppe aus Prümzurlay / Pfarrei Irrel - im Rahmen ihrer
Fahrradsammlung für Flüchtlinge – durch Herrn Zanters von der
Verkehrswacht Bitburg-Prüm erstellt und durch Zappmedia Communications
übersetzt.
Sie stellen nicht den Anspruch auf Vollständigkeit sondern dienen nur zur
groben Anleitung, um als Asylbegehrende/r in Deutschland, besonders im
ländlichen Raum, etwas mehr Sicherheit im Straßenverkehr zu erwerben.
Die Firmgruppe Prümzurlay bedankt sich bei Herrn Zanters, bei allen
ÜbersetzerInnen und beimWillkommensnetz für die gute Zusammenarbeit.
Die Übersetzungskosten und der Druck dieser Broschüre wurden durch
Mittel aus dem Flüchtlingsfond des Bistums Trier finanziert.
Die Broschüre steht als PDF-Datei zum Download bei
www.willkommens-netz.de bereit. Erstellt im August 2015
10
erstellt: Volker Zanters, POK (Polizeiinspektion Bitburg / Verkehrssicherheitsberater)
8
Diese wichtigsten Verkehrsregeln für Fahrrad-Fahrer wurden auf Anregung der
Firmgruppe aus Prümzurlay / Pfarrei Irrel - im Rahmen ihrer Fahrradsammlung
für Flüchtlinge – durch Herrn Zanters von der Verkehrswacht Bitburg-Prüm
erstellt und durch Zappmedia Communications übersetzt.
Sie stellen nicht den Anspruch auf Vollständigkeit sondern dienen nur zur groben
Anleitung, um als Asylbegehrende/r in Deutschland, besonders im ländlichen
Raum, etwas mehr Sicherheit im Straßenverkehr zu erwerben.
Die Firmgruppe Prümzurlay bedankt sich bei Herrn Zanters, bei allen
ÜbersetzerInnen und beimWillkommensnetz für die gute Zusammenarbeit.
Die Übersetzungskosten und der Druck dieser Broschüre wurden durch Mittel
aus dem Flüchtlingsfond des Bistums Trier finanziert.
Die Broschüre steht als PDF-Datei zum Download bei
www.willkommens-netz.de bereit. Erstellt im August 2015
ا����ود�����ت���ب�نا��راح������ء��������مھذها�درا��ت����دىا�����ا��رور�وا�د
Prümzurlay / Pfarrei Irrel -
�رورادارة�ن Zanters ا���د�وا�ط�ا�����نأ�ل�نا�درا��ت�����روع�ن��زء
Zappmedia Communications ل�ن�ر��ت�� Bitburg-Prüm -
��و����أ������،��ا��وءط����ا�ط�ءأ�ل�ن��ر���،�د��ل��دمو���������������را���
ا�طر�قا���ءأ��ر�روريا��نا�ر����ا����طق
ا��ر��بو����ا���ر���نو���� ، Zanters ����د�����ر Prümzurlay ������ر��ت���و�
ا���ل��ا�����ز����و��م
. �ر�ر���ر���ا�����ا�����ن��دوق�نا����ب��ذاوا�ط��ا��ر��������ف��و�ل�م
��ل��������لو��ھز���حا����ب PDF ��ت
www.willkommens-netz.de
م2015أ��طس�����ت
Diese wichtigsten Verkehrsregeln für Fahrradfahrer wurden auf Anregung der Firm-
gruppe aus Prümzurlay / Pfarrei Irrel – im Rahmen ihrer Fahrradsammlung für Flücht-
linge – durch Herrn Zanters von der Verkehrswacht Bitburg-Prüm erstellt und durch
professionelle ÜbersetzerInnen in die verschiedenen Sprachen übersetzt. Diese Ver-
kehrsregeln stellen keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern dienen nur als erste
Anleitung zur Förderung der Sicherheit im Straßenverkehr.
Die Firmgruppe Prümzurlay bedankt sich bei Herrn Zanters, bei allen ÜbersetzerInnen
und beim Willkommensnetz für die gute Zusammenarbeit.
Das Projekt wurde aus Mitteln des Flüchtlingsfonds des Bistums Trier gefördert.
Die Broschüre als PDF-Datei sowie weitere Informationen zur Flüchtlingshilfe finden Sie
auf der Seite www.willkommens-netz.de
Erstellt im August 20152. überarbeitete Auflage Juli 2018
Ihre Kontaktstelle für Flüchtlingshilfe im Bistum Trier
Bischöfliches Generalvikariat
Abteilung Ehrenamt, Bildung und Gesellschaft
Koordinierungsstelle Flüchtlinge
Hinter dem Dom 6, 54290 Trier
Telefon: 0651/7105-384, eMail: [email protected]
Titelfoto: © fotolia/Pink Badger
Umschlaggestaltung: ensch-media, Paulinstraße 84, 54292 Trier, www.ensch-media.de Druck: ensch-druck, Paulinstraße 84, 54292 Trier, www.ensch-druck.de
willkommens-netz.deFlüchtlingshilfe im Bistum Trier