Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 1/10
Inhaltsverzeichnis
Teil A
1 Inhalt2 Didaktisch-methodische Hinweise 3 Kompetenzorientierung4 Vokabelbox
Teil B
Vorschläge für Übungen, Spiele und Projekte
Teil C
Kopiervorlagen:Illustrationen
Teil A1 Inhalt
Schweren Herzens verlässt Jan Deutschland, weil seine Eltern ein neues Leben in den USA anfangen wollen. Kaum unterwegs, bleiben sie überraschend beim Umsteigen im Flughafen Heathrow stecken, ohne zu wissen, wann sie weiter fl iegen können. Richtig brenzlig wird es für Jan, als er auf seine kleine Schwester aufpassen soll und diese plötzlich verschwindet. Denn wie zum Teufel fi ndet man ein zweijähriges Mädchen auf einem Flughafen im Ausnahmezustand wieder?
2 Didaktisch-methodische Hinweise
Nicht nur Reisende mit dem Schiff können stranden, auch Reisende mit dem Flugzeug können aufgrund von unvorhersehbaren Problemen am Flughafen festsitzen. Die zweisprachige Lektüre Stranded! – Gestrandet! gibt den Lernenden einen Einblick in eine authentische Situation, wie sie von einer Familie mit Kindern im Alter von zwei und zwölf Jahren bei einem Ascheregen wie dem im April 2010 in Europa erlebt wird. Die Hauptfi gur ist ein 12-jähriger Junge, der in dieser Situation seine ersten Englischkenntnisse bestens nutzen kann, um mit Jugendlichen aus unterschiedlichen Ländern am Flughafen Heathrow in Kontakt zu kommen. Englischsprachige Dialoge stehen im Mittelpunkt, werden aber, je nach Lektürewahl, durch deutsche, russische oder türkische Erzählpassagen ergänzt. Entsprechend sind auch die Annotationen am Seitenende deutsch, russisch oder türkisch. Der Seitenaufbau ist in allen drei Versionen gleich, deshalb sind Angaben z. B. zu Seitenzahlen in allen drei identisch und die Lehrkraft kann mühelos mit allen gleichzeitig im Unterricht arbeiten.
Warum Zweisprachigkeit im Englischunterricht? Die Zweisprachigkeit gibt dem Leser eine unmittelbare Rückmeldung zum Geschehen, führt die Handlung weiter und hilft so, einen inhaltlichen Gesamtzusammenhang herzustellen und vor allem auch beizubehalten. Gerade für junge Leser, die sich in der Fremdsprache noch nicht so sicher fühlen, bietet der Umgang mit zweisprachigen Lektüren eine gute Möglichkeit, sich etwas zuzutrauen und ein Buch/Lektüre selbstständig zu Ende zu lesen. Der Leser ist an keiner Stelle „verloren“, da Verständnisprobleme
Jan gönülsüz Almanyayı terk eder çünkü ailesi Amerikada
yeni bir hayata başlamaya karar verir. Yola çıkar çıkmaz,
sürpriz bir şekilde, uçuşlarının ne zaman devam edeçeğini
bilmeden, aktarmada Heathrow havalimanında takılı
kalırlar. Olaylar Jan için kız kardeşine göz kulak olmasi
gerektiğinde onun birden bire kaybolması ile iyice
ciddileşir.Şansa bak iki yaşındaki bir kız çoçuğu bu kargaşada nasıl
bulunur?
İngilizce dialoglar almanca anlatım bölümleri ilaveli.
Böylelikle hikaye iyi anlaşılıyor ve okumak büyük bir keyif
oluyor. Bu kitap rusça ve türkçe anlatım bölümleri ile
mevcut.
Klasse 5 l 6 l 7 l 8 l 9 l 10 Level
Englisch und Mehrsprachigkeit
Zweisprachige Lektüre mit Audio-CD
Nin
a G
runz
e St
rand
ed ! –
Yol
da k
aldı
k!
Englisch
Türkisch
Nina Grunze
Stranded! – Yolda kaldık!
DO01547673_Cover_tuerkisch.indd 30.08.2011 11:39:19 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Cyan
DO01547673_Cover_tuerkisch.indd 30.08.2011 11:39:19 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Magenta
DO01547673_Cover_tuerkisch.indd 30.08.2011 11:39:19 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Yellow
DO01547673_Cover_tuerkisch.indd 30.08.2011 11:39:19 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] BlacK
Nina GrunzeYolda kaldık!
C тяжёлым сердцем покидает Ян Германию, его родители хотят начать новую жизнь в США. Едва начав путь, они застревают при пересадке в аэропорту Хитроу, не имея ни малейшего представления, когда они смогут продолжить путь. Особенно неприятной становится ситуация для Яна,
когда пропадает его младшая сестра, за которой он должен был следить. Как найти двухлетнюю девочку в аэропорту, находящемся в чрезвычайном положении?
Английские диалоги дополняются повествованием на русском языке. Таким образом, действие разворачивающейся истории становится понятным и
чтение доставляет настоящее удовольствие. Пособия по чтению имеются в продаже с немецким и
турецким текстами.
Klasse 5 l 6 l 7 l 8 l 9 l 10 Level
Englisch und Mehrsprachigkeit Zweisprachige Lektüre mit Audio-CD
Nin
a G
runz
e St
rand
ed !
– З
астр
яли
!
Nina GrunzeStranded! – Застряли!
Englisch
Russisch
DO01547672_Cover_russisch.indd 21.09.2011 13:46:59 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Cyan
DO01547672_Cover_russisch.indd 21.09.2011 13:46:59 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Magenta
DO01547672_Cover_russisch.indd 21.09.2011 13:46:59 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] Yellow
DO01547672_Cover_russisch.indd 21.09.2011 13:46:59 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] BlacK
Englisch und Mehrsprachigkeit Zweisprachige Lektüre mit Audio-CD
Nina GrunzeStranded! – Застряли
Englisch
Schweren Herzens verlässt Jan Deutschland, weil seine
Eltern ein neues Leben in den USA anfangen wollen.
Kaum unterwegs, bleiben sie überraschend beim
Umsteigen im Flughafen Heathrow stecken, ohne zu
wissen, wann sie weiterfliegen können. Richtig brenzlig
wird es für Jan, als er auf seine kleine Schwester
auf passen soll und diese plötzlich verschwindet.
Denn wie zum Teufel findet man ein zweijähriges
Mädchen auf einem Flug hafen im Ausnahmezustand
wieder?
Englische Dialoge werden ergänzt durch deutsche
Erzählpassagen. So kann man die Handlung gut
verstehen und das Lesen wird zum echten Erlebnis.
Diese Lektüre ist auch erhältlich mit russischen und
türkischen Erzählpassagen.
Klasse 5 l 6 l 7 l 8 l 9 l 10 Level Englisch
Deutsch
Englisch und Mehrsprachigkeit Zweisprachige Lektüre mit Audio-CD
Nin
a G
runz
e St
rand
ed! –
Ges
tran
det!
Nina Grunze
Stranded! – Gestrandet!
DO01547671_Cover_deutsch.indd 26.07.2011 15:50:39 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] CyanDO01547671_Cover_deutsch.indd 26.07.2011 15:50:39 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] MagentaDO01547671_Cover_deutsch.indd 26.07.2011 15:50:39 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] YellowDO01547671_Cover_deutsch.indd 26.07.2011 15:50:39 Seite: 1-3 [Farbbalken für Fogra39] BlacK
auch für:Stranded! – Yolda kaldık!Stranded! – Застряли!
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 2/10
wie z. B. unbekannter Wortschatz durch kulturelle Informationen in den Erzählpassagen kompensiert werden.
Das Textverständnis wird auch durch die lebendigen Abbildungen sowie die Fußnoten mit den Worterklärungen und der englischen Lautschrift unterstützt.
Mit Blick auf individualisiertes Lesen im Fremdsprachenunterricht bietet der Einsatz von zweisprachigen Lektüren einen weiteren Vorteil. Die Lernenden können sich je nach Herkunft ihre Lektüre auswählen. Obwohl die Erzählpassagen in unterschiedlichen Sprachen (deutsch, russisch, türkisch) geschrieben sind, lesen alle Lernenden der Klasse die Dialoge in der englischen Sprache und arbeiten so zielgleich. Schule und Unterricht beziehen die Mehrsprachigkeit der Lernenden hier bewusst mit ein und tragen den heute üblichen mehrsprachigen Klassen Rechnung. Die Lehrkraft rückt die Mehrsprachigkeit der Klasse als Chance in den Fokus und regt zum Austausch über unterschiedliche Sprachen und Kulturen an. Die Lernenden wiederum können sich mit ganz persönlichen Informationen einbringen und mit Stolz von ihrer Kultur erzählen, mit der sie sich identifizieren. Dies setzt voraus, dass die Lehrkraft zu Interesse, Neugier und Wissen über die Grenzen der Sprachen und Kulturen hinweg anregt und so den Lernenden Mut macht, Persönliches einzubringen.Der Kernlehrplan für Englisch ab Klasse 5 sieht eine systematische Entwicklung der interkulturellen Kompetenzen vor. Dies fordert Lerngelegenheiten, die den Lernenden aller Herkunftsländer einer Klasse die Möglichkeit bieten, sich über andere Kulturen und Denkweisen zu informieren und mit der eigenen zu vergleichen. Die Lektüre Stranded! – Gestrandet! bietet erste Einblicke in verschiedene Interessen von Jugendlichen und fördert die Herausbildung von Toleranz und kritischem Bewusstsein anderen gegenüber.
Die Sozialformen sind frei wählbar, die Lernenden können sich je nach Neigung in EA/PA oder in Gruppen zusammenfinden.Der Umgang mit kooperativen Lernformen erfolgt nach dem Prinzip von think-pair-share – von der individuellen Auseinandersetzung über die PA zur GA.
Der Einsatz der beiliegenden Audio-CD mit englischsprachigen Texten regt über das Hörverstehen zu verschiedenen Aktivitäten an (z. B. Vorwissen zu aktivieren, sich die Personen/Sprecher vorzustellen und Vermutungen über Aussehen, Alter, … anzustellen, sich den Ort der Gesprächssituation vorzustellen und zu beschreiben, zum Nachsprechen von einzelnen Satzstellen, zum Weiterdenken – wie könnte es im Text weitergehen?) und eignet sich ebenfalls für selbstständiges Arbeiten in eigenverantwortlichen Arbeitsphasen (s. differenzierte Aufgaben).
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 3/10
3 Kompetenzorientierung
Die Lernenden erwerben im Umgang mit der Lektüre Stranded! – Gestrandet! Kompetenzen der Niveaustufe A1/A2 auf der Stufe der elementaren Sprachverwendung/GeR. Sie bewältigen die geforderten Handlungssituationen, indem sie individuell vorhandene Fähigkeiten nutzen und mit neuen Erfahrungen verknüpfen. Entscheidend ist die genaue Analyse der Lernausgangslage durch die Lehrkraft, damit die Kompetenzen in individuell passenden Handlungssituationen erworben und erweitert werden können.Im Folgenden werden Kompetenzen beispielhaft zu drei Handlungssituationen vorgestellt:
Kompetenzen Handlungssituationen und Lernprodukt
… entnehmen einem einfachen authentischen Text wesentliche Informationen zu Handlungsträgern und Handlungssituationen
… Gestaltung einer Weltkarte durch die geographische Zuordnung der Lektürekinder zu ihren Herkunftsorten und Präsentation der Ergebnisse
… beschaffen sich selbstständig benötigtes Wissen
… Recherche und Fakten sammeln durch Recherche im Internet zum Vulkan Eyjafjallajökull
… erproben spielerisch andere Sichtweisen und berücksichtigen kulturspezifische Besonderheiten
… szenische Gestaltung einer vorgegebenen Dialogszene (z. B. S. 21–24) durch den Einsatz von Mimik, Gestik und Requisiten
4 Vokabelbox
about etwa
adventure Abenteuer
airport Flughafen
alright OK, in Ordnung
anymore nicht mehr
anything alles
attention Aufmerksamkeit
bad schlecht, schlimm
(to) bet wetten
better than besser als
biscuit Keks
both beides
by the way übrigens
car rental (AE) Autovermietung
Cem türkischer Männername
chicken-pox Windpocken
city Großstadt
(to) clear aufklaren
column Säule
corner Ecke
cot (AE) = camp bed Liege
country Land
dark dunkel
emergency landing Notlandung
everything alles
(to) fall off runterfallen
(to) fall over umkippen
(to) feel sich fühlen
(he) feels really sick (ihm) ist sehr schecht
(to) fly fliegen
Forget it. Vergiss es.
(to) get ready sich bereitmachen
(to) get together zusammen kommen
girlfriend Freundin
give me a big hug lasst euch drücken(umarmen)
(to) go for a walk spazieren gehen
gone verschwunden
good luck viel Glück
I guess so. Ja, das glaube ichdir (Ah ja, mhm.)
guys Typen, Jungen;Leute; Junge
(to) hate hassen
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 4/10
Heathrow der größte Londoner Flughafen
highway Autobahn
Hindi eine indischeSprache
how to do something wie man etwasmacht
I’ll = I will ich werde
if wenn, ob
ill krank
It’s getting late. Es wird (langsam)spät.
(to) join in mitmachen
just nur
language Sprache
life Leben
little = small klein
(to) look hungry hungrig aussehen
Me, too. Ich auch.
(to) mean meinen
mirror Spiegel
(to) miss vermissen
mom (AE) = mum Mutti
moment Augenblick, Moment
more often öfter
(to) move umziehen; sich bewegen
n’shout loud und laut rufen, schreien
newborn neugeboren
next nächste/nächster/nächstes
no way I’m gonna (AE)
unter keinen Umständen werde ich, (ugs.)
out of order außer Betrieb
patience Geduld
place Ort, Platz
rhythm Rhythmus
search Suche
See you later Bis später!
shot = photo Foto
skateboarding Skateboard fahren,Skateboarden
sky Himmel
(to) smile lächeln
someday eines Tages
(to) stay bleiben
(to) stay in touch in Kontakt bleiben
stolen gestohlen
sweet süß
swollen geschwollen
(to) take care aufpassen
(to) take long lange dauern, lange
brauchen
thanks for finding … Danke, dass du … gefunden hast
that so
any jede
there’s no point lying Lügen macht/hat keinen Sinn
totally awesome (AE) totaler Wahnsinn
volcanic ash cloud (Vulkan-)Aschewolke
(to) wait warten
was war
were watching beobachteten
whitewater rafting Wildwasser-Rafting
will werden
wish Wunsch
I wish I could … Ich wünsche mir, ich könnte …
yodelling (to yodel) jodeln
you’re dead meat du bist erledigt
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 5/10
Teil B Vorschläge für Spiele, Übungen und Projekte
1. Pre-reading activities or pre-tasks – Anknüpfen an Vorkenntnisse
a) Speculating on the topic
Ziel: Ideensammlung, Erstellung eines Clusters
Ablauf: Die Lehrkraft bereitet Poster oder Flipchartbogen vor, schreibt Titel/zentralen Begriff in die Mitte: Stranded! – gestrandet! (auch türkisch und russisch!). Die Lernenden haben ca. 1 Min. Zeit, sich in EA Gedanken zu dem Begriff stranded zu machen; danach tauschen sie sich mit dem Partner/PA in ca. 2 Minuten über ihre Gedanken aus. Im Plenum werden die Vermutungen zusammengetragen und von der Lehrkraft an der Tafel in Form eines Clusters gesammelt.
Kommentar: Der Begriff löst bei den Lernenden ganz unterschiedliche Assoziationen aus. Manche haben diesen Begriff möglicherweise noch nie gehört; andere können von ihren Erfahrungen berichten. Alle Ideen sind richtig, alle Ideen werden angeschrieben. Doppelungen werden nur einmal aufgenommen oder im Einvernehmen sprachlich abgeändert. Das Festhalten auf einem Flipchartbogen hat den Vorteil, dass die Ergebnisse während der Lektürearbeit immer einsehbar sind und gegebenenfalls erweitert werden können. Hier bietet sich eine erste Reflexion über Sprache an: stranded – welcher Wortstamm ist enthalten, welches Wort ist bekannt, welches Wort kann man ableiten? Wie sieht die Ähnlichkeit mit anderen Sprachen aus? …
b) Describing the picture/cover and speculating on the contents
Ziel: Wortschatzreaktivierung und -erweiterung zum Thema Airport, Verwendung von Strukturen zur Personen- und Bildbeschreibung
Ablauf: Die Lehrkraft legt Cover auf OHP/Beamer auf. Im ersten Schritt beschreiben die Lernenden das Bild: I can see …/There’s …/There are …/In the middle …/In the background …/…Im zweiten Schritt stellen die Lernenden in PA Vermutungen darüber an, worum es in der Geschichte gehen könnte: What do you think? What’s the story about? Why is the boy waiting at the airport?Die Lehrkraft sammelt die Vermutungen (predictions) auf Wortkarten, da das Schriftbild einzelner Begriffe noch unbekannt sein könnte; Wortkarten werden angeheftet, Ausspracheschulung.Anschließend erfolgt die Erstbegegnung mit der Lektüre.
Kommentar: Das Cover regt zu weiteren Spekulationen darüber an, worum es in der Geschichte wohl gehen könnte. Visuelle Hinweise und die Abbildung der zentralen Figur in der Bildmitte ermöglichen einen präziseren thematischen Zugang und ermöglicht die Reaktivierung und Erweiterung von Wortschatz zu Bild-, Personenbeschreibung und zum Wortfeld Flughafen. Die Lernenden werden möglicherweise schon eine Verbindung zur ersten Pre-Task herstellen und im Weiteren Vermutungen darüber anstellen, warum der Junge „gestrandet“ ist. Im Sinne des Scaffolding brauchen die Lernenden hier Hilfen und Unterstützung, um in der Zielsprache antworten zu können (z. B. Adjektive, Präpositionen, Pluralbildung, Verneinungen, Fragestrukturen, …)
c) Weitere Ideen:• Listening to sounds – aircrafts, helicopters …• Going on holiday: I pack my suitcase• Kim’s game – what’s missing?• Picture dictation (cover picture)
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 6/10
2. While-reading activities
a) Walking along the ‘classroom – airport’. What can you see …?
Ziel: Lernen mit allen Sinnen: I can smell/hear/see/taste/touch/… . Methode Marktplatz
Ablauf: Die Lehrkraft bereitet ein Arbeitsblatt mit einer Tabelle vor. Die Lernenden tragen zunächst ihre eigenen Ideen ein, danach wandern sie durch die Klasse und fragen ihre Mitschülerinnen und Mitschüler: What can you see/smell/hear/…? Im Anschluss stellen die Lernenden ihre Ergebnisse dem PA vor, einzelne Lernende präsentieren ihre Ergebnisse im Plenum (I can …/she/Mary can …/he/Tom can …). Dabei kann die Lehrkraft die Ergebnisse zu den einzelnen „Sinnen“ an der Tafel oder auf Poster festhalten.
Kommentar: Die Lernenden gestalten ihren Klassenraum in einen „Flughafen“ um und stellen sich vor, was sie alles erleben könnten. Mitbringsel, Poster von Flughäfen, Flugzeuge, Realien, Flaggen, Broschüren sowie die Bilder in der Lektüre geben zusätzliche Anregung. Auch hilft es, wenn im Vorfeld eine Phantasiereise mit typischen announcements (z. B. last call for Mr…/Attention please! Don’t leave your luggage unattended/…) durchgeführt wird, um die Lernenden für die Situation zu sensibilisieren. Die Lernenden können die Ergebnisse im Zuge des Weiterlesens stetig individuell erweitern.
b) Internet research – volcanic ash
Ziel: Kennenlernen eines Vulkans, z. B. Eyjafjallajökull auf Island, durch angeleitete Internetrecherche; gezielte Informationen zu volcanic ash heraussuchen
Ablauf: Die Lehrkraft führt in die Arbeit mit dem PC/Internetrecherche ein. Die Lernenden gehen über eine Suchmaschine und finden erste Informationen z. B. zum Vulkan Eyjafjallajökull. Sie stellen mindestens drei verschiedene Aspekte vor: Find at least three different aspects about the volcano – what/where/when/…!Die Entstehung von volcanic ash und mögliche Auswirkungen (hier für die Familie in Heathrow) werden herausgesucht und im Unterrichtsgespräch erläutert; mögliche Erfahrungen eingebracht. Im Weiteren können Vulkane im Herkunftsland ausfindig gemacht und vorgestellt werden.
Kommentar: Die Recherche kann in der Herkunftssprache durchgeführt und vorgestellt werden. Die Formulierung von 2 bis 3 Sätzen auf einem Lernposter macht die Unterschiede in den Sprachen deutlich. Jeder trägt in seiner Sprache vor (gibt es Wörter, die ihr erkennt?). Die Lernenden finden Gemeinsamkeiten in der Sprache; sie achten auf Betonung und Tempo.Internetrecherche zu fachübergreifenden Themen – Vulkane, Vulkanausbruch, Vulkanasche und die Folgen (z. B. für den Ascheregen im April 2010).
c) Where are they from?
Ziel: Gestaltung einer Weltkarte durch die geographische Zuordnung der Lektürekinder zu ihren Herkunftsorten. Präsentation der Ergebnisse.
Ablauf: Das Lernprodukt wird in arbeitsteiliger GA erstellt. Hierzu werden die Lektürekinder einzelnen Lernenden/Gruppen zugeordnet bzw. ausgelost; die Weltkarte wird zuvor von der Lehrkraft oder einer anderen Gruppe vorbereitet und aufgehängt. Die Lektürekinder kommen aus Deutschland, Nordamerika, Türkei, Russland. London/Heathrow Airport ist zentraler Ausgangspunkt, denn alle Lektürekinder treffen sich dort. Von hier aus lassen sich die Richtungen in die anderen Länder gut sichtbar mit bunten Fäden auf der Weltkarte festmachen. Sprachlich wird u. a. auf die Himmelsrichtungen und Entfernungen eingegangen sowie auf korrekte Strukturen im simple present (They’re from/live in… He’s from … She’s from/lives in …, at …)
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 7/10
Kommentar: Die Präsentationen sind bewusst kurz gehalten (two-minute presentations) und sollen die Kriterien für eine gute Präsentation berücksichtigen. Inhaltlich geht es im Wesentlichen um die Profile (siehe auch Lektüre Seite 37) zu den einzelnen Personengruppen: Who? What? Where? When? Why? Anything special? Des Weiteren kann die Frage ergänzt werden: What do people speak where?
Differenzierung: Je nach Lernvermögen fallen die Ergebnisse/Profile sprachlich unterschiedlich komplex aus. Die Ergebnisse werden auf einem bunten Papier (in der Farbe des Fadens für die jeweilige Gruppe) festgehalten und rund um die Weltkarte angeheftet.
Weiterarbeit: Die Lernenden der Klasse ordnen sich selbst mit ihren Herkunftsorten auf der Weltkarte zu (in anderer Farbe/Fäden). Umrechnung von Meilen und Kilometer und anderen Maßeinheiten; Bezeichnungen in den unterschiedlichen Sprachen.
3 Weitere Ideen für differenzierte Aufgaben – auch fächerübergreifend
a) Vom lauten Lesen zum szenischen Gestalten
Ziel: Szenisches Gestalten einer dialogischen Textpassage durch Einsatz von Mimik, Gestik, Requisiten (z. B. Seite 11–13; 19–20; 21–24). (Die Lernenden können hier die Audio-CD zur Unterstützung der Aussprache und der Sprechtempi selbstständig einsetzen.)
b) Rap: Let’s create a class rap
Ziel: Entwicklung einer angemessenen Wertschätzung gegenüber dieser Musikrichtung und Erstellung eines eigenen Rap-Songs nach Vorlage der Lektüre (s. S. 22).
c) Being ill: How do you feel when you have a temperature?
Ziel: Nennen von typischen Kinderkrankheiten und Bezeichnung von Symptomen. Die Lernenden berichten von ihren eigenen Krankheiten: When I was a baby/two, six, seven (years old) …, I had …/I was … Die Lernenden stellen verschiedene Kinderkrankheiten in ihren Sprachen vor und halten diese auf einer Tabelle fest.
4 Post-reading activities
a) Picture session
Find the right order for the pictures. (Tip: Think about who appears first, second and so on in your reader.) Add speech or thought bubbles to show what the people in the pictures are saying or thinking. orUse the pictures to write a photo story. You can use speech and thought bubbles and/or picture captions to tell your story.orUse a print-out of the pictures or scan them to design a ‘photo album’ and present your ‘photo album’ to another group.orChoose one of the characters in the story and try to give your character ‘a new look’ (haircut, glasses, hat, dreadlocks, beard, etc. …). Ask your classmates ‘Who is my character?’ or ‘Who am I’? and let them guess. or
g
g
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 8/10
Let your characters speak! Choose a photo for your character from a magazine or print one out. Cut the figure out and glue it onto a stick. Now you can hold the character like a ‘puppet’. You meet other ‘puppets’ at Heathrow Airport. Introduce yourselves in English and tell each other where you’re flying to. Maybe English is not your character’s mother tongue, so if you don’t know a word, try to describe it.
b) Would you like to leave your country? Why? Why not?
c) Write an e-mail to …
d) Role play You are a member of the König family. What do you say when you arrive in Maine? Collect ideas and prepare a dialogue. Act out the scene.
e) Writing a letterYou are Jan. Write a letter to your former English teacher Bob … and tell him about your new country. (Use the Internet for impressions of Maine.)
f) Jan’s new roomJan has arrived in his new home in Maine. What does his new room look like? Do a drawing.
g) Kooperation mit Physik und Erdkunde: Structure of a volcano – Aufbau eines Vulkans
h) Führen eines Lesetagebuchs
i) Reflexion über Sprache/SprachenvielfaltWhat’s ‘goodbye’ in your language? What do you say? Teenager language …
g
g
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 9/10
Teil CKopiervorlagen: Illustrationen
Stranded! – Gestrandet! English Readers: Online supplements
© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2011 | www.klett.de Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Autorin: Christa Kathmann-Fuhrmann, BonnIllustrator: David Norman, Meerbusch 10/10