25
NOTICE DE POSE MONTAGE ANLEITUNG 39761 - RC7 0095 06 Informations susceptibles de modifications sans préavis Änderungen vorbehalten BUBENDORFF Volet Roulant - S.A.S. au capital social de 1 297 155 € - 41, rue de Lectoure - BP 80210 - 68306 Saint-Louis Cedex - RCS Mulhouse 334 192 903 NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 1 www.bubendorff.com ATIX ® Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu’en soient la nature, dus au non respect des présentes préconisations. Recommandations électriques et instructions importantes de sécurité pour l’installation : le raccordement de la motorisation doit être effectué en suivant les instructions du guide de branchement, au dos de ce document. ATIX ® Wichtig: unsere Gesellschaft übernimmt keinerlei Haftung für Beschädigungen und Funktionseinschränkungen, die auf die Mißachtung der Montageanweisungen zurückzuführen sind. Empfohlene elektrische Sicherheitsvorkehrungen und wichtige Sicherheitsanweisungen für die Installation: Die verschiedenen Anschlüße müssen gemäß Anweisungen in den Anschlußrichtlinien auf der Rückseite dieses Belegs, durchgeführt werden. Documents Dokumente Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert

Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

notice de pose

montage anleitung

39761 - RC7 0095 06

Informations susceptibles de modifications sans préavis Änderungen vorbehalten

BUBE

ND

ORF

F Vo

let R

oula

nt -

S.A

.S. a

u ca

pita

l soc

ial d

e 1

297

155

€ - 4

1, ru

e de

Lec

tour

e - B

P 80

210

- 683

06 S

aint

-Loui

s C

edex

- RC

S M

ulho

use

334

192

903

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 1 www.bubendorff.com

atiX ® Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu’en soient la nature, dus au non respect des présentes préconisations.Recommandations électriques et instructions importantes de sécurité pour l’installation : le raccordement de la motorisation doit être effectué en suivant les instructions du guide de branchement, au dos de ce document.

atiX ® Wichtig: unsere Gesellschaft übernimmt keinerlei Haftung für Beschädigungen und Funktionseinschränkungen, die auf die Mißachtung der Montageanweisungen zurückzuführen sind.Empfohlene elektrische Sicherheitsvorkehrungen und wichtige Sicherheitsanweisungen für die Installation: Die verschiedenen Anschlüße müssen gemäß Anweisungen in den Anschlußrichtlinien auf der Rückseite dieses Belegs, durchgeführt werden.

Documents

Dokumente

�Silicone non fourniSilikon nicht mitgeliefert

Page 2: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 2 www.bubendorff.com

SommairePage / Seite

Inhalt

Positions pour la pose

Étanchéité

. . . . . . . . . . . 3

Montage-Positionen

Dichtigkeit

Pose des équerres et des supports à galet

VELUX®

ROTO®

. . . . . . . .4 - 14

. . . . . . .15 - 18

Einbau der Winkel und der Rollenhalterungen

VELUX®

ROTO®

Pose du caisson . . . . . . . . . . 18Einbau des Kastens

Passage du câble

. . . . . . . . . . 19

Durchführung des Kabels

Pose des coulisses . . . . . . . . . . 20

Einbau der Führungsschienen

Pose du coupe-vent . . . . . . . . . . 21

Einbau des Windabweisers

Pose du verrou et de l’entrebâilleur

. . . . . . .22 - 25

Einbau des Riegels und der Kippvorrichtung

Recommandations Sicherheits- anweisungen

. . . . . . . . . . . 1

Page 3: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 3 www.bubendorff.com

Étanchéité : enduisez de silicone toutes les vis de fixation sur la fenêtre de toit.

� Silicone non fourni

Dichtigkeit : Bestreichen Sie sämtliche Befestigungsschrauben für das Dachfenster mit Silikon.

� Silikon nicht mitgeliefert

SILICONE SILICON

1 Position pour la pose des équerres, du caisson et des coulisses.

Einbauposition für den Einbau der Winkel, des Kastens und der Führungsschienen.

2 Position pour la pose des supports à galet.

Einbauposition für den Einbau der Rollenhalterungen.

3 Position pour la pose du coupe-vent.

Einbauposition für den Einbau des Windabweisers.

Page 4: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 4 www.bubendorff.com

VELUX®

GGL, GFL : 102, 104, 204, 206

1

Démontez les 2 habillages latéraux (1).

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente (1).

2

Ø 4,5 x 35

4x

17334Ø3,2

Remontez les 2 habillages.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

3

Ø3,2

17423

4

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

Page 5: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 5 www.bubendorff.com

VELUX®

GGL, GFL : 304 - 810

Démontez les 2 habillages latéraux. Repliez la patte de l’équerre (1).

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente. Klappen Sie die Lasche des Winkels ein (1).

2

Ø 4,5 x 35

4x

17334Ø3,2

Remontez les 2 habillages.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

1

3

Ø3,2

17423

4

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

Page 6: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 6 www.bubendorff.com

VELUX®

GGL, GFL, TVX, FVI : 1 - 14 VL, VX

2

Ø 4,5 x 35

4x

17334Ø3,2

1

3Ø3,2

17400

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

Démontez les 2 habillages latéraux. Repliez la patte de l’équerre (1).

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente. Klappen Sie die Lasche des Winkels ein (1).

Remontez les 2 habillages.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

Page 7: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 7 www.bubendorff.com

VELUX® GHL, TTP, VTL

3

Ø3,2

17423

4

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

2

Ø3,2

17333

Ø 4,5 x 35

3x

1TTP

GHL, VTL

VELUX® GHL : 104 - 808

5Ø3,2

17421

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2xVELUX®

GHL, TTP, VTL : 1 - 14

Page 8: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 8 www.bubendorff.com

6

Ø3,517427

Ø 4,2 x 16

3x

VELUX® GPL, GPU

1

2

5Ø3,5

17333

Ø 4,2 x 9,5

3x

3

17223

Ø 4 x 25

3x

4

17222

Ø 4,3 x 16

3x

Démontez les habillages (1).

Demontieren Sie die Verkleidungselemente (1).

Remontez les habillages.

Bauen Sie die Verkleidungselemente wieder ein.

Page 9: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 9 www.bubendorff.com

VELUX®

GGU : 104, 206

1 2

Ø 4,5 x 35

4x

17334Ø3,2

3

Ø3,2 17426

4Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

Démontez les 2 habillages latéraux (1).

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente (1).

Remontez les 2 habillages.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

Page 10: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 10 www.bubendorff.com

VELUX®

GGU : 304, 306, 308, 406, 408, 606, 608

Démontez les 2 habillages latéraux. Repliez la patte de l’équerre (1).

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente. Klappen Sie die Lasche des Winkels ein (1).

Remontez les 2 habillages.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

2

Ø 4,5 x 35

4x

17334Ø3,2

1

3

Ø3,2 17426

4Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

Page 11: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 11 www.bubendorff.com

VELUX® VK Démontez l’habillage supérieur et les 2 latéraux (1).

Demontieren Sie das obere und die 2 seitlichen Verkleidungselemente (1).

4Ø3,2

17400

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

3 17308

Ø 4,2 x 16

2x

Ø 4 x 25

2x

1

Ø 4,5 x 35

1x

17309 2

Remontez les 2 habillages latéraux.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

Page 12: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 12 www.bubendorff.com

VELUX®

GGL, GFL : C02 - U10 GPL : M06 - U08 GHL : C04 - U04 GHU GGU : C02 - S08 GPU : C04 - S08

1 Démontez les 2 habillages latéraux.

Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente.

Prépercez 3 trous avec un angle de 5° vers l’intérieur du châssis.

Bohren Sie drei Löcher in einem Winkel von 5 Grad ins Innere des Rahmengestells vor.

2

Ø3,2

17338

Ø 4,5 x 35

3x

GGL, GFL, GHU, GGU, GHL

Page 13: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 13 www.bubendorff.com

Prépercez 3 trous avec un angle de 5° vers l’intérieur du châssis.

Bohren Sie drei Löcher in einem Winkel von 5 Grad ins Innere des Rahmengestells vor.

4 Enlevez les vis des habillages du dormant, positionnez les cornières latérales et remettez les vis en maintenant les cornières en butée.

Entfernen Sie die Gehäuseschrauben der Rahmeneinfassung, bringen Sie die Seitenwinkel an und setzen die zuvor entfernten Schrauben wieder ein, wobei die Winkel bündig gehalten werden müssen.

3 GPU, GPL

Ø3,2

Ø 4,5 x 35

1x

Ø 4,2 x 19

2x

17338

Prépercez 1 trou avec un angle de 5° vers l’intérieur du châssis. Mettez la vis et faites un joint silicone entre l’équerre et la cornière.

Bohren Sie ein Loch mit einem Winkel von 5 Grad ins Innere des Rahmensgestells vor. Befestigen Sie die Schraube und bilden Sie anschließend eine Silikondichtung zwischen dem Winkelhaken und dem Winkel.

5Ø3,2

GGL, GFL, GHL, GHU,

GGUØ 4,5 x 351x

GPU, GPLØ 4,2 x 191x

Page 14: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 14 www.bubendorff.com

7

Ø3,2

17431

8

Ø 4,2 x 16

1x

Ø 4,5 x 35

2x

6 Remplissez le(s) trou(s) oblong de silicone.

Füllen Sie das (die) Loch (Löcher) länglich mit Silikon aus.

Remontez les 2 habillages latéraux.

Bauen Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente wieder ein.

VELUX®

GGL, GFL : C02 - U10 GPL : M06 - U08 GHL : C04 - U04 GHU GGU : C02 - S08 GPU : C04 - S08

(suite)

Page 15: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 15 www.bubendorff.com

ROTO®

43/61/62/64/73/84

2

Démontez l’habillage supérieur (1).

Demontieren Sie das obene Verkleidungselement (1).

1

a. Fenêtres bois Holzfenster

Fenêtres Fenster

61 / 62 / 64 / 84 43 / 73

Voir pose du caisson, page 18Siehe Einbau des Kastens, Seite 18

17329

Fixation de face ou à 45°Befestigung von vorn oder 45°

2x Ø 4,5 x 50Vis à bois - Holzschraube

45°Ø3,2

17329

B. Fenêtres pVc : voir page 16 pVc Fenster: siehe seite 16

Page 16: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 16 www.bubendorff.com

Remontez l’habillage.

Bauen Sie das Verkleidungselement wieder ein.

17418

Ø 4,2 x 16

4xØ3,2

ROTO® 61/62/64/84 ROTO® 43/73

Fixation sur perçage existant.Befestigung auf existierende Bohrung.

1

2

B. Fenêtres pVc - pVc Fenster

Fenêtre seuleeinzelfenster

Fenêtres jumeléesZwillingsfenster

Dépose d'une tuile si nécessaire.

Abdeckung eines Ziegels wenn erforderlich.

17329 17329

Ø4,2 Ø4,245°

90°

Ø 4,2 x 16

4xØ3,2

17419

2x Ø 4,8 x 50 + 2x Ø 8-12

Vis à tôle - Stahlschraube

2x Ø 4,8 x 50

Vis à tôle - Stahlschraube

Page 17: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 17 www.bubendorff.com

ROTO® 320/330 1

Ø 4,2 x 16

6x

17330

Ø3,2

2 Ø 4,5 x 35

3x 17425

Ø3,2

ROTO® 410 1

Ø 4,2 x 16

6x

17331

Ø3,2

2Ø 4,5 x 35

3x

17424Ø 4,2 x 16

1x

Ø3,2

3

Si nécessaire

Falls erforderlich

3

Si nécessaire

Falls erforderlich

Page 18: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 18 www.bubendorff.com

Pose du caisson

Einbau des Kastens

1Engagez les plots du caisson dans le trou des équerres.

Führen Sie die Zapfen des Kastens in die Bohrungen der Winkel ein.

ROTO® 420/520 1

Ø3,2

17331

Ø 4,2 x 16

6x

2Ø 4,5 x 35

3x

17424Ø 4,2 x 16

1x

Ø3,2

3

Si nécessaire

Falls erforderlich

17329ROTO® 61/62/64/84

ROTO® 43/73

Page 19: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 19 www.bubendorff.com

2Engagez les 2 clips dans la rainure des plots du caisson.

Führen Sie die 2 Clips in die Zapfenkerbe des Kastens ein.

Faites une boucle.

Bilden Sie eine Schlaufe.

2

1Passez le câble d’alimentation avec son surgainage noir.

Führen Sie das Netzkabel mit der schwarzen Schutzummantelung hindurch.

Passage du câble

Durchführung des Kabels

Page 20: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 20 www.bubendorff.com

Engagez les coulisses dans les pattes du caisson. Fixez les coulisses.

Führen Sie die Gleitschienen in die Laschen des Kastens ein. Befestigen Sie die Führungsschienen.

2Assurez-vous de la bonne position du crochet par rapport au galet.

Stellen Sie sicher, daß das Häkchen richtig zur Rolle ausgerichtet ist.

1

Ø 4,2 x 16

2x

Pose des coulisses

Einbau der Führungsschienen

Page 21: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 21 www.bubendorff.com

Engagez le coupe-vent dans ses embouts.

Führen Sie den Windabweiser in die Steckmuffen ein.

1

Fixez le coupe-vent.

Befestigen Sie den Windabweiser.

Site à fort enneigement.Pour les sites à fort enneigement, il est impératif de prévoir l’installation d’un dispositif d’arrêt de neige afin de protéger le caisson de volet roulant.

Region mit starken Schneefällen.In Regionen mit starken Schneefällen, ist es erforderlich ein schneegitter zu installieren um den Kasten zu schützen.

25 cm 25 cm

2 Ø 4 x 12

1x

Pose du coupe-vent

Einbau des Windabweisers

Page 22: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 22 www.bubendorff.com

Verrou et entrebâilleur (A) ou verrou-entrebâilleur(B) selon le type de fenêtre

Riegel und Kippvorrichtung (A) oder Kipp-Riegel (B) nach Fenstertyp

Verrou-entrebâilleur

Kipp-Riegel

Verrou-entrebâilleur

Kipp-Riegel

a

B

Verrou

Riegel

Entrebâilleur

Kippvorrichtung

Page 23: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 23 www.bubendorff.com

Mettez en place le ressort.

Setzen Sie die Feder ein.

2

Assemblez la fixation.

Montieren Sie die Halterung.

3 Ø 4,5 x 35

1x

1

Entrebâilleur

Kippvorrichtung

Pose de l’entrebâilleur

Einbau der Kippvorrichtunga

Page 24: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 24 www.bubendorff.com

4Positionnez et fixez l’entrebâilleur.

Richten Sie die Kippvorrichtung aus und befestigen Sie sie.

1

Pose du verrou en bas de la fenêtre, pour position nettoyage.

Einbau des Riegels für die Reinigungsposition an der unteren Fensterpartie.

2 Ø 4 x 30

3x

Butée

Anschlag

Ressort

Feder

Pose du verrou

Einbau des Riegelsa

Page 25: Documents Dokumente - avosdim.comavosdim.com/media/notices/Notice_ATIX_2014.pdf · 204, 206 1 Démontez les 2 habillages latéraux (1). Demontieren Sie die beiden seitlichen Verkleidungselemente

RC7 0095 06

NOTICE DE POSE // NOVEMBRE 2013 // PAGE 25 www.bubendorff.com

Positionnez le verrou fenêtre fermée et fixez-le (vis à tête noire).

Bringen Sie den Riegel für die Position “geschlossenes Fenster” an und befestigen ihn anschließend (Schraube mit schwarzem Kopf).

Positionnez la pièce d’appui et fixez-la (vis à tête noire).

Bringen Sie den unteren Fensterschenkel an und befestigen ihn anschließend (Schraube mit schwarzem Kopf).

2

Ø 4 x 13

2x

1

Ø 4 x 13

4x

90 pour / fürM10, P10, S10, U10

B Pose du verrou-entrebâilleur

Einbau des Kipp-Riegels