Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instrukcja montazuElektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 7-polig / 12 Volt / ISO 1724
Electric wiring kit for towbars / 7-pin / 12 Volt / ISO 1724
Návod na pouzitieElektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724
Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724
No. 12020523BMW
5er F10 03/10 5er F11 09/10
87020857 / 28.03.2011 1/16
Installation of the towing electrics kit must be undertakenby a specialist workshop or an appropriately qualified person.Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept with
the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use ormodification of the towing electrics kit or any of its component parts.When driving without a trailer or load carrier, any adapter installedmust be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towingelectrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, forexample to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’sdiagnostics processes or software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena vspecializovanom servise alebo primerane kvalifikovanouosobou. Pred zacatim montaze je nutne dokladne si precitatnavod na pouzitie. Po ukonceni montaze je potrebne tentonavod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla.
Pri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmeneexistujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.Pri jazdebez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento vprevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,akoaj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie sunezavazne.
Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne hododatocne namontovat.
Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boliuskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady doprevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebopridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku.
Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickymzariadenim . V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybnyprotokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo sprevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosadya opakovane vykonat diagnozu.
Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezydokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Pozamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazunalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu.Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez
specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przezosoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniachwiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrategwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jestzabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie mogapozostawac w gniezdzie.
Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji,wyposazenia kolorow, b ledow moga s ie zdarzyc.W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatloprzeciwmgielne, nalezy je zamontowac.
Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane wsamochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majacebezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci.
Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulemsterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. Wprzypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komu-nikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowaneprzez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc iprzeprowadzic test ponownie.
IMP
OR
TA
NT
!P
OZ
OR
!U
WA
GA
!
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstattoder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführtwerden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau desElektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzesbzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträgermüssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbesowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstetwerden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nacherstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen derAnhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mitAnhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodulvom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und einnochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
WIC
HT
IG!
87020857 / 28.03.2011 2/16
b
GN
c
GN
No CAN-Data Standby /Sleepmode=
a
GN
RD
d
RD
CAN-Data Wire
2 x B+/30: PIN 2 + 4e
RD
Nahradenie svietidiel pri vypadku smerovych svietidiel privesu
Vypadok smeroveho svietidla na privese (vlavo, vpravo, obojstranne) je hlasenyvodicovi na palubnej doske prostrednictvom textoveho hlasenia na displeji,prostrednictvom zvysenej frekvencie blikania a/alebo rozsvietenim kontrolky prevypadok ziarovky.
Pri aktivovanom ukazovateli smeru jazdy sa okrem toho z prislusneho spätnehosvietidla stane smerove svietidlo ( nahradenie svietidiel):Pri vypadku smerovych svietidiel nahradza lave resp. prave spätne svietidloprostrednictvom svietenia vo frekvencii blikania chybne smerove svietidlo!Nahradenie svietidiel nefunguje pri aktivovanom vystraznom signale smerovychsvietidiel.
Zachowanie swiatel przypadku awarji kierunkowskazów w przyczepie
Awaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch narazjest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wyswietlaczulub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów lub kontrolki informujacejo przepalonej zarówce.Przy wlaczeniu kierunkowskazów sie ze swiatel wstecznych stajakierunkowskazyAwaria jednego z kierunkowskazów lewego lub prawego lub obydwóch narazjest przekazywana kierowcy za pomoca komunikatu tekstowego na wywietlaczulub zwiekszenie czestotliwosci migania kierunkowskazów .Przy wlaczeniu swiatel awaryjnych nie dziala ten system.
Diagnosticka funkcia kontroliek LED
Diagnostyka przypadku awarjikierunkowskazow w przyczepie
Leuchtensubstitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten
Der Ausfall einer Anhänger-Blinkleuchte (rechts, links oder beidseitig) wirddem Fahrer im Kombi-Instrument des Zugfahrzeugs über eine Textmeldungim Display, eine Blinkfrequenzerhöhung und/oder durch das Aufleuchteneiner Kontrolleuchte für Lampenausfall angezeigt.Bei aktiviertem Fahrtrichtungsanzeiger wird außerdem die entsprechendeRückleuchte des Anhängers zur Blinkleuchte ( Leuchtensubstitution):Bei Blinkleuchtenausfall ersetzt die linke bzw. rechte Rückleuchte durchAufleuchten in der Blinkfrequenz die defekte Blinkleuchte!Die Leuchtensubstitution funktioniert nicht bei aktiviertem Warnblinker.
Lamp substitution if the trailer indicators fail
The failure of a trailer indicator (right left or both sides) is reported to the driverin the towing vehicle's combi-instrument via a text message in the display, anincrease in the flashing frequency and/or a control lamp for light failurecoming on.If the indicator is activated, the corresponding rear lamp on the trailerbecomes the indicator ( lamp substitution):If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator byflashing at the correct frequency!The lamp substitution does not work if the warning lights have been activated.
Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s
Diagnosis function of control LEDs
87020857 / 28.03.2011 3/16
8-11,27-29
4-7, 12-19, 24
26
21
MANUAL
3x 10x 5x
4x
2x
2x
15A
2x
90270328
2x
2x
87020857 / 28.03.2011 4/16
Nástroje - Narzedzie - Werkzeuge - Tools - Outils
1
+-
POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL
Um Störungen und Schäden amBordnetz zu vermeiden, muss dieMassepolklemme unbedingt vorBeginn aller Arbeiten von der Fahr-zeugbatterie getrennt werden!
Insbesondere bei Arbeiten undAnschlüssen am CAN-Datenbus kannbei nicht abgeklemmter Batterie sowohldas Anhängermodul als auch dasfahrzeugseitige Bordnetzsteuergerätbeschädigt werden!
Bitte Herstellervorschriften beim Ab-und Anklemmen der Fahrzeugbatteriebeachten!
In order to avoid mal-functions anddamage to the vehicle’s electrical systemthe earth terminal must be disconnectedfrom the vehicle’s battery before startingwork!
Both the trailer module and the vehicle’scontrol unit for the electrical system canbe damaged during work on the CANdata bus connections if the battery is notdisconnected!
Please pay attention to the manufacturer’sinstructions when disconnecting andreconnecting the vehicle’s battery!
Aby sa zabranilo zbytocnym chybamv palubnej sieti, musi byt odpojenaakumulatorova svorka na negativny(minus) pol este pred zacatimmontaze!
Obzvlast pri pracach a pripojeniach naCAN-datovej zbernici moze dojst prineodpojenej akumulatorovej svorke kposkodeniu modulu privesu ako aj kposkodeniu palubneho modulu vozidla!
Prosime dodrziavat pokyny vyrobcupri odpojeni a pripojeni akumulatora!
Aby zapobiec zbytecznym bledom welektronice samochodu, nalezy przedrozpoczeciem montazu wiazkiodlaczyc kleme (-) MINUS odakumulatora!
W przypadku nie odlaczenia klemy,szczegolnie przy montazu modulu CFC(CAN Bus) moze nastapic uszkodzenietego modulu w wiazce jak rowniezuszkodzenie modulu sterujacego wsamochodzie!
Dlatego prosimy przestrzegac instrukcjiproducenta przy odlaczaniu i zalaczaniuklemy akumulatora.
POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL
Die Kühlerleistung des Fahrzeuges mußbei Nachrüstung einer Anhängerkupplungmöglicherweise erhöht werden!Bitte unbedingt Herstellerangabenbeachten!!
The vehicle's cooling capacity may haveto be increased when retrofitting a trailercoupling! You must observe the manu-facturer's instructions!!
Vykon chladica vozidla musi byt pridoplneni vybavy o tazne zariadeniepodla moznosti zvyseny! Prosimbezpodmienecne dbat na pokynyvyrobcu!!
Wydajnosc ukladu chlodzenia wzaleznosci od mozliwosci musi byczwiekszona w przypadku zamontowaniadodatkowego wyposazenia (hakholowniczy). Prosze koniecznie dbac ozalecenie producenta samochodu!!
MANUAL
Co C
o
87020857 / 28.03.2011 5/16
2
a
b
1.
4.
5.
2.
1.
3.6.
87020857 / 28.03.2011 6/16
3
a
b
c
d
2.
1.
3.4.
87020857 / 28.03.2011 7/16
D FGB IE
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marrón Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP SDK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood Rød Rød Röd
Verde Groen Grøn Grønt Grön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Blå Blått Blå
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Grå Grått Grå
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihreä Zelená Zöld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová Ibolya
Pinkki Ruzová Rózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen Zlutá Sárga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa Sedá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
Rózowy
Niebeski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oranzová
P40mm
4 5
7
6
8
P
P40mm
87020857 / 28.03.2011 8/16
Podlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciuOblozenie zasuvky/Maximalny vykon na vystupeBelegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket Configuration/Maximum power output
90500352
9 10
11
12
ISO 1724
5/58-R
6/54
1/L
4/R
2
3/31
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L GY/BK
21W
42W
21W
52W
63W
52W
BR/BL
BL/BR
+-
13
BR/BL
BL/BR
+-
87020857 / 28.03.2011 9/16
X00000000
ooooooooooooooooo
X00000000
ooooooooooooooooo
15
14
16
17
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
87020857 / 28.03.2011 10/16
18
19
20
21
BK/YL
+-
BK/YL
BK/YL
1000 mm
BK/YL
BK/YL
+-
BK/YL
87020857 / 28.03.2011 11/16
22
23
24
25
YL
BK
YL
GNOR/GN
GN YL
BK OR/GN
BK
1000 mm
AnoTak
23-24
25-26
CAN-Data WireOR/GN
GN
V priestore kufra nie je kdispozicii CAN datovy vodic
W bagazniku nie mado dyspozycji przewodow CAN
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
87020857 / 28.03.2011 12/16
RD/YLRD/BL
29
26
RD/YL
RD/BL
1.
2.
3.
4.
27 28
RD/BL
RD/YL
Wtyczka 18-pinowa (BL)Dutinkove puzdro 18-polove (BL)
GN
OR/GN
CAN-Data WireBK
YL
GNYL
OR/GNBK
Centralne Gate WayNasuvne puzdro 18-polove (BL)
Centralne Gate WayKostka 18-pinowa(BL)
Dôlezité!
Dbat na pokynyz obrázku 1!
Uwaga!Zwrocic szczególna
uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1
OR/GN (Otvor / Otwor 7)
GN (Otvor / Otwor 8)
87020857 / 28.03.2011 13/16
MANUAL
90500004
Opcja: Redukcja 62400001Volitel’né: adaptér 62400001
everse
34
35
30 31
33
32
36
LED
13-pin7-pin
MANUAL
Art.50400516
everseSymulacja przyczepydla gniazd 7 i 13 Pinowych.
OPCJAMOZNOSTSimulator privesupre 7- a 13-pol. zasuvky.
everse
Permanent power supply
Charging wire fortrailer battery
Dauerstrom
Ladeleitung
everse
PIN 9
PIN 10
87020857 / 28.03.2011 14/16
37
MANUALSERVICE SERVICE
90270310
MANUALBMW
BMW
BMW
BMW
87020857 / 28.03.2011 15/16
12 V
+-
15+
+-
30+
Re
vers
e
B+
/30
Vys
vetl
ivky
k s
ymb
olo
mO
bja
snie
nia
sym
bo
li
lavé
(58-
L) r
esp
. pra
vé (5
8-R
)ko
nco
vé s
vetl
á
Brz
do
vé s
vetlá
(54)
/tr
etie
brz
do
vé s
vetlá
(54)
Sm
ero
vé s
vetl
o la
vé
Sm
ero
vé s
vetl
o p
ravé
Hm
lové
sve
tlo
(á)
Sp
ätn
é sv
etlo
(á)
Trv
alé
plu
s/zá
suvk
a 13
po
lová
, ko
nta
kt 9
Nab
íjací
káb
el/
zásu
vka
13-p
olo
vá, k
on
takt
10
Prí
ves/
rozp
ozn
anie
prí
vesu
Trva
lé p
lus/
stál
y pr
ívod
prú
du
Ko
stra
(31)
Pó
lová
svo
rka
bat
érie
- m
inu
s
Pó
lová
svo
rka
bat
érie
- p
lus
Zap
alo
vac/
do
pln
ková
zás
uvk
a
Rep
rod
ukt
or/
hú
kack
a
Par
kova
cí s
enzo
r
Pre
pín
ac/z
dro
j fu
nkc
ie
Sp
ojit
Ro
zpo
jit
Sle
do
vat/
vid
. dal
sie
info
rmác
ie
Sle
do
vat
vyb
ran
ú o
bla
st
Nac
hád
zajú
ci s
a/o
sad
eny/
v p
ori
adku
Nen
achá
dza
júci
sa/
neo
sad
eny/
nie
v p
ori
adku
Nap
ravo
Zvu
ková
sig
nal
izác
ia
Po
zor/
dô
lezi
tá in
form
ácia
P
20A
Po
istk
a/V
yko
n p
ois
tky
20 A
mp
ère
Lew
e(58
-L)lu
b p
raw
e (5
8-R
) k
on
cow
e sw
iatl
o
Sw
iato
sto
p (5
4)/
trze
cie
swia
to s
top
(54)
Kie
run
kow
skaz
lew
y
Kie
run
kow
skaz
pra
wy
prz
eciw
mg
ieln
e sw
iatl
o
swia
tlo
wst
eczn
e
stal
y p
lus/
gn
iazd
o 1
3 b
ieg
un
ow
e, k
on
takt
9
prz
ewó
d la
du
jcy/
gn
iazd
o 1
3 b
ieg
un
ow
e, k
on
takt
10
prz
ycze
pa/
rozp
ozn
anie
prz
ycze
py
stal
y p
lus/
stal
e n
apie
cie
mas
a 31
klem
a b
ater
ii -
min
us
klem
a b
ater
ii -
plu
s
Bez
pie
czn
ik/
amp
eraz
20A
Zap
aln
iczk
a/ g
nia
zdo
uzu
pel
nia
jace
klak
son
czu
jnik
(sen
sor)
par
kow
ania
Prz
elac
znik
po
lczy
c
rozl
aczy
c
sled
zic/
pat
rz n
aste
pne
info
rmac
je
sled
zic/
wyb
ran
a cz
esc
znaj
du
jacy
sie
/w p
orz
adku
nie
zn
ajd
uja
cy s
ie/
nie
w p
orz
adku
na
pra
wo
na
lew
o
dzw
ieko
wa
syg
nal
izac
ja
Uw
aga/
waz
na
info
rmac
ja
eve
rse
9050
0760
linke
(58-
L) b
zw.
rech
te (5
8-R
) Sch
luss
leu
chte
left
(58-
L) r
esp
ecti
vely
rig
ht
(58-
R) t
ail l
igh
t
Bre
msl
euch
te (5
4) /
3. B
rem
sleu
chte
(54)
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
er li
nks
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
er r
ech
ts
Neb
elsc
hlu
ssle
uch
te(n
)
sto
p li
ght
(54)
/hi
gh
mo
unte
d, t
hird
sto
p li
ght
(54)
turn
sig
nal
ind
icat
or
left
turn
sig
nal
ind
icat
or
rig
ht
rear
fo
g li
gh
t(s)
Rü
ckfa
hrl
euch
te(n
)
Dau
erst
rom
/ S
teck
do
se 1
3P K
amm
er 9
Lad
elei
tun
g /
Ste
ckd
ose
13P
Kam
mer
10
An
hän
ger
/ A
nh
äng
erer
ken
nu
ng
Dau
erst
rom
/ pe
rman
ente
Str
omve
rsor
gung
Mas
se (3
1)
Bat
teri
epo
lkle
mm
e A
nsc
hlu
ss M
inu
s
Bat
teri
epo
lkle
mm
e A
nsc
hlu
ss P
lus
Zig
aret
ten
anzü
nd
er /
Zu
beh
ör-
Ste
ckd
ose
Lau
tsp
rech
er /
War
nsu
mm
er
Ein
par
khilf
e
Sic
her
un
g /
Sic
her
un
gss
tärk
e 20
Am
pèr
e
reve
rsin
g li
gh
t(s)
Per
man
ent
po
wer
su
pp
ly /
13p
in s
ock
et, c
ham
ber
9
char
gin
g w
ire
for
trai
ler
frid
ge
/13
pin
so
cket
, ch
amb
er 1
0
trai
ler
/ tr
aile
r re
cog
nit
ion
Per
man
ent
curr
ent p
ower
sup
ply
Gro
un
d o
r E
arth
(31)
gro
un
d c
on
nec
tio
n b
atte
ry t
erm
inal
lug
po
siti
ve c
on
nec
tio
n b
atte
ry t
erm
inal
lug
fuse
/ f
use
cap
acit
y 20
Am
pèr
e
cig
aret
te li
gh
ter
/ac
cess
ory
so
cket
lou
dsp
eake
r /
bu
zzer
par
k d
ista
nce
co
ntr
ol
Sch
alte
r /
Fu
nkt
ion
surs
pru
ng
verb
ind
en
tren
nen
bea
chte
n /
sieh
e w
eite
re In
form
atio
nen
bea
chte
au
serw
ählt
en B
erei
ch
vorh
and
en /
bel
egt
/ i.O
.
nich
t vo
rhan
den
/ n
icht
bel
egt
/ ni
cht
i.O.
links
rech
ts
Aku
stis
che
Sig
nal
isie
run
g
Ach
tun
g /
wic
hti
ger
Hin
wei
s
swit
ch /
so
urc
e o
f fu
nct
ion
Co
nn
ect
tog
eth
er
dis
con
nec
t
Loo
k at
/ s
ee fu
rthe
r in
form
atio
n
loo
k ca
refu
lly a
t se
lect
ed a
rea
Pre
sen
t /
Occ
up
ied
/ O
K
No
t p
rese
nt
/ N
ot
occ
up
ied
/ n
ot
OK
left
rig
ht
aco
ust
ic in
dic
atio
n
atte
nti
on
/ im
po
rtan
t ad
vice
ER
KL
ÄR
UN
G S
YM
BO
LE
SY
MB
OL
EX
PL
AN
AT
ION
Nal
avo
87020857 / 28.03.2011 16/16