Upload
buithien
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ergänzung z 55001Supplement otiveComplémen 5001Uitbreiding v motief 55001Complemen vapor vivo 55001Completame vapore vivo 55001KompletterinTillæg til bet
Steam-Lokomotive
607399_00.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
ur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomt au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 5oor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locoto de las instrucciones de uso para la locomotora dento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a g av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001jeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
Live-
607399_00.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
1
h
e Instructions for the Locomotive 13
ceiver ........................................................ 13e receiver to the rest comotive’s circuit ..................................... 13 ............................................................... 17
Tips ......................................................... 18ked Gas Jets ............................................. 18 Up of the Gas Valve ................................. 19at the Steam Cock .................................... 19rew on oiler ............................................... 20
607399_00.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Inhaltsverzeichnis / Deutsch
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 5
1 Einbau des Empfängers ..........................................................5Empfänger anschließen .....................................................5Anschlussschema .............................................................9
2 Zusätzliche Service-Tipps .....................................................102.1 Verstopfte Gasdüse reinigen ...........................................102.2 Häufige Vereisung am Gasventil ......................................112.3 Wasserverlust am Dampfhahn .........................................112.4 Stellschraube am Öler .....................................................12
Contents / Englis
Supplement to th55001 Live Steam
1 Installating the ReConnecting th
of the loWiring diagram
2 Additional Service2.1 Cleaning Bloc2.2 Frequent Icing2.3 Losing Water 2.4 Adjustment sc
Nederlands
de gebruiksaanwijzing van de omotief 55001 29
ontvanger ................................................. 29nsluiten ...................................................... 29a .............................................................. 33
.................................................................. 34sproeier reinigen ........................................ 34afzetting op het gasventiel ......................... 35 aan de stoomkraan ................................... 35 oliepot ..................................................... 36
607399_00.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
2
Table des matières / Français
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 21
1 Installation du récepteur ........................................................21Raccordement du récepteur ...........................................21Schéma de raccordement ...............................................25
2 Conseils de service complémentaires ...................................262.1 Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée ..........................262.2 Givrage fréquent de la soupape à gaz .............................272.3 Perte d'eau au robinet de vapeur ....................................272.4 Vis de réglage sur l’huileur ...............................................28
Inhoudsopgave /
Uitbreiding voor echte-stoom loc
1 Inbouwen van deOntvanger aaAansluitschem
2 Extra service tips 2.1 Verstopte gas2.2 Veelvuldige ijs2.3 Waterlekkage2.4 Stelschroef op
3
uto / Italiano
delle istruzioni per l’impiego a vapore vivo 55001 45
cevitore ..................................................... 45 del ricevitore ............................................. 45llegamento ................................................ 49
enti di manutenzione ................................. 50ello del gas otturato ................................... 50
azione di ghiaccio sulla valvola del gas .... 51ua dal rubinetto del vapore ........................ 51ione sull’oliatore ........................................ 52
607399_00.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Indice de contenido / Español
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 37
1 Montaje del receptor .............................................................37Conectar el receptor .......................................................37Esquema de conexiones .................................................41
2 Recomendaciones útiles .......................................................422.1 Limpieza de la inyección de gas ......................................422.2 Frecuente helada de la válvula de gas .............................432.3 Pérdida de agua en el grifo de vapor ...............................432.4 Tornillo de ajuste en el lubricador ....................................44
Indice del conten
Completamento della locomotiva
1 Installazione del riCollegamentoSchema di co
2 Ulteriori suggerim2.1 Pulizia dell’ug2.2 Frequente form2.3 Perdita di acq2.4 Vite di regolaz
se / Dansk
gsvejledningen komotiv 55001 61
tageren ..................................................... 61odtageren ................................................ 61
gram ......................................................... 65
tips ............................................................ 66ilstoppet gasdyse ...................................... 66else på gasventilen ................................... 67amphanen ................................................ 67
å olietilførselsanordning .............................. 68
607399_00.book Seite 4 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
4
Innehåll / Svenska
Komplettering av bruksanvisningentill Live-Steam loket 55001 53
1 Montering av mottagaren ......................................................53Anslut mottagaren ...........................................................53Anslutningsschema .........................................................57
2 Ytterligare serviceråd ............................................................582.1 Rengöring av igentäppt gasmunstycke ............................582.2 Upprepad nedisning av munstycket ................................592.3 Vattenförlust vid ångkranen .............................................592.4 Justerskruv för oljedosering .............................................60
Inholdsfortegnel
Tillæg til betjeninor Live-Steam lo
1 Montering af modTilslutning af mTilslutningsdia
2 Yderligere service2.1 Rengøring af t2.2 Hyppig isdann2.3 Vandtap ved d2.4 Justerskrue p
tung der Live-Steam Lokomotive 55001
5
h folgende Anschluss-Stecker und Buchsen:
sverbindung (
1
) von der Kontrollelektronikssverbindung (Buchse
2
) von dem Ein-/Aus- Schalter
ssverbindung (Stecker
3
) von dem Ein-/Aus- Schalter
Anhängen des Tenders an die Lokomotive die drei-bindung (
4
) vom Servo in der Lokomotive.
4
2
607399_00.book Seite 5 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanlei
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001
1 Einbau des EmpfängersUm eine Beschädigung des Empfängers während des Transports zu verhin-dern, kann dieser nicht in montiertem Zustand ausgeliefert werden. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie daher den Empfänger in den Tender ein-setzen und anschließen.
Empfänger anschließen
Abb. 1: Tender vom Präsentationsbrett lösen
Im Tender befinden sic
• Dreipolige Anschlus• Zweipolige Anschlu
zum Empfänger• Zweipolige Anschlu
zum Batteriehalter• Hinzu kommt beim
polige Anschlussver
Abb. 2: Anschlüsse
3
1
en
ige Buchse von dem Servo in der Lokomotive in die Empfänger.
607399_00.book Seite 6 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001
6
Abb. 3: Kontrollelektronik anschließen
1. Schritt: Stecken Sie die dreipolige Buchse von der Kontrollelektronik in die Stecker-öffnung „1“ am Empfänger.
Hinweis: Alle Steckverbindungen sind verpolsicher ausgelegt. Daher die Buchsen nicht mit Gewalt eindrücken.
Abb. 4: Servo anschließ
2. Schritt:Stecken Sie die dreipolSteckeröffnung „2“ am
tung der Live-Steam Lokomotive 55001
7
verlegen
n
ie Tenderöffnung verlegen. Sonst kann es zu einer ender- Empfänger- Reichweite kommen. Die nkabels darf nicht beschädigt werden!
607399_00.book Seite 7 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanlei
Abb. 5: Stromversorgung anschließen
3. Schritt: Stecken sie die zweipolige Buchse von dem Ein-/ Aus- Schalter in die Steckeröffnung „Batt“ am Empfänger.
Abb. 6: Antennenkabel
4. Schritt:Antennenkabel verlege
Hinweis: Kabel spiralförmig um dBeeinträchtigung der SIsolierung des Antenne
nschließen
olige Buchse des Batteriehalters mit dem Stecker des
607399_00.book Seite 8 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001
8
Abb. 7: Empfänger ausschalten
5. Schritt: Der Ein-/ Aus- Schalter am Tender muss in Stellung „aus“ geschaltet werden.
Abb. 8: Batteriehalter a
6. Schritt: Verbinden Sie die zweipEin-/ Aus- Schalters.
tung der Live-Steam Lokomotive 55001
9
607399_00.book Seite 9 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanlei
Anschlussschema
Abb. 9: Blockschaltbild
en und so von Verunreinigungen befreien.bauen
607399_00.book Seite 10 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001
10
2 Zusätzliche Service-Tipps
2.1 Verstopfte Gasdüse reinigen
Abb. 10: Verstopfte Gasdüse reinigen • Gasdüse ausbauen• Gasdüse durchblas• Gasdüse wieder ein
tung der Live-Steam Lokomotive 55001
11
t am Dampfhahn
gungsmutter des Dampfhahns kann die Ursache für r Stelle sein. Daher die Mutter wieder fest anziehen.
t am Dampfhahn
607399_00.book Seite 11 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanlei
2.2 Häufige Vereisung am GasventilEine gelockerte Befestigungsmutter des Gasventils kann die Ursache für Vereisung an dieser Stelle sein. Daher die Mutter wieder fest anziehen.
Abb. 11: Häufige Vereisung am Gasventil
2.3 WasserverlusEine gelockerte BefestiWasseraustritt an diese
Abb. 12: Wasserverlus
607399_00.book Seite 12 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001
12
2.4 Stellschraube am Öler
Die Stellschraube am Öler für das Heißdampföl (siehe Kapitel 5.2) ist ab Werk auf optimale Versorgung der Dampfzylinder eingestellt. Daher die Stellschrau-be auf keinen Fall verändern. Ein Zudrehen der Stellschraube kann zum Fest-laufen der Zylinder führen. Ein weiteres Öffnen führt zum Überölen oder sogar zum Verlust der Stellschraube. Die optimale Stellung der Stellschraube kann nur von einem Fachmann justiert werden!
s for the 55001 Live Steam Locomotive
13
rs and sockets are located in the tender:
nnection (
1
) from the electronic control circuitnection (socket
2
) from the on/off switch for the
nection (plug
3
) from the on/off switch to the battery
lso the three-conductor connection (
4
) from the servo hen the tender is coupled to the latter.
4
2
607399_00.book Seite 13 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instruction
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive
1 Installating the ReceiverThe receiver is not delivered installed in the tender in order to prevent damage to the receiver. You must therefore mount the receiver in the tender and con-nect it to the rest of the locomotive’s circuit before operating the locomotive for the first time.
Connecting the receiver to the rest of the locomotive’s circuit
Fig. 1: Loosen the tender from its display board
The following connecto
• Three-conductor co• Two-conductor con
receiver• Two-conductor con
holder• In addition, there is a
in the locomotive, w
Fig. 2: Connections
3
1
ervo
or socket from the servo in the locomotive into the plug iver.
607399_00.book Seite 14 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive
14
Fig. 3: Plugging in the control electronics module
Step 1: Plug the three-conductor socket from the electronic control circuit into the plug opening “1” on the receiver.
Important: All of the plug connections are designed so that the pin connections cannot be confused. You should therefore not push the sockets in with force.
Fig. 4: Plugging in the s
Step 2:Plug the three-conductopening “2” on the rece
s for the 55001 Live Steam Locomotive
15
na wire
hape around the tender opening. Otherwise, the range er can be affected adversely. The insulation on the an-come damaged!
607399_00.book Seite 15 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instruction
Fig. 5: Plugging in the power supply
Step 3: Plug the two-conductor socket from the on/off switch into the plug opening “Batt” on the receiver
Fig. 6: Laying the anten
Step 4: Laying the antenna wire
Important: Lay the wire in a spiral sof the sender and receivtenna wire must not be
battery holder
ctor socket on the battery holder with the plug on the
607399_00.book Seite 16 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive
16
Fig. 7: Switching off the receiver
Step 5: The on/off switch on the tender must be set at “off”.
Fig. 8: Connecting the
Step 6: Connect the two-conduon/off switch.
s for the 55001 Live Steam Locomotive
17
607399_00.book Seite 17 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instruction
Wiring diagram
Fig. 9: Block diagram
to remove impurities..
607399_00.book Seite 18 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive
18
2 Additional Service Tips
2.1 Cleaning Blocked Gas Jets
Fig. 10: Cleaning Blocked Gas Jets • Remove the gas jet.• Blow out the gas jet• Reinstall the gas jet
s for the 55001 Live Steam Locomotive
19
at the Steam Cock
m cock can be the reason for losing water at this t to prevent this problem.
t the Steam Cock
607399_00.book Seite 19 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instruction
2.2 Frequent Icing Up of the Gas ValveA loose nut on the gas valve can be the reason for icing problems on this valve. Tighten the nut to prevent this problem.
Fig. 11: Frequent Icing Up of the Gas Valve
2.3 Losing WaterA loose nut on the stealocation. Tighten the nu
Fig. 12: Losing Water a
607399_00.book Seite 20 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive
20
2.4 Adjustment screw on oiler
The adjustment screw on the oiler for the hot steam oil (see chapter 5.2) is factory set to supply steam cylinders with the optimal amount of oil. Thus, make sure that you do not change the setting of the adjustment screw. Closing the adjustment screw can lead to the cylinders locking up. Opening the screw past its preset setting will lead to over lubrication or, if turned far enough, the screw may pop out. Determining the optimal setting of the adjustment screw should only be performed by a trained specialist!
oi de la locomotive à vapeur vive 55001
21
ment et les douilles suivantes se trouvent dans le
venant de l'électronique de contrôlehe femelle
2
) entre le commutateur et le récepteurhe mâle
3
) entre le commutateur et le support
de l'accrochage du tender à la locomotive, la liaison
du servo situé sur la locomotive.
4
2
607399_00.book Seite 21 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'empl
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001
1 Installation du récepteurAfin d'empêcher toute détérioration du récepteur pendant le transport, celui-ci ne peut pas être livré installé. Avant la première mise en service du modèle réduit, vous devez donc installer le récepteur dans le tender et le raccorder.
Raccordement du récepteur
Fig. 1 : Détacher le tender de la planchette de présentation
Les fiches de raccordetender :
• Liaison tripolaire (1) • Liaison bipolaire (fic• Liaison bipolaire (fic
de batterie• A cela s'ajoute, lors
tripolaire (4) venant
Fig. 2 : Raccords
3
1
du servomoteur
tripolaire venant du servo de la locomotive dans le ré-u récepteur.
607399_00.book Seite 22 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001
22
Fig. 3 : Raccordement de l’électronique de contrôle
1ère étape : Insérer la fiche femelle tripolaire venant de l'électronique de contrôle dans le réceptacle de fiche "1" du récepteur.
Remarque : Toutes les liaisons sont conçues pour éviter toute inversion de polarité. Il ne faut donc jamais introduire les connecteurs à force.
Fig. 4 : Raccordement
2ème étape : Insérer la fiche femelle ceptacle de fiche "2" d
oi de la locomotive à vapeur vive 55001
23
e
ale autour de l'ouverture du tender. Autrement, il pour-e envers la portée émetteur-récepteur. L'isolation du t pas être détériorée !
607399_00.book Seite 23 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'empl
Fig. 5 : Raccordement de l’alimentation électrique
3ème étape : Insérer la fiche femelle bipolaire venant du commutateur dans le réceptacle de fiche "Batt" du récepteur.
Fig. 6 : Installer l'antenn
4ème étape : Installer l'antenne
Remarque : Installer le câble en spirrait survenir un préjudiccâble d'antenne ne peu
du support de batteries
lle bipolaire du support de batterie et la fiche mâle du
607399_00.book Seite 24 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001
24
Fig. 7 : Coupure du récepteur
5ème étape : Le commutateur situé sur le tender doit être positionné sur "off".
Fig. 8 : Raccordement
6ème étape : Connecter la fiche femecommutateur.
oi de la locomotive à vapeur vive 55001
25
607399_00.book Seite 25 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'empl
Schéma de raccordement
Fig. 9 : Schéma fonctionnel
à gaz. uyère à gaz et la débarrasser ainsi des impuretés.a tuyère.
607399_00.book Seite 26 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001
26
2 Conseils de service complémentaires
2.1 Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée
Fig. 10 : Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée • Démonter la tuyère • Purger (souffler) la t• Remettre en place l
oi de la locomotive à vapeur vive 55001
27
u robinet de vapeur
robinet de vapeur est desserré, cela peut être la cause t endroit. Resserrer par conséquent l'écrou de fixation.
robinet de vapeur
607399_00.book Seite 27 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'empl
2.2 Givrage fréquent de la soupape à gazSi l'écrou de fixation de la soupape à gaz est desserré, cela peut être la cause d'un givrage de la soupape à gaz. Resserrer par conséquent l'écrou de fixa-tion.
Fig. 11 : Givrage fréquent de la soupape à gaz
2.3 Perte d'eau aSi l'écrou de fixation dud'une sortie d'eau à ce
Fig. 12 : Perte d'eau au
607399_00.book Seite 28 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001
28
2.4 Vis de réglage sur l’huileur
La vis de réglage sur l’huileur destiné à l’huile pour machine à vapeur (voir chapitre 5.2) a été réglée en usine de façon à permettre une alimentation optimale du cylindre à vapeur. C’est pourquoi il ne faut en aucun cas modifier la position de la vis de réglage. Une vis trop enfoncée peut conduire au grippage du vérin. Si la vis de réglage est dévissée, il peut s’ensuivre un huilage excessif et même la perte de celle-ci. Seul un spécialiste peut ajuster la position optimale de la vis de réglage !
van de echte-stoom locomotief 55001
29
ich de volgende aansluitstekkers en bussen:
rbinding (
1
) van de controle-elektronica.verbinding (bus
2
) van de aan-/uit-schakelaar naar de
verbinding (stekker
3
) van de aan-/uit-schakelaar naar
driepolige aansluitverbinding (
4
) van de servo in de loc, n de tender gekoppeld wordt.
4
2
607399_00.book Seite 29 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001
1 Inbouwen van de ontvangerOm beschadigingen van de ontvanger tijdens het transport te verhinderen, kan deze niet in ingebouwde toestand worden uitgeleverd. Voor de eerste in-gebruikname dient u eerst de ontvanger in de tender in te bouwen en deze aan te sluiten.
Ontvanger aansluiten
Afb. 1: De tender losschroeven van de presentatieplank
In de tender bevinder z
• Driepolige aansluitve• Tweepolige aansluit
ontvanger.• Tweepolige aansluit
de batterijhouder.• Hierbij komt nog de
als de locomotief aa
Afb. 2: Aansluitingen
3
1
van de servo in de locomotief in de stekkeropening
607399_00.book Seite 30 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001
30
Afb. 3: Controle-elektronica aansluiten
1ste stap: steek de driepolige bus van de controle-elektronica in de stekkeropening “1" op de ontvanger.
Opmerking: alle stekkerverbindingen zijn voorzien van een slot om verkeerd om insteken te verhinderen. Daarom de stekker niet met geweld in de bus drukken.
Afb. 4: Servo aansluiten
2de stap: steek de driepolige bus“2" van de ontvanger.
van de echte-stoom locomotief 55001
31
ggen
rmig om de tenderopening leggen. Anders kan de reik- ontvanger nadelig beïnvloed worden. De isolatie van iet beschadigd worden!
607399_00.book Seite 31 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing
Afb. 5: Voeding aansluiten
3de stap: steek de tweepolige bus van de aan-/ uit-schakelaar in de stekkeropening “Batt” op de ontvanger.
Afb. 6: Antennekabel le
4de stap: Antennekabel leggen
Opmerking: antennekabel spiraalvowijdte tussen zender ende antennekabel mag n
ansluiten
bus van de batterijhouder met de stekker laar.
607399_00.book Seite 32 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001
32
Afb. 7: Ontvanger uitschakelen
5de stap: de aan-/ uit-schakelaar op de tender moet in de stand “uit” gezet worden.
Afb. 8: Batterijhouder a
6de stap: verbind de tweepolige van de aan-/ uit-schake
van de echte-stoom locomotief 55001
33
607399_00.book Seite 33 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing
Aansluitschema
Afb. 9: Blokschema
en. om de verontreinigingen te verwijderen.wen
607399_00.book Seite 34 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001
34
2 Extra service tips
2.1 Verstopte gassproeier reinigen
Afb. 10: Verstopte gassproeier reinigen • Gassproeier uitbouw• Sproeier doorblazen• Sproeier weer inbou
van de echte-stoom locomotief 55001
35
aan de stoomkraan
tigingsmoer van de stoomkraan kan de oorzaak zijn eze plaats. Daarom de moer weer vastdraaien.
aan de stoomkraan
607399_00.book Seite 35 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing
2.2 Veelvuldige ijsafzetting op het gasventielEen losgeraakte bevestigingsmoer van het gasventiel kan de oorzaak zijn van ijsafzetting op het gasventiel. Daarom de moer weer vastdraaien.
Afb. 11: Veelvuldige ijsafzetting op het gasventiel
2.3 WaterlekkageEen losgeraakte bevesvan waterlekkage op d
Afb. 12: Waterlekkage
607399_00.book Seite 36 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001
36
2.4 Stelschroef op oliepot
De stelschroef op de oliepot voor de stoommachineolie (zie hoofdstuk 5.2) wordt in de fabriek zo ingesteld dat de toevoer voor de stoomcilinder optimaal is. Verander daarom niets aan de stelschroef. Als u de stelschroef dichter draait, kan de cilinder vastlopen. Als u de stelschroef verder opent, wordt te veel olie toegevoerd en kan de stelschroef er zelfs uit vallen. De stelschroef kan alleen optimaal worden ingesteld door een deskundige!
ara la locomotora de vapor vivo 55001
37
tran los siguientes zócalos y clavijas de conexión:
) de la electrónica de controlnchufe
2
) del interruptor encender/apagar al receptorlavija
3
) del interruptor encender/apagar al soporte de
er a la locomotora hay que enchufar el cable tri-polar
rior de la locomotora.
4
2
607399_00.book Seite 37 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso p
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001
1 Montaje del receptorPara evitar roturas durante el transporte del receptor no es posible suminis-trarlo ya montado. Antes del primer funcionamiento será pues necesario que Vd. coloque el receptor en el ténder y prepare las conexiones.
Conectar el receptor
Fig. 1: Soltar el ténder de la tabla de presentación
En el ténder se encuen
• Conexión tri-polar (1• Conexión bi-polar (e• Conexión bi-polar (c
la batería.• Al enganchar el ténd
(4) del servo del inte
Fig. 2: Conexiones
3
1
5001
o
del servo de la locomotora con la clavija “2” del
607399_00.book Seite 38 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5
38
Fig. 3: Conectar la electrónica de control
1er paso: unir el enchufe tri-polar de la electrónica de control con la clavija “1” del receptor.
Nota:todas la uniones de los enchufes tienen un dispositivo anti-error. Por este mo-tivo no forzar las uniones.
Fig. 4: Conectar el serv
2º paso: unir el enchufe tri-polarreceptor.
ara la locomotora de vapor vivo 55001
39
de la antena
tena
de espirales alrededor de la abertura del ténder. En educirse el alcance de emisión y recepción. ¡El aisla-tena no debe de dañarse!
607399_00.book Seite 39 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso p
Fig. 5: Conectar el suministro de corriente
3º paso: unir el enchufe bi-polar del interruptor encender/apagar a la clavija “Batt“ del receptor.
Fig. 6: Extender el hilo
4º paso:extender el hilo de la an
Nota: colocar el hilo en formacaso contrario puede rmiento del hilo de la an
5001
apilas
del soporte de las baterías con la clavija del interrup-
607399_00.book Seite 40 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5
40
Fig. 7: Desconectar el receptor
5º paso: el interruptor encender/apagar en el ténder debe de colocarse en posición “apagado” (AUS).
Fig. 8: Conectar el port
6º paso: unir el enchufe bi-polartor encender/apagar
ara la locomotora de vapor vivo 55001
41
607399_00.book Seite 41 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso p
Esquema de conexiones
Fig. 9: Diagrama de bloques
5001
de gas tobera para desembozar
obera
607399_00.book Seite 42 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5
42
2 Recomendaciones útiles
2.1 Limpieza de la inyección de gas
Fig. 10: Limpieza de la inyección de gas • Desmontar la tobera• Soplar a través de la• Volver a montar la t
ara la locomotora de vapor vivo 55001
43
ua en el grifo de vapor
da en el grifo de vapor puede causar una salida de retar pues la arandela del grifo.
a en el grifo de vapor
607399_00.book Seite 43 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso p
2.2 Frecuente helada de la válvula de gasSi la arandela de la válvula no estuviera bien apretada podría helarse con fre-cuencia. Por este motivo apretar bien la arandela.
Fig. 11: Frecuente helada de la válvula de gas
2.3 Pérdida de agUna arandela no apretaagua en ese punto. Ap
Fig. 12: Pérdida de agu
5001
607399_00.book Seite 44 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5
44
2.4 Tornillo de ajuste en el lubricador
El tornillo de ajuste en el lubricador para el aceite de vapor recalentado (véase capítulo 5.2) está ajustado de fábrica para el abastecimiento óptimo de los cilindros de vapor. Por ello, no hay que modificar en ningún caso el tornillo de ajuste. Si se cierra el tornillo de ajuste, puede conducir al gripado de los cilindros. Si se abre más, conduce a una lubricación excesiva o incluso a la pérdida del tornillo de ajuste.¡La posición óptima del tornillo de ajuste sólo puede ser ajustada por un especialista!
o della locomotiva a vapore vivo 55001
45
eguenti connettori a spina e prese di collegamento:
nnessione a tre poli (
1
) per il modulo elettronico di
nnessione a due poli (presa femmina
2
) dal ensione/ spegnimento al ricevitore
nnessione a due poli (spina maschio
3
) dal ensione/ spegnimento al contenitore delle batterie, al momento dell’agganciamento del tender alla
amento di connessione a tre poli (
4
) dai servocomandi
4
2
607399_00.book Seite 45 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impieg
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001
1 Installazione del ricevitorePer impedire un danneggiamento del ricevitore durante il trasporto, questo non può venire fornito nella condizione di già montato. Pertanto, prima della prima im-missione in esercizio, Voi dovete installare tale ricevitore nel tender e collegarlo.
Collegamento del ricevitore
Fig. 1: liberate il tender dalla tavoletta da esposizione
Nel tender si trovano i s
• Collegamento di cocontrollo
• Collegamento di cocommutatore di acc
• Collegamento di cocommutatore di acc
• A questi si aggiungelocomotiva, il collegnella locomotiva.
Fig. 2: collegamenti
3
1
5001
l servocomando
poli dal servocomando nella locomotiva entro la cavità itore.
607399_00.book Seite 46 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5
46
Fig. 3: collegamento dell'elettronica di controllo
1˚ passo:innestate la presa a tre poli dal modulo elettronico di controllo nella cavità della spina „1“ sul ricevitore.
Avvertenza: tutti i collegamenti a spina sono dotati di controllo di polarità. Non si premano pertanto le prese per inserirle a viva forza.
Fig. 4: collegamento de
2˚ passo:innestate la presa a tre della spina „2“ sul ricev
o della locomotiva a vapore vivo 55001
47
dell’antenna
ntenna
a di spirale attorno all’apertura del tender. ivare ad un peggioramento dell’ampiezza di copertura tore. L’isolamento del cavo di antenna non deve venire
607399_00.book Seite 47 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impieg
Fig. 5: collegamento dell'alimentazione elettrica
3˚ passo: innestate la presa a due poli del commutatore di accensione/spegnimento nella cavità della spina „Batt“ sul ricevitore.
Fig. 6: disponete il cavo
4˚ passo: Disponete il cavo dell’a
Avvertenza: disponete il cavo a formDiversamente si può arrdel trasmettitore - ricevidanneggiato!
5001
l portapile
e poli del contenitore delle batterie con la spina del sione/ spegnimento.
607399_00.book Seite 48 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5
48
Fig. 7: spegnimento del ricevitore
5˚ passo:il commutatore di accensione/ spegnimento sul tender deve essere commu-tato in posizione „aus“.
Fig. 8: collegamento de
6˚ passo: collegate la presa a ducommutatore di accen
o della locomotiva a vapore vivo 55001
49
607399_00.book Seite 49 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impieg
Schema di collegamento
Fig. 9: schema a blocchi
5001
el gasugello del gas e liberarlo così dalla sporcizia.te l’ugello del gas
607399_00.book Seite 50 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5
50
2 Ulteriori suggerimenti di manutenzione
2.1 Pulizia dell’ugello del gas otturato
Fig. 10: pulizia dell’ugello del gas otturato • Smontare l’ugello d• Soffiare attraverso l’• Installare nuovamen
o della locomotiva a vapore vivo 55001
51
ua dal rubinetto del vapore
do di fissaggio del rubinetto del vapore può essere acqua in questa posizione. Pertanto si serri di nuovo
a dal rubinetto del vapore
607399_00.book Seite 51 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impieg
2.2 Frequente formazione di ghiaccio sulla valvola del gas
Un allentamento del dado di fissaggio della valvola del gas può essere l’origine della formazione di ghiaccio sulla valvola del gas. Pertanto si serri di nuovo sal-damente il dado.
Fig. 11: frequente formazione di ghiaccio sulla valvola del gas
2.3 Perdita di acq
Un allentamento del dal’origine di un’uscita di saldamente il dado.
Fig. 12: perdita di acqu
5001
607399_00.book Seite 52 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5
52
2.4 Vite di regolazione sull’oliatore
La vite di regolazione sull’oliatore per l’olio da vapore surriscaldato (=> Capitolo 5.2) è predisposta dalla fabbrica per un’alimentazione ottimale dei cilindri a vapore. Pertanto non si modifichi in nessun caso tale vite di regolazione. Un serraggio della vite di regolazione può condurre al grippaggio dei cilindri. Una più avanzata apertura conduce a una oliatura eccessiva o addirittura allo smarrimento della vite di regolazione. La posizione ottimale della vite di regolazione può venire registrata soltanto da uno specialista!
anvisningen till Live-Steam loket 55001
53
kontaktdon och uttag:
(1) från kontrollelektroniken(2) från till/från-brytaren till mottagaren) från till/från-brytaren till batterihållaren
s till loket tillkommer dessutom den trepoliga servon i loket
4
2
607399_00.book Seite 53 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruks
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001
1 Montering av mottagarenFör att undvika skador på mottagaren under transporten kan denna inte leve-reras inmonterad. Mottagaren måste alltså monteras i tendern och anslutas innan loket kan tas i bruk för första gången.
Anslut mottagaren
Fig. 1: Ta av loket från presentationsplattan
I tendern finns följande
• Trepolig anslutning • Tvåpolig anslutning • Tvåpolig anslutnin (3• När tendern koppla
anslutningen (4) från
Fig. 2: Anslutningar
3
1
rvo
slutningen från servon i loket i kontaktöppning „2“ på
607399_00.book Seite 54 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001
54
Fig. 3: Anslutning av styrelektroniken
1. Steg: Stick in den trepoliga anslutningen från kontrollelektroniken i kontaktöppning „1“ på mottagaren.
OBS: Samtliga kontakter har utformats på polsäkert sätt. Använd därför inte våld för att trycka samman kontaktern.
Fig. 4: Anslutning av se
2. Steg: Stick in den trepoliga anmottagaren.
anvisningen till Live-Steam loket 55001
55
ln
rm runt tenderns öppning. I annat fall kan sändarens idd inskränkas. Isoleringen på antennkabeln får inte
607399_00.book Seite 55 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruks
Fig. 5: Anslutning av strömförsörjning
3. Steg: Stick in den tvåpoliga anslutningen från till/från-brytaren i kontakten „Batt“ på mottagaren.
Fig. 6: Dra antennkabe
4. Steg:Dra antennkabeln
OBS: Dra ledningen i spiralfooch mottagarens räckvskadas!
tterihållare
a anslutning måste förbindas med till/från-brytarens
607399_00.book Seite 56 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001
56
Fig. 7: Frånkoppling av mottagare
5. Steg: Till /Från-brytaren på tendern måste ställas i läge „från (aus)“.
Fig. 8: Anslutning av ba
6. Steg: Batterihållarens tvåpoligkontakt.
anvisningen till Live-Steam loket 55001
57
607399_00.book Seite 57 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruks
Anslutningsschema
Fig. 9: Blockschema
ket cket för att få det rent från föroreningar
cket
607399_00.book Seite 58 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001
58
2 Ytterligare serviceråd
2.1 Rengöring av igentäppt gasmunstycke
Fig. 10: Rengöring av igentäppt gasmunstycke • Montera av munstyc• Blås igenom munsty• Sätt tillbaka munsty
anvisningen till Live-Steam loket 55001
59
vid ångkranenkranen kan vara orsak till vattenläckage på detta ställe. ras åt.
d ångkranen
607399_00.book Seite 59 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruks
2.2 Upprepad nedisning av munstycketEn lös låsmutter på gasventilen kan vara orsak till nedisning av gasventilen. Därför måste muttern dras åt.
Fig. 11: Upprepad nedisning av munstycket
2.3 VattenförlustEn lös låsmutter på ångDärför måste muttern d
Fig. 12: Vattenförlust vi
607399_00.book Seite 60 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001
60
2.4 Justerskruv för oljedosering
Justerskruven på oljedoseringen till den överhettade ångan (=> kapitel 5.2), är inställd på fabrik för att ångcylindrarna ska få optimal försörjning. Därför får under inga omständigheter justerskruvens inställning förändras. Skruvas den in kan det leda till att cylindern skär fast. Om den skruvas ut, kan det leda till översmörjning eller t.o.m. till att skruven går förlorad. Optimal inställning av justerskruven kan endast göras av fackman!
ningen for Live-Steam lokomotiv 55001
61
de tilslutningsstik og bøsninger:
orbindelse (1) fra kontrolelektronikken. rbindelse (bøsning 2) fra tænd/sluk kontakten til
rbindelse (stik 3) fra tænd/sluk kontakten til
åhægtning af tenderen på lokomotivet, den trepolede e (4) fra servostyringen i lokomotivet.
4
2
607399_00.book Seite 61 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejled
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
1 Montering af modtagerenFor at forhindre beskadigelse af modtageren under transporten, kan den ikke leveres i monteret tilstand. Derfor skal De, inden lokomotivet første gang tages i brug, indsætte modtageren i tenderen og tilslutte den.
Tilslutning af modtageren
Fig. 1: Frigør tenderen fra præsenterbakken
I tenderen findes følgen
• Trepolet tilslutningsf• Topolet tilslutningsfo
modtageren.• Topolet tilslutningsfo
batteriholderen.• Dertil kommer, ved p
tilslutningsforbindels
Fig. 2: Tilslutninger
3
1
rvostyringen
ning fra servostyringen i lokomotivet ind i stikåbningen
607399_00.book Seite 62 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
62
Fig. 3: Tilslutning af kontrolelektronik
1. Trin: Sæt den trepolede bøsning fra kontrolelektronikken ind i stikåbningen "1" på modtageren.
Henvisning: Alle stikforbindelser er designet, så der ikke kan byttes om på polerne. Tryk derfor ikke bøsningerne ind med vold.
Fig. 4: Tilslutning af se
2. Trin: Sæt den trepolede bøs"2" på modtageren.
ningen for Live-Steam lokomotiv 55001
63
kablet
met i tenderåbningen. Ellers kan der opstå påvirkning kkevidden. Isoleringen på antennekablet må ikke be-
607399_00.book Seite 63 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejled
Fig. 5: Tilslutning af strømforsyningen
3. Trin: Sæt den topolede bøsning fra tænd/sluk kontakten ind i stikåbningen "Batt" på modtageren.
Fig. 6: Anbring antenne
4. Trin: Anbring antennekablet
Henvisning: Anbring kablet spiralforaf sender/modtager ræskadiges!
teriholder
s topolede bøsning med stikket til tænd/sluk
607399_00.book Seite 64 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
64
Fig. 7: Slukning af modtageren
5. Trin: Tænd/sluk kontakten på tenderen skal stå i stillingen "Ud" (sluk).
Fig. 8: Tilslutning af bat
6. Trin: Forbind batteriholderenkontakten.
ningen for Live-Steam lokomotiv 55001
65
607399_00.book Seite 65 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejled
Tilslutningsdiagram
Fig. 9: Blokdiagram
sen for at befri den for forureninger.en
607399_00.book Seite 66 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
66
2 Yderligere servicetips
2.1 Rengøring af tilstoppet gasdyse
Fig. 10: Rengøring af tilstoppet gasdyse • Afmonter gasdysen• Gennemblæs gasdy• Monter gasdysen ig
ningen for Live-Steam lokomotiv 55001
67
damphanenik på damphanen kan være årsag til, at der trænger Derfor skal møtrikken fastspændes igen.
amphanen
607399_00.book Seite 67 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejled
2.2 Hyppig isdannelse på gasventilenEn løs monteringsmøtrik på gasventilen kan være årsag til isdannelse på gas-ventilen. Derfor skal møtrikken fastspændes igen.
Fig. 11: Hyppig isdannelse på gasventilen
2.3 Vandtap ved En løs monteringsmøtrvand ud på dette sted.
Fig. 12: Vandtap ved d
607399_00.book Seite 68 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001
68
2.4 Justerskrue på olietilførselsanordning
Justerskruen ved tilførselsanordningen for olie til overhedet damp (=> kapitel 5.2.) er fra fabrikken af indstillet til optimal forsyning af dampcylindrene. Derfor må der under ingen omstændigheder rettes på justerskruen. Hvis justerskruen strammes, kan det føre til, at cylindrene sætter sig fast. Hvis justerskruen løsnes yderligere, bliver der tilført for meget olie, eller skruen kan sågar gå tabt. Justerskruen kan kun tilpasses til optimal position af en fagmand!
69
607399_00.book Seite 69 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
60 7399 12 01 ru Printed in GermanyImprimé en AllemagneÄnderungen vorbehalten
607399_00.book Seite 70 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14
Gebr. Märklin & Cie. GmbHPostfach 8 60D- 73008 Göppingenwww.maerklin.com