72
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 Live-Steam-Lokomotive

Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

Ergänzung z 55001Supplement otiveComplémen 5001Uitbreiding v motief 55001Complemen vapor vivo 55001Completame vapore vivo 55001KompletterinTillæg til bet

Steam-Lokomotive

607399_00.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

ur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomt au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 5oor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locoto de las instrucciones de uso para la locomotora dento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a g av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001jeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

Live-

Page 2: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Page 3: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

1

h

e Instructions for the Locomotive 13

ceiver ........................................................ 13e receiver to the rest comotive’s circuit ..................................... 13 ............................................................... 17

Tips ......................................................... 18ked Gas Jets ............................................. 18 Up of the Gas Valve ................................. 19at the Steam Cock .................................... 19rew on oiler ............................................... 20

607399_00.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Inhaltsverzeichnis / Deutsch

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 5

1 Einbau des Empfängers ..........................................................5Empfänger anschließen .....................................................5Anschlussschema .............................................................9

2 Zusätzliche Service-Tipps .....................................................102.1 Verstopfte Gasdüse reinigen ...........................................102.2 Häufige Vereisung am Gasventil ......................................112.3 Wasserverlust am Dampfhahn .........................................112.4 Stellschraube am Öler .....................................................12

Contents / Englis

Supplement to th55001 Live Steam

1 Installating the ReConnecting th

of the loWiring diagram

2 Additional Service2.1 Cleaning Bloc2.2 Frequent Icing2.3 Losing Water 2.4 Adjustment sc

Page 4: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

Nederlands

de gebruiksaanwijzing van de omotief 55001 29

ontvanger ................................................. 29nsluiten ...................................................... 29a .............................................................. 33

.................................................................. 34sproeier reinigen ........................................ 34afzetting op het gasventiel ......................... 35 aan de stoomkraan ................................... 35 oliepot ..................................................... 36

607399_00.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

2

Table des matières / Français

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 21

1 Installation du récepteur ........................................................21Raccordement du récepteur ...........................................21Schéma de raccordement ...............................................25

2 Conseils de service complémentaires ...................................262.1 Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée ..........................262.2 Givrage fréquent de la soupape à gaz .............................272.3 Perte d'eau au robinet de vapeur ....................................272.4 Vis de réglage sur l’huileur ...............................................28

Inhoudsopgave /

Uitbreiding voor echte-stoom loc

1 Inbouwen van deOntvanger aaAansluitschem

2 Extra service tips 2.1 Verstopte gas2.2 Veelvuldige ijs2.3 Waterlekkage2.4 Stelschroef op

Page 5: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

3

uto / Italiano

delle istruzioni per l’impiego a vapore vivo 55001 45

cevitore ..................................................... 45 del ricevitore ............................................. 45llegamento ................................................ 49

enti di manutenzione ................................. 50ello del gas otturato ................................... 50

azione di ghiaccio sulla valvola del gas .... 51ua dal rubinetto del vapore ........................ 51ione sull’oliatore ........................................ 52

607399_00.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Indice de contenido / Español

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 37

1 Montaje del receptor .............................................................37Conectar el receptor .......................................................37Esquema de conexiones .................................................41

2 Recomendaciones útiles .......................................................422.1 Limpieza de la inyección de gas ......................................422.2 Frecuente helada de la válvula de gas .............................432.3 Pérdida de agua en el grifo de vapor ...............................432.4 Tornillo de ajuste en el lubricador ....................................44

Indice del conten

Completamento della locomotiva

1 Installazione del riCollegamentoSchema di co

2 Ulteriori suggerim2.1 Pulizia dell’ug2.2 Frequente form2.3 Perdita di acq2.4 Vite di regolaz

Page 6: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

se / Dansk

gsvejledningen komotiv 55001 61

tageren ..................................................... 61odtageren ................................................ 61

gram ......................................................... 65

tips ............................................................ 66ilstoppet gasdyse ...................................... 66else på gasventilen ................................... 67amphanen ................................................ 67

å olietilførselsanordning .............................. 68

607399_00.book Seite 4 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

4

Innehåll / Svenska

Komplettering av bruksanvisningentill Live-Steam loket 55001 53

1 Montering av mottagaren ......................................................53Anslut mottagaren ...........................................................53Anslutningsschema .........................................................57

2 Ytterligare serviceråd ............................................................582.1 Rengöring av igentäppt gasmunstycke ............................582.2 Upprepad nedisning av munstycket ................................592.3 Vattenförlust vid ångkranen .............................................592.4 Justerskruv för oljedosering .............................................60

Inholdsfortegnel

Tillæg til betjeninor Live-Steam lo

1 Montering af modTilslutning af mTilslutningsdia

2 Yderligere service2.1 Rengøring af t2.2 Hyppig isdann2.3 Vandtap ved d2.4 Justerskrue p

Page 7: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

tung der Live-Steam Lokomotive 55001

5

h folgende Anschluss-Stecker und Buchsen:

sverbindung (

1

) von der Kontrollelektronikssverbindung (Buchse

2

) von dem Ein-/Aus- Schalter

ssverbindung (Stecker

3

) von dem Ein-/Aus- Schalter

Anhängen des Tenders an die Lokomotive die drei-bindung (

4

) vom Servo in der Lokomotive.

4

2

607399_00.book Seite 5 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanlei

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001

1 Einbau des EmpfängersUm eine Beschädigung des Empfängers während des Transports zu verhin-dern, kann dieser nicht in montiertem Zustand ausgeliefert werden. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie daher den Empfänger in den Tender ein-setzen und anschließen.

Empfänger anschließen

Abb. 1: Tender vom Präsentationsbrett lösen

Im Tender befinden sic

• Dreipolige Anschlus• Zweipolige Anschlu

zum Empfänger• Zweipolige Anschlu

zum Batteriehalter• Hinzu kommt beim

polige Anschlussver

Abb. 2: Anschlüsse

3

1

Page 8: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

en

ige Buchse von dem Servo in der Lokomotive in die Empfänger.

607399_00.book Seite 6 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001

6

Abb. 3: Kontrollelektronik anschließen

1. Schritt: Stecken Sie die dreipolige Buchse von der Kontrollelektronik in die Stecker-öffnung „1“ am Empfänger.

Hinweis: Alle Steckverbindungen sind verpolsicher ausgelegt. Daher die Buchsen nicht mit Gewalt eindrücken.

Abb. 4: Servo anschließ

2. Schritt:Stecken Sie die dreipolSteckeröffnung „2“ am

Page 9: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

tung der Live-Steam Lokomotive 55001

7

verlegen

n

ie Tenderöffnung verlegen. Sonst kann es zu einer ender- Empfänger- Reichweite kommen. Die nkabels darf nicht beschädigt werden!

607399_00.book Seite 7 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanlei

Abb. 5: Stromversorgung anschließen

3. Schritt: Stecken sie die zweipolige Buchse von dem Ein-/ Aus- Schalter in die Steckeröffnung „Batt“ am Empfänger.

Abb. 6: Antennenkabel

4. Schritt:Antennenkabel verlege

Hinweis: Kabel spiralförmig um dBeeinträchtigung der SIsolierung des Antenne

Page 10: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

nschließen

olige Buchse des Batteriehalters mit dem Stecker des

607399_00.book Seite 8 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001

8

Abb. 7: Empfänger ausschalten

5. Schritt: Der Ein-/ Aus- Schalter am Tender muss in Stellung „aus“ geschaltet werden.

Abb. 8: Batteriehalter a

6. Schritt: Verbinden Sie die zweipEin-/ Aus- Schalters.

Page 11: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

tung der Live-Steam Lokomotive 55001

9

607399_00.book Seite 9 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanlei

Anschlussschema

Abb. 9: Blockschaltbild

Page 12: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

en und so von Verunreinigungen befreien.bauen

607399_00.book Seite 10 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001

10

2 Zusätzliche Service-Tipps

2.1 Verstopfte Gasdüse reinigen

Abb. 10: Verstopfte Gasdüse reinigen • Gasdüse ausbauen• Gasdüse durchblas• Gasdüse wieder ein

Page 13: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

tung der Live-Steam Lokomotive 55001

11

t am Dampfhahn

gungsmutter des Dampfhahns kann die Ursache für r Stelle sein. Daher die Mutter wieder fest anziehen.

t am Dampfhahn

607399_00.book Seite 11 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanlei

2.2 Häufige Vereisung am GasventilEine gelockerte Befestigungsmutter des Gasventils kann die Ursache für Vereisung an dieser Stelle sein. Daher die Mutter wieder fest anziehen.

Abb. 11: Häufige Vereisung am Gasventil

2.3 WasserverlusEine gelockerte BefestiWasseraustritt an diese

Abb. 12: Wasserverlus

Page 14: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 12 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001

12

2.4 Stellschraube am Öler

Die Stellschraube am Öler für das Heißdampföl (siehe Kapitel 5.2) ist ab Werk auf optimale Versorgung der Dampfzylinder eingestellt. Daher die Stellschrau-be auf keinen Fall verändern. Ein Zudrehen der Stellschraube kann zum Fest-laufen der Zylinder führen. Ein weiteres Öffnen führt zum Überölen oder sogar zum Verlust der Stellschraube. Die optimale Stellung der Stellschraube kann nur von einem Fachmann justiert werden!

Page 15: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

s for the 55001 Live Steam Locomotive

13

rs and sockets are located in the tender:

nnection (

1

) from the electronic control circuitnection (socket

2

) from the on/off switch for the

nection (plug

3

) from the on/off switch to the battery

lso the three-conductor connection (

4

) from the servo hen the tender is coupled to the latter.

4

2

607399_00.book Seite 13 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instruction

Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

1 Installating the ReceiverThe receiver is not delivered installed in the tender in order to prevent damage to the receiver. You must therefore mount the receiver in the tender and con-nect it to the rest of the locomotive’s circuit before operating the locomotive for the first time.

Connecting the receiver to the rest of the locomotive’s circuit

Fig. 1: Loosen the tender from its display board

The following connecto

• Three-conductor co• Two-conductor con

receiver• Two-conductor con

holder• In addition, there is a

in the locomotive, w

Fig. 2: Connections

3

1

Page 16: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ervo

or socket from the servo in the locomotive into the plug iver.

607399_00.book Seite 14 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

14

Fig. 3: Plugging in the control electronics module

Step 1: Plug the three-conductor socket from the electronic control circuit into the plug opening “1” on the receiver.

Important: All of the plug connections are designed so that the pin connections cannot be confused. You should therefore not push the sockets in with force.

Fig. 4: Plugging in the s

Step 2:Plug the three-conductopening “2” on the rece

Page 17: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

s for the 55001 Live Steam Locomotive

15

na wire

hape around the tender opening. Otherwise, the range er can be affected adversely. The insulation on the an-come damaged!

607399_00.book Seite 15 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instruction

Fig. 5: Plugging in the power supply

Step 3: Plug the two-conductor socket from the on/off switch into the plug opening “Batt” on the receiver

Fig. 6: Laying the anten

Step 4: Laying the antenna wire

Important: Lay the wire in a spiral sof the sender and receivtenna wire must not be

Page 18: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

battery holder

ctor socket on the battery holder with the plug on the

607399_00.book Seite 16 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

16

Fig. 7: Switching off the receiver

Step 5: The on/off switch on the tender must be set at “off”.

Fig. 8: Connecting the

Step 6: Connect the two-conduon/off switch.

Page 19: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

s for the 55001 Live Steam Locomotive

17

607399_00.book Seite 17 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instruction

Wiring diagram

Fig. 9: Block diagram

Page 20: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

to remove impurities..

607399_00.book Seite 18 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

18

2 Additional Service Tips

2.1 Cleaning Blocked Gas Jets

Fig. 10: Cleaning Blocked Gas Jets • Remove the gas jet.• Blow out the gas jet• Reinstall the gas jet

Page 21: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

s for the 55001 Live Steam Locomotive

19

at the Steam Cock

m cock can be the reason for losing water at this t to prevent this problem.

t the Steam Cock

607399_00.book Seite 19 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instruction

2.2 Frequent Icing Up of the Gas ValveA loose nut on the gas valve can be the reason for icing problems on this valve. Tighten the nut to prevent this problem.

Fig. 11: Frequent Icing Up of the Gas Valve

2.3 Losing WaterA loose nut on the stealocation. Tighten the nu

Fig. 12: Losing Water a

Page 22: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 20 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

20

2.4 Adjustment screw on oiler

The adjustment screw on the oiler for the hot steam oil (see chapter 5.2) is factory set to supply steam cylinders with the optimal amount of oil. Thus, make sure that you do not change the setting of the adjustment screw. Closing the adjustment screw can lead to the cylinders locking up. Opening the screw past its preset setting will lead to over lubrication or, if turned far enough, the screw may pop out. Determining the optimal setting of the adjustment screw should only be performed by a trained specialist!

Page 23: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

oi de la locomotive à vapeur vive 55001

21

ment et les douilles suivantes se trouvent dans le

venant de l'électronique de contrôlehe femelle

2

) entre le commutateur et le récepteurhe mâle

3

) entre le commutateur et le support

de l'accrochage du tender à la locomotive, la liaison

du servo situé sur la locomotive.

4

2

607399_00.book Seite 21 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'empl

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001

1 Installation du récepteurAfin d'empêcher toute détérioration du récepteur pendant le transport, celui-ci ne peut pas être livré installé. Avant la première mise en service du modèle réduit, vous devez donc installer le récepteur dans le tender et le raccorder.

Raccordement du récepteur

Fig. 1 : Détacher le tender de la planchette de présentation

Les fiches de raccordetender :

• Liaison tripolaire (1) • Liaison bipolaire (fic• Liaison bipolaire (fic

de batterie• A cela s'ajoute, lors

tripolaire (4) venant

Fig. 2 : Raccords

3

1

Page 24: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

du servomoteur

tripolaire venant du servo de la locomotive dans le ré-u récepteur.

607399_00.book Seite 22 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001

22

Fig. 3 : Raccordement de l’électronique de contrôle

1ère étape : Insérer la fiche femelle tripolaire venant de l'électronique de contrôle dans le réceptacle de fiche "1" du récepteur.

Remarque : Toutes les liaisons sont conçues pour éviter toute inversion de polarité. Il ne faut donc jamais introduire les connecteurs à force.

Fig. 4 : Raccordement

2ème étape : Insérer la fiche femelle ceptacle de fiche "2" d

Page 25: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

oi de la locomotive à vapeur vive 55001

23

e

ale autour de l'ouverture du tender. Autrement, il pour-e envers la portée émetteur-récepteur. L'isolation du t pas être détériorée !

607399_00.book Seite 23 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'empl

Fig. 5 : Raccordement de l’alimentation électrique

3ème étape : Insérer la fiche femelle bipolaire venant du commutateur dans le réceptacle de fiche "Batt" du récepteur.

Fig. 6 : Installer l'antenn

4ème étape : Installer l'antenne

Remarque : Installer le câble en spirrait survenir un préjudiccâble d'antenne ne peu

Page 26: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

du support de batteries

lle bipolaire du support de batterie et la fiche mâle du

607399_00.book Seite 24 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001

24

Fig. 7 : Coupure du récepteur

5ème étape : Le commutateur situé sur le tender doit être positionné sur "off".

Fig. 8 : Raccordement

6ème étape : Connecter la fiche femecommutateur.

Page 27: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

oi de la locomotive à vapeur vive 55001

25

607399_00.book Seite 25 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'empl

Schéma de raccordement

Fig. 9 : Schéma fonctionnel

Page 28: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

à gaz. uyère à gaz et la débarrasser ainsi des impuretés.a tuyère.

607399_00.book Seite 26 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001

26

2 Conseils de service complémentaires

2.1 Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée

Fig. 10 : Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée • Démonter la tuyère • Purger (souffler) la t• Remettre en place l

Page 29: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

oi de la locomotive à vapeur vive 55001

27

u robinet de vapeur

robinet de vapeur est desserré, cela peut être la cause t endroit. Resserrer par conséquent l'écrou de fixation.

robinet de vapeur

607399_00.book Seite 27 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'empl

2.2 Givrage fréquent de la soupape à gazSi l'écrou de fixation de la soupape à gaz est desserré, cela peut être la cause d'un givrage de la soupape à gaz. Resserrer par conséquent l'écrou de fixa-tion.

Fig. 11 : Givrage fréquent de la soupape à gaz

2.3 Perte d'eau aSi l'écrou de fixation dud'une sortie d'eau à ce

Fig. 12 : Perte d'eau au

Page 30: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 28 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001

28

2.4 Vis de réglage sur l’huileur

La vis de réglage sur l’huileur destiné à l’huile pour machine à vapeur (voir chapitre 5.2) a été réglée en usine de façon à permettre une alimentation optimale du cylindre à vapeur. C’est pourquoi il ne faut en aucun cas modifier la position de la vis de réglage. Une vis trop enfoncée peut conduire au grippage du vérin. Si la vis de réglage est dévissée, il peut s’ensuivre un huilage excessif et même la perte de celle-ci. Seul un spécialiste peut ajuster la position optimale de la vis de réglage !

Page 31: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

van de echte-stoom locomotief 55001

29

ich de volgende aansluitstekkers en bussen:

rbinding (

1

) van de controle-elektronica.verbinding (bus

2

) van de aan-/uit-schakelaar naar de

verbinding (stekker

3

) van de aan-/uit-schakelaar naar

driepolige aansluitverbinding (

4

) van de servo in de loc, n de tender gekoppeld wordt.

4

2

607399_00.book Seite 29 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001

1 Inbouwen van de ontvangerOm beschadigingen van de ontvanger tijdens het transport te verhinderen, kan deze niet in ingebouwde toestand worden uitgeleverd. Voor de eerste in-gebruikname dient u eerst de ontvanger in de tender in te bouwen en deze aan te sluiten.

Ontvanger aansluiten

Afb. 1: De tender losschroeven van de presentatieplank

In de tender bevinder z

• Driepolige aansluitve• Tweepolige aansluit

ontvanger.• Tweepolige aansluit

de batterijhouder.• Hierbij komt nog de

als de locomotief aa

Afb. 2: Aansluitingen

3

1

Page 32: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

van de servo in de locomotief in de stekkeropening

607399_00.book Seite 30 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001

30

Afb. 3: Controle-elektronica aansluiten

1ste stap: steek de driepolige bus van de controle-elektronica in de stekkeropening “1" op de ontvanger.

Opmerking: alle stekkerverbindingen zijn voorzien van een slot om verkeerd om insteken te verhinderen. Daarom de stekker niet met geweld in de bus drukken.

Afb. 4: Servo aansluiten

2de stap: steek de driepolige bus“2" van de ontvanger.

Page 33: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

van de echte-stoom locomotief 55001

31

ggen

rmig om de tenderopening leggen. Anders kan de reik- ontvanger nadelig beïnvloed worden. De isolatie van iet beschadigd worden!

607399_00.book Seite 31 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing

Afb. 5: Voeding aansluiten

3de stap: steek de tweepolige bus van de aan-/ uit-schakelaar in de stekkeropening “Batt” op de ontvanger.

Afb. 6: Antennekabel le

4de stap: Antennekabel leggen

Opmerking: antennekabel spiraalvowijdte tussen zender ende antennekabel mag n

Page 34: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ansluiten

bus van de batterijhouder met de stekker laar.

607399_00.book Seite 32 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001

32

Afb. 7: Ontvanger uitschakelen

5de stap: de aan-/ uit-schakelaar op de tender moet in de stand “uit” gezet worden.

Afb. 8: Batterijhouder a

6de stap: verbind de tweepolige van de aan-/ uit-schake

Page 35: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

van de echte-stoom locomotief 55001

33

607399_00.book Seite 33 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing

Aansluitschema

Afb. 9: Blokschema

Page 36: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

en. om de verontreinigingen te verwijderen.wen

607399_00.book Seite 34 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001

34

2 Extra service tips

2.1 Verstopte gassproeier reinigen

Afb. 10: Verstopte gassproeier reinigen • Gassproeier uitbouw• Sproeier doorblazen• Sproeier weer inbou

Page 37: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

van de echte-stoom locomotief 55001

35

aan de stoomkraan

tigingsmoer van de stoomkraan kan de oorzaak zijn eze plaats. Daarom de moer weer vastdraaien.

aan de stoomkraan

607399_00.book Seite 35 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing

2.2 Veelvuldige ijsafzetting op het gasventielEen losgeraakte bevestigingsmoer van het gasventiel kan de oorzaak zijn van ijsafzetting op het gasventiel. Daarom de moer weer vastdraaien.

Afb. 11: Veelvuldige ijsafzetting op het gasventiel

2.3 WaterlekkageEen losgeraakte bevesvan waterlekkage op d

Afb. 12: Waterlekkage

Page 38: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 36 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001

36

2.4 Stelschroef op oliepot

De stelschroef op de oliepot voor de stoommachineolie (zie hoofdstuk 5.2) wordt in de fabriek zo ingesteld dat de toevoer voor de stoomcilinder optimaal is. Verander daarom niets aan de stelschroef. Als u de stelschroef dichter draait, kan de cilinder vastlopen. Als u de stelschroef verder opent, wordt te veel olie toegevoerd en kan de stelschroef er zelfs uit vallen. De stelschroef kan alleen optimaal worden ingesteld door een deskundige!

Page 39: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ara la locomotora de vapor vivo 55001

37

tran los siguientes zócalos y clavijas de conexión:

) de la electrónica de controlnchufe

2

) del interruptor encender/apagar al receptorlavija

3

) del interruptor encender/apagar al soporte de

er a la locomotora hay que enchufar el cable tri-polar

rior de la locomotora.

4

2

607399_00.book Seite 37 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso p

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001

1 Montaje del receptorPara evitar roturas durante el transporte del receptor no es posible suminis-trarlo ya montado. Antes del primer funcionamiento será pues necesario que Vd. coloque el receptor en el ténder y prepare las conexiones.

Conectar el receptor

Fig. 1: Soltar el ténder de la tabla de presentación

En el ténder se encuen

• Conexión tri-polar (1• Conexión bi-polar (e• Conexión bi-polar (c

la batería.• Al enganchar el ténd

(4) del servo del inte

Fig. 2: Conexiones

3

1

Page 40: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

o

del servo de la locomotora con la clavija “2” del

607399_00.book Seite 38 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5

38

Fig. 3: Conectar la electrónica de control

1er paso: unir el enchufe tri-polar de la electrónica de control con la clavija “1” del receptor.

Nota:todas la uniones de los enchufes tienen un dispositivo anti-error. Por este mo-tivo no forzar las uniones.

Fig. 4: Conectar el serv

2º paso: unir el enchufe tri-polarreceptor.

Page 41: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ara la locomotora de vapor vivo 55001

39

de la antena

tena

de espirales alrededor de la abertura del ténder. En educirse el alcance de emisión y recepción. ¡El aisla-tena no debe de dañarse!

607399_00.book Seite 39 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso p

Fig. 5: Conectar el suministro de corriente

3º paso: unir el enchufe bi-polar del interruptor encender/apagar a la clavija “Batt“ del receptor.

Fig. 6: Extender el hilo

4º paso:extender el hilo de la an

Nota: colocar el hilo en formacaso contrario puede rmiento del hilo de la an

Page 42: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

apilas

del soporte de las baterías con la clavija del interrup-

607399_00.book Seite 40 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5

40

Fig. 7: Desconectar el receptor

5º paso: el interruptor encender/apagar en el ténder debe de colocarse en posición “apagado” (AUS).

Fig. 8: Conectar el port

6º paso: unir el enchufe bi-polartor encender/apagar

Page 43: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ara la locomotora de vapor vivo 55001

41

607399_00.book Seite 41 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso p

Esquema de conexiones

Fig. 9: Diagrama de bloques

Page 44: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

de gas tobera para desembozar

obera

607399_00.book Seite 42 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5

42

2 Recomendaciones útiles

2.1 Limpieza de la inyección de gas

Fig. 10: Limpieza de la inyección de gas • Desmontar la tobera• Soplar a través de la• Volver a montar la t

Page 45: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ara la locomotora de vapor vivo 55001

43

ua en el grifo de vapor

da en el grifo de vapor puede causar una salida de retar pues la arandela del grifo.

a en el grifo de vapor

607399_00.book Seite 43 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso p

2.2 Frecuente helada de la válvula de gasSi la arandela de la válvula no estuviera bien apretada podría helarse con fre-cuencia. Por este motivo apretar bien la arandela.

Fig. 11: Frecuente helada de la válvula de gas

2.3 Pérdida de agUna arandela no apretaagua en ese punto. Ap

Fig. 12: Pérdida de agu

Page 46: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

607399_00.book Seite 44 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 5

44

2.4 Tornillo de ajuste en el lubricador

El tornillo de ajuste en el lubricador para el aceite de vapor recalentado (véase capítulo 5.2) está ajustado de fábrica para el abastecimiento óptimo de los cilindros de vapor. Por ello, no hay que modificar en ningún caso el tornillo de ajuste. Si se cierra el tornillo de ajuste, puede conducir al gripado de los cilindros. Si se abre más, conduce a una lubricación excesiva o incluso a la pérdida del tornillo de ajuste.¡La posición óptima del tornillo de ajuste sólo puede ser ajustada por un especialista!

Page 47: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

o della locomotiva a vapore vivo 55001

45

eguenti connettori a spina e prese di collegamento:

nnessione a tre poli (

1

) per il modulo elettronico di

nnessione a due poli (presa femmina

2

) dal ensione/ spegnimento al ricevitore

nnessione a due poli (spina maschio

3

) dal ensione/ spegnimento al contenitore delle batterie, al momento dell’agganciamento del tender alla

amento di connessione a tre poli (

4

) dai servocomandi

4

2

607399_00.book Seite 45 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impieg

Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001

1 Installazione del ricevitorePer impedire un danneggiamento del ricevitore durante il trasporto, questo non può venire fornito nella condizione di già montato. Pertanto, prima della prima im-missione in esercizio, Voi dovete installare tale ricevitore nel tender e collegarlo.

Collegamento del ricevitore

Fig. 1: liberate il tender dalla tavoletta da esposizione

Nel tender si trovano i s

• Collegamento di cocontrollo

• Collegamento di cocommutatore di acc

• Collegamento di cocommutatore di acc

• A questi si aggiungelocomotiva, il collegnella locomotiva.

Fig. 2: collegamenti

3

1

Page 48: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

l servocomando

poli dal servocomando nella locomotiva entro la cavità itore.

607399_00.book Seite 46 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5

46

Fig. 3: collegamento dell'elettronica di controllo

1˚ passo:innestate la presa a tre poli dal modulo elettronico di controllo nella cavità della spina „1“ sul ricevitore.

Avvertenza: tutti i collegamenti a spina sono dotati di controllo di polarità. Non si premano pertanto le prese per inserirle a viva forza.

Fig. 4: collegamento de

2˚ passo:innestate la presa a tre della spina „2“ sul ricev

Page 49: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

o della locomotiva a vapore vivo 55001

47

dell’antenna

ntenna

a di spirale attorno all’apertura del tender. ivare ad un peggioramento dell’ampiezza di copertura tore. L’isolamento del cavo di antenna non deve venire

607399_00.book Seite 47 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impieg

Fig. 5: collegamento dell'alimentazione elettrica

3˚ passo: innestate la presa a due poli del commutatore di accensione/spegnimento nella cavità della spina „Batt“ sul ricevitore.

Fig. 6: disponete il cavo

4˚ passo: Disponete il cavo dell’a

Avvertenza: disponete il cavo a formDiversamente si può arrdel trasmettitore - ricevidanneggiato!

Page 50: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

l portapile

e poli del contenitore delle batterie con la spina del sione/ spegnimento.

607399_00.book Seite 48 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5

48

Fig. 7: spegnimento del ricevitore

5˚ passo:il commutatore di accensione/ spegnimento sul tender deve essere commu-tato in posizione „aus“.

Fig. 8: collegamento de

6˚ passo: collegate la presa a ducommutatore di accen

Page 51: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

o della locomotiva a vapore vivo 55001

49

607399_00.book Seite 49 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impieg

Schema di collegamento

Fig. 9: schema a blocchi

Page 52: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

el gasugello del gas e liberarlo così dalla sporcizia.te l’ugello del gas

607399_00.book Seite 50 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5

50

2 Ulteriori suggerimenti di manutenzione

2.1 Pulizia dell’ugello del gas otturato

Fig. 10: pulizia dell’ugello del gas otturato • Smontare l’ugello d• Soffiare attraverso l’• Installare nuovamen

Page 53: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

o della locomotiva a vapore vivo 55001

51

ua dal rubinetto del vapore

do di fissaggio del rubinetto del vapore può essere acqua in questa posizione. Pertanto si serri di nuovo

a dal rubinetto del vapore

607399_00.book Seite 51 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impieg

2.2 Frequente formazione di ghiaccio sulla valvola del gas

Un allentamento del dado di fissaggio della valvola del gas può essere l’origine della formazione di ghiaccio sulla valvola del gas. Pertanto si serri di nuovo sal-damente il dado.

Fig. 11: frequente formazione di ghiaccio sulla valvola del gas

2.3 Perdita di acq

Un allentamento del dal’origine di un’uscita di saldamente il dado.

Fig. 12: perdita di acqu

Page 54: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

5001

607399_00.book Seite 52 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 5

52

2.4 Vite di regolazione sull’oliatore

La vite di regolazione sull’oliatore per l’olio da vapore surriscaldato (=> Capitolo 5.2) è predisposta dalla fabbrica per un’alimentazione ottimale dei cilindri a vapore. Pertanto non si modifichi in nessun caso tale vite di regolazione. Un serraggio della vite di regolazione può condurre al grippaggio dei cilindri. Una più avanzata apertura conduce a una oliatura eccessiva o addirittura allo smarrimento della vite di regolazione. La posizione ottimale della vite di regolazione può venire registrata soltanto da uno specialista!

Page 55: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

anvisningen till Live-Steam loket 55001

53

kontaktdon och uttag:

(1) från kontrollelektroniken(2) från till/från-brytaren till mottagaren) från till/från-brytaren till batterihållaren

s till loket tillkommer dessutom den trepoliga servon i loket

4

2

607399_00.book Seite 53 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruks

Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001

1 Montering av mottagarenFör att undvika skador på mottagaren under transporten kan denna inte leve-reras inmonterad. Mottagaren måste alltså monteras i tendern och anslutas innan loket kan tas i bruk för första gången.

Anslut mottagaren

Fig. 1: Ta av loket från presentationsplattan

I tendern finns följande

• Trepolig anslutning • Tvåpolig anslutning • Tvåpolig anslutnin (3• När tendern koppla

anslutningen (4) från

Fig. 2: Anslutningar

3

1

Page 56: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

rvo

slutningen från servon i loket i kontaktöppning „2“ på

607399_00.book Seite 54 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001

54

Fig. 3: Anslutning av styrelektroniken

1. Steg: Stick in den trepoliga anslutningen från kontrollelektroniken i kontaktöppning „1“ på mottagaren.

OBS: Samtliga kontakter har utformats på polsäkert sätt. Använd därför inte våld för att trycka samman kontaktern.

Fig. 4: Anslutning av se

2. Steg: Stick in den trepoliga anmottagaren.

Page 57: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

anvisningen till Live-Steam loket 55001

55

ln

rm runt tenderns öppning. I annat fall kan sändarens idd inskränkas. Isoleringen på antennkabeln får inte

607399_00.book Seite 55 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruks

Fig. 5: Anslutning av strömförsörjning

3. Steg: Stick in den tvåpoliga anslutningen från till/från-brytaren i kontakten „Batt“ på mottagaren.

Fig. 6: Dra antennkabe

4. Steg:Dra antennkabeln

OBS: Dra ledningen i spiralfooch mottagarens räckvskadas!

Page 58: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

tterihållare

a anslutning måste förbindas med till/från-brytarens

607399_00.book Seite 56 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001

56

Fig. 7: Frånkoppling av mottagare

5. Steg: Till /Från-brytaren på tendern måste ställas i läge „från (aus)“.

Fig. 8: Anslutning av ba

6. Steg: Batterihållarens tvåpoligkontakt.

Page 59: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

anvisningen till Live-Steam loket 55001

57

607399_00.book Seite 57 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruks

Anslutningsschema

Fig. 9: Blockschema

Page 60: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ket cket för att få det rent från föroreningar

cket

607399_00.book Seite 58 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001

58

2 Ytterligare serviceråd

2.1 Rengöring av igentäppt gasmunstycke

Fig. 10: Rengöring av igentäppt gasmunstycke • Montera av munstyc• Blås igenom munsty• Sätt tillbaka munsty

Page 61: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

anvisningen till Live-Steam loket 55001

59

vid ångkranenkranen kan vara orsak till vattenläckage på detta ställe. ras åt.

d ångkranen

607399_00.book Seite 59 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruks

2.2 Upprepad nedisning av munstycketEn lös låsmutter på gasventilen kan vara orsak till nedisning av gasventilen. Därför måste muttern dras åt.

Fig. 11: Upprepad nedisning av munstycket

2.3 VattenförlustEn lös låsmutter på ångDärför måste muttern d

Fig. 12: Vattenförlust vi

Page 62: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 60 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001

60

2.4 Justerskruv för oljedosering

Justerskruven på oljedoseringen till den överhettade ångan (=> kapitel 5.2), är inställd på fabrik för att ångcylindrarna ska få optimal försörjning. Därför får under inga omständigheter justerskruvens inställning förändras. Skruvas den in kan det leda till att cylindern skär fast. Om den skruvas ut, kan det leda till översmörjning eller t.o.m. till att skruven går förlorad. Optimal inställning av justerskruven kan endast göras av fackman!

Page 63: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ningen for Live-Steam lokomotiv 55001

61

de tilslutningsstik og bøsninger:

orbindelse (1) fra kontrolelektronikken. rbindelse (bøsning 2) fra tænd/sluk kontakten til

rbindelse (stik 3) fra tænd/sluk kontakten til

åhægtning af tenderen på lokomotivet, den trepolede e (4) fra servostyringen i lokomotivet.

4

2

607399_00.book Seite 61 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejled

Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

1 Montering af modtagerenFor at forhindre beskadigelse af modtageren under transporten, kan den ikke leveres i monteret tilstand. Derfor skal De, inden lokomotivet første gang tages i brug, indsætte modtageren i tenderen og tilslutte den.

Tilslutning af modtageren

Fig. 1: Frigør tenderen fra præsenterbakken

I tenderen findes følgen

• Trepolet tilslutningsf• Topolet tilslutningsfo

modtageren.• Topolet tilslutningsfo

batteriholderen.• Dertil kommer, ved p

tilslutningsforbindels

Fig. 2: Tilslutninger

3

1

Page 64: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

rvostyringen

ning fra servostyringen i lokomotivet ind i stikåbningen

607399_00.book Seite 62 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

62

Fig. 3: Tilslutning af kontrolelektronik

1. Trin: Sæt den trepolede bøsning fra kontrolelektronikken ind i stikåbningen "1" på modtageren.

Henvisning: Alle stikforbindelser er designet, så der ikke kan byttes om på polerne. Tryk derfor ikke bøsningerne ind med vold.

Fig. 4: Tilslutning af se

2. Trin: Sæt den trepolede bøs"2" på modtageren.

Page 65: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ningen for Live-Steam lokomotiv 55001

63

kablet

met i tenderåbningen. Ellers kan der opstå påvirkning kkevidden. Isoleringen på antennekablet må ikke be-

607399_00.book Seite 63 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejled

Fig. 5: Tilslutning af strømforsyningen

3. Trin: Sæt den topolede bøsning fra tænd/sluk kontakten ind i stikåbningen "Batt" på modtageren.

Fig. 6: Anbring antenne

4. Trin: Anbring antennekablet

Henvisning: Anbring kablet spiralforaf sender/modtager ræskadiges!

Page 66: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

teriholder

s topolede bøsning med stikket til tænd/sluk

607399_00.book Seite 64 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

64

Fig. 7: Slukning af modtageren

5. Trin: Tænd/sluk kontakten på tenderen skal stå i stillingen "Ud" (sluk).

Fig. 8: Tilslutning af bat

6. Trin: Forbind batteriholderenkontakten.

Page 67: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ningen for Live-Steam lokomotiv 55001

65

607399_00.book Seite 65 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejled

Tilslutningsdiagram

Fig. 9: Blokdiagram

Page 68: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

sen for at befri den for forureninger.en

607399_00.book Seite 66 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

66

2 Yderligere servicetips

2.1 Rengøring af tilstoppet gasdyse

Fig. 10: Rengøring af tilstoppet gasdyse • Afmonter gasdysen• Gennemblæs gasdy• Monter gasdysen ig

Page 69: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

ningen for Live-Steam lokomotiv 55001

67

damphanenik på damphanen kan være årsag til, at der trænger Derfor skal møtrikken fastspændes igen.

amphanen

607399_00.book Seite 67 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejled

2.2 Hyppig isdannelse på gasventilenEn løs monteringsmøtrik på gasventilen kan være årsag til isdannelse på gas-ventilen. Derfor skal møtrikken fastspændes igen.

Fig. 11: Hyppig isdannelse på gasventilen

2.3 Vandtap ved En løs monteringsmøtrvand ud på dette sted.

Fig. 12: Vandtap ved d

Page 70: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

607399_00.book Seite 68 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001

68

2.4 Justerskrue på olietilførselsanordning

Justerskruen ved tilførselsanordningen for olie til overhedet damp (=> kapitel 5.2.) er fra fabrikken af indstillet til optimal forsyning af dampcylindrene. Derfor må der under ingen omstændigheder rettes på justerskruen. Hvis justerskruen strammes, kan det føre til, at cylindrene sætter sig fast. Hvis justerskruen løsnes yderligere, bliver der tilført for meget olie, eller skruen kan sågar gå tabt. Justerskruen kan kun tilpasses til optimal position af en fagmand!

Page 71: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

69

607399_00.book Seite 69 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Page 72: Ergänzung zur 55001 Live-Steam-Lokomotive · Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive

60 7399 12 01 ru Printed in GermanyImprimé en AllemagneÄnderungen vorbehalten

607399_00.book Seite 70 Donnerstag, 6. Dezember 2001 2:24 14

Gebr. Märklin & Cie. GmbHPostfach 8 60D- 73008 Göppingenwww.maerklin.com