55
La llegada a las montañas de Cochabamba en Bolivia, agosto 2007

Fotos der Schule in Bolivien

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fotos der Schule in Bolivien

La llegada a las montañas de Cochabamba en Bolivia, agosto 2007     

Page 2: Fotos der Schule in Bolivien

La llegada a Tiquipaya  ‐ el pueblo de las flores-

Die Frauen des Dorfes leben vor allem vom Blumenanbau. Ihr Einkommen ist sehr unterschiedlich. Wenn die Ernte gut ist, verdienen sie ca. 25 € im Monat.

Page 3: Fotos der Schule in Bolivien
Page 4: Fotos der Schule in Bolivien
Page 5: Fotos der Schule in Bolivien
Page 6: Fotos der Schule in Bolivien

El  camino  a la  escuela  Kusikuna    ‐ en  trufi  typischer Kleinbus für 7 Personen        aber er transpor8ert normalerweise bis zu 20 Personen 

Page 7: Fotos der Schule in Bolivien

Llegando a la esuela 

Page 8: Fotos der Schule in Bolivien
Page 9: Fotos der Schule in Bolivien
Page 10: Fotos der Schule in Bolivien

Los alumnos de la Primaria preparan galletas, papas y saice , así como refrescos para vender  a los alumnos de Secundaria en su recreo. 

Vieles wird über praktisches Tun gelernt. Hier das Rechnen: Die Grundschüler verkaufen mehrmals wöchentlich an ihrem Stand Essen und Getränke an die anderen Schüler.

Page 11: Fotos der Schule in Bolivien

el kinder

Page 12: Fotos der Schule in Bolivien

Y siempre el fútbol cuando y donde puedan 

Page 13: Fotos der Schule in Bolivien

La música es muy importante en la cultura, y así también en la Kusikuna

Musikworkshops werden nachmittags in reicher Vielfalt angeboten. Die Kusikuna hat schon einige bekannte Musiker hervorgebracht.

Page 14: Fotos der Schule in Bolivien
Page 15: Fotos der Schule in Bolivien

La amistad supera las fronteras sociales.

Freundschaft ist hier auch üblich unter Kindern unterschiedlicher sozialer und kultureller Herkunft.

Page 16: Fotos der Schule in Bolivien

Ein Freiwilliger aus Deutschland, der ein Jahr lang mit den Schülern Fußball gespielt, Theater gemacht hat und einfach vielen ein Freund werden durfte.

Page 17: Fotos der Schule in Bolivien

Los baños del colegio 

Page 18: Fotos der Schule in Bolivien

El aula de la Secundaria  una construcción de adobe  

typische Lehmkonstruk8on, welche im Winter wärmt  und im Sommer kühlt 

Page 19: Fotos der Schule in Bolivien

Con los alumnos de la Secundaria 

Los alumnos y alumnas 9enen entre 14 y 23 anos. Proceden  de diferentes clases sociales y grupos culturales.  

Unter den älteren Schülern merkt man, wie heterogen die Gruppen sind: unterschiedliche sozial-kulturelle Herkunft und sehr unterschiedliche Fähigkeiten. Und trotzdem respektieren sie sich.

Page 20: Fotos der Schule in Bolivien
Page 21: Fotos der Schule in Bolivien

El trabajo por proyectos Los alumnos presentan sus proyectos. Suelen trabajar solo o en grupo sobre temas  escogidos por ellos mismos.  

Die Schüler arbeiten hauptsächlich zu Projekten, deren Themen sie sich selbst aussuchen.

Die Luft in der Stadt Cochabbamba

Page 22: Fotos der Schule in Bolivien

Los alumnos y una de las profesoras haciendo fila a la entrada del aula 

Hoy nos toca la presentación sobre la quiebra de LAB –  Fue la empresa aerolínea nacional más importante de Bolivia 

Page 23: Fotos der Schule in Bolivien

Para presentar su trabajo, las alumnas se han disfrazado de azafatas e indican a los pasajeros sus aientos.

Mientras que el capitán llama la atención del público por micrófono, las azafatas hablan sobre la historia de la empresa y los factores que llevaron a su bancarota. 

Die Arbeiten werden zum Teil sehr lebendig präsentiert. Hier haben sich die Schüler-innen als Stewardessen verkleidet, während sie über den Bankrott der nationalen Fluggesellschaft LAB referieren.

Page 24: Fotos der Schule in Bolivien

Auch einfachere Themen werden angeboten.

Page 25: Fotos der Schule in Bolivien

La comida tradicional   Un tema importante: La comida tradicional suele ser más 

nutriIva y más natural. 

chuños =mumifizierte Kartoffel 

Camote = Art Süßkartoffel) 

maiz 

Der Anbau traditionellen Getreides, wie das für die Anden typische Quinua und Amaranth, wird seit einigen Jahren verstärkt betrieben. Viel Aufklärungsarbeit war dafür nötig, denn der Konsum von Weißmehlprodukten und Zucker war und ist unter der armen Bevölkerung besonders verbreitet.

Page 26: Fotos der Schule in Bolivien
Page 27: Fotos der Schule in Bolivien

En el mercado diferentes tipos de harina

viele Sorten Mehl

Page 28: Fotos der Schule in Bolivien

Se usan muchas hierbas en la cocina.

In der bolivianischen Küche werden viele Kräuter benutzt.

Page 29: Fotos der Schule in Bolivien

Los beneficios de la hoja de coca  

Los alumnos han preparado un ya&ri . Es un ritual de los indígenas. 

las hojas de coca 

Besonders beliebt sind Themen, welche Aspekte zur indianischen Identität aufgreifen.

Page 30: Fotos der Schule in Bolivien

Ein typisches Ritual, in dem Weihrauch in Form symbolischer Plättchen verbrannt wird, die Glück in der Liebe, Reichtum usw. präsentieren.

Page 31: Fotos der Schule in Bolivien

Las dis9ntas partes de la hoja llevan nombres determinados. 

Page 32: Fotos der Schule in Bolivien

Uno de los alumnos del grupo Iene el papel del médico que explica las propiedades de la coca. 

Ein Schüler schlüpft in die Rolle des Heilers, der die Wirkung bestimmter Heilpflanzen erklärt.

Page 33: Fotos der Schule in Bolivien

Entre los audientes figura ese día también la madre de una alumna con su bebé atrás. 

In der Aula dürfen auch Eltern den Präsentationen ihrer Kinder beiwohnen, wie hier diese Mutter mit Baby auf dem Rücken.

Page 34: Fotos der Schule in Bolivien

Ahora los alumnos y alumnas de la Kusikuna que están interesados en establecer un intercambio con ustedes se van a presentar: 

ES wurden bereits Briefe zwischen den SchülerInnen der Sekundarstufe der Kusikuna und unseren Spanischschülern ausgetauscht. Interessierte Spanischschüler wenden sich bitte an ihren Spanischlehrer.

Page 35: Fotos der Schule in Bolivien

La chica de la izquierda se llama Mayra Capcha Abasto. Es de Cochabamba. Tiene una hermana mayor. Le gusta bailar, pintar, tocar música. Lo que no le gusta para nada es levantarse temprano por la madrugada. 

La de la derecha es Adriana Herbas Cordero. También es de la ciudad de Cochabamba. Tiene 16 anos. Tiene un hermano mayor. Le gusta pintar y dibujar. Además le gusta tocar música: tambores, sikus y vidín.  Lo que no le gusta para nada es la indiferencia frente a la realidad. 

Page 36: Fotos der Schule in Bolivien

Visitemos ahora algunas familias de la Kusikuna que viven en condiciones que a nosotros pueden 

parecer diVciles 

Besuch bei Familien

Page 37: Fotos der Schule in Bolivien

En casa de una profesora de la Kusikuna Esta es Tania. Desde hace 2 anos es profesora en la Kusikuna. Tiene 4 hijas. Su vida con su marido alcohólico era un marIrio. La pegaba a menudo hasta que llegó a separarse de él pidiendo refugio en una casa para mujeres de la organización Infante. Pero su marido seguía buscándola. Una noche llegando a casa del trabajo, lo encontró dormido, abrazado a sus hijas. Así tuvo que mudarse otra vez. Sin saber cómo ganar el pan para sus cuatro hijas, empezó una formación de maestra de Montessori.  

Das ist Tania, eine Lehrerin der Kusikuna. Sie hat sich von ihrem gewalttätigen Mann getrennt und lebt nun mit ihren vier Töchtern alleine. Nachdem sie zunächst Schutz in einem Frauenhaus suchte, lebte sie eine Zeitlang bei einer Freundin, bis sie eine Ausbildung zur Montessori-Lehrerin begann. Diese Ausbildung öffnete ihr den Weg zur Kusikuna, die jetzt auch ihre Kinder besuchen.

Page 38: Fotos der Schule in Bolivien

Sus hijas cuidando la comida. 

Gekocht wird stets im Freien auf offenem Feure. Eine Küche hat Tania in ihrer Behausung nicht.

Page 39: Fotos der Schule in Bolivien

Su casa es un edificio cuya construcción no se ha terminado todavía.

Die Familie lebt eigentlich in einem Rohbau in Miete. Das Dach ist notdürftig mit Stroh gedeckt. Der Boden besteht aus Schotter. Auf dieser Höhe von 2800m wird es im Winter nachts sehr kalt.

Page 40: Fotos der Schule in Bolivien

Trotzdem ist Tania zufrieden. Ihr Leben und das ihrer Mädchen hat sich, seit sie an der Kusikuna sind, grundlegend geändert. 

Page 41: Fotos der Schule in Bolivien

Familia de 8 hijos. Los padres 9enen una chichería y el padre es alcohólico y violento. 

Hier sind wir zu Besuch bei einer der ärmsten Familien, deren 8 Kinder die Schule weiterhin besuchen dürfen, obwohl die Eltern längst kein Schul-geld mehr zahlen.

Page 42: Fotos der Schule in Bolivien
Page 43: Fotos der Schule in Bolivien

Die Kinder sind die meiste Zeit ganz auf sich gestellt. Auch an diesem Tag war niemand zu Hause.

Page 44: Fotos der Schule in Bolivien

No había nadie. Ninos bastante abandonados. 

Page 45: Fotos der Schule in Bolivien

Viven mucha violencia en su casa. Por lo tanto, tratan de pasar el mayor Iempo posible en la escuela. A pesar de que sus pades no pagan la cuota mesual, el directorio decidió guardarlos en la escuela. 

Die Kinder, besonders dieser Junge, verbringen so viel Zeit wie möglich in der Schule, um der Gewalt zu Hause zu entfliehen.

Page 46: Fotos der Schule in Bolivien

El camino a otra casa 

Page 47: Fotos der Schule in Bolivien
Page 48: Fotos der Schule in Bolivien
Page 49: Fotos der Schule in Bolivien

Aquí están los abuelos de 6 alumnos de la Kusikuna.  Una de sus hijas está en España para ganar dinero.  Otra hija acaba de volver. Estuvo allí 20 meses. En ese Iempo llegó a ahorrar 1800 $.  

Die beiden sind Großeltern von sechs Kusikuna-schülern. Eine ihrer Töchter ist gerade in Spanien, um Geld zu verdienen. Eine andere kam erst aus Spanien zurück, wo sie in 20 Monaten 1800US$ sparen konnte.

Page 50: Fotos der Schule in Bolivien

La abuelita llora al pensar en su Ierra. Quiere volver a su pueblo. Su marido es ex minero y los dos son de Potosí. Habla de las plantas del campo de allí que curarían sus malestares.  

El abuelo sigue alegre a pesar del accidente que tuvo hace poco. El alcalde, estando alcoholizado y manejando demasiado rápido, lo atropelló. Tenía 6 fracturas en las piernas. El alcalde que es abogado le pagó al menos la operación.  

Page 51: Fotos der Schule in Bolivien

Su horno para hacer pan. 

Page 52: Fotos der Schule in Bolivien

Su cocina 

Page 53: Fotos der Schule in Bolivien

Ein Werkzeug, das in der bolivianischen Küche nicht fehlen darf: der Mörser. Hier wird der scharfe Ají gemahlen.

Page 54: Fotos der Schule in Bolivien
Page 55: Fotos der Schule in Bolivien

Un colegio para ricos en Tiquipaya 

Eine Schule für die reiche Mittel- und Oberschicht in Tiquipaya