24
forumR © assalve, iStock 1|2019 Nr. 135 – CHF 5 Rheuma und Geld Rhumatisme et argent Reumatismi e denaro für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken Das Liforma-Federelement,

für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

foru

mR

© a

ssal

ve, i

Sto

ck

1 | 2 019Nr. 135 – CHF 5

Rheuma und Geld

Rhumatisme et argent

Reumatismi e denaro

für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken

Das Liforma-Federelement,

Page 2: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

3forumR – 1/2019

Impressum

Verlag/Edition/Edizione, Copyright: Rheumaliga Schweiz, Josefstrasse 92, 8005 Zürich, Tel. 044 487 40 00, Fax 044 487 40 19, [email protected], www.rheumaliga.chVerlagsleitung/Direction éditoriale/Editore: Valérie Krafft, GL Rheumaliga Schweiz · Redaktion/Rédaction/Redazione: Simone FankhauserInserate/Annonces/Annunci: Rheumaliga Schweiz, Josefstrasse 92, 8005 Zürich, Tel. 044 487 40 00, Fax 044 487 40 19, [email protected]/Abonnements/Abbonamenti forumR: 4 × pro Jahr /par an. Abonnement CHF 16.– pro Jahr /par an (exkl. MwSt. /hors TVA), 4 volte all’anno. Abbonamento CHF 16.– all’anno (escl. IVA)Druck/ Impression/Stampa: AVD GOLDACH AG, 9403 Goldach · Design: Bleil + Grimm GmbH, Laufenburg

VermeidenSie Stürze

Mit über 1500 Kursen in Ihrer Nähe und Übungen fürzu Hause trainieren Sie Kraft, Gleichgewicht und Dynamik.

Fachpartner: Hauptpartner:

EDITORIAL EDITORIALE

Liebe LeserinLieber Leser

«Ich liebe klassische Musik, aber dasGeld reicht nicht, um Konzerte zu besuchen», dieser Satz einer Rheuma -betroffenen steht exemplarisch für vieleMenschen mit einer chronischen Krank-heit. Neben den Beschwerden leiden sieoft auch unter Geldsorgen. Diese reichenweit über den Freizeitbereich hinaus,manchmal bis hin zu Existenzängsten.Die Sozialversicherungen der Schweizsollen zwar verhindern, dass Personenmit gesundheitlichen Einschränkungenzu Sozialfällen werden. Dennoch ist esleider eine Tatsache, dass die Haushalts-

rechnung für viele Betroffene mit einemMinus zu Buche schlägt. Welche Rechte und Pflichten haben Arbeitnehmende, die an einer chroni-schen Krankheit leiden? Wie kann die Invalidenversicherung helfen und wohinkann man sich wenden, wenn die eigene Existenz bedroht ist? Die Beiträgein der vorliegenden Ausgabe sollen Antworten auf diese Fragen liefern.Denn egal, ob arbeitstätig oder pensio-niert, gut informiert zu sein ist einewichtige Voraussetzung, um nicht denBoden unter den Füssen zu verlieren. I

Chère lectrice,Cher lecteur,

« J’aime la musique classique, mais jemanque d’argent pour aller aux con-certs », cette remarque d’une personnesouffrant de rhumatismes illustre bien lasituation de nombreuses personnes atteintes d’une maladie chronique : enplus des douleurs physiques, elles doivent aussi souvent faire face à desproblèmes financiers. Ceux-ci débordentlargement le seul cadre des loisirs et setraduisent parfois même par des angois-ses existentielles. Les assurances socia-les suisses ont pour but d’éviter que les

personnes souffrant de problèmes desanté ne sombrent dans la précarité. Néanmoins, il est malheureusement vraique la maladie impacte significative-ment les finances de nombreux rhumati-sants. Quels sont les droits et obligations dessalariés atteints de maladies chroniques ?Dans quels cas l’assurance invalidité intervient-elle et vers qui se tourner encas de difficultés majeures ? Les articlesde ce numéro visent à répondre à cesquestions. En effet, que l’on soit actif ouretraité, être bien informé est une condition importante pour ne pas perdrepied. I

Gentile lettriceGentile lettore

«Amo la musica classica, ma i soldi nonbastano per andare ai concerti»; questafrase di una persona colpita da reuma-tismi è un esempio dei problemi chespesso chi soffre di una malattia cronicadeve affrontare: oltre ai disturbi, sonofrequenti anche le preoccupazioni di tipo economico. Questi problemi vannoben oltre l’ambito del tempo libero, arrivando a volte ad angosce esistenziali.Le assicurazioni sociali svizzere hanno lo scopo di evitare che le persone con limitazioni dovute a motivi di salutedebbano ricorrere all’assistenza sociale.Purtroppo, nella realtà molte personecolpite devono gestire un bilancio fami-liare con uscite superiori alle entrate. Quali sono i diritti e gli obblighi dei lavoratori che soffrono di una malattiacronica? Come può essere utile l’assicu-razione per l’invalidità e a chi ci si puòrivolgere se il proprio sostentamento è a rischio? In questa edizione vogliamodare una risposta a queste domande. Del resto, indipendentemente dal fattoche si lavori o si sia in pensione, essereben informati è fondamentale per nonperdere la propria stabilità. I

Simone FankhauserRedaktorinRédactriceRedattrice

Page 3: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

5forumR – 1/2019

INHALT SOMMAIRE SOMMARIO

3 Editorial

6 In Kürze

Fokus8 Arbeitsrecht

16 Prävention20 IV27 Beratung

32 HilfsmittelNeuer Katalog

34 DenksportSudoku

34 Veranstaltungen

38 Service

46 SchlusspunktLudmilla Lieder, Betroffenenrätin der Rheumaliga Schweiz im Interview.

3 Éditorial

6 En bref

Point de mire8 Le droit du travail

16 Prévention20 AI27 Conseil

32 Moyens auxiliairesNouveau catalogue

34 Gymnastique intellectuelleSudoku

34 Manifestations

38 Service

3 Editoriale

6 In breve

Approfondimento9 La legge sul lavoro

16 Prevenzione21 AI27 Consulenza

33 Mezzi ausiliariNuovo catalogo

34 Sport per la menteSudoku

34 Eventi

38 Servizio

32/3327

Rheumaliga Aargau

mit freundlicher Unterstützung von:

Datum Samstag, 18. Mai 2019

Zeit 10.00 –16.00 Uhr

Eintritt Mitglieder CHF 30Nichtmitglieder CHF 45

Ort Kantonsspital Olten, MehrzweckraumBaslerstrasse 150, 4600 Olten

A N M E L D U N G

Die Teilnehmendenzahl ist beschränkt. Deshalbbitten wir Sie, sich frühzeitig anzumelden. Bittenehmen Sie mit Ihrer kantonalen RheumaligaKontakt auf. Die Kontaktdaten finden Sie abSeite 38 dieser Ausgabe.Wir freuen uns, Sie in Olten begrüssen zu dürfen.

* Bei Anmeldung die gewünschte Bewegungs-sequenz angeben

Anmeldeschluss: Freitag, 12. April 2019

P R O G R A M M

10.00 Uhr Kaffee und Gipfeli

10.30 Uhr BegrüssungRheumaligen Aargau, Luzern, beider Basel, Bern, Solothurn und Zürich

10.40 Uhr Referat mit anschliessender FragerundeGesunder Schlaf als Therapie bei RheumaDr. med. Nele Kischel, Fachärztin Psychiatrie und Psychotherapie FMH

12.00 Uhr Mittagspause, gemeinsames Mittagessen(im Preis inbegriffen)

13.30 Uhr Sanfte Bewegungssequenz*Easy Moving, Tai Chi oder eigenes Programm

14.15 Uhr Referat mit Vorführung und anschliessender FragerundeMBSR Stressreduktion durch AchtsamkeitNicole Wassmer, MBSR Lehrerin und dipl. Physiotherapeutin

16.00 Uhr Abschluss der Tagung, Verabschiedung

Samstag, 18. Mai 2019, 10 – 16 UhrKantonsspital Olten (KSO)

NationaleSchmerztagung

2019Schlaf – Achtsamkeit – Entspannung

8/9

Page 4: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

6 7forumR – 1/2019forumR – 1/2019

IN KÜRZE EN BREF IN BREVE IN KÜRZE EN BREF IN BREVE

Die neue Broschüre «Malus fantastischeHüte gegen verflixt blöde Arthritistage»(D 315) vermittelt spielerisch-erzähle-risch, was Arthritis ist und womit sie diebetroffenen Kinder täglich konfrontierenkann. Die Geschichte motiviert und gibt Tipps, die helfen mit der Krankheit

Bestellungen / Pour commander / Ordinazionewww.rheumaliga-shop.chTel./tél./tel. 044 487 40 10

besser klarzukommen. Die Broschüre basiert auf einer Vorlage der deutschenRheuma-Liga. Die Rheumaliga Schweizhat die Broschüre sprachlich und inhalt-lich angepasst und veröffentlicht sie in drei Sprachen: Deutsch, Französischund Italienisch. I

Zauberhüte gegen blöde ArthritistageKinder mit Arthritis

La nouvelle brochure « Les chapeaux fan-tastiques de Lou contre cette méchantearthrite » (F 315) explique de façon ludique et sous forme d’histoire ce

qu’est l’arthrite et à quoi elle confrontequotidiennement les enfants qui en sontatteints. L’histoire motive et donne desconseils qui aident à mieux faire face àla maladie. La brochure est basée sur unmodèle de la Ligue allemande contre le rhumatisme. La Ligue suisse contre lerhumatisme a adapté la langue et le con-tenu de la brochure et la publie en troislangues : allemand, français et italien. I

Des chapeaux magiques contre l’arthriteLes enfants atteints d’arthrite

Attraverso un piacevole racconto, l’opus-colo «Alex e i suoi fantastici cappelli percombattere l’artrite malvagia» (It 315)spiega cos’è l’artrite e quali sono le difficoltà che i bambini colpiti devono affrontare quotidianamente. La storia dàincoraggiamenti e consigli per affrontare

meglio la malattia. L’opuscolo è basatosulla versione originale della Lega tedesca contro le malattie reumatiche.L’opuscolo della Lega svizzera contro ilreumatismo, adattato nella lingua e neicontenuti, viene pubblicato in tre lingue:tedesco, francese e italiano. I

Cappelli magici per combattere l’artriteBambini con artrite

Rheumabetroffene finden in unseremFaltblatt «Bleiben Sie fit und beweglich»(D 1001) schon lange eine Anleitung zuacht Beweglichkeitsübungen für zuHause. Als sein ergänzendes Gegenstückist nun das neue Faltblatt «Kraftpaket»(D 1002) erschienen. Es bündelt achtÜbungen zu einem einfachen Heim -training mit dem Ziel, die Muskeln zukräftigen. Komplett überarbeitet wurdendie beiden Broschüren «SystemischerLupus erythematosus» und «Polymyalgiarheumatica». Letztere enthält neu auch einen Teil zum Krankheitsbild der Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet

der Titel neu: Polymyalgia rheumaticaund Riesenzellarteriitis (D 391). Der bestehende Inhalt wurde aktualisiertund die Gestaltung erneuert. Auch die Broschüre «Systemischer Lupuserythematosus» (D 361) präsentiert sichin neuem Layout. Herzstück der Gestal-tung ist neu eine Bildstrecke mit zwei

Betroffenen. Der Inhalt wurde aktualisiertund ergänzt. Das Faltblatt «Kraftpaket»und die Broschüre «Polymyalgia rheuma-tica und Riesenzellarteriitis» sind ab so-fort in unserem Shop (www.rheumaliga-shop.ch / Tel. 044 487 40 10) erhältlich.«Systemischer Lupus erythematosus» erscheint Ende März. I

Neue und überarbeitete PublikationenRheumaliga Schweiz

Ligue suisse contre le rhumatisme

Dans notre dépliant « Restez souple eten forme », les personnes souffrant de

rhumatismes trouvent depuis longtempsdes instructions pour huit exercices demobilité à domicile. Le nouveau dépliant« Puissance concentrée » (n° d’article F 1002) qui vient de paraître est destinéà le compléter. Il regroupe huit exercicesen une simple séance d’entraînement à domicile dans le but de renforcer lesmuscles. Les deux brochures « Lupus érythémateuxdisséminé » et « Polymyalgia rheuma-tica » ont été complètement révisées.Cette dernière comprend également unepartie du tableau clinique de l’artérite àcellules géantes. En conséquence, le titreest nouveau : Polymyalgia rheumatica et artérite à cellules géantes (F 391). En outre, le contenu existant a été mis àjour et son design renouvelé.La brochure « Lupus érythémateux dissé-miné » (F 361) se présente sous une nouvelle conception graphique. Le cœurde la conception est maintenant une galerie de photos avec deux personnesatteintes. Le contenu a été mis à jour et complété. La brochure « Puissanceconcentrée » et la brochure « Polymyal-gia rheumatica et artérite à cellules géantes » sont maintenant disponiblesdans notre boutique (www.rheumaliga-shop.ch / tél. 044 487 40 10). « Lupusérythémateux disséminé » sortira à la findu mois de mars. I

Publications nouvelles et révisées

Lega svizzera contro il reumatismo

Già da diverso tempo il nostro dépliant«Sempre in forma» funge da guida illustrando otto esercizi per la mobilitàda svolgere a casa. Ora questo pieghe-vole viene affiancato dal nuovo dépliant«Facciamoci forza» (n. art. It 1002), contenente otto esercizi da svolgere comodamente a casa per il potenzia-mento muscolare. I due opuscoli «Lupus eritematoso sistemico» e «La polimialgia reumatica»sono stati completamente rivisti.Quest’ultimo include anche una partesul quadro clinico dell’arterite a cellulegiganti. Di conseguenza, il titolo è statocambiato in: «La polimialgia reumatica

e l’arterite a cellule giganti» (It 391).Inoltre, il contenuto esistente è stato aggiornato e il design rinnovato.Anche l’opuscolo «Lupus eritematoso sistemico» (It 361) si presenta con unnuovo layout. Il cuore del design è orauna galleria fotografica con due personecolpite. Il contenuto è stato aggiornato ecompletato. Il dépliant «Facciamoci forza» e l’opus-colo «Polimialgia reumatica e arterite acellule giganti» sono ora disponibili nelnostro shop (www.rheumaliga-shop.ch /tel. 044 487 40 10). «Lupus eritematososistemico» sarà pubblicato alla fine dimarzo. I

Pubblicazioni nuove e riviste

Aktiv-Tage mit neuem Datum

Die Aktiv-Tage 2019 zum Thema Rückenschmerzen finden neu imHerbst statt im Frühjahr statt undzwar vom 30. September bis zum2. Oktober. Das spannende und entspannende Programm sowie derDurchführungsort im Solbad-Wellnesshotel Sigriswil bleibengleich. Für Informationen und Anmeldungen nehmen Sie mit unsunter Tel. 044 487 40 00 oder [email protected] Kontakt auf.

© k

zen

on

, iSt

ock

Kraftpaket

Ein Übungsprogramm für

Ihre Muskeln

Page 5: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

forumR – 1/2019 98 forumR – 1/2019

POINT DE MIRE APPROFONDIMENTOFOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTO

Offen kommunizierenArbeit

Trotz Einschränkungen am Arbeitsplatz ist es den meisten Rheuma betroffenen ein grosses Bedürfnis zu arbeiten, wenn auch nur Teilzeit. Welche Gesetze und Versicherungen Menschen mit einer chronischen Krankheit im Arbeitsumfeld schützen und was man selber tun kann lesen Sie im folgenden Artikel. Text: Simone Fankhauser

Communiquer ouvertementTravail

Malgré toutes les difficultés qu’ils peuvent rencontrer sur leur lieu detravail, la plupart des rhumatisants éprouvent un grand besoin de travailler, même si ce n’est qu’à temps partiel. Le présent article décritles lois et les assurances qui protègent les personnes atteintes d’unemaladie chronique dans leur environnement de travail et leur expliquecomment agir au mieux de leurs intérêts. Texte : Simone Fankhauser

Comunicare apertamenteLavoro

Nonostante le limitazioni sul posto di lavoro, la maggior parte dei malati reumatici sente davvero il bisogno di lavorare, anche se solopart-time. Nell’articolo seguente scoprirete quali leggi e assicurazionitutelano le persone affette da una malattia cronica sul posto di lavoro e cosa si può fare personalmente. Testo: Simone Fankhauser

Wer an einer chronischen Krankheit leidet, hat mit zahlreichen Herausforde-rungen zu kämpfen. Insbesondere dann,wenn sie oder er noch voll im Berufs -leben steht. «Viele Betroffene habenAngst ihren Job zu verlieren oder aus -geschlossen zu werden, wenn sie ihrenVorgesetzten oder Kolleginnen und Kollegen von der muskuloskelettalen Erkrankung erzählen», sagt Rahel Doh-ner, Sozialarbeiterin bei der RheumaligaZürich. Dies bestätigt auch ihre Berufs-kollegin bei der Rheumaliga Bern, Christine Morger: «In den Beratungenerlebe ich oft das Hin- und Hergerissen-sein der Betroffenen bezüglich offenerKommunikation gegenüber dem Arbeit-geber.» Leider lässt sich auf die Dauereine eingeschränkte Leistungsfähigkeitals Folge von Schmerzen und Medi -kamentennebenwirkungen nicht ver-stecken. Ebenso wenig eine steigendeZahl von Absenzen. Die Sozialarbeiterin-nen der Rheumaligen raten ihren Klientinnen und Klienten deshalb, dasGespräch mit dem oder der Vorgesetztenzu suchen. «Es gibt auch kooperative, lösungsorientierte Arbeitgeber, die vieles

daran setzen, ihre Mitarbeitenden auchmit chronischer Krankheit weiterhin zubeschäftigen», macht Christine MorgerMut. Die Rheumaliga Zürich weisszudem von Firmen, welche erkranktenAngestellten eine Case Managerin bzw.einen Case Manager zur Seite stellen.Unabhängig von der Bereitschaft der Arbeitgebenden, betroffenen Mitarbei-

Les personnes atteintes d’une maladiechronique doivent faire face à de nom-breux défis, surtout si elles sont encorepleinement impliquées dans la vie pro-fessionnelle. « De nombreuses personnesatteintes de rhumatismes ont peur de

perdre leur emploi ou d’être exclues sielles informent leur employeur ou leurscollègues de leur maladie », expliqueRahel Dohner, assistante sociale à laLigue zurichoise contre le rhumatisme.Christine Morger, sa collègue de la Ligue

Chi soffre di una malattia cronica deveaffrontare tante sfide, soprattutto se si èancora attivi professionalmente. «Moltepersone affette da reumatismo temonodi perdere il lavoro o di venire emargi-nate se dovessero raccontare della loromalattia al datore di lavoro o ai colleghi»,dice Rahel Dohner, assistente socialepresso la Lega contro il reumatismo diZurigo. Ciò è confermato anche dalla suacollega della Lega contro il reumatismodi Berna, Christine Morger: «Nelle mieconsulenze spesso sono testimone deldilemma vissuto dai malati che non riescono a decidere se comunicare aper-tamente con il proprio datore di lavoro.»A lungo andare diventa impossibile nascondere le proprie limitazioni causate

dai dolori dagli effetti collaterali dei farmaci, così come non è possibile nascondere l’aumento del numero di assenze. I consulenti e le consulenti dellaLega contro il reumatismo consiglianoagli interessati di cercare il dialogo conil proprio superiore. «Esistono anche datori di lavoro collaborativi e disponibilia trovare soluzioni per continuare a impiegare i loro collaboratori anche seaffetti da patologie croniche», dice Christine Morger in tono incoraggiante.Inoltre, la Lega contro il reumatismo diZurigo conosce anche casi di aziendeche affiancano un case manager allapersona interessata. Indipendentementedalla disponibilità del datore di lavoro avenire incontro al lavoratore, > pag. 14

tenden entgegenzukommen, sind beideSeiten an verschiedene gesetzliche Vorschriften gebunden.

Krankentaggeld (KTG)Wer unverschuldet aus gesundheitlichenGründen nicht arbeiten kann, wird ineiner ersten Phase durch das Gesetz vorLohnausfall geschützt: Arbeitgeber sind

bernoise contre le rhumatisme, le con-firme : « Lors de mes consultations, j’aisouvent l’impression que les personnesconcernées hésitent à communiquer ouvertement avec leur employeur. » Malheureusement il n’est pas possiblede cacher à long terme des performancesrestreintes en raison de la douleur et des effets secondaires des médicaments.Encore moins un nombre croissant d’absences. Pour cela les travailleurs sociaux de la Ligue suisse contre le rhumatisme conseillent aux personnesatteintes de rechercher le dialogue avecleur hiérarchie. « Il y a aussi des emplo -yeurs coopératifs, axés sur la recherchede solutions, qui soutiennent du > p. 12

verpflichtet, während einer bestimmtenZeit den vollen Lohn zu zahlen, soferndas Arbeitsverhältnis mindestens 3 Mo-nate gedauert hat. Wie lange dieseLohnfortzahlungspflicht im Einzelfall besteht, richtet sich nach der AnzahlDienstjahren der betroffenen Person, dergeltenden Skala (Berner-, Zürcher- oderBasler-Skala) bzw. den > S. 10

© b

ow

den

imag

es, i

Sto

ck

Page 6: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

forumR – 1/2019 1110 forumR – 1/2019

FOKUS FOKUS

bestehenden Bestimmungen des Einzel-oder Gesamtarbeitsvertrags. Heutzutageübertragen die meisten Arbeitgebendendas Risiko der Lohnfortzahlung im Rahmen einer freiwilligen kollektivenKrankentag geldversicherung einem Versicherer. Üblicherweise beträgt dasversicherte Taggeld 80 % des Lohnes.Ein Anspruch entsteht, wenn eine versicherte Person eine Arbeitsunfähig-keit belegen kann. Das KTG ist im Normalfall ab dem 3. Tag nach dem Tagder Erkrankung geschuldet. In der Regelzahlen die Versicherer ab einer Arbeits-unfähigkeit von 50 %, manchmal bereitsab einem tieferen Prozentsatz.

Regelung nach KVG oder VVG – der kleine grosse UnterschiedDer Abschluss einer Krankentaggeld -versicherung ist nicht obligatorisch. Ent-sprechend darf der Arbeitgeber seinenMitarbeitenden die gesamte Prämie vomLohn abziehen. Tut er dies, muss er imKrankheitsfall allerdings den vollen Lohnbezahlen, bis eine allfällige Wartefristbei der Versicherung verstrichen ist. In den meisten Fällen teilen sich heuteArbeitgeber und -nehmer die Prämie.Dafür muss der Arbeitgeber während derWartefrist nur 80 % des Lohnes aus -zahlen. Nach Ablauf der Wartefrist erhältdie betroffene Person so lange den vollen Lohn, wie die Fortzahlungspflichtdes Arbeitgebers besteht.

Ob der Lohn über diese Frist hinaus versichert ist, hängt massgeblich davonab, ob eine Krankentaggeldversicherungdem Bundesgesetz über die Kranken -versicherung (KVG) oder dem privat-rechtlichen Versicherungsvertragsgesetz(VVG) untersteht. Gemäss KVG muss das vereinbarte Taggeld während mindestens 720 Tagen innerhalb von900 aufeinanderfolgenden Tagen gewährt werden. Anders sieht es das VVG vor: Die Versi-cherer dürfen die Dauer des Anspruchsnach Belieben frei festlegen, auch beiteilweiser Arbeitsunfähigkeit. Dennochgewähren viele VVG-Verträge in derRegel Taggeldleistungen während 730Tagen pro Leistungsfall. Es ist deshalb in jedem Einzelfall zu prüfen, welcherechtlichen Bestimmungen (KVG oderVVG) massgebend sind.

Frühzeitige IV-AnmeldungsinnvollDauert eine Krankheit länger und istzudem eine Rückkehr in den angestamm-ten Beruf unwahrscheinlich, so wird derversicherten Person zugemutet, einedem Belastungsprofil entsprechende Arbeit zu suchen. Nach wiederkehrendenArbeitsausfällen oder bei anhaltenderArbeitsunfähigkeit ist eine IV-Anmel-dung empfehlenswert. Die IV prüft alsErstes berufliche Massnahmen und unterstützt den Erhalt einer Arbeitsstelle.Wenn nach einem Wartejahr ersichtlichwird, dass eine Arbeitseinschränkung im angestammten Beruf besteht, wirddie IV-Rente geprüft. Allfällige Renten-

Zahlungen erfolgen aber erst nach einerArbeitsunfähigkeit von mindestenseinem Jahr und frühestens ein halbesJahr nach der IV-Anmeldung.

Krankheit schützt nicht vorKündigungEs kommt vor, dass Arbeitgebende denMitarbeitenden, deren Leistung aus gesundheitlichen Gründen nachlässt,eine Kündigung nahelegen. Wurde nochkeine neue Stelle schriftlich zugesichert,bringt eine solche Kündigung aber nurNachteile: · Mögliche Einstellung der Anspruchs -

berechtigung bei der Arbeitslosenver -sicherung wegen selbstverschuldeterArbeitslosigkeit

· Frühzeitige Beendigung des kollektivenVersicherungsschutzes der Kranken -taggeldversicherung

· Unklarheiten bei Invalidenversicherungund Pensionskasse, ob die Beendigungdes Arbeitsverhältnisses aus gesund-heitlichen Gründen zwingend war

Das Gesetz schützt erkrankte Arbeitneh-mer zwar vor der Kündigung seitens desArbeitgebers, allerdings nur währendeiner begrenzten Zeit ab Eintreten derArbeitsunfähigkeit:· im 1. Dienstjahr während 30 Tagen,· im 2. bis 5. Dienstjahr während

90 Tagen,· ab dem 6. Dienstjahr während 180

Tagen.Nach Ablauf dieser Sperrfristen darf derArbeitgeber einem krankgeschriebenenAngestellten kündigen. Es gilt dann dieim Arbeitsvertrag vereinbarte Kündi-

gungsfrist. Folgt die Krankentaggeldver-sicherung den Regeln des KVG, erlischtdie Leistungspflicht mit dem Ende desVersicherungsverhältnisses selbst bei bestehender Arbeitsunfähigkeit. Die betreffende Person hätte in diesem Falldie Möglichkeit, ein Gesuch um Übertrittvon der Kollektiv- in die Einzelversiche-rung zu stellen. Allerdings sind die Prä-mien der Einzelversicherung sehr hoch. Anders sieht es das VVG vor: Enthaltendie Versicherungsbedingungen nichtsGegenteiliges, wird das Taggeld auchnach Ende des Arbeitsverhältnisses weiter aus der Kollektivversicherung entrichtet.

Auf StellensucheSobald die Kündigung ausgesprochenwurde, ist es ratsam sich bei der Arbeits-losenversicherung und dem zuständigenRAV anzumelden. Spätestens am erstenTag der Arbeitslosigkeit besteht jedocheine Meldepflicht. Andernfalls könnenEinstelltage ausgesprochen werden.Wenn zum Zeitpunkt der Arbeitslosigkeiteine 100-prozentige Arbeitsunfähigkeitbesteht und die versicherte Person deshalb nicht vermittelbar ist, könnenkeine Arbeitslosentaggelder ausgerichtetwerden. Für Stellensuchende mit einer chroni-schen Krankheit ist die arbeitsrechtlichvorgeschriebene Informationspflicht relevant. Stellt ein potentieller Arbeit -geber konkret Fragen zu bestehendenoder vergangenen gesundheitlichen Beeinträchtigungen, so sind diese wahr-heitsgetreu zu beantworten. Einzig

über zurückliegende Krankheiten, ohneernsthaftes Rückfallrisiko, brauchen Betroffene nicht Auskunft zu geben. Vonsich aus müssen Bewerber im Anstel-lungsgespräch nur ernsthafte Beschwer-den nennen, die die Erfüllung desArbeitsvertrages in wesentlichen Teilenbeeinträchtigen könnten. Verschweigtjemand trotz bestehender Auskunfts-pflicht eine Krankheit, so muss mit einerKündigung oder sofortiger Vertragsauf-lösung wegen Irrtums oder Täuschunggerechnet werden. I

Fachleute raten dazu, mitder oder dem Vorgesetztendas Gespräch zu suchen.

Les spécialistes recomman-dent de rechercher le dialogue avec le supérieurhiérarchique.

Gli specialisti consigliano di cercare il dialogo con il proprio superiore.

Viele Menschen verschweigen am Arbeitsplatz ihre chronische Krankheit aus Angstausgeschlossen zu werden.

De nombreuses personnes dissimulent leur maladie chronique sur leur lieu de travail par crainte d’être exclues.

Molte persone non parlano della propria malattia presso il luogo di lavoro per paura di essere escluse.

Tipps für Betroffene aus der Sozialberatung:· Sich gut über eigene Rechte und

Pflichten informieren · Sich beim Arbeitgeber informieren,

wie die Versicherungsleistungen inden allgemeinen Versicherungs -bedingungen genau geregelt sind

· Nicht kündigen, Arbeitsausfälleimmer medizinisch bestätigen lassen

· Alle Berichte und Arztzeugnisse kopieren und aufbewahren

· Krankentaggeldversicherung (wennmöglich)

· IV frühzeitig involvieren· Wach sein, offen kommunizieren, mit

dem/der Vorgesetzten das Gesprächsuchen

· Bewusste Pausen (Entspannungs -übungen)

· Arbeitsplatz ergonomisch einrichten· Erstellen eines monatlichen Budgets

(Schuldenvermeidung)

© M

ach

ineH

ead

z, iS

tock

© B

akiB

G, i

Sto

ck

Page 7: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

forumR – 1/201912 forumR – 1/2019 13

POINT DE MIREPOINT DE MIRE

Nur wer die geltenden Vertrags -bedingungen genau liest, kennt die eigenen Rechte und Pflichten.

Seules les personnes qui lisent attentive-ment les conditions contractuelles applicables connaissent leurs droits et obligations.

Solo leggendo attentamente le condizioni contrattuali vigenti è possibile conoscere ipropri diritti e doveri.

mieux qu’ils peuvent leurs collaborateurssouffrant de maladies chroniques », rassure Christine Morger. La Ligue zuri-choise contre le rhumatisme, connaît enoutre des entreprises qui adjoignent àleur employés malades un accompa-gnant. Indépendamment de la volontéde l’employeur d’accommoder les colla-borateurs, les deux parties sont liées pardiverses dispositions légales.

Indemnités journalières encas de maladieLes personnes qui ne sont pas en mesure

de travailler pour des raisons de santéindépendantes de leur volonté sont protégées par la loi contre la perte deleur salaire : les employeurs sont tenusde payer le plein salaire pendant un certain temps, à condition que la relationde travail ait duré au moins 3 mois. Ladurée de cette obligation de versementdépend du nombre d’années de servicede l’intéressé, du barème applicable(échelle bâloise, bernoise ou zurichoise)ou des dispositions de la convention individuelle ou collective de travail. Aujourd’hui, la plupart des employeurstransfèrent le risque du maintien dupaiement du salaire à un assureur dansle cadre d’une assurance collective d’indemnités journalières en cas de maladie. En règle générale, l’indemnitéjournalière assurée s’élève à 80 % dusalaire. Un droit naît lorsqu’un médecinatteste qu’une personne assurée ne peutplus exercer son activité professionnelleantérieure. L’indemnité journalière estnormalement due à partir du 3e jour suivant le commencement de la maladie.En règle générale, les assureurs inter-viennent à partir d’une incapacité detravail de 50 %, parfois même d’unpourcentage inférieur.

LAMal ou LCA – la petitegrande différenceLa conclusion d’une assurance d’indem-nités journalières en cas de maladien’est pas obligatoire. L’employeur peutpar conséquent déduire la totalité de laprime du salaire de ses collaborateurs.S’il le fait, il doit cependant payer leplein salaire en cas de maladie jusqu’àl’expiration du délai de carence de lacompagnie d’assurance. Aujourd’hui,

dans la plupart des cas, employeur etemployés se partagent la prime. L’em-ployeur ne doit dans ce cas payer que 80 % du salaire pendant le délai de carence. Les délais de carence susmenti-onnés ont pour avantage de se traduirepar des coûts de primes moins élevés. À l’expiration du délai de carence, l’intéressé perçoit la totalité de son salaire aussi longtemps que l’employeurest tenu de continuer à payer. La question de savoir si le salaire est assuré au-delà de cette période dépenden grande partie de l’assujettissementou non de l’assurance d’indemnités journalières à la loi fédérale sur l’assu-rance maladie (LAMal) ou à la loi sur lecontrat d’assurance (LCA) de droit privé.Selon la LAMal, l’indemnité journalièreconvenue doit être accordée au moinspendant 720 jours dans une période de900 jours consécutifs. La LCA prévoit pour sa part que les assureurs peuvent fixer librement ladurée du droit, même en cas d’incapa-cité partielle de travail. Néanmoins, denombreux contrats LCA accordent généralement des indemnités journa -lières de 730 jours par sinistre. Il convient donc d’examiner au cas par cas quelles dispositions légales (LAMalou LCA) font autorité.

Avantages d’une demandeprécoce à l’AISi une maladie dure plus longtemps et

qu’un retour dans la profession d’origineest également improbable, la personneassurée est censée chercher un travailcorrespondant à ses capacités. En casd’absences répétées du travail ou d’incapacité de travail persistante, ledépôt d’une demande AI est recom-mandé. L’AI examine pour commencerles mesures d’ordre professionnel etsoutient le maintien dans un emploi. Si,après une année d’attente, il apparaîtqu’il existe une incapacité de travaildans la profession jusque là exercée, leversement d’une rente AI est examiné.Les rentes éventuelles ne sont toutefois versées qu’après une incapacité de travail d’au moins un an et au plus tôtsix mois après la demande AI.

La maladie ne protège pascontre le licenciementParfois, les employeurs peuvent encoura-ger les employés dont les performancesbaissent pour des raisons de santé à démissionner. Toutefois, si un nouveauposte n’a pas encore été trouvé et confirmé par écrit, une telle démissionne comporte que des inconvénients :· Suppression possible du droit aux

indemnités de l’assurance chômagepour cause de préjudice auto-infligé

· Cessation prématurée de la couvertured’assurance collective de l’assuranced’indemnités journalières en cas demaladie

· Incertitudes concernant l’assurance

invalidité et la caisse de pension quantà savoir si la résiliation du contrat de travail était impérative pour des raisons de santé

La loi protège les employés maladescontre le licenciement par leur emplo -yeur, mais seulement pour une période limitée à compter de la survenance del’incapacité de travail :· au cours de la première année de

service pendant 30 jours,· de la 2e à la 5e année de service

pendant 90 jours,· à partir de la sixième année de service

pendant 180 jours.À l’expiration de ces périodes de protec-tion, l’employeur peut résilier le contratd’un employé en congé de maladie. Ensuite s’applique le délai de préavisconvenu dans le contrat de travail. Sil’assurance d’indemnités journalières encas de maladie suit les règles de laLAMal, l’obligation d’indemnisationcesse à la fin de la relation d’assurance,même si l’assuré n’est pas en mesure detravailler. La personne concernée peutdans ce cas demander son transfert del’assurance collective à l’assurance individuelle. Les primes d’assurance indi-viduelle sont toutefois très élevées. Il en va autrement avec la LCA : si lesconditions d’assurance ne prévoient riend’autre, l’indemnité journalière continued’être versée par l’assurance collectivemême après la fin de la relation de travail.

Recherche d’emploiUne fois le licenciement notifié, il estconseillé de s’inscrire auprès de l’assurance chômage et de l’ORP compé-tent. L’inscription doit toutefois être effective au plus tard le premier jour dechômage. Des jours de carence peuventêtre sinon prononcés. Si, au moment du chômage, l’incapacité de travail estde 100 % et que la personne assurée ne peut donc pas être placée, les indem-nités journalières de chômage ne peuvent être versées.

Pour les demandeurs d’emploi souffrantd’une maladie chronique, l’obligation de fournir les informations prescrites parle droit du travail doit être égalementprise en considération. Si un employeurpotentiel pose des questions précises surdes problèmes de santé existants oupassés, ils doivent y répondre honnête-ment. Seules les maladies passées, sansrisque de rechute grave, peuvent êtretues. Lors de l’entretien d’embauche, lescandidats ne doivent mentionner que les restrictions sérieuses susceptiblesd’affecter notablement l’exécution deleurs tâches telles que définies dans lecontrat de travail. Toute personne quidissimule une maladie en dépit d’uneobligation d’information s’expose à unlicenciement ou à une résiliation immé-diate du contrat pour cause de manque-ment ou de tromperie. I

Wer krankheitshalber nicht arbeiten kann,wird vom Gesetz gegen Lohnausfall undKündigung geschützt.

Les personnes dans l’incapacité de travailler pour cause de maladie sont protégées par la loi contre la perte de salaire et le licenciement.

La legge protegge dalla riduzione del salario e dal licenziamento chi non può lavorare per motivi di salute.

Conseils pour les personnes atteintes :· Bien s’informer sur ses droits et

devoirs · Demander à l’employeur comment

les prestations d’assurance sont régies dans les conditions généralesd’assurance

· Ne pas démissionner, toujours fairevalider les absences par un médecin

· Copier et conserver tous les rapportset certificats médicaux

· Veiller à être couvert par une assurance d’indemnités journalièresen cas de maladie (si possible)

· Impliquer l’AI à un stade précoce· Être proactif, communiquer ouverte-

ment, rechercher le dialogue avec lahiérarchie

· Faire des pauses (exercices de relaxation)

· Veiller à l’ergonomie de son poste de travail

· Établir un budget mensuel (éviter lesdettes)

© e

len

aleo

no

va, i

Sto

ck

Page 8: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

14 forumR – 1/2019 15forumR – 1/201914 15

nostante, molti contratti soggetti allaLCA di norma concedono le indennitàgiornaliere per 730 giorni per pratica.Pertanto, per ogni singolo caso occorreverificare quali disposizioni giuridichesono applicabili (LaMal o LCA).

Conviene presentare tempe-stivamente una richiesta diprestazioni AISe una malattia dura più a lungo e se unritorno all’occupazione iniziale è impro-babile, alla persona assicurata si richiededi cercare lavoro in un settore diversodalla professione attuale. In caso di ricorrenti assenze dal lavoro o di unapersistente inabilità al lavoro, si consi-glia di fare una richiesta di prestazioniall’AI. Questa, in primo luogo, verifical’opportunità di provvedimenti profes-sionali nell’ottica del mantenimento delposto di lavoro. Se, dopo un anno, appare evidente che sussiste una limita-zione allo svolgimento del lavoro iniziale,si verifica la possibilità di corrispondereuna rendita AI. Gli eventuali pagamentidella rendita saranno effettuati però sol-tanto dopo un’inabilità al lavoro di al-meno un anno e al più presto sei mesidopo la richiesta di prestazioni AI.

La malattia non protegge dallicenziamentoPuò accadere che i datori di lavoro consiglino ai collaboratori che trascuranole proprie prestazioni professionali permotivi di salute di presentare le propriedimissioni. Se però non è stato ancora

garantito per iscritto un nuovo posto di lavoro, tale forma di licenziamentocomporta soltanto svantaggi:· possibile sospensione del diritto

all’indennità dell’assicurazione controla disoccupazione per disoccupazioneimputabile all’assicurato

· cessazione anticipata della coperturaassicurativa collettiva dell’assicura-zione dell’indennità giornaliera permalattia

· ambiguità con l’assicurazione per l’invalidità e la cassa pensioni in relazione al carattere cogente dellacessazione del rapporto di lavoro permotivi di salute

La legge tutela i lavoratori malati controil licenziamento da parte del datore dilavoro, ma soltanto per un periodo limitato dall’insorgere dell’inabilità al lavoro:· nel primo anno di servizio per 30 giorni· dal secondo al quinto anno di servizio

per 90 giorni· dal sesto anno di servizio per 180 giorni.Una volta decorsi tali periodi d’attesa il datore di lavoro ha la facoltà di licen-ziare un dipendente in malattia. Si applica quindi il periodo di preavvisoconcordato nel contratto di lavoro. Sel’assicurazione d’indennità giornaliera incaso di malattia segue le regole dellaLAMal, l’obbligo di fornire le prestazionidecade con la fine del rapporto assicura-tivo anche in caso d’inabilità al lavoro.In questo caso la persona interessata avrebbe la possibilità d’inoltrare una domanda di passaggio dall’assicurazione

collettiva all’assicurazione individuale.Tuttavia, i premi dell’assicurazione indi-viduale sono molto elevati. Se si applica la LCA la situazione è diversa: a meno che le condizioni di assicurazione non indichino il contrario,l’indennità giornaliera continuerà a essere versata dall’assicurazione collettiva anche dopo la cessazione delrapporto di lavoro.

Alla ricerca di un posto di lavoroNon appena viene dato il licenziamento,è consigliabile presentare richiesta diprestazioni all’assicurazione contro ladisoccupazione e iscriversi all’URC competente. È necessario registrarsi alpiù tardi il primo giorno di disoccupa-zione. In caso contrario, possono essereassegnati giorni di sospensione. Anchel’obbligo d’informazione prescritto daldiritto del lavoro è rilevante per le persone affette da una malattia cronicain cerca di lavoro. Se un potenziale datore di lavoro pone delle domandeconcrete in relazione a problemi di salute presenti o passati, a tali domandedevono essere fornite risposte veritiere.Solo su malattie passate senza serio rischio di ricaduta non è richiesto fornireinformazioni. Nel colloquio di assun-zione i candidati devono indicare di pro-pria spontanea volontà soltanto idisturbi gravi che possono compromet-tere in modo sostanziale l’adempimentodel contratto di lavoro. Se nonostantetale obbligo di informazione una per-

sona tace riguardo a una malattia, ciòpuò comportare il licenziamento o la risoluzione immediata del contratto permancanza o falsificazione. I

APPROFONDIMENTOAPPROFONDIMENTO

Konkrete Fragen zum Gesundheits -zustand müssen im Bewerbungs -gespräch beantwortet werden.

Il est obligatoire de répondre aux questions concrètes sur l’état desanté posées au cours de l’entretien.

Durante il colloquio di lavoro si deve rispondere alle domande concretesullo stato di salute.

LAMal o LCA: la piccolagrande differenzaLa stipula di un’assicurazione d’inden-nità giornaliera per malattia non è obbligatoria. Conformemente a ciò, ildatore di lavoro può detrarre dallo stipendio dei suoi collaboratori l’interopremio. Se lo fa, in caso di malattia lostesso deve comunque pagare l’interosalario fino a che non è trascorso uneventuale periodo di attesa dell’assicu-razione. Nella maggior parte dei casi,oggi il premio è suddiviso tra datore dilavoro e dipendenti. Per questo, duranteil periodo d’attesa il datore di lavoro ètenuto a pagare soltanto l’80% del salario. Una volta trascorso il periodo diattesa, la persona interessata percepiràl’intero salario fino a quando sussisteràl’obbligo di continuazione di pagamentodello stesso da parte del datore di lavoro. La possibilità che il salario sia assicuratooltre tale termine dipende innanzituttodal fatto se l’assicurazione d’indennitàgiornaliera è soggetta alla legge fede-rale sull’assicurazione malattie (LAMal)o alla legge sul contratto d’assicurazione(LCA) di diritto privato. Ai sensi dellaLAMal, l’indennità giornaliera concor-data deve essere accordata almeno per720 giorni nell’ambito di 900 giorni consecutivi. Se si applica la LCA la situazione è diversa: gli assicuratori possono stabilireliberamente la durata del diritto all’in-dennità a proprio piacimento anche incaso d’inabilità al lavoro parziale. Ciono-

entrambe le parti sono sottoposte a diverse disposizioni di legge.

Indennità giornaliera di malattiaChi non può lavorare per motivi di salute, quindi non per sua colpa, in unprimo tempo viene protetto dalla leggecontro la perdita del salario: a condi-zione che il rapporto di lavoro sussistada almeno 3 mesi, per un determinatoperiodo i datori di lavori sono obbligatia pagare l’intero salario. Nei singoli casi, la durata dell’obbligo di continuarea pagare il salario dipende dal numerodi anni di servizio della persona interes-sata, dalla scala in vigore (scala bernese,zurighese o basilese) o dalle condizionivigenti del contratto di lavoro indivi-duale o collettivo. Oggi, la maggiorparte dei datori di lavoro trasferiscono aun assicuratore il rischio della continua-zione del versamento dello stipendionell’ambito di un’assicurazione collettivad’indennità giornaliera per malattia. Solitamente l’indennità giornaliera assicurata ammonta all’80% del salario.Il diritto risulta se una persona assicu-rata presenta un certificato medico incui si dichiara l’impossibilità di conti-nuare ad esercitare l’attività professio-nale attuale. Normalmente, l’indennitàgiornaliera è dovuta a partire dal terzogiorno dopo il giorno in cui la persona si è ammalata. Di norma gli assicuratoripagano a partire da un’inabilità al lavoro del 50%, a volte anche a partireda una percentuale più bassa.

Consigli per gli interessati dallaconsulenza sociale:· informarsi bene sui propri diritti e

doveri · informarsi presso il datore di lavoro

riguardo le disposizioni precise delleprestazioni assicurative nelle condi-zioni generali di assicurazione

· non dare le dimissioni, chiedere sempre un certificato medico in casodi assenze dal lavoro

· fare una copia di tutti i rapporti e deicertificati medici e conservarli

· assicurazione d’indennità giornalieraper malattia (se possibile)

· coinvolgere precocemente l’AI· essere vigili, comunicare apertamente,

cercare il dialogo con il proprio superiore

· pause consapevoli (esercizi di rilassa-mento)

· arredare in modo ergonomico la propria postazione di lavoro

· redigere un budget mensile (per evitare d’indebitarsi)

Auch wenn der oder die Vorgesetzteein gutes Zeugnis in Aussicht stellt,sollte nie selber gekündigt werden.

Même si le supérieur hiérarchique fait miroiter la perspective d’un certificat de travail flatteur, il convient de ne jamais démissionnerde son propre chef.

Anche se il superiore promette di dare delle buone referenze, è sempresconsigliato licenziarsi.

© N

eust

ock

imag

es, i

Sto

ck

© B

ern

ard

aSv,

iSto

ck

Page 9: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

forumR – 1/201916

FOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTO

Mit wenig viel erreichenPrävention

Atteindre beaucoup avec peuPrévention

Grundsätzlich gilt für jede Tätigkeit, egalob sie überwiegend im Stehen oder Sit-zen ausgeführt wird: Monotonie schadet!Ständiges Sitzen belastet den Rücken,

die Schultern und den Nacken, ständigesStehen zusätzlich die Beine und das Venensystem. Ideal ist es, zwischen Sitzenund Stehen regelmässig zu wechseln, am

Une règle est valable pour toutes les activités, qu’elles soient réalisées assisou debout : la monotonie nuit à la santé !Une position assise prolongée surchargele dos, les épaules et la nuque; toutcomme rester trop longtemps en posi-tion debout est préjudiciable pour lesjambes et le système veineux. L’idéal estd’alterner les positions assise et debout,toutes les deux heures si possible.

Profitez des petites pauses ou même devotre travail pour bouger à votre postede travail. Le seul fait d’avancer sur lapointe des pieds et de reculer sur les talons en faisant attention à bien dérou-ler le pied ou de prendre le temps des’étirer brièvement peut déjà aider, sivous travaillez debout la plupart dutemps. S’asseoir lors des pauses soulagele dos et les jambes. Si vous > p. 18

Massimi risul-tati con il minimo sforzo

Prevenzione

Per tutte le attività, indipendentementese svolte in piedi o seduti, vale lo stessoprincipio: la monotonia fa male. Staresempre seduti comporta sollecitazioniper schiena, spalle e collo, stare semprein piedi aggiunge a ciò un carico per le gambe e la circolazione. L’ideale è alternare regolarmente la postura seduta a quella eretta, meglio se a inter-valli di 2 ore. Durante qualche brevepausa o anche durante il lavoro stesso,c’è sempre l’opportunità di mettere il lavoro in movimento. > pag. 19

Indipendentemente dal propriostato di salute, occorre evitare dilavorare sempre nella stessa posi-zione e, quando possibile, alternarela postura seduta a quella eretta.Basta anche poco movimento peraiutare il corpo a rigenerarsi. Redazione: Simone Fankhauser

Egal ob gesund oder chronisch krank, versuchen Sie eine monotone Arbeitsposition zu vermeiden und wechseln Sie wann immer möglichzwischen Stehen und Sitzen. Schon ganz wenig Bewegung hilft demKörper sich zu regenerieren. Redaktion: Simone Fankhauser

Que vous soyez en bonne santé ou malade chronique, essayez d’éviterune position de travail monotone et passez aussi souvent que possiblede la position debout à la position assise. Même très peu d’exercice aidele corps à se régénérer. Rédaction : Simone Fankhauser

© s

eb_r

a, iS

tock

besten alle 2 Stunden. In kleinen Pausenoder auch bei der Arbeit selbst ergibt sichimmer wieder rasch die Gelegenheit, Bewegung in Ihre Arbeit zu bringen. Beiüberwiegend stehender Tätigkeiten hilftes, kurz auf die Zehenspitzen zu stehen,dann das Gewicht zurück auf die Fersenzu verlagern und dabei den Fuss bewusstabzurollen und sich kurz zu strecken. Sitzen in den Pausen entlastet Rückenund Beine. Wenn Sie vermehrt sitzen,strecken Sie zwischendurch die Armezum Bildschirm und rollen Sie den Kopfein.

Arbeitshöhe ist entscheidendDie meisten von uns nehmen beim Stehen eine passive Haltung ein: > S. 18

forumR – 1/2019 17

Spenden

Ein grosses Herz für Kinder mit Rheumabewiesen Nadine Rhême und ihr Ehemann Lionel Rhême anlässlich ihrerHochzeit. Das Paar aus der Westschweizspendete seine Hochzeitskollekte an die Rheumaliga Schweiz – eine Premierein der 60-jährigen Geschichte der Nonprofit-Organisation. «Für mich standdie Empfängerin unserer Hochzeits -kollekte rasch fest», sagt die 37-Jährigeund erklärt: «Als bei mir mit sieben Jahren Polyarthritis diagnostiziert wurde,gab es noch nicht die Vielzahl an Medikamenten und Therapien, die unsheute zur Verfügung stehen. Auch Anerkennung und Unterstützung fehltenkomplett. Ich wünsche mir, dass dankSpenden wie unserer auch den ganzkleinen Rheumabetroffen und deren Eltern der nötige Support ermöglichtwerden kann.» Die Rheumaliga Schweizund ihre Mitgliederorganisationen setzen sich seit vielen Jahren für rheumabetroffene Familien ein – mitspeziellen Veranstaltungen, kostenlosenInformationsbroschüren oder persön -lichen Beratungen. Möchten auch Siesich für die Anliegen von Menschen mitRheuma engagieren? Vielen Dank fürIhre Spende! I

Aus freudigem Anlass Gutestun

Dons

naissance et de soutien. J’espère quegrâce aux dons comme le nôtre, les enfants atteints de rhumatismes et leursparents pourront bénéficier du soutiendont ils ont besoin. » La Ligue suissecontre le rhumatisme et ses organisa -tions membres s’engagent depuis denombreuses années en faveur des familles dont des enfants souffrent derhumatismes – au travers de manifesta-tions spéciales, de brochures gratuitesou de consultations individuelles. Vous souhaitez vous aussi vous engageren faveur des personnes atteintes derhumatismes ? Merci de tout cœur pourvotre don ! I

Nadine Rhême et son mari Lionel Rhêmeont fait preuve de beaucoup de généro-sité à l’égard des enfants atteints derhumatismes le jour de leur mariage. Lecouple romand a fait don de sa cagnottede mariage à la Ligue suisse contre lerhumatisme, une première dans les annales de l’association. « Il ne m’a pasfallu longtemps pour choisir les béné -ficiaires de notre cagnotte de mariage »,explique la jeune mariée de 37 ans : « Lorsqu’on m’a diagnostiqué une poly-arthrite à l’âge de 7 ans, les médicamentset thérapies aujourd’hui disponiblesn’existaient pas encore. À l’époque, onmanquait aussi cruellement de recon-

Transformer un événement joyeuxen une bonne cause

Donazioni

oggi. Mancavano anche comprensione esupporto. Con la nostra donazione sperodi far arrivare anche ai bambini piccolicolpiti e ai loro genitori il sostegno di cui hanno bisogno.» La Lega svizzeracontro il reumatismo, insieme alle sueorganizzazioni affiliate, si adopera damolti anni a favore delle persone colpiteda reumatismi e dei loro familiari conmanifestazioni speciali, opuscoli infor-mativi gratuiti o consulenze personali.Desiderate anche voi impegnarvi a favore delle esigenze delle persone col-pite da reumatismi? Grazie per la vostradonazione! I

In occasione del loro matrimonio, NadineRhême e suo marito Lionel Rhêmehanno dimostrato un grande cuore neiconfronti dei bambini colpiti da reuma-tismi. La coppia della Svizzera occi -dentale ha donato la propria collettamatrimoniale alla Lega svizzera contro il reumatismo. È la prima iniziativa diquesto tipo nell’arco dei 60 anni di attività dell’organizzazione non profit.«Mi è stato subito chiaro a chi avremmodestinato la nostra colletta matrimo-niale», dice la 37enne e spiega: «Quandomi fu diagnosticata la poliartrite, all’etàdi sette anni, non c’era ancora la varietàdi medicamenti e terapie disponibile

Fare del bene in occasione di unevento speciale

Page 10: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

18 forumR – 1/2019 19forumR – 1/2019

FOKUS POINT DE MIRE

feine ArbeitTravail de précisionlavoro di precisione

leichte ArbeitTravail légerlavoro leggero

schwere ArbeitTravail lourdlavoro pesante

restez assis plus longtemps, étirez-vousen tendant vos bras vers l’écran et en enroulant la tête.

La hauteur du plan de travail,un paramètre décisifLa plupart d’entre nous adoptent uneposture passive quand nous sommes debout : le bassin est basculé versl’avant, la cambrure est accentuée et lesarticulations ne sont pas alignées. Il enva de même lorsque nous nous asseyons :très rapidement, nous nous avachissonssur la chaise. Pourtant, ce type de mau-vaise posture met à contribution le dos,les structures osseuses, les muscles etles ligaments. Dans une posture active,que nous soyons assis ou debout, le dosest droit, les bras pendent librement lelong du corps, la tête est dans le pro -longement de la colonne vertébrale, lesdeux épaules sont détendues, nous regardons droit devant et les pieds,

écartés de la largeur des hanches, sontbien plantés au sol. Pour pouvoir travailler avec le dos droit,il faut avant tout disposer d’un plan detravail à la bonne hauteur. Relâchez les bras, puis repliez vos avant-bras àl’horizontale de façon à former un angledroit. Prenez pour repère le dessous des avant-bras. Cette ligne de référencedevrait se confondre avec le plan supé-rieur de la table ou de la surface sur laquelle vous travaillez. Le plan de travail devrait être plus haut que la lignedu coude pour les travaux de précision(p. ex. bijoutier), alors qu’il devrait êtreplus bas pour les travaux de force quiutilisent tout le poids du corps (p. ex.menuisier). Si des personnes de tailledifférente se partagent un poste, la hauteur du plan de travail doit être adaptée à chacune d’entre elles. Si leplan de travail n’est pas réglable, adap-tez la hauteur aux personnes de grande

taille et faites en sorte que les person-nes plus petites aient un marchepied àleur disposition.

Viser une position droiteLe matériel de travail doit permettred’adopter une position droite. Dans lecas contraire, des améliorations doiventêtre apportées. De nos jours, de nom-breuses entreprises proposent à leurscollaborateurs l’assistance d’ergothéra-peutes ou de physiothérapeutes spéciali-sés. Ces derniers examinent le poste detravail avant de fournir des conseils pratiques et concrets. L’expérience deces professionnels de la santé au travailmontre qu’il existe souvent bien plusd’outils et d’équipements modernes etréglables que ceux utilisés dans les entreprises. N’hésitez donc pas à jeterun regard critique autour de vous ! I

aktiven Haltung hingegen stehen odersitzen wir aufrecht, die Arme sind frei-hängend neben dem Körper, der Kopf istin der Verlängerung der Wirbelsäule,beide Schultern sind entspannt, der Blickist geradeaus gerichtet und die Füssesind hüftbreit am Boden verankert. Wichtigste Voraussetzung für eine auf-rechte Haltung ist die richtige Arbeits-höhe. Lassen Sie die Oberarme lockerherabhängen und halten Sie die Unter-arme horizontal, das heisst im rechtenWinkel. Orientieren Sie sich nun an derunteren Seite der Ellbogen. Diese Linieist grundsätzlich ein guter Bezugspunktund sollte in der Regel mit der Arbeits-höhe übereinstimmen. Bei sehr feinenArbeiten (zum Beispiel als Goldschmied)sollte die Arbeitsfläche höher sein alsder Ellbogenbezugspunkt; bei schwererArbeit, bei der mit Druck gearbeitet werden muss (Beispiel Schreiner), hin -gegen tiefer. Teilen sich unterschiedlichgrosse Personen einen Arbeitsplatz,

muss die Arbeitshöhe immer wieder neueingestellt werden. Ist der Arbeitsplatznicht höhenverstellbar, sollte die Höheauf die grösseren Menschen ausgerich-tet sein. Für kleinere Personen kann miteinem Podest ein Ausgleich geschaffenwerden.

Aufrechte Haltung anstrebenDie Arbeitsmittel sollten eine aufrechteHaltung ermöglichen. Ist dies nicht derFall, muss nach Verbesserungen gesuchtwerden. Viele Firmen bieten ihren Mit -arbeitenden inzwischen die Beratung ergonomisch ausgebildeter Physio- undErgotherapeuten an. Diese prüfen vorOrt die Arbeitsplatzsituation und gebenpraktische, handfeste Ratschläge. Die Erfahrung zeigt, dass häufig sehr vielmehr Hilfsmittel und moderne, ver -stellbare Arbeitsmaterialien vorhandensind als von den Mitarbeitenden genutztwerden. Ein kritischer Blick lohnt sichalso! I

Das Becken ist nach vorn gekippt, dasHohlkreuz verstärkt und die Gelenke stehen nicht in einer Linie. Das Gleichegilt fürs Sitzen: Wie schnell sitzen wir ineiner «Nussgipfel-Haltung» auf demStuhl. Eine solche Fehlhaltung belastetden Rücken, die Knochenstrukturensowie die Muskeln und Bänder. In einer

Se si deve stare in piedi per molto tempo,a volte basta sollevarsi sulle punte deipiedi e riscendere sui talloni, appoggi-ando bene la pianta del piede, e poi stirarsi un po’. Sedersi durante le pauserilassa la schiena e le gambe. Se si lavora principalmente stando seduti, èconsigliabile allungare le braccia versolo schermo e ruotare la testa.

L’altezza di lavoro è fondamentaleLa maggior parte di noi assume una postura passiva durante la posizioneeretta: bacino inclinato in avanti, lordosilombare accentuata e articolazioni nonallineate. Lo stesso vale per la posizioneseduta: spesso assumiamo una posizioneincurvata. Si tratta però di una posturascorretta che sovraccarica la schiena, lestrutture ossee, i muscoli e i legamenti.In una postura attiva, stiamo seduti o in piedi con la schiena dritta, le bracciasi trovano accanto al corpo, la testa è allineata con la colonna vertebrale, entrambe le spalle sono rilassate, lo sguardo è rivolto davanti a sé e i piedipoggiano saldamente sul pavimento alla larghezza delle anche. Il presupposto più importante per man-tenere il corpo in una postura eretta è la

giusta altezza di lavoro. Determinarel’altezza personale per la postazione dilavoro: la parte superiore del braccio è sospesa e rilassata, l’avambraccio è orizzontale, ovvero ad angolo retto. Prendete come riferimento il lato infe-riore del gomito. In linea di massima,questa linea costituisce un buon puntodi riferimento e di solito dovrebbe corri-spondere al bordo superiore del tavolo odi un altro livello. Nei lavori di precisione(come l’oreficeria), l’altezza deve esseresuperiore rispetto al punto di riferimentodei gomiti; deve essere inferiore inveceper i lavori pesanti, che prevedono cioèl’esercizio di pressioni, per esempio lafalegnameria. Se persone di statura diversa condividonouna medesima postazione di lavoro, l’altezza di lavoro deve essere continua-mente reimpostata. Se le postazioni dilavoro non sono regolabili in altezza,quest’ultima deve essere impostata inbase alla persona più alta, compensandoil dislivello con una pedana per le per-sone più basse.

Ricercare la posizione erettaGli strumenti di lavoro dovrebbero consentire di stare in una posizioneeretta ottimale. In caso contrario,

occorre cercare degli accorgimenti.Molte aziende offrono ai loro collabora-tori la consulenza di ergoterapisti e fisioterapisti con competenze nel settoredell’ergonomia, i quali verificano in loco la situazione del posto di lavoro,fornendo semplici e pratici consigli. L’esperienza di questi specialisti dimo-stra che spesso sono presenti molti più ausili e moderni strumenti di lavororegolabili rispetto a quelli usati dai collaboratori. Un occhio critico è dunqueimportante! I

APPROFONDIMENTO

Page 11: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

21forumR – 1/201920 forumR – 1/2019

FOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTOFOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTO

Eingliederung vor RenteIV

Die Invalidenversicherung verfolgt das Ziel eine Invalidität mithilfe von geeigneten und zweckmässigen Massnahmen zu verhindern, zu vermindern oder zu beheben. Die Leistungen sollen Personen, die inihrer Gesundheit beeinträchtig sind unterstützen, ein möglichst unabhängiges Leben zu führen. Text: Simone Fankhauser

La réadaptation prime la renteAI

L’assurance-invalidité a pour but d’empêcher, de réduire ou d’éliminerune invalidité au moyen de mesures adaptées et ciblées. Les prestationsdoivent aider les personnes atteintes dans leur santé à mener la vie laplus autonome possible. Texte : Simone Fankhauser

Integrazione prima della renditaAI

L’assicurazione per l’invalidità ha lo scopo di prevenire, ridurre o elimi-nare l'invalidità mediante provvedimenti appropriati e opportuni. Leprestazioni hanno lo scopo di aiutare le persone con problemi di salutea condurre una vita il più possibile indipendente. Testo: Simone Fankhauser

Die Vorstellung, IV-Rentnerin oder -Rentner zu werden, ist für niemandeneine verlockende Aussicht. Dennochlohnt es sich, bei wiederkehrender oderlänger dauernder Arbeitsun fähigkeit dieInvalidenversicherung (IV) frühzeitig zuinvolvieren. Diese folgt nämlich demGrundsatz: Eingliederung vor Rente. EinRentenanspruch wird also erst dann ge-prüft, wenn alle Mass nahmen zur beruf-lichen Eingliederung ausgeschöpft sind.Die Leistungen der IV sollen Personen,die in ihrer Gesundheit beeinträchtigtsind soweit fördern, dass sie ihren Le-bensunterhalt ganz oder teilweise aus eigener Kraft bestreitenund ein möglichst unabhängiges Lebenführen können. Zum Erreichen diesesZiels hat die Versicherung verschiedeneMassnahmen definiert.

FrüherfassungDie frühzeitige Erfassung von Personen,die wegen einer gesundheitlichen Beein-trächtigung arbeitsunfähig gewordensind, soll den Eintritt einer Invaliditätverhindern. Anspruch auf Früherfassunghat, wer während mindestens 30 Tagenununterbrochen arbeitsunfähig war oderinnerhalb eines Jahres wiederholt gesundheitsbedingte Kurzabsenzen auf-weist. Die Meldung erfolgt schriftlich bei der IV-Stelle des Wohnsitzkantonsder versicherten Person und gilt nicht alsAnmeldung für IV-Leistungen. Die zuständige Stelle entscheidet innerhalbvon 30 Tagen nach Eingang der Meldung,

ob Frühinterventions-Massnahmen angezeigt sind oder nicht.

FrühinterventionMit Hilfe geeigneter Massnahmen sollder versicherten Person der bisherige Arbeitsplatz erhalten bleiben oder ein neuer Arbeitsplatz innerhalb oder ausserhalb des bisherigen Betriebes gefunden werden. Ist eine Frühinter -

Rares sont les personnes qui se réjouis-sent à l’idée de percevoir une rente AI.En cas d’incapacité de travail récurrenteou de longue durée, il est toutefois utilede faire intervenir suffisamment tôt l’assurance-invalidité (AI). Celle-ci appli-que le principe suivant : la réadaptationprime la rente. Par conséquent, le droit àla rente n’est examiné que lorsque tou-tes les mesures visant la réadaptationprofessionnelle ont été épuisées. Lesprestations de l’AI ont pour but d’aiderles personnes qui sont atteintes dansleur santé à subvenir entièrement oupartiellement à leurs besoins par leurspropres moyens et à mener une vie aussi

autonome que possible. L’assurance adéfini plusieurs mesures pour que cetobjectif puisse être atteint.

Détection précoceLa détection précoce a pour but de prévenir l’invalidité des personnes quisont en incapacité de travail en raisond’une atteinte à leur santé. Toute per-sonne ayant été en incapacité de travaildurant une période ininterrompue d’aumoins 30 jours ou s’étant absentée demanière répétée sur une année pendantdes périodes de courte durée pour desraisons de santé a droit à une détectionprécoce. La communication signalant

Non è facile trovare persone che consi-derino allettante l’idea di ricevere unarendita d’invalidità. Tuttavia, in caso di un’invalidità al lavoro ricorrente opersistente, è opportuno rivolgersi tempestivamente all’assicurazione perl’invalidità (AI), che applica il principio:integrazione prima della rendita. Questosignifica che il diritto alla rendita vienepreso in considerazione solo dopo chetutti i provvedimenti d’integrazione professionale sono stati esauriti. Le pre-stazioni dell’AI hanno lo scopo di soste-nere le persone con problemi di salute in misura tale che possano provvederealla propria sussistenza in modo comple-tamente o parzialmente autonomo econdurre una vita il più possibile indi-pendente. Per raggiungere questo obiet-tivo, l’assicurazione ha definito diversemisure.

Rilevamento tempestivoIl rilevamento tempestivo delle personeche non riescono a lavorare a causa diproblemi di salute ha lo scopo di evitarel’insorgenza di un’invalidità. Ha diritto alrilevamento tempestivo chi non è statoin grado di lavorare per almeno 30 giorni

senza interruzioni o chi, nell’arco di unanno, ha avuto brevi assenze ricorrentidovute a motivi di salute. La comuni -cazione si effettua per iscritto all’ufficioAI del cantone di residenza della persona assicurata; essa non costituisceuna richiesta di prestazioni dell’AI. Entro 30 giorni dalla ricezione della comunicazione, l’ufficio responsabile decide se sono necessarie delle misuredi intervento tempestivo.

Intervento tempestivoEffettuare interventi opportuni ha loscopo di permettere alla persona assicu-rata di mantenere il posto di lavoro attuale o di trovarne uno nuovo pressola medesima o un’altra azienda. Se è necessario un intervento tempestivo, occorre presentare una richiesta all’uffi-cio AI competente. I provvedimenti di intervento consistono essenzialmente in:· adeguamenti del posto di lavoro· corsi di formazione· collocamento· consulenza professionale· riabilitazione socioprofessionale· provvedimenti di occupazione.> pag. 25

vention angezeigt, muss vorgängig eineAnmeldung bei der zuständigen IV-Stelleeingereicht werden. Interventionsmass-nahmen umfassen im Wesentlichen:· Anpassungen des Arbeitsplatzes· Ausbildungskurse· Arbeitsvermittlung· Berufsberatung· sozialberufliche Rehabilitation· Beschäftigungsmassnahmen

le cas se fait par écrit auprès de l’officeAI du canton de domicile de la personneassurée et n’est pas considérée commeune demande de prestations AI. Dans les30 jours qui suivent la communicationdu cas, l’office compétent détermine sides mesures d’intervention précoce sontindiquées.

Intervention précoceDes mesures adaptées aident la per-sonne assurée à conserver son emploiou à en trouver un autre dans la mêmeou une autre entreprise. Si une interven-tion précoce est indiquée, une demandedoit être préalablement déposée auprèsde l’office AI compétent. Les mesuresd’intervention sont pour l’essentiel lessuivantes :· Aménagement du poste de travail· Cours de formation· Placement· Orientation professionnelle· Réadaptation socioprofessionnelle· Mesures d’occupation > p. 23

Die Massnahmen der IV sollen eine drohende Invalidität möglichst verhindern.

Les mesures de l’AI visent à prévenir une possible invalidité.

I provvedimenti dell’AI hanno lo scopo di impedire per quanto possibile il rischio di invalidità.

IntegrationsmassnahmenHierbei handelt es sich um eine Vorstufezur Vorbereitung auf Massnahmen beruflicher Art. Das Angebot ist insbe-sondere auf versicherte Personen mitpsychisch bedingter Einschränkung derArbeitsfähigkeit ausgerichtet. Möglich sind· Massnahmen zur sozialberuflichen

Rehabilitation: Wiedererlangung > S. 22

Page 12: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

22 23forumR – 1/2019 forumR – 1/2019

FOKUS POINT DE MIRE

bzw. Erhaltung der Eingliederungsfä-higkeit und der Angewöhnung an denArbeitsprozess (z. B. Belastbarkeitstrai-ning, Aufbautraining).

· Beschäftigungsmassnahmen: Erhaltder Tagesstruktur und der Restarbeits-fähigkeit bis zum Beginn von beruf -lichen Massnahmen oder dem Antritteiner neuen Stelle.

Berufliche Eingliederungsmass -nahmenFachleute der IV bieten Berufsberatungund Arbeitsvermittlung an für Versicherte,die infolge ihrer Invalidität in der Berufs-wahl oder in der Ausübung ihrer bis -herigen Tätigkeiten eingeschränkt sind.Hat die versicherte Person noch keineAusbildung, übernimmt die IV die Kosten,die der Person aufgrund ihrer Invaliditätzusätzlich entstehen. Dies gilt ebenfallsfür Weiterbildungen, welche die Erwerbs-fähigkeit voraussichtlich erhalten oderverbessern.Die Kosten für Umschulungen trägt dieIV, wenn die versicherte Person wegender Invalidität ihre bisherige Tätigkeitnicht mehr oder nur unter erschwerten

Umständen ausführen kann. Die IV über-nimmt auch die Kosten für die Wieder-einschulung in den bisherigen Beruf.

Massnahmen zur WiedereingliederungZur Verbesserung der Erwerbsfähigkeitder IV-Rentnerinnen und -Rentner können jederzeit Massnahmen zur Wiedereingliederung umgesetzt werden.Zusätzlich zu unbefristeten Integrations-massnahmen, beruflichen Massnahmenoder zur Abgabe von Hilfsmitteln sind in diesem Rahmen auch Beratung und Begleitung für die Versicherten vorgese-hen. Nach einer allfälligen Herabsetzungoder Aufhebung der Rente können derversicherten Person und ihrem Arbeit -gebenden während max. drei Jahren Beratung und Begleitung zugesprochenwerden. Ziel ist dabei der Erhalt des Arbeitsplatzes.

HilfsmittelDie IV übernimmt die Kosten für dieHilfsmittel, welche die versicherten Personen aufgrund ihrer Invalidität zur Ausübung der Erwerbs tätigkeit oder

der Tätigkeit in ihrem Aufgabenbereich(z. B. im Haushalt) benötigen. Zu diesenHilfsmitteln zählen zum Beispiel Motor-fahrzeuge, Hilfs geräte am Arbeitsplatzoder bauliche Änderungen am Arbeits-platz.Versicherte haben auch Anspruch aufHilfsmittel, die sie benötigen, um ihrenprivaten Alltag möglichst selbständigund unabhängig zu bewältigen. Darun-ter fallen beispielsweise Hilfsmittel fürdie Fortbewegung oder für den Kontaktmit der Umwelt (z. B. Hörgeräte). Wer keinen Anspruch auf Hilfsmittel zuLasten der IV hat, kann sich an die Pro Infirmis wenden (s. S. 31). Sie kannHilfsmittel leihweise abgeben oder Kostenbeiträge für deren Anschaffunggewähren.

TaggelderTaggelder werden den Versicherten vonder IV in der Regel während der Einglie-derungsphase oder der Durchführungvon Abklärungsmassnahmen bezahlt.Taggelder sollen den Lebensunterhaltder Versicherten und ihrer Familien während der Eingliederung sicherstellen.Während der Zeit der Früherkennungund Frühintervention besteht kein Anspruch auf ein IV-Taggeld.

InvalidenrenteDer Rentenanspruch entsteht frühestens,wenn die versicherte Person währendeines Jahres durchschnittlich mindestenszu 40 % arbeitsunfähig war und nachAblauf des Jahres eine Erwerbsunfähig-keit von 40 % oder mehr besteht. Die Rente wird frühestens sechs Monatenach der Anmeldung ausgerichtet. In der Praxis ziehen sich Rentenentscheideallerdings weit über diese Fristen hinaus.Sie werden aber rückwirkend gespro-chen und ausbezahlt. Entscheidend für die Höhe des Renten-anspruchs ist der Invaliditätsgrad. Dieserergibt sich bei Erwerbstätigen aus derDifferenz zwischen dem Lohn, der nachdem Gesundheitsschaden und nach der Durchführung von Eingliederungs-massnahmen auf zumutbare Weise

erreicht werden kann und dem soge-nannten Valideneinkommen. Letzteressteht für das Einkommen, welches ohneBeeinträchtigung erzielt werden könnte.Wird der dadurch ermittelte Fehlbetragin Prozente des Valideneinkommens umgerechnet, erhält man den Grad derInvalidität. Bei Nichterwerbstätigen istentscheidend, wie stark sie in ihrem gewöhnlichen Arbeitsbereich beeinträch-tigt sind. Invaliditätsgrad· mindestens 40 % → Viertelsrente· mindestens 50 % → Halbe Rente· mindestens 60 % → Dreiviertelsrente· mindestens 70 % → Ganze RenteBei einem Invaliditätsgrad von wenigerals 40 % besteht kein Anspruch auf eineIV-Rente.

HilflosenentschädigungVersicherte, die im täglichen Leben aufdie Hilfe anderer Personen angewiesensind, z. B. beim Ankleiden, Essen oderder Körperpflege, sind im Sinne der IV hilflos. Sie haben Anspruch auf eine Hilf-losenentschädigung, wenn sie in derSchweiz wohnen, die Hilflosigkeit ununterbrochen mindestens ein Jahr gedauert hat und kein Anspruch auf eineHilflosenentschädigung sonstiger Versicherungen besteht.

AssistenzbeitragVolljährige Versicherte, die eine Hilflosen-entschädigung der IV beziehen und zuHause leben, haben zudem Anspruch auf einen Assistenzbeitrag. Der Beitragsoll die Kosten für die Anstellung einerPerson decken, welche die von der versicherten Person benötigten Hilfe -leistungen erbringt.

Ergänzungsleistungen (EL)Personen mit einer IV-Rente, einer Hilf -losenentschädigung oder einem Taggeldder IV während mindestens sechs Monaten, können Ergänzungsleistungenbeantragen, wenn die genannten IV-Leistungen das gesetzlich festgelegteMindesteinkommen nicht erreichen. I

Ist das Ausüben der bisherigen Tätigkeit nicht mehr oder nur noch erschwert möglich, kann die IV eine Umschulung finanzieren.

S’il est difficile, voire impossible d’exercer l’activité antérieure, l’AI peut financer la reconversion.

Se lo svolgimento dell’attuale attività è difficile o impossibile, l’AI può finanziare una nuova formazione.

Mesures de réinsertionIl s’agit d’une étape préalable à la prépa-ration de mesures d’ordre professionnel.Les mesures de réinsertion s’adressenten particulier aux personnes assuréesqui présentent une capacité de travailrestreinte pour des raisons psychiques. Les mesures suivantes peuvent être proposées :· Mesures de réadaptation socioprofes-

sionnelle : maintien ou rétablissementde l’aptitude à la réadaptation et accoutumance au processus de travail(par exemple, entraînement à l’endu-rance, entraînement progressif).

· Mesures d’occupation : préservation dela structuration de la journée et main-tien de la capacité de travail résiduellejusqu’à la mise en place de mesuresd’ordre professionnel ou l’intégrationd’un nouveau poste.

Mesures de réadaptation professionnelleLes spécialistes de l’AI proposent un service d’orientation professionnelle etde placement en entreprise aux per -sonnes assurées qui, par suite de leur invalidité, se trouvent restreintes dans lechoix d’une profession ou dans l’exer-cice de l’activité qu’elles exerçaient jusqu’à présent. Si l’assuré ne possède

encore aucune formation, l’AI prend en charge les frais supplémentaires occasionnés par son invalidité. Il en vade même pour les formations continuesvisant à préserver ou à améliorer la capacité de travail.En outre, l’AI prend en charge les fraisde reconversion lorsque la personne assurée, en raison de son invalidité, nepeut plus exercer – ou seulement difficilement – l’activité qu’elle exerçaitjusqu’à présent. L’AI prend également en charge les frais de réintégration dansla profession exercée jusqu’à présent.

Mesures de nouvelle réadaptationDes mesures de nouvelle réadaptationpeuvent être engagées à tout momenten vue d’améliorer la capacité de travaildu rentier AI. En plus des mesures deréinsertion sans limitation de durée, desmesures d’ordre professionnel ou de lamise à disposition de moyens auxiliaires,les assurés peuvent également béné -ficier d’un service de conseil et d’accom-pagnement. À la suite d’une réductionou de la suppression de la rente, la personne assurée et son employeur peu-vent bénéficier d’un service de conseil et d’accompagnement pendant une période maximale de trois ans. L’objectifest le maintien de l’emploi. > p. 24

Zu den beruflichen Eingliederungsmassnahmen zählen auch Berufsberatung oder Arbeitsvermittlung durch Fachleute der IV.

Les mesures d’insertion professionnelle comprennent également l’orientation professionnelle ou le placement par des spécialistes de l’AI.

I provvedimenti d’integrazione professionale includono anche servizi di orientamento professionale e di ricerca di lavoro a cura degli specialisti dell’AI.

Page 13: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

forumR – 1/201924 25forumR – 1/2019

APPROFONDIMENTOPOINT DE MIRE

Moyens auxiliairesL’AI prend en charge les frais des moyens auxiliaires dont les personnesassurées ont besoin en raison de leur invalidité pour exercer une activité lucrative ou accomplir leurs travaux habituels (par exemple, ménage). Cesmoyens auxiliaires sont par exemple desvéhicules à moteur, des aménagementsdu poste de travail ou des modificationsarchitecturales effectuées sur le lieu detravail.Les personnes assurées ont égalementdroit aux moyens auxiliaires qui leursont nécessaires pour gérer leur quoti-dien avec le plus d’indépendance etd’autonomie possible. Il s’agit, par exemple, de moyens auxiliaires leur permettant de se déplacer ou d’établirdes contacts avec leur entourage (parexemple, appareils auditifs).Les personnes qui n’ont pas droit auxmoyens auxiliaires de l’AI peuvents’adresser à Pro Infirmis (voir p. 31). Pro Infirmis peut prêter des moyens auxiliaires ou accorder une contributionà leur acquisition.

Indemnités journalièresEn règle générale, l’AI verse des indem-nités journalières aux assurés qui suiventdes mesures de réadaptation ou pendantl’exécution des mesures d’instruction.Ces indemnités sont destinées à garantir

leur entretien et celui des membres deleur famille durant la réadaptation. La période consacrée à la détection et àl’intervention précoces ne donne paslieu à des indemnités journalières de l’AI.

Rente d’invaliditéLe droit à la rente prend naissance auplus tôt lorsque l’assuré a présenté uneincapacité de travail d’au moins 40 % en moyenne sans interruption notablependant toute une année et, qu’auterme de cette année, une incapacité degain de 40 % au moins perdure. La renteest versée au plus tôt à l’échéance d’unepériode de six mois à partir du dépôt de la demande. Néanmoins, les décisionsrelatives à l’octroi des rentes dépassentlargement ces délais dans la pratique. Le versement des rentes est toutefois rétroactif. C’est le taux d’invalidité qui déterminele montant de la rente. Pour les person-nes actives, il correspond à la différenceentre le revenu que l’assuré pourraitvraisemblablement réaliser, malgré sonatteinte à la santé, après avoir bénéficiéde mesures de réadaptation et le revenusans invalidité. Ce dernier est égal au revenu que l’assuré pourrait obtenir s’iln’était pas atteint dans sa santé. Lemanque à gagner ainsi établi exprimé enpourcentage du revenu sans invaliditéindique le taux d’invalidité. Pour les personnes non actives, il doit être établidans quelle mesure elles rencontrent desdifficultés pour accomplir leurs travauxhabituels.Taux d’invalidité· Au moins 40 % → Quart de rente· Au moins 50 % → Demi-rente· Au moins 60 % → Trois quarts de rente· Au moins 70 % → Rente entièreUn taux d’invalidité inférieur à 40 % nedonne pas droit à une rente AI.

Allocation pour impotentLes assurés qui ont besoin de l’aide régulière d’autrui pour accomplir les

gestes de la vie quotidienne, par exem-ple pour s’habiller, manger ou faire leurtoilette, sont impotents au sens de l’AI.Ils ont droit à une allocation pour impo-tent s’ils sont domiciliés en Suisse, sil’impotence s’est manifestée sans inter-ruption pendant au moins une année et s’ils ne bénéficient pas déjà d’une allocation pour impotent auprès d’uneautre assurance.

Contribution d’assistanceUn assuré majeur a droit à une contri -bution d’assistance s’il bénéficie d’uneallocation pour impotent de l’AI et vit àson domicile. Cette contribution doitcouvrir les frais occasionnés par l’enga-gement d’une personne qui fournit lesprestations d’aide nécessaires à l’assuré.

Prestations complémentaires (PC)Les personnes qui ont droit à une rente,à une allocation pour impotent ou à desindemnités journalières de l’AI pendantsix mois au moins peuvent solliciter des prestations complémentaires si leurrevenu n’atteint pas le seuil minimallégal. I

Achtung!Bezügerinnen und Bezüger von IV-Leistungen müssen bis zum Erreichendes AHV-Alters Beiträge an AHV, IVund EO leisten. Falls IV-Rentnerinnenund -Rentner keinerlei Erwerbseinkom-men mehr erzielen, müssen sie sich als Nichterwerbstätige bei der kanto -nalen Ausgleichskasse ihres Wohnortesmelden, damit ihre Beitragspflicht wei-terhin erfüllt werden kann. Geschiehtdies nicht, besteht das Risiko, dass diekünftige AHV-Rente geschmälert wird.

Attention !Les bénéficiaires de prestations AI doi-vent acquitter leurs cotisations à l’AVS,l’AI et l’APG jusqu’à l’âge de l’AVS. S’ilsn’exercent plus aucune activité rému-nérée, les bénéficiaires d’une rente AIdoivent se déclarer comme personnessans activité auprès de la caisse canto-nale de leur domicile afin de continuerà cotiser. Dans le cas contraire, leur future rente AVS risque d’être réduite.

Attenzione!I beneficiari di rendite AI devono ver-sare i contributi AVS, AI e IPG fino alraggiungimento dell’età AVS. Se i bene-ficiari di rendite AI non percepisconopiù redditi da un’attività lucrativa, devono iscriversi come persone inattivepresso la cassa di compensazione can-tonale del luogo di residenza, affinchél’obbligo di versamento dei contributipossa continuare ad essere adempiuto.In caso contrario, c’è il rischio che lafutura rendita AVS venga ridotta.

difficile continuare a svolgere l’attivitàattuale. L’AI si assume anche i costi delreinserimento nell’attuale professione.

Provvedimenti di reintegrazioneI provvedimenti di reintegrazione pos-sono essere attuati in qualsiasi momentoper migliorare la capacità al guadagnodei beneficiari di una rendita AI. Oltre aiprovvedimenti di reinserimento senza limiti di durata, ai provvedimenti profes-sionali o alla consegna di mezzi ausiliari,sono previste anche prestazioni di con-sulenza e assistenza. Dopo un’eventualedecisione di ridurre o sopprimere la rendita, quest’ultimo provvedimento puòessere concesso all’assicurato e al suodatore di lavoro ancora per tre anni al massimo con lo scopo di conservare il posto di lavoro.

Mezzi ausiliariL’AI si assume i costi per i mezzi ausiliaridi cui gli assicurati necessitano a causadella loro invalidità per poter esercitareun’attività lucrativa o adempiere le mansioni consuete (per es. le attività domestiche). Esempi di tali mezzi ausiliarisono veicoli a motore, oppure apparec-chi ausiliari o modifiche architettonichepresso il posto di lavoro.Gli assicurati hanno diritto anche aimezzi ausiliari di cui necessitano percondurre la loro vita privata con la maggiore indipendenza e autonomiapossibile. Ne sono un esempio i mezziausiliari per lo spostamento o per il contatto con l’ambiente (per es. appa-recchi acustici).Chi non ha diritto a mezzi ausiliari a ca-rico dell’AI può rivolgersi alla Pro Infirmis (v. pag. 31), che può consegnaremezzi ausiliari in prestito o concederecontributi alle spese per il loro acquisto.

Indennità giornaliereDi norma, l’AI versa indennità giorna-liere agli assicurati durante l’esecuzionedi provvedimenti d’integrazione o d’accer-tamento, al fine di garantire il sostenta-mento degli assicurati e delle lorofamiglie durante l’integrazione. > pag. 26

Der Assistenzbeitrag soll Menschen, die regelmässig auf die Hilfe Dritter angewiesen sind, ermöglichen eine geeignete Person einzustellen.

La contribution d’assistance doit per-mettre aux personnes qui dépendentrégulièrement de l’aide de tiers d’engager une personne compétente.

Il contributo per l’assistenza consente a chi ha regolarmente bisogno dell’aiutodi terzi di assumere una personaadatta.

Provvedimenti di reinserimentoSono una prima tappa che serve a pre-parare gli assicurati ai provvedimentiprofessionali. Sono rivolti in primo luogoagli assicurati che hanno una capacità al lavoro ridotta per ragioni psichiche. Sono possibili· provvedimenti per la riabilitazione

socioprofessionale: ripristinare o mantenere l’idoneità all’integrazione e (ri)abituare l’assicurato al lavoro (per es. ripristino della resistenzapsico-fisica, potenziamento della prestazione lavorativa).

· provvedimenti di occupazione: conser-vare una giornata strutturata e mante-nere la capacità al lavoro residua finoall’inizio dei provvedimenti professio-nali o dell’inserimento in una nuovaposizione.

Provvedimenti d’integrazione professionaleGli specialisti degli uffici AI offrono servizi di orientamento professionale edi ricerca di lavoro agli assicurati che, a causa dell’invalidità, sono limitati nella scelta della professione o nell’eser-cizio delle attività svolte fino a quel momento. Se la persona assicurata nonha ancora alcuna formazione, l’AI si assume i costi aggiuntivi che la personadeve sostenere a causa dell’invalidità.Questo principio si applica anche ai corsidi perfezionamento volti a mantenere o migliorare la capacità di guadagno.L’AI si assume i costi di una nuova for-mazione se, a causa dell’invalidità, per lapersona assicurata è impossibile o molto

Die Invalidenversicherung kann auch Hilfsmittel wie Hörgeräte finanzieren.

L’assurance-invalidité peut aussi financer certains moyens auxiliaires comme les appareils auditifs.

L’assicurazione invalidità può finanziare anche mezzi ausiliari come gli apparecchiper l’udito.

© e

lsah

off

man

n, f

oto

lia.c

om

Page 14: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

2726 forumR – 1/2019 forumR – 1/2019

Non sussiste il diritto all’indennità giornaliera durante il periodo del rileva-mento e dell’intervento tempestivi.

Rendita d’invaliditàIl diritto alla rendita nasce al più prestonel momento in cui la persona assicurataè stata incapace al lavoro almeno al 40%in media per un anno e successivamentecontinua a presentare un’incapacità alguadagno almeno del 40%. La renditaviene corrisposta al più presto sei mesidopo la richiesta di prestazioni. In realtà,per arrivare alla decisione sulla rendita è necessario più tempo. Sono però previsti pagamenti retroattivi. L’importo della rendita a cui si ha dirittoè determinato dal grado d’invalidità. Per chi svolge un’attività lucrativa, essocorrisponde alla differenza tra il redditoda lavoro ragionevolmente conseguibiledopo il danno alla salute e dopo i prov-vedimenti d’integrazione e il reddito dalavoro che si sarebbe potuto conseguire

senza il danno alla salute. La differenzacosì calcolata, espressa in percentuale rispetto al reddito senza invalidità, corrisponde al grado d’invalidità. Per lepersone senza attività lucrativa, l’invali-dità è valutata in funzione della misurain cui esse sono impossibilitate a svolgere le mansioni consuete. Grado d’invalidità· almeno 40% → quarto di rendita· almeno 50% → mezza rendita· almeno 60% → tre quarti di rendita· almeno 70% → rendita interaPer un grado d’invalidità inferiore al 40%non sussiste il diritto a una rendita AI.

Assegno per grandi invalidiGli assicurati che hanno bisognodell’aiuto di terzi per svolgere gli atti ordinari della vita (per es. vestirsi, mangiare, provvedere alla propria igienepersonale) sono ritenuti grandi invalidiai sensi dell’AI. Queste persone hannodiritto a un assegno per grandi invalidi

se sono domiciliati in Svizzera, la grandeinvalidità è durata almeno un annosenza interruzione e se non beneficianogià di un assegno per grandi invalidi dialtre assicurazioni.

Contributo per l’assistenzaHanno diritto al contributo per l’assi-stenza gli assicurati maggiorenni chepercepiscono un assegno per grandi invalidi dell’AI e vivono a casa propria.Questo importo ha lo scopo di coprire i costi per l’impiego di una persona chefornisca le prestazioni d’aiuto di cui l’assicurato ha bisogno.

Prestazioni complementari (PC)Le persone che percepiscono una renditadell’AI, un assegno per grandi invalidi oun’indennità giornaliera dell’AI da almenosei mesi possono richiedere prestazionicomplementari se tali prestazioni AI non permettono loro di raggiungere ilreddito minimo stabilito dalla legge. I

APPROFONDIMENTO

Pensionskasse (PK)Die berufliche Vorsorge hat als zweiteSäule die Aufgabe, den Versicherten die Fortsetzung ihrer bisherigen Lebens-haltung in angemessener Weise zu ermöglichen. Sie strebt dabei das Zielan, mit der ersten Säule (AHV/IV/EL)zusammen ein Renteneinkommen vonrund 60 Prozent des letzten Lohnes zu erreichen. Die Invalidenrenten der PK werden nach Erreichen des Rentenalters weiterhin ausbezahlt. Die jährliche Invalidenrente entspricht6,80 % des hochgerechneten Alters -guthabens.

Caisse de pension (CP)Au titre du deuxième pilier, la missionde la prévoyance professionnelle est de permettre aux assurés de maintenirleur niveau de vie antérieur de manière appropriée. L’objectif estd’atteindre, avec le premier pilier(AVS/AI/PC), environ 60 % du der-nier salaire. Les rentes d’invalidité dela CP continuent d’être versées aprèsl’âge de la retraite. La rente d’invali-dité annuelle est égale à 6,80 % del’avoir de vieillesse accumulé par lapersonne assurée.

Cassa pensioni (CP)La previdenza professionale costituisceil secondo pilastro e ha il compito diconsentire agli assicurati di mante-nere in modo adeguato il loro tenoredi vita precedente. L’obiettivo è quellodi ottenere un reddito da pensionepari a circa il 60% dell’ultimo salarioinsieme al primo pilastro (AVS/AI/PC).Le rendite d’invalidità della CP conti-nuano a essere versate anche al raggi-ungimento dell’età pensionabile. La rendita d’invalidità annuale corri-sponde al 6,80% dell'avere di vec-chiaia previsto.

Notausgang Rente: Sind alle anderen Möglichkeiten ausgeschöpft, prüft die IVeinen Rentenanspruch.

Rente d’urgence : si toutes les autres possibilités sont épuisées, l’AI examine undroit à la rente.

Uscita di emergenza: la rendita IV viene considerata solo se tutte le altre possibilitàsono state esaurite.

FOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTO

RechtzeitigHilfe holen

Beratung

Krankheits- und behinderungs -bedingte Kosten belasten das Budget von Rheumabetroffenenoft stark. Nicht selten fallen siedurch das Sozialversicherungsnetzund müssen Sozialhilfe beantra-gen. Die Beratungsstellen derRheumaliga unterstützen und begleiten Betroffene in schwieri-gen finanziellen Situationen. Text: Simone Fankhauser

Demander de l’aide lorsqu’il enest encore temps

Conseil

Les coûts liés à la maladie et à l’invalidité pèsent souvent lourdementsur le budget des personnes souffrant de rhumatismes, qui passent fréquemment au travers des mailles du filet d’assurance sociale et doivent recourir à l’aide sociale. Les centres de conseil de la Ligue contre le rhumatisme soutiennent et accompagnent les personnes atteintes en situation de précarité financière. Texte : Simone Fankhauser

Chiedere aiutotempestivamente

Consulenza

Spesso le spese derivanti dallamalattia e dalla disabilità gravano pesantemente sul bilancio dellepersone colpite da reumatismi.Non di rado cadono attraverso larete di sicurezza sociale e devonorichiedere assistenza sociale. I centri di consulenza della Legasvizzera contro il reumatismo sostengono e accompagnano lepersone colpite in situazioni finanziarie difficili. Testo: Simone Fankhauser

Das Sozialversicherungssystem derSchweiz soll verhindern, dass Menschendie (vorübergehend) nicht mehr arbeitenkönnen, finanziell in Not geraten. Dabeidienen die Leistungen aus der Alters-und Hinterlassenenversicherung sowieaus der Invalidenversicherung als > S. 28

Le système de sécurité sociale suissevise à éviter que les personnes qui nepeuvent (temporairement) plus travaillersoient confrontées à des difficultés finan-cières. Les prestations de l’assurance

vieillesse et survivants ainsi que de l’assurance invalidité constituent le pre-mier pilier qui couvre le minimum vital.En tant que deuxième pilier, la prévo -yance professionnelle est destinée > p. 29

Il sistema di sicurezza sociale svizzero halo scopo di evitare che le persone che nonpossono lavorare (temporaneamente) sitrovino in difficoltà finanziarie. In questocontesto, le prestazioni > pag. 30

Page 15: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

28 forumR – 1/2019 29forumR – 1/2019

FOKUS POINT DE MIRE

erste Säule zur Abdeckung des Existenz-miniums. Die berufliche Vorsorge alszweite Säule soll den Lebensstandardder Versicherten erhalten. Die dritteSäule ist die freiwillige private Vorsorgeund soll für eigene Bedürfnisse einge-setzt werden können. Diese Ziele werdenaber in der Praxis oft verfehlt. Wenn dienotwendigsten Ausgaben die Einnahmendurch die AHV-/IV-Rente und einen allfälligen Lohn übersteigen, könnendeshalb Ergänzungsleistungen (EL), auchZusatzleistungen genannt, beantragtwerden. Wer aufgrund seiner persönli-chen und wirtschaftlichen VerhältnisseAnspruch auf EL hat, erhält auch krank-heits- und behinderungsbedingte Kostenrückerstattet. Zum Beispiel für Hilfe,Pflege und Betreuung zuhause oder ineiner Institution, für verordnete Bade-,Reha- und Erholungs kuren oder für Franchise und Selbstbehalt der Kranken-kasse (bis max. 1000 CHF jährlich). Gerade die krankheitsbedingten Kostensind für Menschen mit einer gesund -heitlichen Einschränkung eine Heraus -forderung. Je nach persönlichenVerhältnissen kann diesbezüglich eineindividuelle Prämienverbilligung (IPV)

etwas Entlastung bringen. Die Einkom-mens- und Vermögensgrenze, die zumAnspruch berechtigen, variieren vonKanton zu Kanton. Oft ist die IPV abernur ein Tropfen auf den heissen Stein.Denn wer krank ist, hat automatisch höhere Auslagen, bedingt durch Arzt -besuche, Therapiesitzungen oder Medi-kamente. Wer seine Prämie nicht mehrbezahlen kann, landet je nach Wohn -kanton auf der sogenannten «SchwarzenListe» der Krankenkassen. Dies bedeu-tet, dass medizinische Leistungen nurnoch im Notfall übernommen werden –so in den Kantonen Aargau, Luzern, St. Gallen, Schaffhausen, Tessin und Zug.

Kostenloses BeratungsangebotWas also tun, wenn die finanziellen Sorgen einem den Schlaf rauben? Wenndie notwendigen Therapien nicht mehrbezahlt werden können und die eigeneExistenz bedroht ist? Für Menschen miteiner muskuloskelettalen Erkrankungbieten die kantonalen und regionalenRheumaligen eine wichtige erste Anlauf-stelle. Die Geschäftsstellen der Ligenbeider Basel, Bern, SG, GR, AI /AR undFürstentum Liechtenstein, Zürich und

Zug betreiben eigene Fachberatungenfür Betroffene und deren Angehörige.Das kostenlose Unterstützungsangebotumfasst beispielsweise Beratungen übergesetzliche Bestimmungen und Ansprü-che aus den Sozialversicherungen, Ver-mittlung bei Konflikten oder Hilfe bei derKorrespondenz mit Sozialversicherungen.Weiter suchen die Fachpersonen gemeinsam mit den Ratsuchenden nachindividuellen Lösungen bei Finanzie-rungsschwierigkeiten und -engpässen,helfen bei der Budgetplanung und gebenSpartipps. Bei ausgewiesener Notlagekönnen sie den Betroffenen bei den Kosten für Bewegungskurse oder Hilfs-mittel entgegenkommen oder entspre-chende Anträge an Stiftungen einreichen.Ligen ohne eigenes Beratungsangebot,vermitteln den Betroffenen nach einemersten Gespräch Kontakte zu anderenBeratungsstellen, zum Beispiel der ProInfirmis. Wenn das Geld trotz Ausschöpfen allerMöglichkeiten (Sozialversicherungen,Abbau des eigenen Vermögens, Unter-stützung durch Verwandte, Stiftungs -anträge, etc.) nicht für den Grundbedarfreicht, können die Beratungsstellen derRheumaliga ihre Klientinnen und Klien-ten auch beim Antrag um Sozialhilfe beider zuständigen Wohngemeinde unter-stützen. Die Sozialhilfe wird nur dannausbezahlt, wenn eine individuelle, kon-krete und aktuelle Notlage nachgewie-sen werden kann. Sie wird nur in der imEinzelfall effektiv benötigten Höhe aus-bezahlt. Wer sich bemüht, die eigene Situation zu verbessern, alles unternimmt,um sich wieder ins Arbeitsleben zu inte-grieren, soll besser gestellt werden. Dasheisst zum Beispiel, dass Leis tungen inForm von Erwerbsarbeit, gemeinnützigerTätigkeit, Betreuung, beruflicher Qualifi-zierung usw. honoriert werden. Egal ob die finanzielle Notlage vorüber-gehend oder längerfristig ist, es lohntsich fachliche Unterstützung zu holenund so Zeit und Kraft zu sparen. AufSeite 31 dieser Ausgabe finden Sie Literatur und Anlaufstellen, die Ihnen imBedarfsfall weiterhelfen können. I

Häufige Arztbesuche: Wer chronisch krank ist, hat automatisch höhere Auslagen.

Visites fréquentes chez le médecin : les personnes atteintes d’une maldie chronique ont automatiquement des dépenses plus élevées.

Frequenti visite mediche: una malattia cronica comporta automaticamente maggiori spese.

à maintenir le niveau de vie des assurés.Le troisième pilier – la prévoyance privéefacultative – doit couvrir les besoins individuels. Dans la pratique, cependant,ces objectifs ne sont souvent pas atteints. Si les dépenses indispensablesdépassent les revenus de la rente AVS/AIet le salaire éventuel, des prestationscomplémentaires (PC) peuvent être demandées. Les personnes qui, du faitde leur situation personnelle et finan-cière, ont droit aux PC sont égalementremboursées pour les frais liés à la maladie et à l’invalidité – par exemple,pour l’aide, les soins et l’accompagne-ment à domicile ou en institution, pourles cures thermales, de rééducation et de repos prescrites ou pour la franchiseet la quote-part de la caisse d’assu-rance-maladie (jusqu’à 1000 CHF par anmaximum). Les coûts liés à la maladiereprésentent un défi particulier pour lespersonnes souffrant d’un problème desanté. Selon les circonstances personnel-les, une réduction individuelle des primes (RIP) peut, à cet égard, atténuerle problème. Les limites de revenu et defortune conditionnant l’ouverture dudroit aux prestations varient d’un cantonà l’autre. Mais souvent, la RIP n’estqu’une goutte d’eau dans l’océan. Eneffet, les dépenses des personnes mala-des sont automatiquement plus élevéesque la moyenne en raison des visites

chez le médecin, des séances de théra-pie ou des médicaments et, selon le canton où elles vivent, celles qui ne sontplus en mesure de payer leurs primes se retrouvent sur la « liste noire » descaisses d’assurance-maladie, avec pourconséquence que les prestations médicales auxquelles elles recourent ne sont plus prises en charge qu’en casd’urgence – comme dans les cantonsd’Argovie, de Lucerne, de Saint-Gall, deSchaffhouse, du Tessin et de Zoug.

Conseils gratuitsQue faire donc lorsque les soucis finan-ciers se traduisent par des angoisses récurrentes ? Lorsque les thérapies nécessaires ne peuvent plus être payéeset que les conditions d’existence elles-mêmes sont menacées ? Pour lespersonnes atteintes d’une maladie musculo-squelettique, les ligues canto-nales et régionales contre le rhumatismeconstituent un premier point de contactimportant. Les bureaux des ligues deBâle, Berne, SG, GR, AI /AR et de la Principauté du Liechtenstein, Zurich etZoug fournissent leurs propres conseilsspécialisés aux personnes atteintes et à leurs proches. Le service d’assistancegratuit comprend, par exemple, des conseils sur les dispositions légales et lesdroits aux assurances sociales, la média-tion en cas de conflit ou encore une

aide pour la correspondance avec les assurances sociales. Les experts colla-borent également avec les personnes quisollicitent des conseils afin de trouverdes solutions à leurs problèmes finan-ciers, de les aider à planifier leur budgetet de leur donner des conseils pour économiser. En cas d’urgence avérée, ilspeuvent aider les personnes atteintes à payer les cours d’activité physique oules moyens auxiliaires et soumettre lesdemandes correspondantes aux fonda -tions. Après un entretien initial, les liguesqui ne disposent pas de leur propre offre de conseil orientent les personnesatteintes vers d’autres instances de con-seil, par exemple celles de Pro Infirmis. Si malgré toutes les possibilités disponi-bles (assurances sociales, recours à lafortune personnelle, soutien des pro-ches, demandes à des fondations, etc.),les moyens financiers ne suffisent pas àcouvrir les besoins de base, les centresde conseil de la Ligue contre le rhuma-tisme peuvent également aider les personnes concernées à demander uneaide sociale à la municipalité dont ellesdépendent. Celle-ci n’est versée que siune situation d’urgence individuelle,concrète et actuelle peut être prouvée,et seulement à concurrence du montantréellement requis dans le cas d’espèce.Les personnes qui s’efforcent d’améliorerleur situation et font tout leur possiblepour se réinsérer dans la vie active sonten principe avantagées. Cela signifie, par exemple, que les activités visant àretrouver un emploi rémunéré, à accom-plir un travail d’intérêt général ou d’accompagnement, à acquérir une qualification professionnelle, etc. sontrécompensées. Que l’urgence financière soit passagèreou de longue durée, le recours à un soutien professionnel est toujours recommandé, car il permet d’économiserdu temps et de l’énergie. Vous trouverezà la page 31 de ce numéro une biblio-graphie et les coordonnées de servicesqui, en cas de besoin, pourront vousaider. I

Die Fachpersonen der Rheumaliga-Beratungsstellen unterstützen Betroffene auchin schwierigen finanziellen Situationen.

Les spécialistes des centres de conseil de la Ligue contre le rhumatisme aident les personnes atteintes, même dans des situations financières difficiles.

Gli specialisti dei centri di consulenza della Lega contro il reumatismo aiutano anche le persone colpite con difficoltà finanziarie.

Page 16: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

30 forumR – 1/2019 31forumR – 1/2019

APPROFONDIMENTO

presentarne domanda alle varie fonda-zioni. Le leghe che non dispongono di unservizio di consulenza proprio, dopo ilprimo colloquio indirizzano le personecolpite verso altri centri di consulenza,come quelli della Pro Infirmis. Se il denaro non è sufficiente a coprire i bisogni di base nonostante tutte lepossibilità disponibili (assicurazioni sociali, riduzione del proprio patrimonio,sostegno da parte dei parenti, richieste afondazioni, ecc.), i centri di consulenzadella Lega svizzera contro il reumatismopossono anche supportare i clienti nellarichiesta di assistenza sociale presso il comune competente. Si ha diritto all’assistenza sociale solo se è possibiledimostrare l’esistenza di una situazionedi difficoltà individuale, concreta e attuale. L’importo versato corrispondealle esigenze effettive del singolo caso.Sarà in una posizione migliore chi sisforza di migliorare la propria situazionee fa di tutto per reintegrarsi nella vita lavorativa. Questo significa, per esempio,compensare le prestazioni con lavoro retribuito, attività di pubblica utilità, assistenza, qualificazione professionale,ecc. Indipendentemente dal fatto che le difficoltà finanziarie siano temporanee oa lungo termine, vale la pena rivolgersi a un’assistenza professionale, rispar -miando così tempo ed energia. A pagina31 di questa edizione troverete pubbli-cazioni e centri di riferimento che possono aiutarvi se necessario. I

terapie o medicamenti. Chi non riescepiù a pagare i premi, a seconda del cantone di residenza viene inserito nella«lista nera» delle casse malati e ricevele prestazioni mediche solo in caso diemergenza. È così nei cantoni Argovia,Lucerna, San Gallo, Sciaffusa, Ticino eZugo.

Consulenza gratuitaCosa fare, quindi, se si è preoccupati per la propria situazione finanziaria? Se non si riesce più a pagare le terapienecessarie, mettendo a rischio la propriaesistenza? Per le persone con una malat-tia muscoloscheletrica, le leghe contro il reumatismo cantonali e regionali rappresentano un importante punto diriferimento iniziale. Gli uffici delle leghedi Basilea-Campagna e Città, Berna, SG,GR, AI /AR e Principato del Liechtenstein,Zurigo e Zugo offrono i propri servizi diconsulenza specialistica alle persone colpite e ai loro familiari. Si tratta di servizi gratuiti che includono, per esem-pio, la consulenza sulle disposizioni legalie sui diritti relativi alle assicurazioni sociali, la mediazione nei contenziosi ol’assistenza nella corrispondenza con leassicurazioni sociali. Gli esperti aiutanoinoltre a trovare soluzioni individuali alle difficoltà di finanziamento, fornis-cono supporto per la pianificazione delbudget e danno consigli sui risparmi. In caso di una comprovata situazione didifficoltà, le persone colpite possono ricevere supporto per i costi dei corsi dimovimento o dei mezzi ausiliari, oppure

Subsidiär, also wenn alle übrigen Möglich-keiten ausgeschöpft sind, springt bei finanziellen Notlagen die Sozialhilfe ein.

Subsidiairement, c’est-à-dire lorsque toutes les autres possibilités ont été épuisées,l’aide sociale intervient en cas d’urgence financière.

L’assistenza sociale ha carattere sussidiario, ovvero interviene in caso di difficoltà finanziarie solo dopo aver esaurito tutte lealtre possibilità.

dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e dell’assicurazione per l’inva-lidità costituiscono il primo pilastro percoprire il minimo vitale. La previdenzaprofessionale è il secondo pilastro e halo scopo di consentire agli assicurati di mantenere il proprio tenore di vita. Ilterzo pilastro è rappresentato dalla previdenza privata volontaria con loscopo di soddisfare delle esigenze perso-nali. Spesso però, nella pratica, questiobiettivi non vengono raggiunti. Di conseguenza, se le spese strettamentenecessarie superano il reddito della rendita AVS/AI e l’eventuale salario, èpossibile richiedere delle prestazionicomplementari (PC). Chi ha diritto allePC in virtù della propria situazione personale e finanziaria, riceve anche ilrimborso delle spese dovute a malattia einvalidità. Ne sono un esempio le speseper l’aiuto e l’assistenza a domicilio o in un istituto, per le cure balneari, di riabilitazione e ricreative prescritte o perla franchigia e l’aliquota percentualedell’assicurazione malattie (fino a unmassimo di 1000 franchi all’anno). I costidovuti alla malattia causano spesso difficoltà alle persone con problemi disalute. A seconda delle circostanze per-sonali, una riduzione individuale deipremi (RIP) può essere d’aiuto. I limiti direddito e di patrimonio che danno dirittoa questa possibilità variano da cantonea cantone. Tuttavia, spesso la RIP è solouna goccia nell’oceano, perché una malattia comporta automaticamentemaggiori spese dovute a visite mediche,

FOKUS POINT DE MIRE APPROFONDIMENTO

Sozialversicherungen in der Schweiz· Alters- und Hinterlassenen -

versicherung (AHV)· Invalidenversicherung (IV)· Ergänzungsleistungen· Erwerbsersatzordnung und

Mutterschaftsversicherung· Arbeitslosenversicherung· Krankenversicherung· Unfallversicherung (z. B. SUVA)· berufliche Vorsorge

(Pensionskassen)· Militärversicherung· Familienzulagen

Les assurances sociales en Suisse· Assurance-vieillesse et

survivants (AVS)· Assurance-invalidité (AI)· Prestations complémentaires· Régime des allocations pour

perte de gain et assurance-maternité

· Assurance-chômage· Assurance-maladie· Assurance-accidents (p. ex. Suva)· Prévoyance professionnelle

(caisses de pension)· Assurance militaire· Allocations familiales

Le assicurazioni sociali in Svizzera· Assicurazione vecchiaia e

superstiti (AVS)· Assicurazione invalidità (AI)· Prestazioni complementari· Indennità di perdita di guadagno

e assicurazione maternità· Assicurazione contro la

disoccupazione· Assicurazione malattie· Assicurazione infortuni (ad es.

SUVA)· Previdenza professionale (casse

pensioni)· Assicurazione militare· Assegni familiari

Literatur / littérature / letteratura(www.rheumaliga-shop.ch / 044 487 40 10)· Leitfaden «Chronisch krank – was leisten die Sozialversicherungen?»

Der elektronische Leitfaden kann kostenlos unter der Adresse www.rheumaliga.ch/publikationen heruntergeladen werden.Guidie pratique « Maladie chronique ? – prestations des assurances sociales » La version électronique du guide est disponible en téléchargement à l’adresse www.ligues-rhumatisme.ch/publications.

· Im Beruf auf den Beinen (D 3016) / Travailler debout (F 3016) / Sempre in forma al lavoro (It 3016)

· Bestform am Bildschirm (D 1014) / En forme devant l’écran (F 1014) / In forma al computer (It 1014)

· Alltagshilfen-Katalog (D 003) / Catalogue des moyens auxiliaires (F 003) / Catalogo mezzi ausiliari (It 003)

· Diverse Krankheitsbilder / Tableaux cliniques des diverses maladies rhumatismales / Varie malattie reumatiche

Anlaufstellen / Interlocuteurs / Punti di riferimento· Kantonale und regionale Rheumaligen (s. S. 47 ff.) /

Ligues contre le rhumatisme cantonales et régionales (v. p. 47 ci-dessous) / Leghe contro il reumatismo cantonali e regionali (v. p. 47 di seguito)

· Nationale Patientenorganisationen (s. S. 44/45) / Organisations de patients (v. p. 44/45) / Organizzazioni di pazienti (v. p. 44/45)

· Stiftung Profil – Arbeit & Handicap; www.profil.chUnterstützt beeinträchtigte Arbeitnehmende in der Deutschschweiz bei der Stellen -suche, dem Erhalt ihrer Arbeitsstelle oder bei der Suche nach einem Ausbildungsplatz

· Procap (Rechtsberatung / conseil juridique / consulenza giuridica); www.procap.chIst der grösste Mitgliederverband von und für Menschen mit Behinderungen in derSchweiz. / Procap est la plus grande association de et pour personnes avec handicap en Suisse. / Procap è la principale associazione svizzera di autoaiuto di e perpersone con disabilità.

· Inclusion Handicap; www.inclusion-handicap.chDachverband der Behindertenorganisationen Schweiz / Association faîtière des organisations suisses de personnes handicapées

· Pro Infirmis; www.proinfirmis.ch Berät, begleitet und unterstützt schweizweit Menschen mit körperlichen, kognitivenund psychischen Behinderungen und ihre Angehörigen. / Conseille, accompagne et soutient les personnes ayant un handicap physique, une déficience intellectuelle ou des troubles psychiques, ainsi que leurs proches, dans toute la Suisse. / In tutta la Svizzera, Pro Infirmis consiglia, accompagna e sostiene le persone con disabilità fisiche, psichiche e disturbi cognitivi, e i loro famigliari.

· Caritas Schuldenberatung / Dettes conseils de Caritas / Consulenza Caritas per il risanamento dei debiti; www.caritas-schuldenberatung.ch

· Pro Senectute; www.prosenectute.ch/fr/itAnlaufstelle für Altersfragen / Interlocuteur pour les questions relatives à la vieillesse / Punto di riferimento per i temi legati alla terza età

· unter www.ahv-iv.ch/de/Kontakte/IV-Stellen finden Sie Links zu allen IV-Stellen derKantone. / Vous trouverez des liens vers les offices AI des cantons sous www.ahv-iv.ch/fr/Contacts/Offices-AI / Su www.ahv-iv.ch/it/Contatti/Uffici-AI trovate i link a tutti gli uffici cantonali dell’AI

Die Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit / Cette énumération ne se veut pas exhaustive / La lista tuttavia non è esaustiva

Page 17: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

32 forumR – 1/2019 33forumR – 1/2019

HILFSMITTEL MOYENS AUXILIAIRES MEZZI AUSILIARIHILFSMITTEL MOYENS AUXILIAIRES MEZZI AUSILIARI

Assortiment complet 2019/2020Nouveau catalogue

Intero assortimento 2019/2020Nuovo catalogo

Vollständiges Sortiment 2019/2020Neuer Katalog

Bei Gelenkschmerzen, Muskelschwächeund eingeschränkter Beweglichkeit sinddie Hilfsmittel der Rheumaliga Schweizeine wahre Erleichterung. Eine aktuelleZusammenfassung unseres vollständigenSortiments finden Sie in unserem neu erschienenen Alltagshilfen-Katalog (D 003). Er präsentiert 165 Artikel, dar-unter ein Dutzend neue. Unsere Auswahlist gleichzeitig eine Empfehlung. Wir lassen alle Hilfsmittel von Fachpersonengründlich testen. Und wiederum sindviele Rückmeldungen von Kundinnenund Kunden in die Gestaltung unseresSortiments eingeflossen.

Neue ProduktgruppeDer neue Katalog enthält alle Putz-Hilfs-mittel, die wir im Laufe des vergangenenJahres ins Sortiment aufgenommenhaben. Die alltägliche Reinigung der eigenen Wohnung selbständig auszu -führen ist ein Bedürfnis vieler rheuma -betroffener Menschen. Das schliesstnicht aus, dass sie für gröbere Arbeitenoder einen gründlichen Frühjahrsputzfremde Hilfe annehmen.Der neue Katalog zeigt wesentlich mehrHilfsmittel in alltäglicher, realistischerAnwendung. Wir haben zu diesemZweck nicht nur alle neuen, sondern

auch einige bestehende Produkte neufotografieren lassen. An dieser Stelledanken wir dem Fotografen Daniel Boschung.

Günstigere PreiseDer neue Katalog überrascht mit einigen erfreulichen Preisanpassungen.So haben wir den Preis des grossenRheuma-Entspannungskissens (ArtikelNr. 0061) von CHF 146.00 auf CHF 128.40gesenkt. Mit einem noch besseren Preis-Leistungsverhältnis kann die neigbareToilettensitzerhöhung (Artikel Nr. 2006)punkten. Sie ist um 16 % günstiger undmit zwei Armlehnen, die sich einzeln

montieren lassen, noch komfortabler geworden.

Wechsel auf höherwertige ProdukteWarum verteuern sich einige wenigeHilfsmittel? Die Erklärung ist einfach.Wir möchten Rheumabetroffene mitqualitativ hochwertigen Produkten beliefern. Deshalb haben wir bei einigen

Produkten die Marke gewechselt undbieten ein neues Modell zum Kauf an.Das ist zum Beispiel der Fall beim Duschhocker (Artikel Nr. 2206). Das neueModell ist stabiler und steht dank andersartiger Saugnäpfe noch rutsch -sicherer auf glatten und nassen Böden.Dies erklärt die Preiserhöhung von CHF 115.90 auf CHF 149.00. I

Les moyens auxiliaires de la Ligue suissecontre le rhumatisme apportent un réelsoutien en cas de douleurs articulaires,de faiblesse musculaire et de mobilitéréduite. Vous trouverez une présentationactuelle de l’ensemble de notre assorti-ment dans notre nouveau catalogue demoyens auxiliaires (F 003). Celui-ci contient 165 articles, dont une dizainesont nouveaux. Notre sélection est également une recommandation. Nousfaisons tester tous nos moyens auxiliai-res par des spécialistes. De nombreuxfeed-back de clients ont été de nouveaupris en compte lors de la conception denotre assortiment.

Nouveau groupe de produitsLe nouveau catalogue contient tous lesproduits de nettoyage que nous avonsajoutés à notre gamme au cours de l’année écoulée. De nombreuses person-nes souffrant de rhumatismes souhaitentpouvoir faire elles-mêmes le ménagequotidien de leur logement. Cela n’exclut pas qu’elles puissent accepter

de l’aide pour des travaux plus difficilesou pour un grand nettoyage de prin-temps. Le nouveau catalogue présente beau-coup plus de moyens auxiliaires dansune application quotidienne et réaliste.Nous avons non seulement fait photo-graphier tous les nouveaux produits,mais aussi certains produits existants.Nous remercions à cette occasion lephotographe Daniel Boschung.

Baisse des prixLe nouveau catalogue surprend parquelques ajustements de prix réjouis-sants. Nous avons ainsi ramené le prixdu coussin de relaxation contre les rhu-matismes de CHF 146.00 à CHF 128.40(article n° 0061). Le réhausseur WC inclinable (article n° 2006) marque despoints avec un rapport qualité-prix encore meilleur. Il est 16 % moins cheret encore plus confortable avec deux accoudoirs qui peuvent être montés séparément.

Passage à des produits de meilleurequalitéPourquoi le prix de certains moyens auxiliaires augmente-t-il ? L’explicationest très simple: nous voulons proposerdes produits de haute qualité aux personnes souffrant de rhumatismes.C’est pourquoi nous avons changé lamarque de certains produits et en pro-posons d’autres tout nouveaux. C’est lecas, par exemple, du tabouret de douche(article n° 2206). Le nouveau modèle est plus stable et, grâce aux ventousesdifférentes, il est encore moins suscep -tible de glisser sur les sols lisses et humides. Ceci explique l’augmentationdu prix de CHF 115.90 à CHF 149.00. I

I mezzi ausiliari della Lega svizzera con-tro il reumatismo offrono un aiuto realein caso di dolori articolari, debolezzamuscolare e limitazione della mobilità. Il nostro nuovo catalogo dei mezzi ausiliari (n. art. It 003) contiene unapanoramica aggiornata del nostro interoassortimento. Vengono presentati 165articoli, di cui una dozzina nuovi.Il nostro assortimento è composto daprodotti consigliati. Tutti i mezzi ausiliarivengono sottoposti a una verifica appro-fondita da parte di specialisti. Inoltre, la selezione degli articoli si basa anchesui molti feedback ricevuti dalla nostraclientela.

Nuova categoria di prodottiIl nuovo catalogo include tutti i mezziausiliari per la pulizia che abbiamo inserito nell’assortimento nell’ultimoanno. Svolgere autonomamente le puli-zie quotidiane nella propria abitazione è un’esigenza di molte persone colpiteda reumatismi, senza escludere il ricorsoall’aiuto di terzi per i lavori più pesanti o per le pulizie periodiche più appro -fondite. Il nuovo catalogo include molte più immagini di mezzi ausiliari utilizzati inmodo realistico nell’uso quotidiano. Aquesto scopo abbiamo fatto fare nuovefotografie non solo dei nuovi prodotti,ma anche di alcuni articoli già presentinell'assortimento. Cogliamo l’occasioneper ringraziare il fotografo Daniel Boschung.

Prezzi più convenientiNel nuovo catalogo c’è una piacevolesorpresa: alcuni prezzi sono stati rivistial ribasso. Per esempio, il prezzo del cuscino riposo grande (n. art. 0061) èpassato da CHF 146.00 a CHF 128.40. Il rialzo per WC inclinabile (n. art. 2006)

ora ha un rapporto costo/benefici ancoramigliore: il prezzo è sceso del 16% e,grazie ai due manici montabili singolar-mente, ora è ancora più comodo.

Passaggio a prodotti più pregiatiPerché alcuni mezzi ausiliari sono diventati più cari? La spiegazione èmolto semplice. Desideriamo fornire allepersone colpite prodotti di elevata qualità. Per questo abbiamo cambiato la marca di alcuni prodotti e ora propo-niamo un modello del tutto nuovo. Ne è un esempio lo sgabello per doccia (n. art. 2206). Il nuovo modello è piùstabile e, grazie al diverso tipo di ventose, ha migliori proprietà antiscivolosu pavimenti lisci e bagnati. Per questomotivo il prezzo è aumentato da CHF 115.90 a CHF 149.00. I

0061

2006

Wir freuen uns, wenn Sie den neuenKatalog im Shop (www.rheumaliga-shop.ch) oder per Telefon 044 487 40 10bestellen.

Commandez sans attendre le nouveau catalogue dans notre boutique en ligne (www.rheumaliga-shop.ch) ou partéléphone au 044 487 40 10 !

Saremo lieti di ricevere il vostro ordine nello shop (www.rheumaliga-shop.ch) oper telefono 044 487 40 10.

Piccoli aiuti per grandi risultatiMezzi ausiliari 2019/20

Aides au quotidien pour vous faciliter la vie

Moyens auxiliaires 2019/20

Kleine Helfer, grosse Wirkung

Hilfsmittel 2019/20

2206

Page 18: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

35forumR – 1/201934 forumR – 1/2019

VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS EVENTI

Mittel /moyen/medio

Schwer /difficile /difficile

Auflösung Seite 37Solution page 37Soluzioni a pagina 37

Sudoku

DENKSPORT GYMNASTIQUE INTELLECTUELLE SPORT PER LA MENTE

Erleben Sie den Bergfrühling im Kurort

Seewis, Bündnerland

Ferientage mit Bergsicht,

Rheumaprävention- und

Bewegungsprogramm

Diese Ferientage sind ideal für Menschen, die mitSchmerzen und Einschränkungen am Bewegungs-apparat möglichst selbständig und schmerzfreileben möchten. Sie profitieren von Fachpräsentatio-nen und Informationen, lernen andere Betroffenekennen und bewegen sich gemeinsam. Die hotel -eigene Wellnessanlage mit Sauna und atemberau-bender Aussicht vom Schwimmbad nutzen Siekostenfrei.

Datum: vom 30. Mai bis 2. Juni 2019.

Preise für Mitglieder: 3 Übernachtungen im HotelScesaplana für CHF 682.– im EZ; CHF 1154.– für 2 Personen im DZ inkl. Halbpension sowie das Präventions- und Bewegungsprogramm und die Betreuung durch die Rheumaliga.

Detailangaben finden Sie auf

www.rheumaliga.ch/sgfl

Wir freuen uns auf Sie!

Weitere Informationen und Anmeldung:

Rheumaliga SG, GR, AI/AR und Fürstentum Liechtenstein, Am Platz 10, 7310 Bad Ragaz, auf www.rheumaliga.ch/sgfl,Tel. 081 511 50 03 und per Mail: [email protected]

Aktuelles der Rheumaliga Zug

Gesund informiert – Referate in kleinem

Rahmen

Ernährung – Saisongemüse und Vitamin-

bomben

Mittwoch, 3. April 2019Zuger Kantonsspital, 14.00 – 16.00 UhrKosten CHF 30, Anmeldung erforderlich

Aktiv in den Frühling

Qi Gong – Die sanfte Bewegung

Qi Gong stammt aus China und basiert auf uraltem Wissen. Sanfte Bewegungen fördern und erhaltendie Gesundheit sowie die geistige Aktivität. Die Lektionen vermitteln ein ausgewogenes Mass anschonender Belastung. Die Sturzgefahr im Alltagkann massgeblich reduziert werden.

Einstiegskurse in ZugDonnerstag, 14.00 – 15.00 Uhr, Freitag, 10.45 – 11.45 Uhr

Weitere Informationen:www.rheumaliga.ch/zgTelefon 041 750 39 29 [email protected]

Die Generalversammlung der Schweizerischen

Fibromyalgie-Vereinigung

findet am Samstag, 6. April 2019 um 13.30 Uhr

im Saal Léon Michaud im Schloss Yverdon-les-Bains statt.

L’assemblée générale de l’Association Suisse

des FibroMyalgiques

a lieu samedi 6 avril 2019 à 13h30 à la Salle Léon Michaud au Château d’Yverdon-les-Bains.

L’Assemblea Generale dell’Associazione

Svizzera dei Fibromialgici

si terrà sabato 6 aprile 2019 alle ore 13.30

presso la Sala Léon Michaud del Castello di Yverdon-les-Bains.

Avenue des Sports 28, 1400 Yverdon-les-Bains, Suisse

Tél +41 24 425 95 75, Fax +41 24 425 95 [email protected]

Alle Bewegungskurse mit einer Gratis-Probelektion. Info und Anmeldung im Kurssekretariat Tel. 081 320 47 80.

Arzt-Vortrag Rheumatoide Arthritis im SAL, Schaan (FL)

6. März von Dr. Ch. Ackermann,Triesen für die LiechtensteinischeÄrztekamme. Info- und Beratungsstände der Rheumaliga. Saal amLindaplatz/SAL, Landstr. 19, Schaan.

Ausstellung ergonomischer Alltagshilfen, offener Showroom,

Bad Ragaz

10. April, 28. August und 4. Dezember, ab 13 bis 17 Uhr. Bera-tungsstelle der Rheumaliga, Am Platz 10 (2. Stock).

Bergfrühling-Ferientage im Kurort Seewis (Prättigau/GR)

30. Mai bis 2. Juni im Hotel Scesaplana. Mit diversen Vorträgenund Bewegungsprogramm. Infotel.: 081 511 50 03.

Mitgliederversammlung

19. Juni (abends). Details folgen.

Gesundheitstag in St. Gallen

11. September, 13.15 bis 17 Uhr, diverse Fachvorträge. Gratis,keine Anmeldung notwendig. Pfalzkeller, Klosterhof.

Gesundheitstag in Chur

12. September, 13.15 bis 17 Uhr, diverse Fachvorträge. Gratis,keine Anmeldung notwendig. Calvensaal, Ottostr. 24.

Kraft tanken und Ferientage geniessen im Zentrum des

Kurortes Bad Ragaz

24. bis 27. Oktober im Sorell Hotel Tamina. Jetzt anmelden: Tel. 081 511 50 03, [email protected]

Weitere Informationen und Anmeldungen:Rheumaliga SG, GR, AI/AR und Fürstentum Liechtenstein, Am Platz 10, 7310 Bad RagazTel. 081 511 50 03 (Beratung) und Tel. 081 302 47 80 (Kurssekretariat),www.rheumaliga.ch/sgfl

Aktuelles der Rheumaliga SG, GR,

AI/AR und Fürstentum Liechtenstein

Vous craignez de partir seul(e) ?

Participez à un séjour accompagné à l’intention de

personnes atteintes de rhumatismes!

10 jours à l’hôtel, avec encadrement, excursionsanimations, activités créatives, convivialité.

17 au 27 juin 2019 Crans-Montana

12 au 22 saoût 2019 Les Diablerets

Renseignements et inscription : 021 623 37 07www.liguerhumatisme-vaud.ch

VACANCES 2019

Page 19: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

37forumR – 1/201936 forumR – 1/2019

VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS EVENTI VERANSTALTUNGEN MANIFESTATIONS EVENTI

SudokuAuflösung/Solution/Soluzioni

Veranstaltungsreihe Gesundheit lernen

Fit fürs Leben

Lebensqualität mit Rheuma

Möchten Sie Informationen zu Krankheitsbewältigung undAlltagsmanagement? An vier Abenden bieten wir Ihnen inZusammenarbeit mit Fachleuten aus dem Gesundheitswe-sen die Möglichkeit, sich aktiv mit den alltäglichen Heraus-forderungen, die eine rheumatische Erkrankung mit sichbringen kann, auseinanderzusetzen. Wir möchten Ihnen fürIhre persönliche Lebensgestaltung positive, lösungsorien-tierte Inputs mitgeben und Ihnen ermöglichen, sich in derGruppe auszutauschen.

Veranstaltungsort:

Französische Kirche, Le Cap, Predigergasse 3, 3011 Bern

Daten/Inhalt: Mittwoch, 18.00 bis 20.30 Uhr13. März 2019: Krankheitsbewältigung und Alltagsmanagement27. März 2019: Stressbewältigung durch Achtsamkeitstraining3. April 2019: Leichter leben mit Humor10. April 2019: Betroffene für Betroffene, Selfempowerment

Kosten:

Vier Module für Mitglieder der Rheumaliga Bern CHF 80.–.Nicht-Mitglieder bezahlen CHF 130.–

Anmeldung: Bis spätestens Freitag, 8. März 2019, max. zwölf Teilnehmer/innen

Weitere Auskünfte und Anmeldung:

Rheumaliga Bern, Gurtengasse 6, 3011 Bern, Tel. 031 311 00 06 (Frau Morger),[email protected]/be

Apprenez à mobiliser vos ressourcespour vous déplacer en toute sécurité etdemeurer autonome !

Prévention des chutes

Pour vous aider dans cette démarche, la Ligue neuchâte-loise contre le rhumatisme vous propose deux cours :

Equilibre au quotidien

Ce programme de cinq séances est spécialement conçupour les personnes qui ont déjà chuté ou qui ont peur dechuter. Dispensé par une physiothérapeute, il aura lieu àChézard le vendredi à 10h30, dès le 10 mai 2019.

Prix : CHF 120.– pour 5 séances d’une heure.

EverFit

Les cours hebdomadaires EverFit permettent d’entretenirla force, l’équilibre et la capacité à accomplir des exercicesen doubles tâches. Dispensés par des physiothérapeutes,ces cours sont destinés à toute personne soucieuse derester active, d’entretenir ses capacités physiques et ainside prévenir les chutes.

Neuchâtel – Mercredi à 14h00La Chaux-de-Fonds – Jeudi à 10h30Boudevilliers – Mardi à 10h00

Prix : CHF 200.– pour 12 séances d’une heure.

Renseignements? Inscription?

Ligue neuchâteloise contre le rhumatismeTél. 032 913 22 77, www.ligues-rhumatisme.ch/ne

Avec l’aimable soutien du service de la Santé publique

Aktuelles der Rheumaliga Zürich

Erzählcafé 14 – 16 Uhr

Geschichten vermitteln, Geschichten erfahren. Die Traditionder mündlichen Überlieferung lebt auf.Teilnahme kostenlos.

Winterthur

26.03.19 Zeit28.05.19 einfach genial!Zürich

26.04.19 verpasst!

Veranstaltungen in Zürich

14.03.19 Gesund informiert, ReferatAyurvedische Behandlungsstrategien

04.04.19 Feldenkrais-WorkshopWirbelsäule

17.04.19 Gesund informiert, ReferatErnährung – Saisongemüse und Vitaminbomben

02.05.19 Feldenkrais-WorkshopSchulter, Hals, Kopf

07.05.19 Wissen ist …! Tipps und Tricks im AustauschThema noch offen

Aquafitness – Bewegungswoche in Serfaus, Tirol

14. – 20.07.19Geniessen Sie gemeinsame Aktivferien im Sommer. Inmit-ten der herrlichen Bergwelt beleben Sie Körper und Geist.

Easy Moving – Aktiv im Freien

Abwechslungsreiches Gruppentraining in der Natur.Kursorte in der Stadt und im Kanton Zürich.

Weitere Informationen erhalten Sie unter www.rheumaliga.ch/zhTelefon 044 405 45 50 [email protected]

Veranstaltungen der Rheumaliga

beider Basel – März bis Juni 2019

Donnerstag, 28. März 2019, 18.15 – 21 UhrTanzabend Tango statt Fango

Mit den Moody Tunes und Taxi DancernSeniorenresidenz Südpark, Im grossen Gartensaal, MeretOppenheim-Strasse 62, BaselEintritt frei

Dienstag, 7. Mai 2019, 18.15 UhrMitgliederversammlung mit anschliessendem öffentli-chem Referat und ApéroRückenschmerzen – was steckt dahinter?

Prof. Dr. med. Stefan Schären, Universitätsspital BaselSeniorenresidenz Südpark, Im grossen Gartensaal, MeretOppenheim-Strasse 62, Basel

Samstag, 18. Mai 2019, 10 – 16 UhrNationale Schmerztagung Olten

Schlaf – Achtsamkeit – Entspannung

Dr. med. Nele Kischel, Fachärztin Psychiatrie und Psycho-therapie FMHNicole Wassmer, MBSR Lehrerin und Dipl. Physiothera-peutin

Samstag, 22. Juni 2019Warm Up am 10-Meilen-Lauf in Laufen

Die Teilnahme ist kostenlos, soweit nicht anders vermerkt. Mehr Informationen erhalten Sie unter Rheumaliga beider Basel, Solothurnerstrasse 154053 Basel, Tel 061 269 99 [email protected]/blbs

Conférence publique

«L’arthrose de la hanche et son devenir»

Mardi 14 mai 2019 à 19h30

A l’Université de Fribourg, Plateau de Pérolles II (à côté del’Ecole d’Ingénieurs)Salle Joseph Deiss, 1700 Fribourg

Présidée par le Dr François Grognuz

Président de la LFR, FMH en Rhumatologie,

Apéritif après la conférence

Entrée libre, chapeau à la sortie

Plus de renseignements?

Contactez notre secrétariat au Tél. 026 322 9000 ou [email protected]

Vorankündigung zur

Generalversammlung 2019

am Samstag, 13. April 2019, 10.00 – 12.30 Uhr

im Restaurant Buffet Olten, Bahnhof, 4600 Olten

Alle Mitglieder werden schriftlich eingeladen.

Interessierte sind herzlich willkommen.

Anmeldung bis spätestens 22.3.2019 notwendig.Schweizerische Lupus Erythematodes Vereinigung, Rosemarie Thoma, Bahnstrasse 92, 8193 Eglisau,

[email protected]

Page 20: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

SERVICE SERVIZIO

Moyens auxiliairesLes affections rhumatologiques peuvent rendre lequotidien difficile. Le moyen auxiliaire peut vous aiderdans un grand nombre de situations. Vous pouvez recevoir gratuitement notre catalogue sur simple appeltéléphonique 022 718 35 55. C’est avec plaisir quenous vous orienterons en fonction de votre demande.

Groupe d’entraidePolyarthrite rhumatoïde (SPV) : le deuxième mercredide chaque mois, dans les locaux de la Ligue genevoisecontre le rhumatisme de 14h30 à 16h00. Entrée libre.

GLARUSRheumaliga GlarusFederiweg 38867 Niederurnen

Kontaktperson: Monika Bücking-RackÖffnungszeiten: 15.00 bis 17.00 Uhr

Tel 055 610 15 16 und 079 366 22 [email protected]/gl

Bei der Rheumaliga Glarus erhalten Sie Auskunftüber Termine, Fragen rund um Beratungen, Kurse undHilfsmittel. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!

KurseWassergymnastik /Aquawell: Dienstag- und Mitt-wochabend im Gründli und im Kantonsspital Glarus.Rheumagymnastik: Dienstagnachmittag im Studio Move, Mollis, Donnerstagabend im Hänggi-turm, Ennenda (neben Baumwollblüte).Rückengymnastik /Active Backademy: Montag- undDienstagabend im Hänggiturm, Ennenda (nebenBaumwollblüte) und im Gemeindezentrum Schwanden.Osteoporose-Gymnastik /Osteogym: Mittwoch -vormittag in der Alterssiedlung Volksgarten, Glarus.Qi Gong im Therapiezentrum im Park, Ziegelbrücke.

SozialberatungPro InfirmisBurgstrasse 158750 GlarusTel 055 645 36 [email protected]

JURALigue jurassienne contre le rhumatismeRue Thurmann 10d2900 Porrentruy

Contact: Marie-Françoise MaîtrePermanence du secrétariat:le mardi de 8h00 – 11h30 et de 13h30 – 17h00et le vendredi de 8h00 – 11h30.

Tél 032 466 63 61Fax 032 466 63 [email protected]/ju

Pour toutes informations concernant les cours ou autres prestations, veuillez vous adresser à notresecrétariat.

Service socialPro Infirmis: Rue du Puits 6, 2800 DelémontTél 032 421 98 50

CoursGymnastique pour le dos, Aquacura, Aquawell, Gym-nastique pour fibromyalgiques, Gym mouvement etéquilibre (contre l’ostéoporose), cours de mouvementFeldenkrais.Plusieurs horaires et différentes localités : Porrentruy,Vendlincourt, Le Noirmont, Delémont.Salle de gymnastique à Courroux, rue de la Croix 7

Groupes d’entraidePolyarthritiques (SPV), Morbus Bechterew (SVMB)

LUZERN UND UNTERWALDENRheumaliga Luzern und UnterwaldenDornacherstrasse 146003 Luzern

Kontaktperson: Claudia Steinmann Öffnungszeiten: Montag – Donnerstag, ganztags

Tel 041 377 26 [email protected]/ luownw

Rita Portmann, Leiterin KurswesenDienstag, Mittwoch, Donnerstag, Tel 041 484 34 [email protected]

Detaillierte Auskunft über Termine, Fragen rund umBeratungen und Kurse erhalten Sie bei der Geschäftsstelle. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!

KurseWasserkurse: Aquawell, AquajoggingTrockenkurse: Rückengymnastik – Active Backademy,Pilates, Osteogym, Pilates für Rheumabetroffene, Arthrosegymnastik.Die Kurse finden an verschiedenen Tagen und Zeitenan diversen Orten statt.Gratis-Schnupperlektionen sind jederzeit möglich.Alle Kurse im Kanton Luzern, Ob- und Nidwalden finden Sie im Detail auf unserer Hompage:www.rheumaliga.ch/luownwAnmeldung und Informationen erhalten Sie bei derLeitung Kurswesen, Tel 041 484 34 75Weitere Angebote Diverse Merkblätter, Broschüren und Hilfsmittel.Gerne beraten wir Sie über die Wahl aus dem breitenHilfsmittel-Sortiment.

GENÈVELigue genevoise contre le rhumatisme (LGR)Rue Merle d’Aubigné 221207 Genève

[email protected]

Ouvert du lundi au vendredi De 8h30 – 12h00 et de 14h00 – 17h00

Tél 022 718 35 55Fax 022 718 35 50

Conseil /Aide/ InformationDes professionnelles de la santé vous reçoivent pourvous fournir aide et informations. Dans le cadre desconsultations, les patients (parents, enfants, adoles-cents, adultes) peuvent bénéficier d’enseignementsthérapeutiques (apprentissage aux injections, prised’autonomie dans la gestion des médicaments, etc.).Pour bénéficier d’un suivi régulier ou occasionnel par une professionnelle de la santé, une cotisation demembre de soutien annuelle de CHF 40.00 est demandée, celle-ci comprend tous les entretiens quevous pourrez avoir durant l’année.

Consultations de liaison en rhumatologie pédiatrique :Les infirmières de la LGR assurent les consultations à l’hôpital des enfants des HUG avec le médecin pédiatre rhumatologue, ainsi que le suivi extra hospitalier. La LGR a aussi une hotline pour les parents et les jeunes de Romandie qui se retrouvent confrontés à des questions, problèmes inhérents à la maladie chronique.

Cours thérapeutiquesTous les cours dispensés dans le cadre de la LGR sont donnés par des physiothérapeutes connaissantparfaitement les problématiques ostéo-articulaires.Active Backademy (Gym Dos), Ai Chi, Aquacura, Ma Nouvelle Hanche, Ostéogym, Prévention des chutes, Yoga, « Restez actif », programme destiné auxpersonnes diabétiques, « Halte aux chutes », « Gymdouce Parkinson ».Nouveaux cours proposés : « Gym Messieurs-Redres-sez-vous » et « Yoga-Relaxation-Méditation ».Le catalogue des activités 2019 est à votre dispositionau secrétariat de la LGR au 022 718 35 55 ou surwww.laligue.ch.

39forumR – 1/201938 forumR – 1/2019

Kantonale Rheumaligen/Ligues cantonales/Leghe cantonali

News – Bewegungswoche im sommerlichen

Reischach – 2. bis 9. Juni 2019 im schönen Hotel Rudolf auf einem Hochplateau ob Bruneck im Süd-tirol inmitten der Dolomiten gelegen. Wandern,Velo fahren, Wassergymnastik und Entspannungim SPA. Weitere Informationen bei der RheumaligaBern, Tel 031 311 00 06, [email protected],www.rheumaliga.ch/be

– Fit fürs Leben – Lebensqualität mit Rheuma:Vier Module zu den Themen «Krankheitsbewälti-gung und Alltagsmanagement», «Stressbewälti-gung durch Achtsamkeitstraining», «Leichter lebenmit Humor» und «Betroffene für Betroffene, Self -empowerment», vom 13. März bis 10. April 2019,jeweils mittwochs, 18 bis 20.30 Uhr, FranzösischeKirche, Le Cap, Bern.

– Save the date: Donnerstag, 20. Juni 2019 Mitgliederversammlung und Vortrag «Osteopathiebei Rheuma», Französische Kirche, Le Cap, Bern.

Detaillierte Informationen finden sie auf unsererWebsite: www.rheumaliga.ch/be. Gerne können Siesich auch telefonisch oder per Mail bei uns infor -mieren oder die Flyer bei uns bestellen: Tel 031 311 00 06, Mail: [email protected]

FRIBOURGLigue fribourgeoise contre le rhumatisme/Rheumaliga FreiburgCase postale 9481701 Fribourg

Contact : Secrétariat Mme Anne NeinNous répondons : le mardi après-midi de 13h30 – 17h00, les jeudis et vendredis matins de 8h30 – 11h00.Nous pouvons vous recevoir à notre bureau le mardiaprès-midi et le jeudi matin sur rendez-vous.

Tél 026 322 90 00Fax 026 322 90 [email protected]@rheumaliga.chwww.rheumaliga.ch/fr

CoursAquacura (gymnastique en eau chaude), Backademy(Ecole du dos), Gymnastique physiothérapeutique ensalle, Gym Dos, Ostéogym, Nordic WalkingLes cours dispensés dans le cadre de la LFR sont donnés par des physiothérapeutes agréés. Ils se déroulent à des heures et dans des lieux différents.

Pour obtenir le calendrier de nos activités ou toutesautres informations, veuillez vous adresser à notre secrétariat.

Conseil socialNotre service social est assuré par Pro Infirmis à Fribourg, Rte St-Nicolas-de-Flüe 2, 1705 Fribourg, Tél 026 347 40 00Des professionnels vous reçoivent sur rendez-vous,pour vous fournir des informations et du soutiendans différents domaines, tels que assurances sociales, assurances privées, maintien à domicile,moyens auxiliaires, travail, aide financière, entrée eninstitution. Cette prestation est gratuite.

BERNRheumaliga BernGurtengasse 63011 Bern

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 8.30 – 12.00 UhrMontag, Dienstag, Donnerstag 13.30 – 16.30 Uhr

Tel 031 311 00 06Fax 031 311 00 [email protected]/be

KurseAquacura, Aquawell, Osteogym, Rückenwell, Sanftes Pilates, Rheuma-Fit (Rheumagymnastik), Tai Ji /Qigong, Luna Yoga, Faszientraining, Spiral -dynamik®.Die Kurse finden an unterschiedlichen Tagen und Zeiten in unterschiedlichen Orten statt. Bitte infor-mieren Sie sich bezüglich Orte und Daten auf unsererHomepage www.rheumaliga.ch/be oder rufen Sie uns an (Tel 031 311 00 06). Wir beraten Sie gerne.

Gesundheitsberatungen für Menschen mitRheuma und deren AngehörigeBeratung zu den Themen Rheuma, Schmerzen, Pflege, Alltagshilfen, Arbeitsplatzerhaltung, Ernäh-rung, Bewegung sowie zu psychosozialen Fragen!Unser Beratungsteam (Sozialarbeiterin, Physio -therapeutin, Ergotherapeutin) hilft Ihnen gerne persönlich oder per Telefon/Mail: 031 311 00 06,[email protected].

Physiotherapie und Ergotherapie bei der Rheumaliga BernUnsere Physiotherapeutin Frau Claudine Romann undunsere Ergotherapeutin Frau Lucia Illi sind ausgewie-sene Fachfrauen mit viel Erfahrung – explizit auch inden Bereichen der rheumatischen Erkrankungen undder chronischen Schmerzen am Bewegungsapparat. Mit einer ärztlichen Verfügung können Sie bei uns zueiner physiotherapeutischen oder ergotherapeuti-schen Behandlung kommen, die über die Kranken-kasse abgerechnet werden kann. Für einen Termin melden Sie sich bitte an unter derTelefon-Nummer 031 311 00 06 oder per Mail [email protected] Rheumaliga Bern führt das gesamte Hilfsmittel-Sortiment der Rheumaliga Schweiz. Bei uns in derGeschäftsstelle in Bern können Sie die Hilfsmittel testen und kaufen. Frau Lucia Illi, unsere Ergothera-peutin, kann Sie fachkompetent beraten.

Selbsthilfegruppen und Patientenorganisationen– Fibromyalgie: in Bern, Berna (ital.), Thun

Infos: M. Liechti, Tel 033 341 12 74, www.fibromyalgie-thun.homepage.eu

– Sklerodermie (SVS): in Bern, Infos: J. Messmer, Tel 034 461 02 [email protected]

– Polyarthritis (SPV): in Bern Infos: Cornelia Gerber, Blumenweg 2a, 3250 Lyss,Tel 031 384 27 72, Natel 078 620 40 65

– Patientenorganisation Vaskulitis im Kanton Bern,Infos: Fabien Dalloz, Winzerweg 8, 3235 Erlach, Tel 079 771 66 94, [email protected]

– NEU: Junge Menschen mit Rheuma: Aufbau einerGruppe im Kanton Bern, [email protected],www.jungemitrheuma.ch

AARGAURheumaliga AargauFröhlichstrasse 75200 Brugg

Tel 056 442 19 [email protected]/ag

KurseActive Backademy, Aquawell, Everfit Bewegung undBalance im Alter, Feldenkrais, Osteogym, SanftesYoga. Die Kurse finden an verschiedenen Tagen und Zeitenan diversen Orten statt. Detaillierte Auskunft erhalten Sie bei der Geschäfts-stelle. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

APPENZELLAUSSERRHODEN/INNERRHODENFusion per 1. Juli 2018 zur Rheumaliga SG, GR,AI/AR und Fürstentum Liechtenstein

BASEL, STADT/LANDSCHAFTRheumaliga beider BaselSolothurnerstrasse 154053 Basel

Tel 061 269 99 [email protected]/blbs

Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag 9.00 – 12.00 Uhr und 14.00 – 16.30 Uhr, Freitag 9.00 – 12.00 Uhr

Kontaktpersonen: Geschäftsleiterin: Andrea LüdiKurse/Administration: Bettina EichenbergerSozialberatung: Anja Sedano

Detaillierte Auskunft über Termine und Fragen rund umBeratungen sowie Kurse erhalten Sie bei der Geschäfts-stelle. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

BeratungRheumapatienten/-innen und ihr Umfeld werden beipersönlichen, finanziellen oder versicherungsrechtlichenBelangen von erfahrenen Sozialarbeiter/innen beraten.

KurseWasserkurse: Aquawell, Power-Aquawell, Aquacura.Trockenkurse: Sanftes Pilates, Active Backademy/Rücken-Fit, Osteogym, Rheumagymnastik, Qi Gong,Jonglieren, Zumba Gold.Die Kurse finden an verschiedenen Tagen und Zeitenan diversen Orten statt. Gratis-Schnupperkurse sind jederzeit möglich.

Weitere AngeboteHilfsmittel: Beratung und Verkauf des gesamten Sortimentes.

SERVICE SERVIZIO

© s

hap

ech

arg

e, iS

tock

Page 21: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

SERVICE SERVIZIO SERVICE SERVIZIO

SOLOTHURNRheumaliga SolothurnRoamerstrasse / Haus 124500 Solothurn

Öffnungszeiten:Montag – Freitag 8.00 – 11.30 Uhr und 14.00 – 17.30 Uhr

Tel 032 623 51 71Fax 032 623 51 [email protected]@bluewin.chwww.rheumaliga.ch/so

Kursangebot – Bewegung ist die beste MedizinUnsere Gymnastikkurse können Sie am Morgen, überden Mittag, am Nachmittag und am Abend besuchen.Verlangen Sie unser Kursprogramm und/oder lassenSie sich von uns beraten bei der Auswahl eines geeigneten Kurses. Wir freuen uns auf Ihren Anruf.Unsere Gymnastikkurse und vieles mehr finden Sieauch auf unserer Homepage www.rheumaliga.ch/so

Wassergymnastik – Aquacura – Die therapeutische Wassergymnastik– Aquawell – Das Wassertraining– Power Aquawell – Die dynamische Wasser-

gymnastik– AquaJogging – Das Laufen im Wasser

Trockengymnastik– Active Backademy – Das Rückentraining– Osteogym – Die Osteoporosegymnastik– Pilates-Training – Die Kraft aus der Mitte– Yoga/Luna Yoga – Arthrosegymnastik – Gezielte Bewegung,

trotz Rheuma– Weichteilrheuma-Gymnastik – Wieder Freude an

der Bewegung– Morbus-Bechterew – Gezielte Gymnastik, grosse

Wirkung– Qi Gong – Die sanfte Bewegung– Feldenkrais – Achtsames Bewegen– Tai Chi – Sanfte Bewegung für Körper und Geist– Zumba® – Mehr Energie und Lebensfreude– Faszien- /Bindegewebe-Training – Beweglichkeit

fördern– Progressive Muskelrelaxation (PMR) – Eine

Entspannungsmethode

Bewegung im Freien– Nordic Walking

SelbsthilfegruppenRegionalgruppenFibromyalgie Luzern Ob- NidwaldenKontaktperson: Helene Stadelmann,Tel 041 260 03 08,SMS 076 384 56 49, www.luzern.fibro.ch.vuPolyarthritis (SPV)Kontaktperson: Nadia Barmettler, Tel 079 515 42 [email protected] (SVS) Kontaktperson: Giovanna Altorfer, Tel. 062 777 22 34,[email protected]

NEUCHÂTELLigue neuchâteloise contre le rhumatismeCh. de la Combeta 162300 La Chaux-de-Fonds

Contact: Isabelle JeanfavreHeures d’ouverture du secrétariat: tous les jours de8h00 – 11h00

Tél 032 913 22 77Fax 032 913 22 [email protected]

CoursAquacura, Active Backademy (gym dos), Ostéogym,Gym-Santé, Pilates, Qi Gong, Tai Chi, Yoga et préven-tion des chutes. Nos cours sont dispensés par desphysiothérapeutes dans différents lieux du canton. Le programme détaillé est à disposition à notre secrétariat.

Pour des informations supplémentaires concernantdes cours ou autres prestations veuillez vous adresserà notre secrétariat.

Groupes d’entraideFibromyalgiques : Mme Antoinette Cosenday, Tél 024 425 95 75Polyarthritiques (SPV) : Mme Gisèle Porta, Tél 032 841 67 35Morbus Bechterew (SVMB) : Mme Suzanne Baur, Tél 032 926 07 67Sclerodermie (ASS) : Nadine Paciotti Tél 024 472 32 64, [email protected]

Service socialPro Infirmis à Neuchâtel : Maladière 35, 2000 Neu-châtel, Tél 032 722 59 60, Fax 032 722 59 70Pro Infirmis à La Chaux de Fonds : Rue du Marché 4,2300 La Chaux-de-Fonds, Tél 032 967 86 20 (Tous les jours de 8h00 – 12h00 et 14h00 – 17h00)Cora au Val-de-Travers : Grand-Rue 7, 2114 Fleurier,Tél 032 861 43 00 (Tous les mercredis de 8h00 – 12h00 et 14h00 – 17h00)

SCHAFFHAUSENRheumaliga SchaffhausenBleicheplatz 58200 Schaffhausen

Neue Öffnungszeiten:Montag, Mittwoch, Donnerstag 8.30 – 11.30 UhrDienstag 14.00 – 17.30 UhrWeitere Termine auf Anfrage

Tel 052 643 44 47Fax 052 643 65 [email protected]/sh

Weitere Angebote– Hilfsmittel

Verkauf und Beratung über die Wahl der richtigenHilfsmittel aus dem breiten Sortiment. Mitgliedererhalten 10% Rabatt auf die Hilfsmittel im Katalog.

– BeileidkartenGerne senden wir Ihnen kostenlos unsere stilvollenBeileidkarten.

– PräsentationMöchten Sie uns näher kennenlernen? Gerne stellen wir Ihrer Organisation die Rheuma-liga Solothurn vor.

– GesundheitstelefonBei Fragen rund um Ihre Gesundheit steht Ihnendas Gesundheitstelefon der Rheumaliga Zürich zurVerfügung. Tel 0840 408 408.

– Broschüren, MerkblätterGrosses Angebot an kostenlosen rheumaspezifi-schen Publikationen.

News– Physiotherapeuten als Kursleiter von verschie-

denen Bewegungskursen gesucht. – In Oensingen, Breitenbach und Grenchen oder

Umgebung suchen wir Räumlichkeiten für unsereGymnastikkurse.

– Mitglieder können in unserem vielfältigen Kurs -angebot kostenlos schnuppern, bis sie den für sichgeeigneten Kurs gefunden haben – ein Versuchlohnt sich!

ST. GALLEN, GRAUBÜNDEN, BEIDE APPENZELL UND FÜRSTENTUMLIECHTENSTEINRheumaliga SG, GR, AI /AR und Fürstentum LiechtensteinAm Platz 107310 Bad Ragaz

Öffnungszeiten: Montag, Dienstag und Donnerstag8.30 – 11.30 Uhr, 14.00 – 17.00 Uhr, Mittwoch und Freitag 8.30 – 11.30 Uhr

Tel 081 302 47 [email protected]/sgfl

Detaillierte Auskunft über Termine, Fragen rund umBewegungskurse, Rechnungswesen, Geschäftsfüh-rung, Sekretariat etc. erhalten Sie bei der Geschäfts-stelle. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

KurseActive Backademy, Aquawell, Rheumagymnastik,Yoga (St. Gallen).Die Kurse finden an verschiedenen Tagen und Zeitenan diversen Orten statt.

Beratung und UnterstützungÖffnungszeiten Beratungsstelle: Montag und Mittwoch 9.00 – 11.30 Uhr, 14.00 – 17.00 Uhr, Dienstag und Donnerstag, 9.00 – 11.30 Uhr oder nach Vereinbarung Tel 081 511 50 [email protected]

Weitere Beratungsangebote und Veranstaltungen wiePatientenbildung, Ferienangebote, Hilfsmittel etc. aufwww.rheumaliga.ch/sgfl

THURGAURheumaliga ThurgauHolzäckerlistrasse 11b8280 Kreuzlingen

Kontaktperson: Elvira HerzogÖffnungszeiten: Montag und Mittwoch 13.00 – 18.00 Uhr, Donnerstag ganzer Tag

Tel 071 688 53 [email protected]@rheumaliga.chwww.rheumaliga.ch/tg

Detaillierte Auskunft über Termine, Fragen rund umBeratungen und Kurse erhalten Sie bei der RheumaligaThurgau. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

BeratungRheumapatienten und/oder Ihre Angehörigen werden bei persönlichen, finanziellen oder versiche-rungstechnischen Belangen von erfahrenen Sozialarbeitern beraten.Beratungsstellen der Pro Infirmis: in Frauenfeld und Amriswil.Ebenso steht Ihnen das Gesundheitstelefon der Rheumaliga Zürich bei allen Fragen rund um Ihre Gesundheit zur Verfügung. Tel 0840 408 408.

KurseNEU: Yoga in Kreuzlingen und WeinfeldenAquacura, Aquawell, Aquawell-Jogging, Osteogym,Dalcroze Rhythmik, Bechterew-Gymnastik, Pilates, QiGong, Yoga, Tai Chi, Rücken-Trainingskurse (= ActiveBackademy, durch Physiotherapeuten geleitet), LineDance, Progressive Muskelentspannung PMR.Rückenturnen (durch speziell ausgebildete Leiter desVRTL-TG geleitet). www.rueckenturnen.ch.Die Kurse finden an verschiedenen Tagen und Zeitenin diversen Orten statt. Anmeldung und Informationen erhalten Sie bei derGeschäftsstelle der Rheumaliga Thurgau.

SelbsthilfegruppenFibromyalgie: in Weinfelden, Monika Galliker, Tel 071 411 58 43Polyarthritis (SPV)Frau Ursula Früh, Tel 052 721 23 65, Frau Maja Niederer, Tel 071 411 37 62Morbus Bechterew (SVMB)Herr Felix Krömler, Tel 071 695 10 56Sklerodermie (SVS)Frau Gertrud Wiesmann, Tel 052 720 13 20, [email protected]

41forumR – 1/201940 forumR – 1/2019

Kurse– Aquacura/Wasser-Therapie

Schaffhausen, Bad Kantonsspital3 Kurse am Montag ab 16.40 Uhr

– Aquawell /WassergymnastikSchaffhausen, Hallenbad Breite 2 Kurse am MittwochSchaffhausen, Bad Kantonsspital22 Kurse pro Woche von Montag – Freitag

– Ai Chi & Aquawell am Dienstag 20.10 Uhr– Aquawell PLUS am Freitag 19.00 Uhr– Active Backademy

Schaffhausen und Neunkirch12 Kurse am Montag, Dienstag und Donnerstag

– Rheuma- und RückengymnastikSchaffhausen: Dienstag 17.15, Mittwoch 17.30 UhrNeunkirch: Donnerstag 16.45, 17.55, 19.00 UhrThayngen: Montag 19.00 Uhr

– Bechterew-GymnastikSchaffhausen, Dienstag 19.20 – 20.00 UhrKontakt: Bechterew-GruppeFelix Stoll, Tel 052 681 29 49

– Gymnastik bei Rheumatoider ArthritisMontag 17.30 – 18.15 UhrKontakt: RA-GruppeFränzi Möckli, Tel 052 657 39 88

– Osteoporose-GymnastikDienstag 14.00 Uhr, Freitag 14.00 und 15.00 Uhr

– Paar-TanzkursMontag 20.10 Uhr, Donnerstag 20.00 Uhr

– Pilatesin Schaffhausen 12 Kurse pro Wochein Thayngen Montag 17.45 Uhrin Neunkirch Dienstag 17.45 und 19.00 Uhr

– Pilates & Rückentraining für Männerin Schaffhausen und Neunkirch

– Qi Gong, Dienstag 9.00 und 10.15 Uhr, Donnerstag 10.45 und 17.30 Uhr, Freitag 9.45 Uhr

– Meditation und PMR Termine auf Anfrage– Tai Chi Chuan (auch Anfänger)

Montag 8.30 Uhr und 10.00 Uhr– Sanftes Yoga

Mittwoch 9.00 und 16.20 Uhr, Donnerstag 14.00 Uhr– Fit im Wald

Montag und Donnerstag 14.00 Uhr – Latin Dance Montag 13.30 Uhr, Dienstag 19.00 Uhr,

Donnerstag 8.45 und 18.30 Uhr– Easy Dance/Ever Dance Montag 17 Uhr,

Dienstag 9.45 Uhr

Selbsthilfegruppe FibromyalgieTreffen der Selbsthilfe-Gruppe SH, Parkstrasse 24Dienstag 17.30 – 19.00 UhrGruppenleiterinnenRosmarie Benker, Tel 052 741 49 10Heidi Fehr, Tel 052 624 30 04

News– Treffpunkt ausser Haus

jeden Montag 14.00 – 16.00 Uhr Beisammensein und bewegen, leichtes Trainingvon Kraft, Gleichgewicht, Vorlesen, Spielen, Gedächtnistraining mit unserem ngagierten Team.Fahrdienst bei Bedarf

– Neuer Treffpunkt ausser Hausam Freitag in Stein am Rhein 9.00 – 11.00 Uhr

– Paartanz Workshop 1x pro Monat, Samstag 10.30 – 12.00 Uhr

Weitere AngeboteVerschiedene Broschüren und Informationsmerk -blätter, Beratung über die Wahl der richtigen Hilfsmittel aus dem breiten Sortiment.

NewsPhysiotherapeuten als Kursleiter von verschiedenenKursen gesucht! Über eine Kontaktaufnahme freuenwir uns sehr.

TICINOLega ticinese contro il reumatismoVia Gerretta 36501 Bellinzona

Persone di contatto: Manuela Rossi, Stefania LorenziOrari: ma – ve 9.00 – 11.30/14.00 – 16.30

Tel 091 825 46 [email protected]/ti

Promuove la prevenzione delle malattie reumaticheattraverso l’informazione e l’organizzazione di attività di movimento.

ConsulenzaSvolge attività di consulenza in collaborazione con la Pro Infirmis, attiva nella consulenza sociale (sediPro Infirmis di Bellinzona Tel 091 820 08 70, LocarnoTel 091 756 05 50, Lugano Tel 091 960 28 70).

Corsi– Reuma Gym*: ginnastica in gruppo per mantenere

l’agilità e l’elasticità del corpo– Movimento e danza*: movimenti per conoscere

meglio il proprio corpo e lo spazio che lo circonda– Yoga Terapia*: un metodo innovativo per

accogliere i limiti che l’età, la malattia o gli incidenti impongono al corpo

– Ginnastica per fibromialgici*: una sana attività dimovimento seguita da fisioterapisti

– Pilates*: esercizi di rafforzamento, allungamento erespirazione consapevole

– Aquawell: movimenti dolci senza dover sollecitaretroppo le articolazioni. Lezioni di mezz’ora, unavolta alla settimana, da settembre a giugno

– Movimento all’aperto: brevi passeggiate ed eser-cizi introducono alla tecnica del nordic walking.

* Lezioni di un’ora, una volta alla settimana, da settembre a giugno

I corsi si tengono in diversi giorni e orari, seguono ilcalendario scolastico e coprono tutto il territorio cantonale. Per informazioni, iscrizioni e per il programma dettagliato dei corsi, il segretariato è avostra disposizione.

Viaggi di gruppo – relax ed attività fisicaNel 2019, vieni in vacanza con noi! Viaggi e soggiornidi benessere a Ischia (I) e a Leukerbad (CH)– Dal 25/5/2019 all’ 1/6 /2019:

Ischia – Gattopardo Hotel Terme & Beauty****– Dal 27/9/2019 al 29/9/2019: Leukerbad –

Thermalotels & Walliser Alpenterme****Chi fosse interessata/o può annunciarsi al segre -tariato LTCR a partire dal mese di gennaio 2019:[email protected]; Tel 091 825 46 13 (ma – ve 9.00 – 11.30 e 14.00 – 16.30).

Altri serviziContattando il segretariato, è possibile ordinare opuscoli, volantini informativi, e mezzi ausiliari.

© A

J_W

att,

iSto

ck

Page 22: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

SERVICE SERVIZIO SERVICE SERVIZIO

VALAIS/WALLISLigue valaisanne contre le rhumatismeRheumaliga WallisRue Pré-Fleuri 2 CC.P. 9101950 Sion

Heures d’ouverture du bureau : du lundi au vendredide 8h00 – 12h00 et de 13h30 – 17h00.Öffnungszeiten: Von Montag bis Freitag von8.00 – 12.00 Uhr und 13.30 – 17.00 Uhr.

Tél 027 322 59 14Fax 027 322 59 [email protected]@bluewin.chwww.rheumaliga.ch/vs

Pour des informations complémentaires concernantles cours ou autres prestations, veuillez vous adresserà notre secrétariat.

Detaillierte Auskünfte über Termine, Fragen rund um Beratungen und Kurse erhalten Sie bei der Geschäfts-stelle. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!

Notre service social est à votre écoute et vous soutient notamment dans les domaines suivants :– séjours de cure anti-rhumatisme– moyens auxiliaires– notices de prévention– documentation d’information

Unser Sozialdienst bietet Ihnen Hilfe und Beratungan, insbesondere in folgenden Bereichen:– Teilstationäre Therapie-Aufenthalte– Hilfsmittel– Merkblätter zur Rheumaprophylaxe– Informationsbroschüren

Cours de prévention :– Gymnastique thérapeutique– Aquacura– Demain-Equi-Libre (cours de prévention des chutes)

Dans les différentes régions du canton nous organisons des cours qui ont pour but d’améliorer lamobilité ainsi que le tonus musculaire. Ceux-ci sontdispensés par des physiothérapeutes. Sur demande,nous proposons aussi des séances d’essai.

Kurse zur Rheumaprophylaxe:– Therapeutische Gymnastikkurse– Aquacura

Kurse Vorbeugende Bewegungskurse– Aquawell – Das Wassertraining– Aquajogging – Das Laufen im Wasser– Easy Dance– Easy Moving – Aktiv im Freien– EverFit – Bewegung und Balance im Alter– Faszientraining – Bewegung von Kopf bis Fuss– Feldenkrais – Mit Leichtigkeit bewegen lernen– Pilates – Die Kraft aus der Mitte– Qi Gong – Die sanfte Bewegung– Rückenwell – Die Rückengymnastik– Sanftes Yoga

Therapeutische Bewegungskurse– Active Backademy – Das Rückentraining– Aquacura – Die therapeutische Wassergymnastik– Arthrosegymnastik– Bewegungstherapie bei Rheumatoider Arthritis– Diskushernie-Gymnastik– Osteogym – Die Osteoporosegymnastik– Weichteilrheuma-Gymnastik

Weitere Angebote– Ausflüge, Ferien- und Bewegungswochen– Erzählcafé in Zürich und Winterthur– Gesangskurs – Freude am Singen– Gesund informiert – Referate in kleinem Rahmen– Personal Training– Wissen ist … – Tipps und Tricks im Austausch– Workwell – Betriebliche Gesundheitsförderung

Vergünstigung mit Kultur-Legi Kanton Zürich

VacancesDes vacances accompagnées à l'intention de personnes atteintes de rhumatismes. La brochure des vacances 2019 sera disponible dèsfévrier 2019.

Moyens auxiliairesLa LVR propose un assortiment d’aides techniquespour faciliter le quotidien ou permettre de rester autonome en préservant les articulations. Des essais sont possibles à notre bureau à Lausannesur rendez-vous et une brochure est disponible.

ZUGRheumaliga Zug6300 Zug (gültige Postadresse)

Telefonisch erreichbar:Montag – Freitag 8.30 – 11.45 Uhr, 13.30 – 16.30 Uhr

Tel 041 750 39 [email protected]/zg

Geschäftsleiterin: Nicole Anderhub

Beratung– Sozialberatung– Hilfsmittelberatung und -verkauf– Ärztliche Beratung– Ernährungsberatung

43forumR – 1/201942 forumR – 1/2019

Im Oberwallis führen wir verschiedene Trocken- undWassergymnastikkurse durch, die sowohl die Beweg-lichkeit wie auch die Ausdauer verbessern sollen. Unsere Kurse werden von PhysiotherapeutInnen ge-leitet. Auf Anfrage bieten wir auch Probelektionen an.

VAUDLigue vaudoise contre le rhumatismeAv. de Provence 12 (2ème étage)1007 Lausanne

Secrétariat : Silvia Hanhart, Anne-Claude Prod’homHeures d’ouverture du bureau : tous les jours, ferméle vendredi après-midi

Tél 021 623 37 07Fax 021 623 37 [email protected]

Pour des informations complémentaires concernant nosprestations veuillez vous adresser à notre secrétariat.

Conseil /Aide/ InformationA votre disposition pour répondre à vos questions.

Aide à domicileL’équipe pluridisciplinaire du Centre médico-social(CMS) de votre région peut être contactée : assistant(e) social(e), ergothérapeute, infirmières etauxiliaires de santé aident au maintien à domicile.Appelez la LVR et les coordonnées du CMS le plusproche de votre domicile vous seront données.

CoursActive Backademy, Aquacura, Aquawell, Equilibre au quotidien, Gymnastique au sol, Rythmique senioradapté aux rhumatisants, Tai chi.Nouveau cours dès ce printemps :– Active Backademy à YverdonDivers lieux et heures de cours. Programme disponibleauprès de la LVR.

Autres prestationsGroupe d’information sur la polyarthrite rhumatoïde :à l’intention des personnes atteintes de polyarthriterhumatoïde et de leurs proches.Groupe d’information sur la spondylarthrite ankylosante : à l’intention des personnes atteintes dela maladie de Bechterew et de leurs proches.

Kurse– Active Backademy – Das Rückentraining– Aquacura – Die therapeutische Wassergymnastik– Aquajogging – Das Laufen im Wasser– Aquawell – Das Wassertraining– Osteogym – Die Osteoporosegymnastik– Pilates – Die Kraft aus der Mitte

Weiteres Angebot– Gesund informiert – Referate in kleinem Rahmen

ZÜRICH Rheumaliga ZürichBadenerstrasse 5858048 Zürich

Öffnungszeiten: Montag – Freitag 8.30 – 11.45 Uhr,13.30 – 16.30 Uhr und nach Vereinbarung

Tel 044 405 45 [email protected]/zh

Geschäftsleiterin: Lilo Furrer

Beratung– Ärztliche Beratung– Hilfsmittelberatung und -verkauf– Ernährungsberatung– Gesundheits-Telefon: 0840 408 408 (Normaltarif)

per Mail: [email protected]– Physiotherapeutische Beratung– Sozialberatung, auch Hausbesuche

URI UND SCHWYZRheumaliga Uri und SchwyzHagenstrasse 36460 Altdorf

Kontaktpersonen:Edith Brun, Leiterin GeschäftsstelleLuzia Fazzard, Leiterin KurswesenÖffnungszeiten: Montag – Freitag

Tel 041 870 40 [email protected]/ursz

Die Rheumaliga Uri und Schwyz berät Sie gerne beider Auswahl eines Kurses und vermittelt Ihnen eineProbelektion. Sie beantwortet Ihnen Fragen rund umBeratungen und gibt Ihnen Kontaktadressen vonSelbsthilfegruppen und Beratungsstellen. Wir freuenuns auf Ihre Kontaktaufnahme!

Kursangebote– Aquawell – das aktive Wassertraining

Altdorf, Stiftung Papilio: Montag- und Donnerstag-nachmittag, DonnerstagabendSchwimmbad Altdorf: FreitagvormittagBrunnen, Kloster Ingenbohl: Montag- und Dienstagnachmittag, MittwochvormittagErstfeld, Schulbad Jagdmatt: MittwochnachmittagFreienbach: Schulbad Leutschen, Mittwochnach-mittag, -abend, DonnerstagabendLachen, Hallenbad Seefeld: MontagabendRickenbach, Schulbad Rickenbach: Montag-nachmittagUnteriberg, Hallenbad Minster: Freitagvormittag

– Aquawell soft – die sanfte WassergymnastikSchwyz, Spital Schwyz Therapiebad: Mittwoch-vormittag

– Active Backademy – das RückentrainingAltdorf, Step-in: Montagvormittag und -abend,MittwochabendEinsiedeln, Spital Einsiedeln: Dienstag- und DonnerstagabendSchwyz, Spital Schwyz: Montag- und DienstagabendPhysio Wind: Dienstagabend und Mittwoch-nachmittag

– Osteogym – OsteoporosegymnastikAltdorf, Step-in: MontagvormittagEinsiedeln, Spital Einsiedeln: MittwochmittagSchwyz, Spital Schwyz: MontagabendWollerau, DanceOne Tanzstudio: Donnerstag-nachmittag

BeratungDie Rheumaliga Uri und Schwyz vermittelt Ihnen professionelle Beratungsstellen (Sozialberatung, Ergotherapeutische Beratung, Ernährungsberatung).

SelbsthilfegruppenRheumatoide Arthritis:Dina Inderbitzin, Altdorf, Tel 041 870 57 72

Weitere AngeboteMerkblätter, Broschüren, Hilfsmittel. Gerne beratenwir Sie über die Wahl aus dem breiten Sortiment.

Bei Fragen sind wir gerne für Sie da. Wir freuen unsauf Ihre Kontaktaufnahme.

Junge mit Rheumawww.jungemitrheuma.chTel 044 487 40 00

Selbsthilfegruppe Discushernie Region BaselAnnemarie Rutschi, Tel 061 721 47 [email protected]

Sjögren-SyndromInternet-forum zum Austausch und zur gegenseitigenUnterstützung für Sjögren-Betroffene www.sjoegren-forum.chGruppe Region BaselZentrum Selbsthilfe Basel, Tel 061 689 90 [email protected] Region BernVerena Berger, Tel 033 335 83 48Gruppe Region ZürichBrigitta Buchmann, Tel 079 483 31 [email protected]

Association Romande du Syndrome de Sjögren1800 VeveyTél 021 921 29 31 (en semaine de 11h–17h) Mme Alice Espinosa, Pré[email protected]

Weitere Kontaktadressen finden Sie auf unsererHomepage www.rheumaliga.ch. Einen guten Überblick bieten auch Organisationen wie SelbsthilfeSchweiz (www.selbsthilfeschweiz.ch) oder das Zentrum Selbsthilfe (www.zentrumselbsthilfe.ch).

Outre les organisations susmentionnées, il existe denombreux groupes d’entraide dont les coordonnéesfigurent sur notre site Internet www.rheumaliga.ch.Le site www.infoentraidesuisse.ch de la fondationInfo Entraide Suisse propose également une liste deces différents groupes.

Ulteriori indirizzi di contatto sono disponibili nellanostra homepage www.rheumaliga.ch. Anche la pagina WEB dell’organizzazione Auto Aiuto Svizzerawww.autoaiutosvizzera.ch offre una ricca lista digruppi di autoaiuto.

CRPS/Morbus Sudeck SelbsthilfegruppeFür Sudeck-Patienten gibt es zwei Anlaufstellen inder Schweiz :ThurgauArmin Roth, Tel 071 695 22 73 undMarianne Tamanti, Tel 071 477 34 05Postfach 343, 8570 WeinfeldenZürich-NordMyrtha Helg, Tel 044 858 25 03 oder [email protected]

Ehlers-Danlos-Netz Schweizhttp://ehlers-danlosnetzschweiz.blogspot.chGruppe ZürichSelbsthilfezentrum der Stiftung Pro offene Türen derSchweizJupiterstrasse 42, 8032 Zürich, Tel 043 288 88 88,[email protected]

JugendarthroseJacqueline Mäder, Auwiesenstr. 20, 8305 DietlikonTel 044 833 09 73

Selbsthilfegruppen und weitere AnlaufstellenGroupes d’entraide et autres centres d’écouteGruppi di autoaiuto e altri punti di riferimento

© m

on

keyb

usi

nes

sim

ages

Page 23: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

SERVICE SERVIZIO SERVICE SERVIZIO

45forumR – 1/201944 forumR – 1/2019

ASFMAssociation Suisse des Fibromyalgiques Suisse Romande

Secrétariat central :Avenue des Sports 28, 1400 Yverdon-les-BainsTél 024 425 95 75, Fax 024 425 95 [email protected]

Renseignements : mardi, mercredi et jeudi, 8h30 – 11h30Secrétariat: Sandrine Frey et Beatrice Rubeaud

Nos groupes d’entraide :– Bienne

Groupe d’entraide « La liberté du Papillon »Beatrice Rawyler, Tél 077 402 25 07

– FribourgPrisca Dénervaud, Tél 078 670 10 85, Facebook : Fibromyalgie Fribourg

– GenèveNathalie Gallay, Tél. 079 611 66 01

– NeuchâtelBelgrano Martine, Tél 078 940 31 50Facebook : Groupe Fibro Neuchâtel

– PorrentruyFlorence Detta-Dizerens, Tél 079 854 01 69

– Valais /MontheyCécile Barman, Tél 079 662 00 41

– Valais /Martigny-Sion-SierreChristine Michaud, Tél 076 585 20 54 (matin 9h00 – 11h00)

– Vaud/AigleMarcelle Anex, Tél 024 466 18 50

– Vaud/La Côte Dominique Gueissaz, Tél 079 436 76 75

– Vaud/LausanneMichèle Mercanton, Tél 021 624 60 50 ou 079 398 65 57

– Vaud/Yverdon-les-BainsIntendance Mariette Därendinger, Tél 024 534 06 98

ASFMAssociazione Svizzera dei fibromialgici Ticino

Segretaria:Avenue des Sports 28, 1400 Yverdon-les-BainsTel 024 425 95 75, Fax 024 425 95 [email protected]

Martedi, mercoledi et giovedi da 8h30 – 11h30Contabilità ed amministrazione : Sandrine Frey e Beatrice Rubeaud

Balerna : Maria Piazza, Tel 091 683 60 63Lunedi, martedi, mercoledi dalle 9h00 alle 11h00

Schweizerische Vereinigung Osteogenesis imperfectaAssociation suisse Osteogenesis imperfecta

Geschäftsstelle:Schweizerische Vereinigung Osteogenesis ImperfectaLeutschenbachstrasse 45, 8050 Zü[email protected] Telefonisch erreichbar von Montag bis Freitag 043 300 97 60

Schweizerische Vereinigung der Sklerodermie-Betroffenen Association Suisse des SclérodermiquesAssociazione Svizzera della Sclerodermia

Geschäftsstelle:sclerodermie.ch, 3000 BernTel 077 406 09 58 (deutsch)Tél 024 472 32 64 (français)Tel 062 777 22 34 (italiano)[email protected]

Regionalgruppen– Aargau/Solothurn/Basel:

Giovanna Altorfer, Tel 062 777 22 34,[email protected]

– Bern/Wallis:Joëlle Messmer, Tel 079 228 62 [email protected]

– Graubünden:Marianne Urfer Widmer, Tel 076 218 17 16,[email protected]

– Luzern/ Innerschweiz:Giovanna Altorfer, Tel 062 777 22 [email protected]

– Romandie:Nadine Paciotti, Tél 024 472 32 [email protected]

– Tessin:Maria Balenovic Tel 076 574 09 [email protected]

– Thurgau/Ostschweiz:Gertrud Wiesmann Tel 052 720 13 [email protected]

– Zürich:Elisabeth Rohner Tel 044 825 47 [email protected]

– Tessin: Lugano, Gravesano-Lugano, Sopraceneri (Sementina)

– Thurgau: Weinfelden– Vaud: Lausanne, Lavey-les-Bains,

Yverdon-les-Bains– Valais: Leukerbad, Sion– Zug: Baar– Zürich: Adliswil, Kloten, Meilen, Pfäffikon,

Schlieren, Winterthur, Zollikerberg, Zürich

Die Liste «Bechterew-Therapie-Kurse» sowie weitereAuskünfte sind erhältlich bei der Geschäftsstelle derSVMB.Pour recevoir la liste «Cours de thérapie Bechterew»et tout autre renseignement, s’adresser au bureau dela SSSA.

SFMVSchweizerische Fibromyalgie-Vereinigung Bereich Deutschschweiz

Geschäftsstelle:Avenue des Sports 28, 1400 Yverdon-les-Bains Tel 024 425 95 75, Fax 024 425 95 [email protected]

Auskunft: Dienstag, Mittwoch und Donnerstag 8.30 – 11.30 UhrSekretariat: Sandrine Frey und Beatrice Rubeaud

Unsere Selbsthilfegruppen:– Baselland/Aesch

SHG «Sunneblueme»Verantwortliche: Marianne FleuryTel 079 643 22 75

– St. Gallen/ToggenburgSHG «Sunnestrahl»Verantwortliche: Lisa LeisiTel 071 983 39 49

– ChurUrsula Spörri, Tel 081 284 33 20

– FreiburgPrisca Dénervaud, Tel 078 670 10 85Facebook: Fibromyalgie Fribourg

– BielSHG «La liberté du Papillon»Veranwortliche: Beatrice RawylerTel 077 402 25 07

– Wallis /Valais /SionAlexandra Monnet, Rue du Pensionnat 3, 1908 Riddes, Tél 079 644 12 29

– Waadt /VaudChristine Nicoud, Av. des Huttins 3, 1008 Prilly, Tél 021 624 49 19

– Zürich und UmgebungPolyarthritiker Nachmittagsgruppe:Heidi Rothenberger, Mythenstr. 2, 8633 Wolfhausen, Tel 055 243 26 71Polyarthritiker Abendgruppe:Beatrix Mandl, Heuelstr. 27, 8800 Thalwil, Tel 044 720 75 45

Gruppe Eltern JIA-betroffener Kinder– Kontakt: SPV-Sekretariat, Zürich, Tel 044 422 35 00

Groupes de discussion pour parents d’enfantsatteints d’arthrite– Neuchâtel

Antonella Ferrari Cattacin, 2068 Hauterive, Tél 032 753 06 88, [email protected]

Schweizerische Lupus Erythematodes VereinigungAssociation suisse du lupus érithémateux disséminéAssociazione Svizzera Lupus Eritematoso

Administration:Lupus suisseJosefstrasse 928005 ZürichTel 044 487 40 [email protected]

Präsident: vakant

Adressen Regionalgruppen & KontaktstellenAdresses groupes régionaux & contact:– Aargau

Gabriela Quidort, Höhenweg 165417 Untersiggenthal (AG), Tel. 056 555 36 [email protected]

– BernKarin Zbinden, Gewerbestrasse 3 3770 Zweisimmen, Tel. 033 722 14 68

– Biel /SolothurnVirginia Hostettler, Kellersriedweg 12, 2503 Biel, Tel. 032 365 44 47 oderCarmelina Maltauro, Bielstrasse 134, 4500 Solothurn, Tel. 032 623 22 54

– GraubündenIris Zwahlen, Austrasse 83, 7000 Chur, Tel 081 284 80 03, [email protected]

– LausanneAngela Schollerer, Montremoën 29, 1023 Crissier, Tel 076 426 0700, [email protected] Bovet, Chemin des Gerdils, 1126 MonnazTel 079/7802672, [email protected]

– OstschweizRita Breu, Lindenstrasse 88a, 9443 Widnau Tel 071 722 63 84, [email protected]

– ZürichWaltraud Marek, Kronwiesenstrasse 828051 Zürich, Tel 044 300 67 [email protected]

– Groupe régional GenèveMonika Storni, Chemin des Cornillons 106, 1292 Chambésy, [email protected]

– welsche SchweizMarie-Louise Hagen-Perrenoud, im Weizenacker 22, 8305 Dietlikon, Tél. 044 833 09 [email protected]

– italienische SchweizDonatella Lemma, Via Pietane 36854 S. Pietro, Tel 076 481 21 [email protected]

– für die übrige SchweizVerena Fischer, Moosgasse 9,5617 Tennwil, Tel 056 667 17 [email protected]

Schweizerische Vereinigung Morbus BechterewSociété suisse de la spondylarthrite ankylosanteSociétà Svizzera Morbo di Bechterew

Geschäftsstelle:Leutschenbachstrasse 45, 8050 ZürichTel 044 272 78 66, Fax 044 272 78 75Postcheckkonto [email protected], www.bechterew.ch

Bechterew-Therapie-Kurse/Cours de thérapie BechterewIn Zusammenarbeit mit den kantonalen Rheumaligenund den Rheumakliniken werden in folgenden Ort-schaften Bechterew-Therapie-Kurse durchgeführt. Des cours organisés en collaboration avec les liguescantonales contre le rhumatisme et les cliniques derhumatologie sont donnés dans les villes suivantes:

– Aargau: Aarau, Baden-Dättwil, Bad Zurzach, Beinwil a. See, Oberentfelden, Rheinfelden, Schinznach Bad, Zofingen

– Basel: Basel, Sissach– Bern: Bern, Biel, Burgdorf, Langenthal,

Langnau i.E., Thun– Fribourg: Avry-sur-Matran– Genève: Genève, Confignon– Glarus: Glarus– Graubünden: Andeer, Chur– Jura: Porrentruy– Luzern: Luzern, Nottwil, St. Urban– Neuchâtel: La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel– Nidwalden: Stans– Obwalden: Sarnen– St. Gallen: Bad Ragaz, Jona-Rapperswil,

Oberhelfenschwil, St. Gallen, Wil– Schaffhausen: Schaffhausen– Schwyz: Schwyz– Solothurn: Obergösgen, Solothurn

Schweizerische Polyarthritiker VereinigungAssociation Suisse des PolyarthritiquesAssociazione Svizzera dei Poliartritici

Sekretariat /Secrétariat:Josefstrasse 928005 ZürichTel 044 422 35 [email protected] – Do zu Bürozeiten

Präsidentin/présidente:Bernadette Jost, Tel 079 779 57 61

Kontaktadressen/Adresses de contact:– Aarau/Abendgruppe

Andreas Spielmann, Quartierstrasse 25013 Niedergösgen, Tel 062 849 73 75

– AarauAgnes Weber, Tulpenweg 105072 Niederlenz, Tel 062 891 65 09

– BadenBerti Hürzeler, Landstrasse 76, 5430 Wettingen, Tel 056 427 22 27

– Basel-Stadt /Basel-LandRA Gruppe Basel und Umgebung [email protected]

– BernCornelia Gerber, Blumenweg 2a, 3250 Lyss, Tel 032 384 27 72, Natel 078 620 40 65

– GenèveAnne Berger, 20, chemin des Etroubles, 1232 Confignon, Tél 022 757 46 45

– GraubündenBruno Tanner, Via Portalavanda 8 7014 Trin, [email protected]

– JuraClaude Froidevaux, Rue des Foyards 7, 2900 Porrentruy, Tél 032 466 75 89

– LuzernNadia Barmettler, Tel 079 515 42 [email protected]

– NeuchâtelGisèle Porta, Ch. des Joyeuses 8, 2016 Cortaillod, Tél 032 841 67 35

– NidwaldenPaul Imboden, Lochmatt, 6363 Obbürgen,Tel 041 612 01 67

– SchaffhausenFränzi Möckli, Fallentor 6, 8252 Schlatt,Tel 052 657 39 88

– SolothurnLotti Hügli, Mühlegasse 7, 4452 Derendingen, Tel 032 682 16 25

– Thurgau/AbendgruppeUrsula Früh, Rietweiherweg 6b, 8500 Frauenfeld, Tel 052 721 23 65

– Uri und UmgebungDina Inderbitzin, Turmmattweg 5, 6460 Altdorf, Tel 041 870 57 72

Patientenorganisationen der Rheumaliga SchweizOrganisations de patients de la Ligue suisse contre le rhumatismeOrganizzazioni di pazienti della Lega svizzera contro il reumatismo

© K

atar

zyn

aBia

lasi

ewic

z, iS

tock

Page 24: für ein bequemes Liegen und einen starken Rücken forumR · 2019. 1. 6.  · Riesenzellarteriitis. Entsprechend lautet der Titel neu: Polymyalgia rheumatica und Riesenzellarteriitis

RHEUMALIGA SCHWEIZ

46 forumR – 1/2019 47forumR – 1/2019

Die folgenden Firmen unterstützen die Produktion dieses Magazins:La production de ce magazine bénéficie du soutien des entreprises suivantes :Le seguenti aziende sostengono la realizzazione di questa rivista:

AbbVie AG

SCHLUSSPUNKT

Vous trouverez la version françaisesur : www.ligues-rhumatisme.ch I

La versione italiana è disponibile allink: www.reumatismo.ch I

Wie sieht Ihr Therapieplan aus?Medikamente helfen nicht immer, manmuss erstmal das richtige finden. NachMethotrexat und Simponi bekam ich Remicade, was bei mir die Leberwerteum das 50-fache erhöhte. Seit 2017 bekomme ich nun Cosentyx. Durch denAusbruch der Erkrankung achte ich aufmeine Ernährung und es vergeht keinTag, ohne Bewegung an der frischenLuft. Weiter ist Wassergymnastik fürmich ein Muss, denn nur im Wasser habeich keine Schmerzen.

Sie sind nach wie vor arbeitstätig.Wie bringen Sie Krankheit und Berufunter einen Hut?Im Arbeitsleben braucht es sehr viel Aufklärungsarbeit, denn die Erkrankungist ziemlich heimtückisch, und äusserlichnicht sichtbar. Ohne Verständnis des Arbeitgebers leidet man doppelt. Da ich meine Arbeit sehr gerne verrichte,möchte ich trotz meiner Einschränkun-gen weiterhin in einem bestimmten Rahmen tätig sein, was mir vom jetzigen Arbeitgeber auch ermöglicht wird. Seit 1,5 Jahren bin ich zu 40 % krank -geschrieben und darf stressfrei bei Forschungsprojekten mitarbeiten. Ich bin dankbar, dass die Erkrankung bei mir erst gegen Ende der Berufstätigkeitrichtig ausgebrochen ist.

Was hat Sie motiviert, im Betroffe-nenrat der Rheumaliga Schweiz mit-zumachen?Mein Weg bis zur Diagnose war langund steinig. Dadurch habe ich sehr vieleErfahrungen gesammelt und diese möchteich an andere Betroffene weitergeben. I

Wann und wie haben bei Ihnen dieBeschwerden angefangen?Ich bin erblich vorbelastet und mit derErkrankung zur Welt gekommen. Bereitsals Säugling hatte ich entzündeteLymphknoten. Mit zwei Jahren konnteich nicht mehr laufen, weil meine Knie-gelenke stark geschwollen und gerötetwaren. Ich bekam sehr viel Antibiotika,so viel, dass ich gar zu halluzinieren begann. Die Diagnose Morbus Bechterewerhielt ich aber erst im Jahr 2014. SeitApril 2017 treten bei mir zudem die eher seltenen Entzündungen am Augen-muskel auf. Diese sind sehr schmerzhaftund ohne entsprechende Behandlungkann das Sehvermögen beeinträchtigtwerden.

«Ohne Verständnis des Arbeit -gebers leidet man doppelt»Bereits als Baby waren Ludmilla Lieders Lymphknoten entzündet. Die richtige Diagnose Morbus Bechterew erhielt sie aber erst im Altervon 58 Jahren. Als Betroffenenrätin der Rheumaliga Schweiz möchte siedie Erfahrungen aus fast sechs Jahrzehnten mit der heimtückischenKrankheit mit anderen Betroffenen teilen. Interview: Simone Fankhauser

Ludmilla Lieder wird1956 in der ehemali-gen UdSSR geboren.Im heutigen Kirgisien absolviert sie eineAusbildung zur Feld-scher-Laborantin, wasdem Berufsbild dermedizinisch-techni-schen Assistentin(MTA) entspricht.

1977 siedelt sie in ihr HeimatlandDeutschland um, wo sie bis zum Umzugin die Schweiz in verschiedenen Laborstätig ist. Seit 2004 lebt und arbeitetdie Bechterew-Patientin in Bern. Aktuell ist sie als Laborantin in der Abteilung Forensische Molekularbiolo-gie der Universität Bern tätig. Sie istverheiratet und hat zwei Kinder.

Morbus BechterewDer Morbus Bechterew (ankylo-sierende Spondylitis) ist einehäufige chronisch-rheumatischeKrankheit, die meist zwischendem 15. und dem 30. Lebens-jahr ausbricht. EntzündlicheProzesse befallen vor allem dasKreuz-Darmbein-Gelenk und die Wirbelsäule. Die Zwischen-wirbelgelenke verlieren ihre Beweglichkeit, die Bandschei-ben und die Bänder könnenversteifen und verknöchern.Dieser Prozess verursachtSchmerzen und schränkt dieBeweglichkeit ein. Gelenke anArmen und Beinen und Sehnen-ansätze an Knochen können beteiligt sein. Bei einem Drittelder Betroffenen kommt es zuAugenentzündungen. AuchDarmentzündungen oder Depressionen können auftre-ten. Selten kommt es zu Ent-zündungen des Herzens oderVeränderungen des Lungen -gewebes. www.bechterew.ch Senden Sie mir / Veuillez me faire parvenir

Wischmop mit Rollwagen (Art-Nr. 5120) à CHF 65.60 (Versandkostenfrei)

Balai à franges avec chariot (art. 5120) à CHF 65.60 (livraison gratuite)

Name, Vorname/Nom, prénom

Strasse, Nr. /Rue, No

PLZ, Ort /NPA, localité

Bestelladresse/Passez votre commande à:Rheumaliga Schweiz, Josefstrasse 92, 8005 Zürich

Gelenkschonender FrühlingsputzFaire le grand ménage tout en ménageant vos articulations

Versand-kostenfrei für forumR-Leser!

Livraison gratuite pour les lecteurs du

forumR !