40
FREIZEIT-ERLEBNISSE LEISURE TIPS Luzern-Vierwaldstättersee

Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Im Herzen der Schweiz gelegen, begrüsst Sie die Region Luzern – Vierwaldstättersee mit einem vielseitigen und abwechslungsreichen Urlaubsangebot. Geniessen Sie Ausflüge in die naheliegenden Berge oder eine Dampfschifffahrt auf dem Vierwaldstättersee. Located in the heart of Switzerland, the Lake Lucerne Region offers visitors a breathtaking variety of things to do on holiday. These include fantastic excursions into the nearby mountains and trips on vintage paddlesteamers on Lake Lucerne.

Citation preview

Page 1: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

DeutschEnglish

FREIZEIT-ERLEBNISSELEISURE TIPS

Luzern-Vierwaldstättersee

Page 2: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

Brienz

Gettnau

Ortstock2717

Klingenstock1935

V i e r w a l d -

s t ä t t e r s e e

Zu

ge

r se

e

Ur

ne

rs

ee

S a r n e r s e e

Si

hl

se

e

Äg

er i s e

e

Bald

egge

rsee

Ha l l

wi l

e r se e

S e mp a c h e r s e e

Lauerzersee

Piz Medel3210

Gemsstock2961

Gotthardpass2109

Furkapass2431

P. Lucendro2963

Rhonegletscher

Trift

glet

sche

r

H ü � � r n

U r n e r b o d e n

Silberen

Bis

ista

l

M u o t a t a l

S c h ä c h e n t a l

M a d e r a n e r t a l

M e i e n t a l

Klausenpass1948

Tödi3614

Clariden3268

Gr. Windgällen3188

Gr. Spannort3198

Titlis3238

Sustenpass2224

Jochpass

Göscheneralp Dammastock3630

Sustenhorn3503

Surenenpass2291

Urirotstock2928

Bannalp

Niederbauen

Klewenalp1593 Niederrickenbach

Wirzweli

Stanserhorn1898

Pilatus2120

H a s l i b e r g

Grimselpass2165

Engelhörner

Brienzer Rothorn

2350

S c h r a t t e n�

uh

Glaubenbergpass1543

Glaubenbühlen

Rotsee

Reuss

Z u g e r b e r g

Mostelberg

Gr. Mythen1899

Fronalpstock1922

Rossberg

Rigi Kulm1798

Napf1407

E n t l e b u c h

DisentisTrunSedrun Oberalppass

2044Andermatt

Hospental Realp

Göschenen

Wassen

GurtnellenAmsteg

Erstfeld

Altdorf

BürglenSchattdorf

Attinghausen

Muotathal

Illgau

Hochybrig

Oberiberg

Unteriberg

Morschach

Schwyz

Brunnen

Seelisberg

Sattel

Steinen

Goldau

Arth

Unterägeri

OberägeriWalchwil

Küssnacht

Udligenswil

Immensee

Zug

Cham

Gisikon

Ebikon

Greppen

Merlischachen

Meggen

Weggis

Vitznau

Gersau

Beckenried

BuochsStans

StansstadKehrsiten-Dorf

Kastanienbaum

Horw

Hergiswil

KriensLuzern

Emmen

Isleten

Bauen

Isenthal

Emmetten

Ibach

Einsiedeln

Rothenthurm

Biberbrugg

Schindellegi

Richterswil

Wädenswil

Hirzel

Sihlbrugg

Menzingen

Baar

Thalwil

Langnau

Al b

i s

H ö h r o n e n

Steinhausen

Mettmenstetten

A�oltern

Maschwanden

Sins

Mühlau

Auw

Obfelden

OttenbachHedingen

Bonstetten

Wettswil

Birmensdorf

Urdorf

Dietikon

BremgartenRudolfstetten

Wohlen

Boswil

Villmergen

Waltenschwil

Muri

SarmenstorfMeister-

schwanden

Seengen

Aesch

Li

nd

en

be

rg

Abtwil

Hitzkirch

Hochdorf

Boniswil

Beinwil

Menziken

Reinach

Unterkulm

Gontenschwil

Beromünster

Neudorf

Hildisrieden

Rain

Sempach

Neuenkirch

Sursee

Schöftland

Kirchleerau

Triengen

Büron

Geuensee

Mauensee

Nottwil

Dagmersellen

Reiden

KnutwilWauwil

Schötz

Ettiswil

GrosswangenWillisau

Zell

Pfa�nau

Grossdietwil

St. Urban

Melchnau

LuthernHergiswil

Wolhusen

Menznau

F o n t a n n e n

DoppleschwandRomoos

Ruswil

Buttisholz

Littau

Malters

Schwarzenberg

Rothenburg

Emmenbrücke

Rotkreuz

Root

Ballwil

Eschenbach

InwilDietwil

OberrütiHünenberg

Guttannen

GadmenInnertkirchen

Meiringen

Lungern

Brünigpass1008

Giswil

Lungernsee

Melchsee-Frutt

Melchtal

Sachseln

Flüeli-Ranft

Kerns

Sarnen

Alpnach-Dorf

Alpnachersee

Dallenwil

Wolfenschiessen

Engelberg

EnnetbürgenBürgenstock

Samstagern

Hütten

S i h l t a l

Merenschwand

Reus

s

Beinwil

Türlersee

Entlebuch

Schüpfheim

Flühli

Sörenberg

Escholzmatt

Bristen

Bristen3073

Oberalpstock3328

Kaiserstock2515

Sisikon

Flüelen

Seedorf

Brisen2404

Fahrwangen

Mosen Rickenbach

Kl. Emme

Wiggen

Marbach

Oberkirch

Schenkon

Eich

Holzegg

Stoos

Pragelpass

Alberswil

Altbüron

Nebikon

Altishofen

Egolzwil

Wikon Brittnau

Brienzersee

Gauligletscher

Oberaar

Eriswil

Wyssachen

Huttwil

Rohrbach

Kleindietwil

Madiswil

Lotzwil

Langenthal

Busswil

Roggliswil

Aare

Luthernbad

Menzberg

Schlattli

Ebersecken

Fischbach

Ohmsthal

U�kon

Buchs

Ufhusen

Gondiswil

Langnau

Trub

Schangnau

Z ü r ic

hs

ee

Zürich

Uetliberg

Zollikon

Zumikon

Maur

KüsnachtKirchberg

Egg

Gre

ifens

ee Erlenbach

Horgen

MännedorfOetwil

Stäfa

RapperswilJona

Pfä�kon Freienbach

Etzel

Glärnisch2914

Klöntalersee

Wäg

italerse

e

Linthal

Schwanden

Lachen

Selbstsanft

Hausstock3158

GENERELLE KARTE Panokarte_Zentralschweiz_Generelle_v1.12_140108.ai

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

A A

B B

C C

D D

E E

F F

G G

H H

I I

J J

K K

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

KarteMap

Page 3: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

Brienz

Gettnau

Ortstock2717

Klingenstock1935

V i e r w a l d -

s t ä t t e r s e e

Zu

ge

r se

e

Ur

ne

rs

ee

S a r n e r s e e

Si

hl

se

e

Äg

er i s e

e

Bald

egge

rsee

Ha l l

wi l

e r se e

S e mp a c h e r s e e

Lauerzersee

Piz Medel3210

Gemsstock2961

Gotthardpass2109

Furkapass2431

P. Lucendro2963

Rhonegletscher

Trift

glet

sche

r

H ü � � r n

U r n e r b o d e n

Silberen

Bis

ista

l

M u o t a t a l

S c h ä c h e n t a l

M a d e r a n e r t a l

M e i e n t a l

Klausenpass1948

Tödi3614

Clariden3268

Gr. Windgällen3188

Gr. Spannort3198

Titlis3238

Sustenpass2224

Jochpass

Göscheneralp Dammastock3630

Sustenhorn3503

Surenenpass2291

Urirotstock2928

Bannalp

Niederbauen

Klewenalp1593 Niederrickenbach

Wirzweli

Stanserhorn1898

Pilatus2120

H a s l i b e r g

Grimselpass2165

Engelhörner

Brienzer Rothorn

2350

S c h r a t t e n�

uh

Glaubenbergpass1543

Glaubenbühlen

Rotsee

Reuss

Z u g e r b e r g

Mostelberg

Gr. Mythen1899

Fronalpstock1922

Rossberg

Rigi Kulm1798

Napf1407

E n t l e b u c h

DisentisTrunSedrun Oberalppass

2044Andermatt

Hospental Realp

Göschenen

Wassen

GurtnellenAmsteg

Erstfeld

Altdorf

BürglenSchattdorf

Attinghausen

Muotathal

Illgau

Hochybrig

Oberiberg

Unteriberg

Morschach

Schwyz

Brunnen

Seelisberg

Sattel

Steinen

Goldau

Arth

Unterägeri

OberägeriWalchwil

Küssnacht

Udligenswil

Immensee

Zug

Cham

Gisikon

Ebikon

Greppen

Merlischachen

Meggen

Weggis

Vitznau

Gersau

Beckenried

BuochsStans

StansstadKehrsiten-Dorf

Kastanienbaum

Horw

Hergiswil

KriensLuzern

Emmen

Isleten

Bauen

Isenthal

Emmetten

Ibach

Einsiedeln

Rothenthurm

Biberbrugg

Schindellegi

Richterswil

Wädenswil

Hirzel

Sihlbrugg

Menzingen

Baar

Thalwil

Langnau

Al b

i s

H ö h r o n e n

Steinhausen

Mettmenstetten

A�oltern

Maschwanden

Sins

Mühlau

Auw

Obfelden

OttenbachHedingen

Bonstetten

Wettswil

Birmensdorf

Urdorf

Dietikon

BremgartenRudolfstetten

Wohlen

Boswil

Villmergen

Waltenschwil

Muri

SarmenstorfMeister-

schwanden

Seengen

Aesch

Li

nd

en

be

rg

Abtwil

Hitzkirch

Hochdorf

Boniswil

Beinwil

Menziken

Reinach

Unterkulm

Gontenschwil

Beromünster

Neudorf

Hildisrieden

Rain

Sempach

Neuenkirch

Sursee

Schöftland

Kirchleerau

Triengen

Büron

Geuensee

Mauensee

Nottwil

Dagmersellen

Reiden

KnutwilWauwil

Schötz

Ettiswil

GrosswangenWillisau

Zell

Pfa�nau

Grossdietwil

St. Urban

Melchnau

LuthernHergiswil

Wolhusen

Menznau

F o n t a n n e n

DoppleschwandRomoos

Ruswil

Buttisholz

Littau

Malters

Schwarzenberg

Rothenburg

Emmenbrücke

Rotkreuz

Root

Ballwil

Eschenbach

InwilDietwil

OberrütiHünenberg

Guttannen

GadmenInnertkirchen

Meiringen

Lungern

Brünigpass1008

Giswil

Lungernsee

Melchsee-Frutt

Melchtal

Sachseln

Flüeli-Ranft

Kerns

Sarnen

Alpnach-Dorf

Alpnachersee

Dallenwil

Wolfenschiessen

Engelberg

EnnetbürgenBürgenstock

Samstagern

Hütten

S i h l t a l

Merenschwand

Reus

s

Beinwil

Türlersee

Entlebuch

Schüpfheim

Flühli

Sörenberg

Escholzmatt

Bristen

Bristen3073

Oberalpstock3328

Kaiserstock2515

Sisikon

Flüelen

Seedorf

Brisen2404

Fahrwangen

Mosen Rickenbach

Kl. Emme

Wiggen

Marbach

Oberkirch

Schenkon

Eich

Holzegg

Stoos

Pragelpass

Alberswil

Altbüron

Nebikon

Altishofen

Egolzwil

Wikon Brittnau

Brienzersee

Gauligletscher

Oberaar

Eriswil

Wyssachen

Huttwil

Rohrbach

Kleindietwil

Madiswil

Lotzwil

Langenthal

Busswil

Roggliswil

Aare

Luthernbad

Menzberg

Schlattli

Ebersecken

Fischbach

Ohmsthal

U�kon

Buchs

Ufhusen

Gondiswil

Langnau

Trub

Schangnau

Z ü r ic

hs

ee

Zürich

Uetliberg

Zollikon

Zumikon

Maur

KüsnachtKirchberg

Egg

Gre

ifens

ee Erlenbach

Horgen

MännedorfOetwil

Stäfa

RapperswilJona

Pfä�kon Freienbach

Etzel

Glärnisch2914

Klöntalersee

Wäg

italerse

e

Linthal

Schwanden

Lachen

Selbstsanft

Hausstock3158

GENERELLE KARTE Panokarte_Zentralschweiz_Generelle_v1.12_140108.ai

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

A A

B B

C C

D D

E E

F F

G G

H H

I I

J J

K K

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

KaRTE | MaP

| 3

Luzern Tourismus Zentralstrasse 5 6002 LuzernPhone +41 (0)41 227 17 17 Fax +41 (0)41 227 17 [email protected] www.luzern.com

Nidwalden Tourismus Postfach 6371 StansPhone +41 (0)41 610 88 [email protected] www.nidwalden.com

Obwalden Tourismus Bahnhofplatz 1 6060 SarnenPhone +41 (0)41 666 50 40 Fax +41 (0)41 666 50 [email protected] www.obwalden-tourismus.ch

Engelberg-Titlis Tourismus AG Klosterstrasse 3 6390 EngelbergPhone +41 (0)41 639 77 77 Fax +41 (0)41 639 77 [email protected] www.engelberg.ch

Schwyz Tourismus Zeughausstrasse 10 6430 SchwyzPhone +41 (0)41 855 59 [email protected] www.schwyz-tourismus.ch

Uri Tourismus AG Schützengasse 11 6460 AltdorfPhone +41 (0)41 874 80 00 Fax +41 (0)41 874 80 [email protected] www.uri.info

Ferienregion Andermatt Tourist Info Gotthardstrasse 2 6490 AndermattPhone +41 (0)41 888 71 00 Fax +41 (0)41 888 71 [email protected] www.andermatt.ch

Page 4: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

VoRwoRT | INTRodUcTIoN

4 |

HERZLIcH wILLKoMMENIM HERZEN dER ScHwEIZ!Im Herzen der Schweiz erwartet Sie die Erlebnis region Luzern-Vierwaldstättersee mit einem vielseitigen und abwechslungsreichen Ferienangebot. Geniessen Sie Ausflüge in die nahe gelegenen Berge oder eine Dampfschiff-fahrt auf dem Vierwaldstättersee. Bei uns erwarten Sie unzählige Sommer- und Winter-erlebnisse, vielfältige Museen und attraktive Festivals während des ganzen Jahres.

Geniessen Sie einen Ausflug oder Ihre Ferien in der Region Luzern-Vierwald-stättersee. Wir freuen uns auf Sie!

wELcoME To THE HEaRT oF SwITZERLaNd!Located in the heart of Switzerland, the Lucerne-Lake Lucerne Region offers a breath-taking variety of things to do and see. These include fantastic excursions into the nearby mountains and trips on nostalgic paddle steamers on Lake Lucerne. The Lucerne-Lake  Lucerne Region offers so much in the way of sport and recreation, summer and winter. Not forgetting all those festivals throughout the year and the welcoming museums.

Come and enjoy a day or your holiday in the Lucerne-Lake Lucerne Region. We look forward to welcoming you!

Luz

ern

| Luc

ern

e

VorwortIntroduction

Page 5: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

INHaLT | coNTENT

| 5

InhaltContent

A Ausflug Excursion

B Aktivität/Sport Activity/Sport

D Kultur/Museum Culture/Museum

C Familien Families

F Schlechtwettertauglich Bad weather suitable

E Rollstuhlgängig Handicapped accessible

Ort | Locality Freizeit-Tipp | Leisure Tip Seite | Page Art | Type

Luzern:Gelfingen

Die stolze Hochburg im SeetalThe imposing stronghold in the Lake Valley 9 ABDCF

Luzern:Luzern–Engelberg

Globi-Express – das FamilienangebotGlobi Express – the family offer 9 A CFE

Luzern:Marbach

Marbachegg – mit den Marbachegg-CartsMarbachegg – with the Marbachegg Karts 9 AB C E

Luzern:Napf

Napf – Natur pur auf 1040 m ü. M.Napf – pure nature at 1040 m above sea level 10 AB CF

Luzern:Pilatus (Kriens/Alpnachstad)

Pilatus – «2132 Möglichkeiten über Meer»Pilatus – “2132 possibilities above sea level” 10 AB C E

Luzern:Region Willisau

Kräuterdorf Hergiswil am NapfHergiswil am Napf, a village synonymous with herbs 10 AB C

Luzern:Region Zentralschweiz

PostAuto Schweiz AG, Region ZentralschweizPostBus Switzerland Ltd. 11 AB CF

Luzern:Region Zentralschweiz

Tell-Pass: Das Ticket zum Vergnügen!Tell-Pass: Your ticket to enjoyment! 11 ABDCFE

Luzern:Romoos

Zyberliland Romoos – Spielen und ErlebenZyberliland Romoos – Play and Adventure 11 AB C

Luzern:Schüpfheim

Museum im EntlebucherhausEntlebuch Museum 12 A DCFE

Luzern:Sempach

Schweizerische VogelwarteSwiss Ornithological Institute 12 A DCFE

Luzern:Sörenberg, Rossweid

Mooraculum – Grösster Moor-ErlebnisparkMooraculum – largest moorland world of adventure 12 AB C E

Luzern:Sörenberg/Brienzer Rothorn

Brienzer Rothorn – Der höchste LuzernerBrienzer Rothorn – Lucerne’s tallest peak 13 AB C E

Luzern:St. Urban

Kloster St. UrbanMonastery of St. Urban 13 D E

Luzern:Stadt Luzern

Bourbaki Panorama: das SeherlebnisBourbaki Panorama: sensation for the senses 13 A DCFE

Luzern:Stadt Luzern

Faszination Grand Casino LuzernGrand Casino Luzern – fascinating! 14 A FE

Luzern:Stadt Luzern

Foxtrail – Luzern neu entdeckenFoxtrail – discover Lucerne anew 14 AB CF

Luzern:Stadt Luzern

Gletschergarten und SpiegellabyrinthGlacier Garden and Mirror Maze 14 A DCFE

Luzern:Stadt Luzern

Stadtführung LuzernGuided City Tour of Lucerne 15 A DCF

Luzern:Stadt Luzern

Verkehrshaus der SchweizSwiss Museum of Transport 15 A DCFE

Luzern:Stadt Luzern und Sursee

Smartphone SchnitzeljagdSmartphone treasure hunt 15 AB CFE

Page 6: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

INHaLT | coNTENT

6 |

Ort | Locality Freizeit-Tipp | Leisure Tip Seite | Page Art | Type

Luzern:Sursee

Brunnen-Marsch durch SurseeFountain march through Sursee 16 BDC

Luzern:Sursee

Museum SankturbanhofMuseum Sankturbanhof 16 D

Luzern:Tropenhaus Wolhusen

Tropisches Erlebnishaus für alle SinneTropical warmth for the senses 16 A DCFE

Luzern:Vierwaldstättersee

Schifffahrt VierwaldstätterseeLake Lucerne Cruises 17 A CFE

Luzern:Weggis Vitznau Rigi

Wohlfühlregion Weggis Vitznau RigiWeggis Vitznau Rigi – The Oasis of Wellbeing 17 ABD

Luzern:Willisau

Willisau entdeckenDiscover Willisau 17 ABDCFE

Aargau:Meisterschwanden

Eine Schifffahrt ist lustig!A boat cruise is fun! 18 A CFE

Aargau:Seengen

Ausflug ins Schloss HallwylTrip to Hallwyl Castle 18 A DCF

Nidwalden:Bannalp-Oberrickenbach

BannalpImpressive Alpine valley with lake 18 AB C

Nidwalden:Beckenried

Strandbad und Minigolf BeckenriedBeckenried lakeside pool and mini-golf 19 AB C E

Nidwalden:Beckenried-Emmetten

Ausflugsparadies Klewenalp-StockhütteKlewenalp-Stockhütte excursion paradise 19 AB C E

Nidwalden:Buochs/Vierwaldstättersee

Kanuwelt BuochsKayak and Canoe World Buochs 19 AB C

Nidwalden:Maria-Rickenbach

Wohltuende Stille und Natur zum AuftankenSoothing tranquillity in natural surroundings 20 ABDCFE

Nidwalden:Obbürgen

Hammetschwand LiftHammetschwand Lift 20 AB C

Nidwalden:Region Klewenalp

GoldiFamilien-SafariSafari roundtrip with spectacular view over lake 20 AB C

Nidwalden:Region Klewenalp Emmetten

bike arena emmettenbike arena emmetten 21 AB

Nidwalden:Stans und Stansstad

Das Nidwaldner Museum!The Nidwalden Museum! 21 A DCFE

Nidwalden:Stanserhorn

Stanserhorn – Weltneuheit CabriO®

Stanserhorn – world’s first CabriO® 21 AB C E

Nidwalden:Wirzweli – oberhalb Dallenwil

Wirzweli – Ausflug mit ErlebnisgarantieMagic Mountain in the heart of Switzerland 22 AB C E

Obwalden:Engelberg

Brunni – Das FamilienparadiesBrunni – a family paradise 22 AB C E

Obwalden:Engelberg

Engelberg-TitlisEngelberg-Titlis 22 ABDC

A Ausflug Excursion

B Aktivität/Sport Activity/Sport

D Kultur/Museum Culture/Museum

C Familien Families

F Schlechtwettertauglich Bad weather suitable

E Rollstuhlgängig Handicapped accessible

Page 7: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

INHaLT | coNTENT

| 7

Ort | Locality Freizeit-Tipp | Leisure Tip Seite | Page Art | Type

Obwalden:Engelberg

Schaukäserei Kloster EngelbergCheese Factory at the Engelberg Monastery 23 A DCFE

Obwalden:Engelberg

Seilpark und Bungee EngelbergRope Park and Bungee Engelberg 23 AB CF

Obwalden:Engelberg (Fürenalp)

Fürenalp: Alperlebnis – ErlebnisalpFürenalp: Experience nature 23 AB C

Obwalden:Engelberg-Titlis

Grandioses Erlebnis auf 3020 Metern.Emotional highs at alt. 3020 metres 24 AB C

Obwalden:Giswil bis Meiringen

Brünig Safari – eine tierische Fahrt.Brünig Safari – a trip on the wild side. 24 A CFE

Obwalden:Lungern-Turren

Schmetterlingspfad Lungern–TurrenLungern–Turren butterfly trail 24 AB C

Obwalden:Melchsee-Frutt

Melchsee-Frutt: die NaturperleMelchsee-Frutt: a natural gem 25 AB CFE

Obwalden:Sarnen bis Giswil

Kulinarische Wanderung in ObwaldenCulinary trail in Obwalden 25 AB C E

Schwyz:Brunnen

In Brunnen ist was los…It’s worth to visit Brunnen… 25 A D E

Schwyz:Brunnen

Minigolf mit Panorama – direkt am SeeMinigolf with panorama – next to the lake 26 AB C

Schwyz:Brunnen

SWISS KNIFE VALLEY VISITOR CENTER 26 DCFE

Schwyz:Brunnen/Vierwaldstättersee

ADVENTURE POINT – OutdoorcenterADVENTURE POINT – outdoor centre 26 AB C

Schwyz:Einsiedeln

Klosterführung EinsiedelnGuided Tour Monastery Einsiedeln 27 A DCF

Schwyz:Einsiedeln

Milchmanufaktur – Erleben & GeniessenMilchmanufaktur – Experience & Enjoy 27 A CFE

Schwyz:Goldau

Natur- und Tierpark GoldauNature Ressort and Wildlife Park Goldau 27 A CFE

Schwyz:Morschach

Outdoor KartbahnOutdoor Go-karting 28 AB C

Schwyz:Morschach

Swiss Holiday Park 28 AB CF

Schwyz:Muotatal

Hölloch Höhlen MuotathalEurope’s biggest cave system – 200 km explored 28 AB CF

Schwyz:Rigi

Rigi – Königin der BergeRigi – Queen of the Mountains 29 AB CFE

Schwyz:Sattel-Hochstuckli

374 m Hängebrücken-Feeling pur!374 m Skywalking feeling! 29 AB C E

Schwyz:Schwyz

Ameisiwäg SchwyzSchwyz ant trail 29 AB CF

Schwyz:Schwyz

BundesbriefmuseumMuseum of the Swiss Charters of Confederation 30 D F

Schwyz:Schwyz

Ein Museums-Erlebnis der besonderen ArtA Museum Experience of the Special Kind 30 A DCFE

Schwyz:Schwyz

Mythenregion – im Herzen der SchweizThe Mythen – in the heart of Switzerland 30 AB C E

Page 8: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

INHaLT | coNTENT

8 |

Ort | Locality Freizeit-Tipp | Leisure Tip Seite | Page Art | Type

Schwyz:Stoos-Fronalpstock

Stoos – Panorama-BergerlebnisStoos – panorama mountain experience 31 AB CF

Schwyz:Urnersee/Vierwaldstättersee

Weg der Schweiz und WaldstätterwegThe Swiss Path and Waldstätter Trail 31 ABDC

Uri:Altdorf

Sport- und Erlebnisbad AltdorfSports and Adventure Pool Altdorf 31 AB CFE

Uri:Altdorf, Bürglen Sisikon

Mythos TellThe Tell legend 32 AB C

Uri:Altdorf, Bürglen, Seedorf

Von Geschichte zu Tell und KristallenFrom history to Tell and crystals 32 A D F

Uri:Altdorf, Erstfeld, Amsteg, Göschenen

Mythos GotthardThe Gotthard legend 32 ABD

Uri:Andermatt

Die spannende Schnitzeljagd in AndermattThe exciting treasure hunt in Andermatt 33 B CF

Uri:Göschenen

Sinnliche Erlebnisse zum Thema WasserSensory experiences relating to the topic of water 33 AB C

Uri:Golzern/Bristen

Golzern – romantischer BergseeGolzern – romantic mountain lake 33 AB C

Uri:Gotthardpass

Entdecke das Herz der SchweizDiscover the heart of Switzerland 34 A D FE

Uri:Isenthal

Isenthal – Tradition und HandwerkIsenthal – tradition and handicrafts 34 ABD

Uri:Klausenpass–Eggberge

Schächentaler HöhenwegSchächental – high altitude trail 34 AB C

Uri:Realp

Das Dampfbahn-Abenteuer an der FurkaThe steam train adventure on the Furka 35 A C

Uri:Region Uri

Segway-Touren in der Urner BergweltSegway touring in the Uri mountains 35 AB

Uri:Schattdorf (Haldi)

Sonnenterrasse HaldiNatural sun terrace above lake Uri 35 AB C

Uri:Seelisberg

Naturbadi am Bergsee SeelisbergBathing in Seelisberg’s mountain lake 36 AB C

Uri:Seelisberg

Urnersee-Rundfahrt – Schweiz hautnahSpecial ticket Lake of Uri Round Trip 36 A DCFE

Zug:Baar

Höllgrotten BaarHell Grottoes 36 A CF

Zug:Oberägeri/Unterägeri

Ägerisee SchifffahrtLake Ägeri 37 A CF

Zug:Zugerberg

Zugerberg BahnZug Mountain Railway 37 AB C E

Zug:Zugersee

Eine Brise ZugerseeluftBreathe the wonderful air of Lake Zug 37 A CFE

A Ausflug Excursion

B Aktivität/Sport Activity/Sport

D Kultur/Museum Culture/Museum

C Familien Families

F Schlechtwettertauglich Bad weather suitable

E Rollstuhlgängig Handicapped accessible

Die stolze Hochburg im SeetalThe imposing stronghold in the Lake ValleyLOCALITY Luzern: Gelfingen KARTE | MAP J6

PHONE +41 (0)41 917 13 25

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.heidegg.ch

Umgeben von Reben, Baldeggersee und Lindenberg präsentiert sich das stolze Schloss Heidegg. Es bietet: Museum, Räume für Feiern, einen berühmten Rosengarten und Park. Für Kinder: Kinderestrich mit Kugelbahn, Spielplatz, Sieben-Brüggli-Weg usw.

Surrounded by vines, Lake Baldegg and Lindenberg mountain, the imposing Heidegg Castle offers: a museum, rooms for celebrations, and a famous rose garden and park. For children: kid’s attic with marble run, playground, seven-bridges path etc.

0015

7 G G G G G GA B D C F

Globi-Express – das FamilienangebotGlobi Express – the family offerLOCALITY Luzern: Luzern–Engelberg KARTE | MAP H7–E8

PHONE +41 (0)58 66 88 600

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zentralbahn.ch

Der Globi-Express ist das Familienangebot der Zentralbahn auf der Strecke von Luzern nach Engelberg. Im speziellen Globi-Wagen Globi-Bücher anschauen, Globi-Geschichten hören (App) und beim Globi-Wettbewerb eine Globi-Znüni-Box gewinnen.

The Globi Express is the Zentralbahn family offer on the route from Lucerne to Engelberg. In the special Globi carriage, you can look at Globi books, listen to Globi stories (app) and enter the Globi competi-tion for a chance to win a Globi lunchbox.

0022

7 G G G G G GA C F E

Marbachegg – mit den Marbachegg-CartsMarbachegg – with the Marbachegg KartsLOCALITY Luzern: Marbach KARTE | MAP F13

PHONE +41 (0)34 493 38 04

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.marbachegg.ch

Die Sonnenterrasse Marbachegg ist Ausgangspunkt für schönste Wanderungen. Sie ist ab Marbach bequem mit der Gondelbahn zu erreichen. Besonderen Spass bieten die Marbachegg-Carts. Auf einer Holzpiste fahren Sie über die Alpweiden.

The sunny terrace of Marbachegg is the starting point for wonderful walks. The cableway takes you straight there from Marbach. The Marbachegg karts are great fun. You can drive on a wooden track over the alpine pastures.

0016

7 G G G G G GA B C E

Page 9: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 9

Freizeit-ErlebnisseLeisure Tips

Die stolze Hochburg im SeetalThe imposing stronghold in the Lake ValleyLOCALITY Luzern: Gelfingen KARTE | MAP J6

PHONE +41 (0)41 917 13 25

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.heidegg.ch

Umgeben von Reben, Baldeggersee und Lindenberg präsentiert sich das stolze Schloss Heidegg. Es bietet: Museum, Räume für Feiern, einen berühmten Rosengarten und Park. Für Kinder: Kinderestrich mit Kugelbahn, Spielplatz, Sieben-Brüggli-Weg usw.

Surrounded by vines, Lake Baldegg and Lindenberg mountain, the imposing Heidegg Castle offers: a museum, rooms for celebrations, and a famous rose garden and park. For children: kid’s attic with marble run, playground, seven-bridges path etc.

0015

7 G G G G G GA B D C F

Globi-Express – das FamilienangebotGlobi Express – the family offerLOCALITY Luzern: Luzern–Engelberg KARTE | MAP H7–E8

PHONE +41 (0)58 66 88 600

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zentralbahn.ch

Der Globi-Express ist das Familienangebot der Zentralbahn auf der Strecke von Luzern nach Engelberg. Im speziellen Globi-Wagen Globi-Bücher anschauen, Globi-Geschichten hören (App) und beim Globi-Wettbewerb eine Globi-Znüni-Box gewinnen.

The Globi Express is the Zentralbahn family offer on the route from Lucerne to Engelberg. In the special Globi carriage, you can look at Globi books, listen to Globi stories (app) and enter the Globi competi-tion for a chance to win a Globi lunchbox.

0022

7 G G G G G GA C F E

Marbachegg – mit den Marbachegg-CartsMarbachegg – with the Marbachegg KartsLOCALITY Luzern: Marbach KARTE | MAP F13

PHONE +41 (0)34 493 38 04

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.marbachegg.ch

Die Sonnenterrasse Marbachegg ist Ausgangspunkt für schönste Wanderungen. Sie ist ab Marbach bequem mit der Gondelbahn zu erreichen. Besonderen Spass bieten die Marbachegg-Carts. Auf einer Holzpiste fahren Sie über die Alpweiden.

The sunny terrace of Marbachegg is the starting point for wonderful walks. The cableway takes you straight there from Marbach. The Marbachegg karts are great fun. You can drive on a wooden track over the alpine pastures.

0016

7 G G G G G GA B C E

Page 10: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

10 |

Napf – Natur pur auf 1040 m ü. M.Napf – pure nature at 1040 m above sea levelLOCALITY Luzern: Napf KARTE | MAP I12

PHONE +41 (0)41 970 26 66

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.willisau-tourismus.ch

Die unberührte Natur ist das Markenzeichen der Napfregion, keine Bahn oder Strasse führt auf den Gipfel! Wanderer und Biker werden mit überraschenden Ausblicken belohnt. Wandertipps erhalten Sie bei Willisau Tourismus.

Unspoilt nature is the trademark of the Napf region; there is no mountain lift or road leading to the summit! Hikers and bikers are rewarded with surprising views. Hiking tips are available from Willisau Tourismus.

0016

3 G G G G G GA B C F

Pilatus – «2132 Möglichkeiten über Meer»Pilatus – “2132 possibilities above sea level”LOCALITY Luzern: Pilatus (Kriens/Alpnachstad) KARTE | MAP G8

PHONE +41 (0)41 329 11 11

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.pilatus.ch

2 Seilbahnen, 2 Hotels, 7 Restaurants, die steilste Zahnradbahn der Welt und der grösste Seilpark der Zentralschweiz versprechen span-nende Ausflugserlebnisse sowie ein einmaliges Bergerlebnis!

Two cableways, two hotels, seven restaurants, the world’s steepest cog railway and the largest rope park in Central Switzerland promise to provide exciting excursion experiences and a unique mountain experience!

0011

1 G G G G G GA B C E

Kräuterdorf Hergiswil am NapfHergiswil am Napf, a village synonymous with herbsLOCALITY Luzern: Region Willisau KARTE | MAP I12

PHONE +41 (0)41 979 01 47

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kraeuterdorf.ch

Reisen Sie ins Kräuterdorf auf dem Kräuterwanderweg zum Kräu-tergarten der Napfkräuter GmbH. Auf dem Milch-Kräuter-Käseweg zur Neuen Napfmilch AG. Besuch Chrüterhäxli-Lilli-Gwonderwäg. Genuss von Kräuterkreationen im Gasthaus Chrüter Chrüz.

Travel to the herb village along the herb hiking trail to the herb garden of Napfkräuter GmbH. On the milk-herb-cheese trail to Neue Napfmilch AG. Visit to Chrüterhäxli-Lilli-Gwonderweg. Savour herb creations at Gasthaus Chrüter Chrüz.

0022

8 G G G G G GA B C

PostAuto Schweiz AG, Region ZentralschweizPostBus Switzerland Ltd.LOCALITY Luzern: Region Zentralschweiz KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)58 448 06 22

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.postauto.ch

Von A wie Altdorf bis Z wie Zell, das Postauto bringt Sie zu den Sehenswürdigkeiten in der Zentralschweiz, nach Fahrplan oder mit Extrafahrt. Geniessen Sie die Reise zum Freizeitvergnügen und erholen Sie sich auf der Heimreise im Postauto.

From A for Altdorf to Z for Zell, the postbus will take you to the sights of Central Switzerland, according to the timetable or on a specially organised trip. Enjoy the journey to your destination and relax on the way back in the postbus.

0007

8 G G G G G GA B C F

Tell-Pass: Das Ticket zum Vergnügen!Tell-Pass: Your ticket to enjoyment!LOCALITY Luzern: Region Zentralschweiz KARTE | MAP G6

PHONE +41 (0)41 227 17 17

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tell-pass.ch

Entdecken Sie die Zentralschweiz auf Ihre Art! Mit dem Tell-Pass reisen Sie unkompliziert mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Berg-bahnen. Zusätzliche Vergünstigungen bei attraktiven Bonuspartnern! Erhältlich bei Tourismusbüros und an Billettschaltern.

Discover Central Switzerland with ease: Thanks to the Tell-Pass, you travel for free by train, bus, boat and many mountain railways. Great discounts for many bonus partners. Available at hotels, tourist offices and ticket offices.

0008

9 G G G G G GA B D C F E

Zyberliland Romoos – Spielen und ErlebenZyberliland Romoos – Play and AdventureLOCALITY Luzern: Romoos KARTE | MAP H11

PHONE +41 (0)41 480 28 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zyberliland.ch

Das Zyberliland Romoos bietet Abenteuerliches, zahlreiche Erlebnis-angebote und einen attraktiven Spielpark für Kinder. Der Wanderweg Bärgmandlitritt führt durch 8 verschiedene Spielwelten mit Klettern, Rutschen, Plantschen, Kriechen oder Spielen.

Zyberliland Romoos offers adventurous activities, numerous exciting programmes, and 8 attractive game parks for kids. The Bärgmandlitritt walkway leads through various play worlds with climbing, sliding, splashing, crawling or playing activities.

0007

2 G G G G G GA B C

Page 11: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 11

Napf – Natur pur auf 1040 m ü. M.Napf – pure nature at 1040 m above sea levelLOCALITY Luzern: Napf KARTE | MAP I12

PHONE +41 (0)41 970 26 66

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.willisau-tourismus.ch

Die unberührte Natur ist das Markenzeichen der Napfregion, keine Bahn oder Strasse führt auf den Gipfel! Wanderer und Biker werden mit überraschenden Ausblicken belohnt. Wandertipps erhalten Sie bei Willisau Tourismus.

Unspoilt nature is the trademark of the Napf region; there is no mountain lift or road leading to the summit! Hikers and bikers are rewarded with surprising views. Hiking tips are available from Willisau Tourismus.

0016

3 G G G G G GA B C F

Pilatus – «2132 Möglichkeiten über Meer»Pilatus – “2132 possibilities above sea level”LOCALITY Luzern: Pilatus (Kriens/Alpnachstad) KARTE | MAP G8

PHONE +41 (0)41 329 11 11

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.pilatus.ch

2 Seilbahnen, 2 Hotels, 7 Restaurants, die steilste Zahnradbahn der Welt und der grösste Seilpark der Zentralschweiz versprechen span-nende Ausflugserlebnisse sowie ein einmaliges Bergerlebnis!

Two cableways, two hotels, seven restaurants, the world’s steepest cog railway and the largest rope park in Central Switzerland promise to provide exciting excursion experiences and a unique mountain experience!

0011

1 G G G G G GA B C E

Kräuterdorf Hergiswil am NapfHergiswil am Napf, a village synonymous with herbsLOCALITY Luzern: Region Willisau KARTE | MAP I12

PHONE +41 (0)41 979 01 47

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kraeuterdorf.ch

Reisen Sie ins Kräuterdorf auf dem Kräuterwanderweg zum Kräu-tergarten der Napfkräuter GmbH. Auf dem Milch-Kräuter-Käseweg zur Neuen Napfmilch AG. Besuch Chrüterhäxli-Lilli-Gwonderwäg. Genuss von Kräuterkreationen im Gasthaus Chrüter Chrüz.

Travel to the herb village along the herb hiking trail to the herb garden of Napfkräuter GmbH. On the milk-herb-cheese trail to Neue Napfmilch AG. Visit to Chrüterhäxli-Lilli-Gwonderweg. Savour herb creations at Gasthaus Chrüter Chrüz.

0022

8 G G G G G GA B C

PostAuto Schweiz AG, Region ZentralschweizPostBus Switzerland Ltd.LOCALITY Luzern: Region Zentralschweiz KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)58 448 06 22

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.postauto.ch

Von A wie Altdorf bis Z wie Zell, das Postauto bringt Sie zu den Sehenswürdigkeiten in der Zentralschweiz, nach Fahrplan oder mit Extrafahrt. Geniessen Sie die Reise zum Freizeitvergnügen und erholen Sie sich auf der Heimreise im Postauto.

From A for Altdorf to Z for Zell, the postbus will take you to the sights of Central Switzerland, according to the timetable or on a specially organised trip. Enjoy the journey to your destination and relax on the way back in the postbus.

0007

8 G G G G G GA B C F

Tell-Pass: Das Ticket zum Vergnügen!Tell-Pass: Your ticket to enjoyment!LOCALITY Luzern: Region Zentralschweiz KARTE | MAP G6

PHONE +41 (0)41 227 17 17

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tell-pass.ch

Entdecken Sie die Zentralschweiz auf Ihre Art! Mit dem Tell-Pass reisen Sie unkompliziert mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Berg-bahnen. Zusätzliche Vergünstigungen bei attraktiven Bonuspartnern! Erhältlich bei Tourismusbüros und an Billettschaltern.

Discover Central Switzerland with ease: Thanks to the Tell-Pass, you travel for free by train, bus, boat and many mountain railways. Great discounts for many bonus partners. Available at hotels, tourist offices and ticket offices.

0008

9 G G G G G GA B D C F E

Zyberliland Romoos – Spielen und ErlebenZyberliland Romoos – Play and AdventureLOCALITY Luzern: Romoos KARTE | MAP H11

PHONE +41 (0)41 480 28 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zyberliland.ch

Das Zyberliland Romoos bietet Abenteuerliches, zahlreiche Erlebnis-angebote und einen attraktiven Spielpark für Kinder. Der Wanderweg Bärgmandlitritt führt durch 8 verschiedene Spielwelten mit Klettern, Rutschen, Plantschen, Kriechen oder Spielen.

Zyberliland Romoos offers adventurous activities, numerous exciting programmes, and 8 attractive game parks for kids. The Bärgmandlitritt walkway leads through various play worlds with climbing, sliding, splashing, crawling or playing activities.

0007

2 G G G G G GA B C

Page 12: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

12 |

Museum im EntlebucherhausEntlebuch MuseumLOCALITY Luzern: Schüpfheim KARTE | MAP H11

PHONE +41 (0)41 484 22 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.entlebucherhaus.ch

Das heimatkundliche Museum zeigt Besonderheiten des Entlebucher Kulturguts: von der bäuerlich geprägten Alltagsgeschichte über hiesiges Handwerk, regionale Entwicklung, Musik bis zu wertvollen Exponaten der Flühli-Glaskunst. Spezielles Kinderangebot.

The museum of history and culture presents cultural artefacts from the Entlebuch to illustrate its everyday rural life, local craftsmanship, regional development and music. Also showcased is Flühli glass art. Special activities for children.

0013

1 G G G G G GA D C F E

Schweizerische VogelwarteSwiss Ornithological InstituteLOCALITY Luzern: Sempach KARTE | MAP I7

PHONE +41 (0)41 462 97 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.vogelwarte.ch/besuch

Interaktive Erlebnisausstellung, Vogelkino und eine den Vogel-stimmen gewidmete «Singfonie». Volièren mit einheimischen Vögeln. Natur garten am See, Café, Shop. MO geschlossen, DI–SO 10–17 Uhr (letzter Einlass 16 Uhr).

Interactive exhibition, bird cinema and a “Singfonie” dedicated to bird calls. Aviaries with native birds. Wildlife garden by the lake, café, shop. Mon closed, Tue–Sun 10 am–5 pm (last admission at 4 pm).

0013

5 G G G G G GA D C F E

Mooraculum – Grösster Moor-ErlebnisparkMooraculum – largest moorland world of adventureLOCALITY Luzern: Sörenberg, Rossweid KARTE | MAP F12

PHONE +41 (0)41 488 21 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mooraculum.ch

Riechen, Tasten, Entdecken! Tauchen Sie ein in die Welt der Moore. Teiche mit Wasserspielgeräten, Geschicklichkeitsspiele, Picknick-stellen und mehr. Das Mooraculum grenzt direkt an die Sonnen-terrasse des Erlebnis-Restaurants Rossweid.

Smell, feel, discover! Immerse yourself in the world of the moor. Ponds with aquatic toys, skill-based games, picnic spots and so much more. The Mooraculum is immediately adjacent to the terrace of the Restaurant Rossweid.

0017

4 G G G G G GA B C E

Brienzer Rothorn – Der höchste LuzernerBrienzer Rothorn – Lucerne’s tallest peakLOCALITY Luzern: Sörenberg/Brienzer Rothorn KARTE | MAP E12

PHONE +41 (0)41 488 21 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.soerenberg.ch

Geniessen Sie die schöne Aussicht auf dem höchsten Berg des Kantons Luzern. Das Gipfelrestaurant Rothorn lädt zum Verweilen ein. Die kurze Wanderung bis zum 3-Kantone-Eck lässt sich auch von ungeübten Berggängern mühelos bewältigen.

Take in the wonderful views on this, Canton Lucerne’s tallest moun-tain. The Rothorn-Gipfel restaurant offers panoramic views and is a great place to relax. The short walk to the spot where three cantons meet is easily mastered by those not used to the mountains.

0016

8 G G G G G GA B C E

Kloster St. UrbanMonastery of St. UrbanLOCALITY Luzern: St. Urban KARTE | MAP K12

PHONE +41 (0)58 856 57 10

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.st-urban.ch

Ehemaliges Zisterzienserkloster, ein Barockjuwel in der Luzerner Landschaft. Sehenswert: Barockkirche, Orgel, Chorgestühl, Biblio-thek. Kulturelle Angebote: Konzerte, Ausstellungen, Lesungen, Führungen nach Voranmeldung.

The former Cistercian monastery, a baroque gem not far from Lucerne. It’s worth the trip: the baroque church, organ, choir stalls, library. Cultural programme: concerts, exhibitions, readings, tours by appointment.

0006

5 G G G G G G D E

Bourbaki Panorama: das SeherlebnisBourbaki Panorama: sensation for the sensesLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 412 30 30

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bourbakipanorama.ch

Das Bourbaki Panorama – weltweit eines der letzten erhaltenen Riesenrundgemälde des 19. Jh. – gehört zu den beeindruckendsten Sehspektakeln der Mediengeschichte. NEU: Museumsbesuch mit der preisgekrönten Tablet-App «My Bourbaki Panorama».

The Bourbaki Panorama – one of the world’s last remaining large-scale 19th-century cycloramas – one of the most impressive visual spectacles in the history of this medium. NEW: visit the museum with the award-winning tablet app “My Bourbaki Panorama”.

0010

0 G G G G G GA D C F E

Page 13: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 13

Museum im EntlebucherhausEntlebuch MuseumLOCALITY Luzern: Schüpfheim KARTE | MAP H11

PHONE +41 (0)41 484 22 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.entlebucherhaus.ch

Das heimatkundliche Museum zeigt Besonderheiten des Entlebucher Kulturguts: von der bäuerlich geprägten Alltagsgeschichte über hiesiges Handwerk, regionale Entwicklung, Musik bis zu wertvollen Exponaten der Flühli-Glaskunst. Spezielles Kinderangebot.

The museum of history and culture presents cultural artefacts from the Entlebuch to illustrate its everyday rural life, local craftsmanship, regional development and music. Also showcased is Flühli glass art. Special activities for children.

0013

1 G G G G G GA D C F E

Schweizerische VogelwarteSwiss Ornithological InstituteLOCALITY Luzern: Sempach KARTE | MAP I7

PHONE +41 (0)41 462 97 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.vogelwarte.ch/besuch

Interaktive Erlebnisausstellung, Vogelkino und eine den Vogel-stimmen gewidmete «Singfonie». Volièren mit einheimischen Vögeln. Natur garten am See, Café, Shop. MO geschlossen, DI–SO 10–17 Uhr (letzter Einlass 16 Uhr).

Interactive exhibition, bird cinema and a “Singfonie” dedicated to bird calls. Aviaries with native birds. Wildlife garden by the lake, café, shop. Mon closed, Tue–Sun 10 am–5 pm (last admission at 4 pm).

0013

5 G G G G G GA D C F E

Mooraculum – Grösster Moor-ErlebnisparkMooraculum – largest moorland world of adventureLOCALITY Luzern: Sörenberg, Rossweid KARTE | MAP F12

PHONE +41 (0)41 488 21 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mooraculum.ch

Riechen, Tasten, Entdecken! Tauchen Sie ein in die Welt der Moore. Teiche mit Wasserspielgeräten, Geschicklichkeitsspiele, Picknick-stellen und mehr. Das Mooraculum grenzt direkt an die Sonnen-terrasse des Erlebnis-Restaurants Rossweid.

Smell, feel, discover! Immerse yourself in the world of the moor. Ponds with aquatic toys, skill-based games, picnic spots and so much more. The Mooraculum is immediately adjacent to the terrace of the Restaurant Rossweid.

0017

4 G G G G G GA B C E

Brienzer Rothorn – Der höchste LuzernerBrienzer Rothorn – Lucerne’s tallest peakLOCALITY Luzern: Sörenberg/Brienzer Rothorn KARTE | MAP E12

PHONE +41 (0)41 488 21 21

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.soerenberg.ch

Geniessen Sie die schöne Aussicht auf dem höchsten Berg des Kantons Luzern. Das Gipfelrestaurant Rothorn lädt zum Verweilen ein. Die kurze Wanderung bis zum 3-Kantone-Eck lässt sich auch von ungeübten Berggängern mühelos bewältigen.

Take in the wonderful views on this, Canton Lucerne’s tallest moun-tain. The Rothorn-Gipfel restaurant offers panoramic views and is a great place to relax. The short walk to the spot where three cantons meet is easily mastered by those not used to the mountains.

0016

8 G G G G G GA B C E

Kloster St. UrbanMonastery of St. UrbanLOCALITY Luzern: St. Urban KARTE | MAP K12

PHONE +41 (0)58 856 57 10

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.st-urban.ch

Ehemaliges Zisterzienserkloster, ein Barockjuwel in der Luzerner Landschaft. Sehenswert: Barockkirche, Orgel, Chorgestühl, Biblio-thek. Kulturelle Angebote: Konzerte, Ausstellungen, Lesungen, Führungen nach Voranmeldung.

The former Cistercian monastery, a baroque gem not far from Lucerne. It’s worth the trip: the baroque church, organ, choir stalls, library. Cultural programme: concerts, exhibitions, readings, tours by appointment.

0006

5 G G G G G G D E

Bourbaki Panorama: das SeherlebnisBourbaki Panorama: sensation for the sensesLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 412 30 30

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bourbakipanorama.ch

Das Bourbaki Panorama – weltweit eines der letzten erhaltenen Riesenrundgemälde des 19. Jh. – gehört zu den beeindruckendsten Sehspektakeln der Mediengeschichte. NEU: Museumsbesuch mit der preisgekrönten Tablet-App «My Bourbaki Panorama».

The Bourbaki Panorama – one of the world’s last remaining large-scale 19th-century cycloramas – one of the most impressive visual spectacles in the history of this medium. NEW: visit the museum with the award-winning tablet app “My Bourbaki Panorama”.

0010

0 G G G G G GA D C F E

Page 14: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

14 |

Faszination Grand Casino LuzernGrand Casino Luzern – fascinating!LOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 418 56 56

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.grandcasinoluzern.ch

Das vielfältige Gastro- und Unterhaltungsangebot des Grand Casino Luzern lässt nicht nur die Herzen von Liebhabern des Spiels, sondern auch von Gourmets, Kulturbegeisterten und Partygängern höher schlagen. Ab 18 J. mit Ausweis.

The Grand Casino Luzern has so much going for it: with its great cuisine and fabulous entertainment, it offers thrills galore, not just for players, but also for lovers of fine dining, culture vultures and party people. Admission over 18 with ID only.

0020

2 G G G G G GA F E

Foxtrail – Luzern neu entdeckenFoxtrail – discover Lucerne anewLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 329 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.foxtrail.ch

Codes knacken. Rätsel lösen. Fährte aufspüren. Zu Land, zu Wasser, kreuz und quer durchs Revier. Die spannendste Art Luzern zu ent-decken. Etliche Teams haben den Fuchs schon gejagt – keins hat ihn je erwischt. Aber alle hatten viel Spass.

Cracking codes. Solving puzzles. Following tracks. On land, in water, all around the district. The most exciting way of discovering Lucerne. So many teams have hunted the fox – none has yet caught it. But everyone’s had a lot of fun!

0009

5 G G G G G GA B C F

Gletschergarten und SpiegellabyrinthGlacier Garden and Mirror MazeLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 410 43 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.gletschergarten.ch

Erleben Sie 20 Millionen Jahre Erdgeschichte! Der Gletschergarten mit seinem Park, den riesigen Gletschertöpfen, dem einzigartigen Spiegellabyrinth und seinen Sonderausstellungen liegt direkt neben dem berühmten Löwendenkmal.

Experience 20 million years of Earth’s history! The Glacier Garden with its park, the giant glacial potholes, unique Mirror Maze and the temporary exhibitions neighbours the famous Lion Monument.

0017

0 G G G G G GA D C F E

Stadtführung LuzernGuided City Tour of LucerneLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 227 17 17

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.luzern.com

Begleiten Sie uns auf einer Stadtführung durch Luzern. Sie erfahren Unbekanntes, Spannendes und Witziges über die Geschichte Luzerns, über Kirchen, Türme, Plätze und natürlich über die Kapellbrücke.

Lucerne is a great place to stroll around, so why not come on a guided tour? You will learn important, humorous and interesting facts about Lucerne’s history, churches, towers, squares and bridges, especially the Chapel Bridge.

0019

1 G G G G G GA D C F

Verkehrshaus der SchweizSwiss Museum of TransportLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 370 44 44

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.verkehrshaus.ch

Offen für Entdecker! Über 3000 Zeitzeugen der Verkehrsgeschichte, Multimediashows, Swissarena und die Zusatzangebote Filmtheater, Planetarium, Swiss Chocolate Adventure und Media World machen das Verkehrshaus zum beliebtesten Museum der Schweiz.

Open to discoverers! More than 3000 contemporary witnesses of transport history, the Swissarena and the additional services Film-theatre, Planetarium, Swiss Chocolate Adventure and Media World make this museum the most popular museum in Switzerland.

0006

7 G G G G G GA D C F E

Smartphone SchnitzeljagdSmartphone treasure huntLOCALITY Luzern: Stadt Luzern und Sursee KARTE | MAP H7 | J8

PHONE +41 (0)41 552 06 33

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.smartphone-schnitzeljagd.ch | www.swisslocaltravel.ch

Ein Spiel voller Abenteuer und Spannung. Erleben Sie die faszinie-rende Kombination aus neuster Technik und altem Pfadfinderwissen. Sie lösen knifflige Rätsel und sprechen mit geheimnisvollen Perso-nen, um mit Ihrem Team ans Ziel zu kommen.

A game full of adventure and suspense. Experience the fascinating combination of state-of-the-art technology and ancient knowledge of scouts. You solve tricky riddles and speak with mysterious people in order to get to the finish with your team.

0021

4 G G G G G GA B C F E

Page 15: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 15

Faszination Grand Casino LuzernGrand Casino Luzern – fascinating!LOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 418 56 56

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.grandcasinoluzern.ch

Das vielfältige Gastro- und Unterhaltungsangebot des Grand Casino Luzern lässt nicht nur die Herzen von Liebhabern des Spiels, sondern auch von Gourmets, Kulturbegeisterten und Partygängern höher schlagen. Ab 18 J. mit Ausweis.

The Grand Casino Luzern has so much going for it: with its great cuisine and fabulous entertainment, it offers thrills galore, not just for players, but also for lovers of fine dining, culture vultures and party people. Admission over 18 with ID only.

0020

2 G G G G G GA F E

Foxtrail – Luzern neu entdeckenFoxtrail – discover Lucerne anewLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 329 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.foxtrail.ch

Codes knacken. Rätsel lösen. Fährte aufspüren. Zu Land, zu Wasser, kreuz und quer durchs Revier. Die spannendste Art Luzern zu ent-decken. Etliche Teams haben den Fuchs schon gejagt – keins hat ihn je erwischt. Aber alle hatten viel Spass.

Cracking codes. Solving puzzles. Following tracks. On land, in water, all around the district. The most exciting way of discovering Lucerne. So many teams have hunted the fox – none has yet caught it. But everyone’s had a lot of fun!

0009

5 G G G G G GA B C F

Gletschergarten und SpiegellabyrinthGlacier Garden and Mirror MazeLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 410 43 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.gletschergarten.ch

Erleben Sie 20 Millionen Jahre Erdgeschichte! Der Gletschergarten mit seinem Park, den riesigen Gletschertöpfen, dem einzigartigen Spiegellabyrinth und seinen Sonderausstellungen liegt direkt neben dem berühmten Löwendenkmal.

Experience 20 million years of Earth’s history! The Glacier Garden with its park, the giant glacial potholes, unique Mirror Maze and the temporary exhibitions neighbours the famous Lion Monument.

0017

0 G G G G G GA D C F E

Stadtführung LuzernGuided City Tour of LucerneLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 227 17 17

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.luzern.com

Begleiten Sie uns auf einer Stadtführung durch Luzern. Sie erfahren Unbekanntes, Spannendes und Witziges über die Geschichte Luzerns, über Kirchen, Türme, Plätze und natürlich über die Kapellbrücke.

Lucerne is a great place to stroll around, so why not come on a guided tour? You will learn important, humorous and interesting facts about Lucerne’s history, churches, towers, squares and bridges, especially the Chapel Bridge.

0019

1 G G G G G GA D C F

Verkehrshaus der SchweizSwiss Museum of TransportLOCALITY Luzern: Stadt Luzern KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 370 44 44

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.verkehrshaus.ch

Offen für Entdecker! Über 3000 Zeitzeugen der Verkehrsgeschichte, Multimediashows, Swissarena und die Zusatzangebote Filmtheater, Planetarium, Swiss Chocolate Adventure und Media World machen das Verkehrshaus zum beliebtesten Museum der Schweiz.

Open to discoverers! More than 3000 contemporary witnesses of transport history, the Swissarena and the additional services Film-theatre, Planetarium, Swiss Chocolate Adventure and Media World make this museum the most popular museum in Switzerland.

0006

7 G G G G G GA D C F E

Smartphone SchnitzeljagdSmartphone treasure huntLOCALITY Luzern: Stadt Luzern und Sursee KARTE | MAP H7 | J8

PHONE +41 (0)41 552 06 33

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.smartphone-schnitzeljagd.ch | www.swisslocaltravel.ch

Ein Spiel voller Abenteuer und Spannung. Erleben Sie die faszinie-rende Kombination aus neuster Technik und altem Pfadfinderwissen. Sie lösen knifflige Rätsel und sprechen mit geheimnisvollen Perso-nen, um mit Ihrem Team ans Ziel zu kommen.

A game full of adventure and suspense. Experience the fascinating combination of state-of-the-art technology and ancient knowledge of scouts. You solve tricky riddles and speak with mysterious people in order to get to the finish with your team.

0021

4 G G G G G GA B C F E

Page 16: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

16 |

Brunnen-Marsch durch SurseeFountain march through SurseeLOCALITY Luzern: Sursee KARTE | MAP J8

PHONE +41 (0)41 926 91 31

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sursee.ch

Die Schnitzeljagd führt Sie durch malerische Teile von Sursee. Sie entdecken Brunnen, Skulpturen sowie das Guck- und Hörloch und lösen dabei knifflige Aufgaben. Dafür benötigen Sie nur einen Rätsel-plan, Lose, viel Elan und offene Augen.

The treasure hunt takes you through picturesque parts of Sursee. You will discover fountains, sculptures as well as the “visual and audio hole” while solving tricky puzzles. All you need is a puzzle plan, tickets, lots of vigour and open eyes.

0021

6 G G G G G G B D C

Museum SankturbanhofMuseum SankturbanhofLOCALITY Luzern: Sursee KARTE | MAP J8

PHONE +41 (0)41 922 24 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sankturbanhof.ch

Das Museum Sankturbanhof ist ein Ort spannender kultureller Begeg-nungen. Ausstellungsprogramm 2017: Klingenspiel & Säbelrasseln, bis 30.7.; Art & Jazz Niklaus Troxler in Sursee, ab 20.8.; Neue Dauer-ausstellung, ab 5.11.

The Museum Sankturbanhof is a place of exciting cultural encounters. 2017 exhibition programme: “Klingenspiel & Säbelrasseln” (sword fighting & sabre-rattling), until July 30; Art & Jazz Niklaus Troxler in Sursee, from August 20; new permanent exhibition from November 5.

0022

2 G G G G G G D

Tropisches Erlebnishaus für alle SinneTropical warmth for the sensesLOCALITY Luzern: Tropenhaus Wolhusen KARTE | MAP I10

PHONE +41 (0)41 925 77 99

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tropenhaus-wolhusen.ch

Ein Dach aus Bananenblättern, sanftes Wassergeplätscher, in der Luft feine exotische Gerüche: Es erwartet Sie eine Sinnes-Reise durch tropische Nutzpflanzen zu verschiedenen Erlebnissen mit Genuss, Sinnlichkeit, Spiel, Kunst und Kultur.

A canopy of banana leaves, the gentle splashing of water, exotic fragrances wafting in the air: explore your senses as you discover tropical plants interwoven with pleasure, sensuousness, playfulness, art and culture.

0020

5 G G G G G GA D C F E

Schifffahrt VierwaldstätterseeLake Lucerne CruisesLOCALITY Luzern: Vierwaldstättersee KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 367 67 67

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.lakelucerne.ch

5 Raddampfer, 12 Motorschiffe, eine Panorama-Yacht und ab Mai 2017 das brandneue Motorschiff MS 2017 bringen Sie ganzjährig und bei jedem Wetter zur Natur-Arena Vierwaldstättersee mit Top-Anschlüssen zu den Bergbahnen am See.

5 paddle steamers, 12 elegant salon motorboats, a Panorama-Yacht and from May 2017 the new, modern motorboat MS 2017 ferry visi-tors all year round and in all weathers around Lake Lucerne. Good connections to cable cars around the lake.

0005

4 G G G G G GA C F E

Wohlfühlregion Weggis Vitznau RigiWeggis Vitznau Rigi – The Oasis of WellbeingLOCALITY Luzern: Weggis Vitznau Rigi KARTE | MAP G5–G6

PHONE +41 (0)41 227 18 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wvrt.ch

Entdecken Sie die Wohlfühlregion Weggis Vitznau Rigi auf einem kurzweiligen Spaziergang, bei einer gemütlichen Kutschenfahrt, per Fahrrad oder Kajak. Konzerte, Folkloreanlässe und Gästeapéros sorgen für einen abwechslungsreichen Aufenthalt.

Discover Weggis Vitznau Rigi region during a short walk or a horse-drawn carriage ride, on a bicycle or while paddling a kayak. There’s much to see and do during your stay, including concerts, traditional folk events and get-togethers at our welcome drink.

0020

7 G G G G G GA B D

Willisau entdeckenDiscover WillisauLOCALITY Luzern: Willisau KARTE | MAP J10

PHONE +41 (0)41 970 26 66

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.willisau-tourismus.ch

Die charmante historische Altstadt ist Willisaus Mittelpunkt. Ob als Gruppe an einer spannenden Städtliführung oder als Einzelgast interaktiv mit der Drallo-App unterwegs, in Willisau gibt es zu jeder Jahreszeit vieles zu entdecken!

The charming historic Old Town is in the centre of Willisau. Whether as part of a group on a fascinating guided tour or as an individual visi-tor – there is a lot to discover in Willisau at any time of year!

0008

2 G G G G G GA B D C F E

Page 17: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 17

Brunnen-Marsch durch SurseeFountain march through SurseeLOCALITY Luzern: Sursee KARTE | MAP J8

PHONE +41 (0)41 926 91 31

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sursee.ch

Die Schnitzeljagd führt Sie durch malerische Teile von Sursee. Sie entdecken Brunnen, Skulpturen sowie das Guck- und Hörloch und lösen dabei knifflige Aufgaben. Dafür benötigen Sie nur einen Rätsel-plan, Lose, viel Elan und offene Augen.

The treasure hunt takes you through picturesque parts of Sursee. You will discover fountains, sculptures as well as the “visual and audio hole” while solving tricky puzzles. All you need is a puzzle plan, tickets, lots of vigour and open eyes.

0021

6 G G G G G G B D C

Museum SankturbanhofMuseum SankturbanhofLOCALITY Luzern: Sursee KARTE | MAP J8

PHONE +41 (0)41 922 24 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sankturbanhof.ch

Das Museum Sankturbanhof ist ein Ort spannender kultureller Begeg-nungen. Ausstellungsprogramm 2017: Klingenspiel & Säbelrasseln, bis 30.7.; Art & Jazz Niklaus Troxler in Sursee, ab 20.8.; Neue Dauer-ausstellung, ab 5.11.

The Museum Sankturbanhof is a place of exciting cultural encounters. 2017 exhibition programme: “Klingenspiel & Säbelrasseln” (sword fighting & sabre-rattling), until July 30; Art & Jazz Niklaus Troxler in Sursee, from August 20; new permanent exhibition from November 5.

0022

2 G G G G G G D

Tropisches Erlebnishaus für alle SinneTropical warmth for the sensesLOCALITY Luzern: Tropenhaus Wolhusen KARTE | MAP I10

PHONE +41 (0)41 925 77 99

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tropenhaus-wolhusen.ch

Ein Dach aus Bananenblättern, sanftes Wassergeplätscher, in der Luft feine exotische Gerüche: Es erwartet Sie eine Sinnes-Reise durch tropische Nutzpflanzen zu verschiedenen Erlebnissen mit Genuss, Sinnlichkeit, Spiel, Kunst und Kultur.

A canopy of banana leaves, the gentle splashing of water, exotic fragrances wafting in the air: explore your senses as you discover tropical plants interwoven with pleasure, sensuousness, playfulness, art and culture.

0020

5 G G G G G GA D C F E

Schifffahrt VierwaldstätterseeLake Lucerne CruisesLOCALITY Luzern: Vierwaldstättersee KARTE | MAP H7

PHONE +41 (0)41 367 67 67

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.lakelucerne.ch

5 Raddampfer, 12 Motorschiffe, eine Panorama-Yacht und ab Mai 2017 das brandneue Motorschiff MS 2017 bringen Sie ganzjährig und bei jedem Wetter zur Natur-Arena Vierwaldstättersee mit Top-Anschlüssen zu den Bergbahnen am See.

5 paddle steamers, 12 elegant salon motorboats, a Panorama-Yacht and from May 2017 the new, modern motorboat MS 2017 ferry visi-tors all year round and in all weathers around Lake Lucerne. Good connections to cable cars around the lake.

0005

4 G G G G G GA C F E

Wohlfühlregion Weggis Vitznau RigiWeggis Vitznau Rigi – The Oasis of WellbeingLOCALITY Luzern: Weggis Vitznau Rigi KARTE | MAP G5–G6

PHONE +41 (0)41 227 18 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wvrt.ch

Entdecken Sie die Wohlfühlregion Weggis Vitznau Rigi auf einem kurzweiligen Spaziergang, bei einer gemütlichen Kutschenfahrt, per Fahrrad oder Kajak. Konzerte, Folkloreanlässe und Gästeapéros sorgen für einen abwechslungsreichen Aufenthalt.

Discover Weggis Vitznau Rigi region during a short walk or a horse-drawn carriage ride, on a bicycle or while paddling a kayak. There’s much to see and do during your stay, including concerts, traditional folk events and get-togethers at our welcome drink.

0020

7 G G G G G GA B D

Willisau entdeckenDiscover WillisauLOCALITY Luzern: Willisau KARTE | MAP J10

PHONE +41 (0)41 970 26 66

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.willisau-tourismus.ch

Die charmante historische Altstadt ist Willisaus Mittelpunkt. Ob als Gruppe an einer spannenden Städtliführung oder als Einzelgast interaktiv mit der Drallo-App unterwegs, in Willisau gibt es zu jeder Jahreszeit vieles zu entdecken!

The charming historic Old Town is in the centre of Willisau. Whether as part of a group on a fascinating guided tour or as an individual visi-tor – there is a lot to discover in Willisau at any time of year!

0008

2 G G G G G GA B D C F E

Page 18: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

18 |

Eine Schifffahrt ist lustig!A boat cruise is fun!LOCALITY Aargau: Meisterschwanden KARTE | MAP K5

PHONE +41 (0)56 667 00 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schifffahrt-hallwilersee.ch

Von April bis Oktober verkehren täglich Schiffe auf dem Hallwilersee. Die neue MS Seetal mit bis zu 200 Passagieren ist das Aushänge-schild der 5er-Flotte. Es gibt auch zahlreiche Sonderfahrten, wie «Brunch-Schiff» oder «Mittagsschiff».

From April to October, ships run daily on Lake Hallwil. With a capacity of 200 passengers, the new MS Seetal is the flagship of the 5-vessle fleet. Numerous special offers such as “brunch cruise”, “lunch cruise”.

0015

8 G G G G G GA C F E

Ausflug ins Schloss HallwylTrip to Hallwyl CastleLOCALITY Aargau: Seengen KARTE | MAP K5

PHONE +41 (0)848 871 200

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schlosshallwyl.ch

Erleben Sie Natur und Kultur im romantischsten Wasserschloss der Schweiz! Der Besuch des Museums in der imposanten Schloss-anlage aus dem 13. Jahrhundert führt Sie auf eine Zeitreise und der idyllische Schlosshof lädt zum Verweilen ein.

Experience nature and culture in Switzerland’s most romantic moated castle! A visit to the museum incorporated within the imposing 13th century fortified structure takes you back through time, while the idyl-lic castle invites you to linger.

0020

1 G G G G G GA D C F

BannalpImpressive Alpine valley with lakeLOCALITY Nidwalden: Bannalp-Oberrickenbach KARTE | MAP E7

PHONE +41 (0)41 628 16 33

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bannalp.ch

Eindrückliches Hochtal mit Bergsee, Zwärgliweg Bannalp: «Das Ge-heimnis des funkelnden Steins» (Kinderwanderweg mit 7 Stationen), Feuerstellen am See, Alpenflora, Wander- und Höhenwanderweg «Walenpfad», Berggasthäuser mit Zimmer/Massenlager.

Impressive Alpine valley with lake and Bannalp dwarf path “Secret of the Sparkling Stone”; children’s hiking trail with 7 stops, barbecue area by lake, Alpine flora, hiking trails and “Walenpfad” trail, guest-houses with rooms/dormitories.

0003

7 G G G G G GA B C

Strandbad und Minigolf BeckenriedBeckenried lakeside pool and mini-golfLOCALITY Nidwalden: Beckenried KARTE | MAP F6

PHONE Tourismusbüro +41 (0)41 620 31 70 | Minigolf +41 (0)79 339 36 59

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tourismus-beckenried.ch

Strandbad mit familiärem Beizli, Liegewiese, Kinderbassin, Eintritt gratis – ohne Badeaufsicht. Und oberhalb des Strandbades Minigolfanlage mit 16 Bahnen in kleinem Park, offen MI/SA/SO 13.30–18 Uhr, Juli–August täglich 13.30–20 Uhr.

Lakeside swimming with family-friendly restaurant, sunbathing lawn, paddling pool, free admission – not supervised. 16-hole mini-golf course in nearby park, open Wed, Sat, Sun 1.30–6 pm, July–August daily 1.30–8 pm.

0007

6 G G G G G GA B C E

Ausflugsparadies Klewenalp-StockhütteKlewenalp-Stockhütte excursion paradiseLOCALITY Nidwalden: Beckenried-Emmetten KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 624 66 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.klewenalp.ch

Eingebettet in die wundervolle Nidwaldner Bergwelt befindet sich das Ausflugsparadies Klewenalp-Stockhütte. Wander- und Bikeangebote in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Geniessen Sie die traumhafte Aussicht über den Vierwaldstättersee.

Nestling in the unique Nidwalden Alpine scenery is the Klewenalp-Stockhütte region with a range of opportunities for hiking and biking excursions of different degrees of difficulty. Enjoy the spectacular view over Lake Lucerne.

0013

3 G G G G G GA B C E

Kanuwelt BuochsKayak and Canoe World BuochsLOCALITY Nidwalden: Buochs/Vierwaldstättersee KARTE | MAP G6

PHONE +41 (0)78 635 24 14

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kanuwelt.ch

Erleben Sie unvergessliche Stunden und entdecken Sie den Vier-waldstättersee im Kanu. Für Gruppen organisieren wir spannende Teamausflüge. Zudem können bei der Kanustation in Buochs See-kajaks gemietet oder Kurse und Touren gebucht werden.

Enjoy an unforgettable experience and explore Lake Lucerne in a canoe. We organise exciting team excursions for groups. It is also possible to hire sea kayaks from the canoe station in Buochs or book courses and tours.

0013

6 G G G G G GA B C

Page 19: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 19

Eine Schifffahrt ist lustig!A boat cruise is fun!LOCALITY Aargau: Meisterschwanden KARTE | MAP K5

PHONE +41 (0)56 667 00 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schifffahrt-hallwilersee.ch

Von April bis Oktober verkehren täglich Schiffe auf dem Hallwilersee. Die neue MS Seetal mit bis zu 200 Passagieren ist das Aushänge-schild der 5er-Flotte. Es gibt auch zahlreiche Sonderfahrten, wie «Brunch-Schiff» oder «Mittagsschiff».

From April to October, ships run daily on Lake Hallwil. With a capacity of 200 passengers, the new MS Seetal is the flagship of the 5-vessle fleet. Numerous special offers such as “brunch cruise”, “lunch cruise”.

0015

8 G G G G G GA C F E

Ausflug ins Schloss HallwylTrip to Hallwyl CastleLOCALITY Aargau: Seengen KARTE | MAP K5

PHONE +41 (0)848 871 200

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schlosshallwyl.ch

Erleben Sie Natur und Kultur im romantischsten Wasserschloss der Schweiz! Der Besuch des Museums in der imposanten Schloss-anlage aus dem 13. Jahrhundert führt Sie auf eine Zeitreise und der idyllische Schlosshof lädt zum Verweilen ein.

Experience nature and culture in Switzerland’s most romantic moated castle! A visit to the museum incorporated within the imposing 13th century fortified structure takes you back through time, while the idyl-lic castle invites you to linger.

0020

1 G G G G G GA D C F

BannalpImpressive Alpine valley with lakeLOCALITY Nidwalden: Bannalp-Oberrickenbach KARTE | MAP E7

PHONE +41 (0)41 628 16 33

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bannalp.ch

Eindrückliches Hochtal mit Bergsee, Zwärgliweg Bannalp: «Das Ge-heimnis des funkelnden Steins» (Kinderwanderweg mit 7 Stationen), Feuerstellen am See, Alpenflora, Wander- und Höhenwanderweg «Walenpfad», Berggasthäuser mit Zimmer/Massenlager.

Impressive Alpine valley with lake and Bannalp dwarf path “Secret of the Sparkling Stone”; children’s hiking trail with 7 stops, barbecue area by lake, Alpine flora, hiking trails and “Walenpfad” trail, guest-houses with rooms/dormitories.

0003

7 G G G G G GA B C

Strandbad und Minigolf BeckenriedBeckenried lakeside pool and mini-golfLOCALITY Nidwalden: Beckenried KARTE | MAP F6

PHONE Tourismusbüro +41 (0)41 620 31 70 | Minigolf +41 (0)79 339 36 59

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tourismus-beckenried.ch

Strandbad mit familiärem Beizli, Liegewiese, Kinderbassin, Eintritt gratis – ohne Badeaufsicht. Und oberhalb des Strandbades Minigolfanlage mit 16 Bahnen in kleinem Park, offen MI/SA/SO 13.30–18 Uhr, Juli–August täglich 13.30–20 Uhr.

Lakeside swimming with family-friendly restaurant, sunbathing lawn, paddling pool, free admission – not supervised. 16-hole mini-golf course in nearby park, open Wed, Sat, Sun 1.30–6 pm, July–August daily 1.30–8 pm.

0007

6 G G G G G GA B C E

Ausflugsparadies Klewenalp-StockhütteKlewenalp-Stockhütte excursion paradiseLOCALITY Nidwalden: Beckenried-Emmetten KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 624 66 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.klewenalp.ch

Eingebettet in die wundervolle Nidwaldner Bergwelt befindet sich das Ausflugsparadies Klewenalp-Stockhütte. Wander- und Bikeangebote in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Geniessen Sie die traumhafte Aussicht über den Vierwaldstättersee.

Nestling in the unique Nidwalden Alpine scenery is the Klewenalp-Stockhütte region with a range of opportunities for hiking and biking excursions of different degrees of difficulty. Enjoy the spectacular view over Lake Lucerne.

0013

3 G G G G G GA B C E

Kanuwelt BuochsKayak and Canoe World BuochsLOCALITY Nidwalden: Buochs/Vierwaldstättersee KARTE | MAP G6

PHONE +41 (0)78 635 24 14

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kanuwelt.ch

Erleben Sie unvergessliche Stunden und entdecken Sie den Vier-waldstättersee im Kanu. Für Gruppen organisieren wir spannende Teamausflüge. Zudem können bei der Kanustation in Buochs See-kajaks gemietet oder Kurse und Touren gebucht werden.

Enjoy an unforgettable experience and explore Lake Lucerne in a canoe. We organise exciting team excursions for groups. It is also possible to hire sea kayaks from the canoe station in Buochs or book courses and tours.

0013

6 G G G G G GA B C

Page 20: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

20 |

Wohltuende Stille und Natur zum AuftankenSoothing tranquillity in natural surroundingsLOCALITY Nidwalden: Maria-Rickenbach KARTE | MAP F7

PHONE +41 (0)41 628 17 35

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.maria-rickenbach.ch

Tanken Sie im Natur- und Wanderparadies Maria-Rickenbach frische Energie. Schöne Aus- und wertvolle Einsichten machen den Besuch zum Erlebnis. In 8 Minuten bringt Sie die Luftseilbahn Dallenwil–Nie-derrickenbach hinauf auf 1200 m ü. M.

Boost your energy levels in the Maria-Rickenbach natural paradise for hikers. Beautiful views and valuable insights make the visit an experience. The Dallenwil–Niederrickenbach cableway takes you to an altitude of 1200 m above sea level in 8 minutes.

0012

3 G G G G G GA B D C F E

Hammetschwand LiftHammetschwand LiftLOCALITY Nidwalden: Obbürgen KARTE | MAP G7

PHONE +41 (0)41 612 90 90

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.buergenstock.ch

Der imposante Lernpfad «Felsenweg» führt Sie zum höchsten Aussenlift Europas. Die spektakuläre Fahrt bringt Sie auf die Ham-metschwand, wo eine Topaussicht, das heimelige Bergrestaurant und schöne Wanderwege auf Sie warten.

The imposing educational “Rock-face Path” high above Lake Lucerne leads to Europe’s tallest free-standing outdoor lift. The spectacular ascent brings you to the Hammetschwand, with its amazing views, agreeable restaurant and great walks.

0014

2 G G G G G GA B C

GoldiFamilien-SafariSafari roundtrip with spectacular view over lakeLOCALITY Nidwalden: Region Klewenalp KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 820 15 63

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.regionklewenalp.ch

Machen Sie die abwechslungsreichste Rundreise der Schweiz mit Luftseilbahn, Gondelbahn, Standseilbahn, Postauto und Schiff von Beckenried über die Klewenalp nach Seelisberg und zurück inkl. einer 1,5-stündigen Alpenwanderung (auch ab Brunnen!).

Experience the most varied roundtrip in Switzerland by aerial cableway, cable car, funicular, postbus and boat from Beckenried via Klewenalp to Seelisberg and back. Includes a 1.5-hour mountain hike (also from Brunnen!).

0004

1 G G G G G GA B C

bike arena emmettenbike arena emmettenLOCALITY Nidwalden: Region Klewenalp Emmetten KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 620 15 64 | +41 (0)79 764 21 45

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bikearena-emmetten.ch

Genuss-Biken oder die Waden so richtig belasten – in der bike arena emmetten sind Sie genau richtig! Ganz gleich ob mit Guide oder ohne, die Trails und Waldwege bieten Spannung und Abwechslung für Profis wie auch für Anfänger. Willkommen!

If you fancy leisure biking or something more energetic, then bike arena emmetten is just the place! With guide or without, the trails and forest paths offer thrills and plenty of variety for professionals and beginners alike. Welcome!

0019

4 G G G G G GA B

Das Nidwaldner Museum!The Nidwalden Museum!LOCALITY Nidwalden: Stans und Stansstad KARTE | MAP G7

PHONE +41 (0)41 618 73 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.nidwaldner-museum.ch

Entdecken Sie das Stollensystem der Festung Fürigen in Stansstad, tauchen Sie ein in die Welt der Geschichte und der Kultur Nidwaldens im Salzmagazin in Stans und lassen Sie sich von den Kunstausstel-lungen im Winkelriedhaus und Pavillon inspirieren.

Discover the system of underground tunnels of Castle Fürigen in Stansstad, immerse yourself in the world of history and culture in the Salzmagazin in Stans and seek inspiration from the art exhibitions in the Winkelriedhaus and Pavilion.

0019

3 G G G G G GA D C F E

Stanserhorn – Weltneuheit CabriO®

Stanserhorn – world’s first CabriO®

LOCALITY Nidwalden: Stanserhorn KARTE | MAP F8

PHONE +41 (0)41 618 80 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.cabrio.ch

Seit 2012 können Sie mit dem CabriO® aufs Stanserhorn fahren. Erleben Sie das einmalige Frischluftgefühl bereits bei der Bergfahrt. Geniessen Sie den Ausblick auf 100 km Alpenkette und 10 Seen. Herzlich willkommen auf 1900 Meter über dem Alltag.

Since 2012 you’ll be able to travel on the CabriO® up to the Stanser-horn. Experience the unique fresh-air feel as you make the ascent. Savour the views: a 100 km chain of Alpine peaks, plus ten lakes. Welcome to 1900 metres – an altitude that’s way above the ordinary!

0005

3 G G G G G GA B C E

Page 21: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 21

Wohltuende Stille und Natur zum AuftankenSoothing tranquillity in natural surroundingsLOCALITY Nidwalden: Maria-Rickenbach KARTE | MAP F7

PHONE +41 (0)41 628 17 35

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.maria-rickenbach.ch

Tanken Sie im Natur- und Wanderparadies Maria-Rickenbach frische Energie. Schöne Aus- und wertvolle Einsichten machen den Besuch zum Erlebnis. In 8 Minuten bringt Sie die Luftseilbahn Dallenwil–Nie-derrickenbach hinauf auf 1200 m ü. M.

Boost your energy levels in the Maria-Rickenbach natural paradise for hikers. Beautiful views and valuable insights make the visit an experience. The Dallenwil–Niederrickenbach cableway takes you to an altitude of 1200 m above sea level in 8 minutes.

0012

3 G G G G G GA B D C F E

Hammetschwand LiftHammetschwand LiftLOCALITY Nidwalden: Obbürgen KARTE | MAP G7

PHONE +41 (0)41 612 90 90

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.buergenstock.ch

Der imposante Lernpfad «Felsenweg» führt Sie zum höchsten Aussenlift Europas. Die spektakuläre Fahrt bringt Sie auf die Ham-metschwand, wo eine Topaussicht, das heimelige Bergrestaurant und schöne Wanderwege auf Sie warten.

The imposing educational “Rock-face Path” high above Lake Lucerne leads to Europe’s tallest free-standing outdoor lift. The spectacular ascent brings you to the Hammetschwand, with its amazing views, agreeable restaurant and great walks.

0014

2 G G G G G GA B C

GoldiFamilien-SafariSafari roundtrip with spectacular view over lakeLOCALITY Nidwalden: Region Klewenalp KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 820 15 63

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.regionklewenalp.ch

Machen Sie die abwechslungsreichste Rundreise der Schweiz mit Luftseilbahn, Gondelbahn, Standseilbahn, Postauto und Schiff von Beckenried über die Klewenalp nach Seelisberg und zurück inkl. einer 1,5-stündigen Alpenwanderung (auch ab Brunnen!).

Experience the most varied roundtrip in Switzerland by aerial cableway, cable car, funicular, postbus and boat from Beckenried via Klewenalp to Seelisberg and back. Includes a 1.5-hour mountain hike (also from Brunnen!).

0004

1 G G G G G GA B C

bike arena emmettenbike arena emmettenLOCALITY Nidwalden: Region Klewenalp Emmetten KARTE | MAP F6

PHONE +41 (0)41 620 15 64 | +41 (0)79 764 21 45

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bikearena-emmetten.ch

Genuss-Biken oder die Waden so richtig belasten – in der bike arena emmetten sind Sie genau richtig! Ganz gleich ob mit Guide oder ohne, die Trails und Waldwege bieten Spannung und Abwechslung für Profis wie auch für Anfänger. Willkommen!

If you fancy leisure biking or something more energetic, then bike arena emmetten is just the place! With guide or without, the trails and forest paths offer thrills and plenty of variety for professionals and beginners alike. Welcome!

0019

4 G G G G G GA B

Das Nidwaldner Museum!The Nidwalden Museum!LOCALITY Nidwalden: Stans und Stansstad KARTE | MAP G7

PHONE +41 (0)41 618 73 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.nidwaldner-museum.ch

Entdecken Sie das Stollensystem der Festung Fürigen in Stansstad, tauchen Sie ein in die Welt der Geschichte und der Kultur Nidwaldens im Salzmagazin in Stans und lassen Sie sich von den Kunstausstel-lungen im Winkelriedhaus und Pavillon inspirieren.

Discover the system of underground tunnels of Castle Fürigen in Stansstad, immerse yourself in the world of history and culture in the Salzmagazin in Stans and seek inspiration from the art exhibitions in the Winkelriedhaus and Pavilion.

0019

3 G G G G G GA D C F E

Stanserhorn – Weltneuheit CabriO®

Stanserhorn – world’s first CabriO®

LOCALITY Nidwalden: Stanserhorn KARTE | MAP F8

PHONE +41 (0)41 618 80 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.cabrio.ch

Seit 2012 können Sie mit dem CabriO® aufs Stanserhorn fahren. Erleben Sie das einmalige Frischluftgefühl bereits bei der Bergfahrt. Geniessen Sie den Ausblick auf 100 km Alpenkette und 10 Seen. Herzlich willkommen auf 1900 Meter über dem Alltag.

Since 2012 you’ll be able to travel on the CabriO® up to the Stanser-horn. Experience the unique fresh-air feel as you make the ascent. Savour the views: a 100 km chain of Alpine peaks, plus ten lakes. Welcome to 1900 metres – an altitude that’s way above the ordinary!

0005

3 G G G G G GA B C E

Page 22: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

22 |

Wirzweli – Ausflug mit ErlebnisgarantieMagic Mountain in the heart of SwitzerlandLOCALITY Nidwalden: Wirzweli – oberhalb Dallenwil KARTE | MAP F8

PHONE +41 (0)41 628 23 94

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wirzweli.ch

Zauberhaft und wundervoll, Abenteuer pur! Luftseilbahn, Hexenspiel-platz mit mega Brätlistelle, Sommer-Rodelbahn, Kleintierpark und Ponyreiten, Lizi’s Hexenweg, Eulenpfad mit echten Tieren, Panora-mawanderwege mit toller Aussicht.

Magical and wonderful, pure adventure! Cable car, adventure playground with barbecue spot, summer tobogganing, petting zoo and pony riding, Lizi’s Witch Trail, Owl Trail with real animals, paths offering panoramic views.

0011

2 G G G G G GA B C E

Brunni – Das FamilienparadiesBrunni – a family paradiseLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 639 60 60

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.brunni.ch

Globis Spielplatz, Sommerrodelbahn, 4 Klettersteige, Kitzelpfad am Härzlisee, Barfusswanderweg und Berglodge & Restaurant Ristis. Kinder fahren im Sommer in Begleitung eines Erwachsenen gratis (ausser Gruppen).

Globi’s playground, summer toboggan run, 4 via ferratas, “tickle trail” by the Härzlisee, barefoot hiking trail and mountain lodge & restaurant Ristis. In the summer, children travel for free if accompanied by an adult (excluding groups).

0016

9 G G G G G GA B C E

Engelberg-TitlisEngelberg-TitlisLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 639 77 77

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.engelberg.ch

Engelberg – ein Highlight im Winter wie im Sommer! Ob für die Grossen oder Kleinen, Sportlichen und Kulturinteressierten, die Viel-seitigkeit ist einmalig. Beflügelnde Weitblicke auf dem TITLIS, dem Brunni oder der Fürenalp sind garantiert!

Engelberg – a winter and summer highlight! There’s so much to see and do for all ages, whether you’re after sport or culture. Inspira-tional far-reaching views on Mounts TITLIS, Brunni or Fürenalp are guaranteed!

0006

2 G G G G G GA B D C

Schaukäserei Kloster EngelbergCheese Factory at the Engelberg MonasteryLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 638 08 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schaukaeserei-engelberg.ch

Einzige Schweizer Kloster-Schaukäserei. Verkaufsgeschäft mit Käsespezialitäten und Leckereien von Bauernfrauen aus der Region. Geschenk-Boutique. Restaurant mit Blick auf die Schaukäserei und den Klosterhof. Täglich geöffnet. Eintritt frei.

Only Swiss Cheese Factory in a Monastery. Shop with homemade cheese, and goodies made by local farmer’s wifes. Gift Shop and Restaurant with Cheese Fondue, Raclette etc. Open daily. Free entrance.

0003

3 G G G G G GA D C F E

Seilpark und Bungee EngelbergRope Park and Bungee EngelbergLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 611 14 41

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.outventure.ch

Ein Ausflug für Abenteuerlustige. Ihre Suche nach prickelnder Höhenluft findet hier ein Ziel. Schwingen Sie sich mit Ihrer Familie im Waldseilpark durch die Bäume oder wagen Sie einen Bungeesprung aus 140 Metern Höhe. Hier werden Sie ein Held!

A trip for those with a sense of adventure. Your search for sparkling alpine air ends here. The whole family can enjoy swinging through the trees or trying a bungee jump from 140 m up in the air. You’ll be a hero!

0006

4 G G G G G GA B C F

Fürenalp: Alperlebnis – ErlebnisalpFürenalp: Experience natureLOCALITY Obwalden: Engelberg (Fürenalp) KARTE | MAP D7

PHONE Bahn +41 (0)41 637 20 94 | Restaurant +41 (0)41 637 39 49

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.fuerenalp.ch

Fahren Sie auf die Fürenalp 1850 m ü. M. und geniessen Sie im Bergrestaurant feine Schweizer Spezialitäten. Zahlreiche Spazier- und Wanderwege führen Sie in eine einzigartige Alpenwelt. Auf dem Klettersteig kommen Sie dem Himmel etwas näher.

Travel up to the Fürenalp 1850 m above sea level and enjoy delicious Swiss cuisine in the mountain restaurant. Discover the unique Alpine scenery along numerous hiking paths. The fixed rope route will take you even closer to the sky.

0010

3 G G G G G GA B C

Page 23: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 23

Wirzweli – Ausflug mit ErlebnisgarantieMagic Mountain in the heart of SwitzerlandLOCALITY Nidwalden: Wirzweli – oberhalb Dallenwil KARTE | MAP F8

PHONE +41 (0)41 628 23 94

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wirzweli.ch

Zauberhaft und wundervoll, Abenteuer pur! Luftseilbahn, Hexenspiel-platz mit mega Brätlistelle, Sommer-Rodelbahn, Kleintierpark und Ponyreiten, Lizi’s Hexenweg, Eulenpfad mit echten Tieren, Panora-mawanderwege mit toller Aussicht.

Magical and wonderful, pure adventure! Cable car, adventure playground with barbecue spot, summer tobogganing, petting zoo and pony riding, Lizi’s Witch Trail, Owl Trail with real animals, paths offering panoramic views.

0011

2 G G G G G GA B C E

Brunni – Das FamilienparadiesBrunni – a family paradiseLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 639 60 60

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.brunni.ch

Globis Spielplatz, Sommerrodelbahn, 4 Klettersteige, Kitzelpfad am Härzlisee, Barfusswanderweg und Berglodge & Restaurant Ristis. Kinder fahren im Sommer in Begleitung eines Erwachsenen gratis (ausser Gruppen).

Globi’s playground, summer toboggan run, 4 via ferratas, “tickle trail” by the Härzlisee, barefoot hiking trail and mountain lodge & restaurant Ristis. In the summer, children travel for free if accompanied by an adult (excluding groups).

0016

9 G G G G G GA B C E

Engelberg-TitlisEngelberg-TitlisLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 639 77 77

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.engelberg.ch

Engelberg – ein Highlight im Winter wie im Sommer! Ob für die Grossen oder Kleinen, Sportlichen und Kulturinteressierten, die Viel-seitigkeit ist einmalig. Beflügelnde Weitblicke auf dem TITLIS, dem Brunni oder der Fürenalp sind garantiert!

Engelberg – a winter and summer highlight! There’s so much to see and do for all ages, whether you’re after sport or culture. Inspira-tional far-reaching views on Mounts TITLIS, Brunni or Fürenalp are guaranteed!

0006

2 G G G G G GA B D C

Schaukäserei Kloster EngelbergCheese Factory at the Engelberg MonasteryLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 638 08 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schaukaeserei-engelberg.ch

Einzige Schweizer Kloster-Schaukäserei. Verkaufsgeschäft mit Käsespezialitäten und Leckereien von Bauernfrauen aus der Region. Geschenk-Boutique. Restaurant mit Blick auf die Schaukäserei und den Klosterhof. Täglich geöffnet. Eintritt frei.

Only Swiss Cheese Factory in a Monastery. Shop with homemade cheese, and goodies made by local farmer’s wifes. Gift Shop and Restaurant with Cheese Fondue, Raclette etc. Open daily. Free entrance.

0003

3 G G G G G GA D C F E

Seilpark und Bungee EngelbergRope Park and Bungee EngelbergLOCALITY Obwalden: Engelberg KARTE | MAP E8

PHONE +41 (0)41 611 14 41

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.outventure.ch

Ein Ausflug für Abenteuerlustige. Ihre Suche nach prickelnder Höhenluft findet hier ein Ziel. Schwingen Sie sich mit Ihrer Familie im Waldseilpark durch die Bäume oder wagen Sie einen Bungeesprung aus 140 Metern Höhe. Hier werden Sie ein Held!

A trip for those with a sense of adventure. Your search for sparkling alpine air ends here. The whole family can enjoy swinging through the trees or trying a bungee jump from 140 m up in the air. You’ll be a hero!

0006

4 G G G G G GA B C F

Fürenalp: Alperlebnis – ErlebnisalpFürenalp: Experience natureLOCALITY Obwalden: Engelberg (Fürenalp) KARTE | MAP D7

PHONE Bahn +41 (0)41 637 20 94 | Restaurant +41 (0)41 637 39 49

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.fuerenalp.ch

Fahren Sie auf die Fürenalp 1850 m ü. M. und geniessen Sie im Bergrestaurant feine Schweizer Spezialitäten. Zahlreiche Spazier- und Wanderwege führen Sie in eine einzigartige Alpenwelt. Auf dem Klettersteig kommen Sie dem Himmel etwas näher.

Travel up to the Fürenalp 1850 m above sea level and enjoy delicious Swiss cuisine in the mountain restaurant. Discover the unique Alpine scenery along numerous hiking paths. The fixed rope route will take you even closer to the sky.

0010

3 G G G G G GA B C

Page 24: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

24 |

Grandioses Erlebnis auf 3020 Metern.Emotional highs at alt. 3020 metresLOCALITY Obwalden: Engelberg-Titlis KARTE | MAP D8

PHONE +41 (0)41 639 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.titlis.ch

Der TITLIS ist das Highlight in der Zentralschweiz und der einzige Gletscher in der Gegend. Geniess den perfekten Rundumblick auf schneebedeckte Berge und unberührte Alpenidylle. Das ist Hochge-fühl pur.

The TITLIS is a highlight of Central Switzerland and the region’s only glacier. Experience perfect panoramic views of snow-capped moun-tains and unspoilt Alpine idylls. Get high on emotions!

0005

8 G G G G G GA B C

Brünig Safari – eine tierische Fahrt.Brünig Safari – a trip on the wild side.LOCALITY Obwalden: Giswil bis Meiringen KARTE | MAP F10–E12

PHONE +41 (0)58 66 88 600

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zentralbahn.ch/safari

Begleite die kleine Tierforscherin Lix bei der Fahrt über den Brünig und entdecke die Tierwelt entlang der Strecke. Insgesamt 13 ein-heimische Wildtiere aus Holz können mit Lix entdeckt werden. Wer entdeckt sie alle? Gültig Mai bis Oktober.

Accompany the small animal researcher, Lix, on a journey over the Brünig Pass and discover the fauna along the route. A total of 13 na-tive wild animals made of wood can be discovered with Lix. Who will discover them all? Valid from May to October.

0017

6 G G G G G GA C F E

Schmetterlingspfad Lungern–TurrenLungern–Turren butterfly trailLOCALITY Obwalden: Lungern-Turren KARTE | MAP E11

PHONE +41 (0)41 666 50 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.obwalden-tourismus.ch

Der Schmetterlingspfad in Lungern-Turren bietet die schweizweit einzigartige Vielfalt tagaktiver Grossschmetterlinge. Das Gebiet erstreckt sich zwischen 700 und 1500 m ü. M. und ist hauptsächlich nach Süden und Südosten ausgerichtet.

The butterfly trail in Lungern-Turren offers a diversity of large diurnal butterflies which is unique in Switzerland. The area ranges from 700 to 1500 m above sea level and mainly faces south and south east.

0022

6 G G G G G GA B C

Melchsee-Frutt: die NaturperleMelchsee-Frutt: a natural gemLOCALITY Obwalden: Melchsee-Frutt KARTE | MAP E10

PHONE +41 (0)41 669 70 60

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.melchsee-frutt.ch

Mit der Gondelbahn schweben Sie auf das Hochplateau Melchsee-Frutt zu einer imposanten und offenen Bergwelt. Wandern, Klettern oder Fischen: Melchsee-Frutt hat einiges zu bieten. Kinder erleben die fantastischen Möglichkeiten entlang des Fruttli-Weges.

Take the cable car to the Melchsee-Frutt high plateau where you can marvel at the impressive and open mountain landscape. Hiking, climb-ing or fishing: Melchsee-Frutt has much to offer. Children experience the fantastic opportunities along the Fruttli Trail.

0012

7 G G G G G GA B C F E

Kulinarische Wanderung in ObwaldenCulinary trail in ObwaldenLOCALITY Obwalden: Sarnen bis Giswil KARTE | MAP F9–F10

PHONE +41 (0)41 666 50 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.obwalden-tourismus.ch

Entdecken und geniessen Sie Berglandschaften und Obwaldner Spe-zialitäten zu Fuss oder mit dem Velo auf der kulinarischen Wanderung entlang dem Sarnersee. Traditionelle Gastbetriebe verwöhnen Sie mit regionalen Köstlichkeiten.

The culinary walking/cycling trail around Lake Sarnen lets you discover the mountainscapes around these parts while savouring Obwalden’s specialities. The trail is dotted with traditional inns serving regional delicacies.

0021

2 G G G G G GA B C E

In Brunnen ist was los…It’s worth to visit Brunnen…LOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 00 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.brunnentourismus.ch

Erleben Sie Schweizer Traditionen hautnah! Von Juni bis September jeden Montag Folklore-Show, am Dienstag Alphornbläser-Schnup-perkurs für jedermann und am Mittwoch heimatliche Klänge mit Alphornbläsern und Fahnenschwinger.

Experience Swiss traditions at first hand! From June to September, there is a folklore show every Monday, a trial Alpenhorn course open to everyone on Tuesdays and traditional Swiss melodies with Alpen-horn players and flag throwers on Wednesdays.

0010

1 G G G G G GA D E

Page 25: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 25

Grandioses Erlebnis auf 3020 Metern.Emotional highs at alt. 3020 metresLOCALITY Obwalden: Engelberg-Titlis KARTE | MAP D8

PHONE +41 (0)41 639 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.titlis.ch

Der TITLIS ist das Highlight in der Zentralschweiz und der einzige Gletscher in der Gegend. Geniess den perfekten Rundumblick auf schneebedeckte Berge und unberührte Alpenidylle. Das ist Hochge-fühl pur.

The TITLIS is a highlight of Central Switzerland and the region’s only glacier. Experience perfect panoramic views of snow-capped moun-tains and unspoilt Alpine idylls. Get high on emotions!

0005

8 G G G G G GA B C

Brünig Safari – eine tierische Fahrt.Brünig Safari – a trip on the wild side.LOCALITY Obwalden: Giswil bis Meiringen KARTE | MAP F10–E12

PHONE +41 (0)58 66 88 600

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zentralbahn.ch/safari

Begleite die kleine Tierforscherin Lix bei der Fahrt über den Brünig und entdecke die Tierwelt entlang der Strecke. Insgesamt 13 ein-heimische Wildtiere aus Holz können mit Lix entdeckt werden. Wer entdeckt sie alle? Gültig Mai bis Oktober.

Accompany the small animal researcher, Lix, on a journey over the Brünig Pass and discover the fauna along the route. A total of 13 na-tive wild animals made of wood can be discovered with Lix. Who will discover them all? Valid from May to October.

0017

6 G G G G G GA C F E

Schmetterlingspfad Lungern–TurrenLungern–Turren butterfly trailLOCALITY Obwalden: Lungern-Turren KARTE | MAP E11

PHONE +41 (0)41 666 50 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.obwalden-tourismus.ch

Der Schmetterlingspfad in Lungern-Turren bietet die schweizweit einzigartige Vielfalt tagaktiver Grossschmetterlinge. Das Gebiet erstreckt sich zwischen 700 und 1500 m ü. M. und ist hauptsächlich nach Süden und Südosten ausgerichtet.

The butterfly trail in Lungern-Turren offers a diversity of large diurnal butterflies which is unique in Switzerland. The area ranges from 700 to 1500 m above sea level and mainly faces south and south east.

0022

6 G G G G G GA B C

Melchsee-Frutt: die NaturperleMelchsee-Frutt: a natural gemLOCALITY Obwalden: Melchsee-Frutt KARTE | MAP E10

PHONE +41 (0)41 669 70 60

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.melchsee-frutt.ch

Mit der Gondelbahn schweben Sie auf das Hochplateau Melchsee-Frutt zu einer imposanten und offenen Bergwelt. Wandern, Klettern oder Fischen: Melchsee-Frutt hat einiges zu bieten. Kinder erleben die fantastischen Möglichkeiten entlang des Fruttli-Weges.

Take the cable car to the Melchsee-Frutt high plateau where you can marvel at the impressive and open mountain landscape. Hiking, climb-ing or fishing: Melchsee-Frutt has much to offer. Children experience the fantastic opportunities along the Fruttli Trail.

0012

7 G G G G G GA B C F E

Kulinarische Wanderung in ObwaldenCulinary trail in ObwaldenLOCALITY Obwalden: Sarnen bis Giswil KARTE | MAP F9–F10

PHONE +41 (0)41 666 50 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.obwalden-tourismus.ch

Entdecken und geniessen Sie Berglandschaften und Obwaldner Spe-zialitäten zu Fuss oder mit dem Velo auf der kulinarischen Wanderung entlang dem Sarnersee. Traditionelle Gastbetriebe verwöhnen Sie mit regionalen Köstlichkeiten.

The culinary walking/cycling trail around Lake Sarnen lets you discover the mountainscapes around these parts while savouring Obwalden’s specialities. The trail is dotted with traditional inns serving regional delicacies.

0021

2 G G G G G GA B C E

In Brunnen ist was los…It’s worth to visit Brunnen…LOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 00 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.brunnentourismus.ch

Erleben Sie Schweizer Traditionen hautnah! Von Juni bis September jeden Montag Folklore-Show, am Dienstag Alphornbläser-Schnup-perkurs für jedermann und am Mittwoch heimatliche Klänge mit Alphornbläsern und Fahnenschwinger.

Experience Swiss traditions at first hand! From June to September, there is a folklore show every Monday, a trial Alpenhorn course open to everyone on Tuesdays and traditional Swiss melodies with Alpen-horn players and flag throwers on Wednesdays.

0010

1 G G G G G GA D E

Page 26: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

26 |

Minigolf mit Panorama – direkt am SeeMinigolf with panorama – next to the lakeLOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 06 06

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.waldstaetterhof.ch

Geschicklichkeit, Geduld und das nötige Quäntchen Glück: Unsere vielseitige Minigolfanlage direkt am Vierwaldstättersee bietet Spass und Spannung für die ganze Familie. Öffnungszeiten: April–Oktober MO–SO: 11 Uhr bis Sonnenuntergang.

Skill, patience and a little bit of luck: our varied minigolf course on Lake Lucerne offers fun and thrills for all the family. Opening hours: April–October Mon–Sun: 11 am to sunset.

0016

2 G G G G G GA B C

SWISS KNIFE VALLEY VISITOR CENTER

LOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 820 60 10

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.swissknifevalley.ch

Das weltbekannte Schweizer Taschenmesser hat eine lange und spannende Geschichte. Diese wird zusammen mit vielen weiteren Attraktionen der Region im VISITOR CENTER mit Victorinox Brand Store & Museum in Brunnen präsentiert.

Known the world over, the Swiss Army Knife has a long and illustri-ous history. The VISITOR CENTER with Victorinox Brand Store and Museum in Brunnen tells you all about it and showcases a wealth of other attractions in the region.

0016

4 G G G G G G D C F E

ADVENTURE POINT – OutdoorcenterADVENTURE POINT – outdoor centreLOCALITY Schwyz: Brunnen/Vierwaldstättersee KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)79 247 74 72

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.adventurepoint.ch

Outdoor-Spezialist für Gruppen, Firmen, Events und Kanuvermie-tung. Aktivitäten: SUP-, Kayak- und Kanadiervermietung, geführte Kanutouren, grösster Grosskanadieranbieter (10 x 10–14 Pers./Boot), Flossbau und Canyoning. Neu: Tubing!

Outdoor specialist for groups, companies, events and canoe hire. Activities: SUP, kayak and canoe hire, guided canoe tours, largest maxi-canoe provider (10 x 10–14 persons/boat), raft building and canyoning. New: tubing!

0010

8 G G G G G GA B C

Klosterführung EinsiedelnGuided Tour Monastery EinsiedelnLOCALITY Schwyz: Einsiedeln KARTE | MAP G1

PHONE +41 (0)55 418 44 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.einsiedeln-tourismus.ch

Einblicke in die Geschichte des über tausendjährigen Benediktiner-klosters mit der Schwarzen Madonna erhalten Sie auf einer Klos-terführung von Einsiedeln Tourismus. Täglich 14 Uhr, auf Deutsch, ausser Sonn- und Feiertage, ab Tourismusbüro.

Take a guided tour to gain insights into the history of the Benedictine monastery with the Black Madonna dating back more than 1000 years. Daily at 2 pm, in German, except for Sundays and public holidays, starting at the tourist information centre.

0004

2 G G G G G GA D C F

Milchmanufaktur – Erleben & GeniessenMilchmanufaktur – Experience & EnjoyLOCALITY Schwyz: Einsiedeln KARTE | MAP G1

PHONE +41 (0)55 412 68 83

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.milchmanufaktur.ch

Kommen Sie nach Einsiedeln und erleben Sie die Welt der Milch-verarbeitung live vor Ort. Lassen Sie sich in unserem Restaurant mit Aussicht in die Schaukäserei kulinarisch verwöhnen oder nehmen Sie an einer Führung durch die Produktion teil.

Come to Einsiedeln and experience first-hand the world of cheese making! Take a guided tour through the production line or indulge yourself in our beautiful restaurant with a direct view over the cheese dairy.

0021

7 G G G G G GA C F E

Natur- und Tierpark GoldauNature Ressort and Wildlife Park GoldauLOCALITY Schwyz: Goldau KARTE | MAP G4

PHONE +41 (0)41 859 06 06

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tierpark.ch

Auf 42 Hektaren leben über 100 europäische Wildtierarten fast wie in freier Wildbahn. Besondere Attraktionen sind die Gemeinschaftsan-lage für Bär und Wolf und die begehbare Bartgeieranlage. Freilauf-zone, Grillplätze und Abenteuerspielplätze.

On 42 hectares of wild landscape, the park is home to more than 100 European wild species. Special attractions are the joint habitat for bear and wolf and the new accessible bearded vulture enclosure. Open range, barbecue areas and adventure playgrounds.

0008

3 G G G G G GA C F E

Page 27: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 27

Minigolf mit Panorama – direkt am SeeMinigolf with panorama – next to the lakeLOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 06 06

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.waldstaetterhof.ch

Geschicklichkeit, Geduld und das nötige Quäntchen Glück: Unsere vielseitige Minigolfanlage direkt am Vierwaldstättersee bietet Spass und Spannung für die ganze Familie. Öffnungszeiten: April–Oktober MO–SO: 11 Uhr bis Sonnenuntergang.

Skill, patience and a little bit of luck: our varied minigolf course on Lake Lucerne offers fun and thrills for all the family. Opening hours: April–October Mon–Sun: 11 am to sunset.

0016

2 G G G G G GA B C

SWISS KNIFE VALLEY VISITOR CENTER

LOCALITY Schwyz: Brunnen KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 820 60 10

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.swissknifevalley.ch

Das weltbekannte Schweizer Taschenmesser hat eine lange und spannende Geschichte. Diese wird zusammen mit vielen weiteren Attraktionen der Region im VISITOR CENTER mit Victorinox Brand Store & Museum in Brunnen präsentiert.

Known the world over, the Swiss Army Knife has a long and illustri-ous history. The VISITOR CENTER with Victorinox Brand Store and Museum in Brunnen tells you all about it and showcases a wealth of other attractions in the region.

0016

4 G G G G G G D C F E

ADVENTURE POINT – OutdoorcenterADVENTURE POINT – outdoor centreLOCALITY Schwyz: Brunnen/Vierwaldstättersee KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)79 247 74 72

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.adventurepoint.ch

Outdoor-Spezialist für Gruppen, Firmen, Events und Kanuvermie-tung. Aktivitäten: SUP-, Kayak- und Kanadiervermietung, geführte Kanutouren, grösster Grosskanadieranbieter (10 x 10–14 Pers./Boot), Flossbau und Canyoning. Neu: Tubing!

Outdoor specialist for groups, companies, events and canoe hire. Activities: SUP, kayak and canoe hire, guided canoe tours, largest maxi-canoe provider (10 x 10–14 persons/boat), raft building and canyoning. New: tubing!

0010

8 G G G G G GA B C

Klosterführung EinsiedelnGuided Tour Monastery EinsiedelnLOCALITY Schwyz: Einsiedeln KARTE | MAP G1

PHONE +41 (0)55 418 44 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.einsiedeln-tourismus.ch

Einblicke in die Geschichte des über tausendjährigen Benediktiner-klosters mit der Schwarzen Madonna erhalten Sie auf einer Klos-terführung von Einsiedeln Tourismus. Täglich 14 Uhr, auf Deutsch, ausser Sonn- und Feiertage, ab Tourismusbüro.

Take a guided tour to gain insights into the history of the Benedictine monastery with the Black Madonna dating back more than 1000 years. Daily at 2 pm, in German, except for Sundays and public holidays, starting at the tourist information centre.

0004

2 G G G G G GA D C F

Milchmanufaktur – Erleben & GeniessenMilchmanufaktur – Experience & EnjoyLOCALITY Schwyz: Einsiedeln KARTE | MAP G1

PHONE +41 (0)55 412 68 83

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.milchmanufaktur.ch

Kommen Sie nach Einsiedeln und erleben Sie die Welt der Milch-verarbeitung live vor Ort. Lassen Sie sich in unserem Restaurant mit Aussicht in die Schaukäserei kulinarisch verwöhnen oder nehmen Sie an einer Führung durch die Produktion teil.

Come to Einsiedeln and experience first-hand the world of cheese making! Take a guided tour through the production line or indulge yourself in our beautiful restaurant with a direct view over the cheese dairy.

0021

7 G G G G G GA C F E

Natur- und Tierpark GoldauNature Ressort and Wildlife Park GoldauLOCALITY Schwyz: Goldau KARTE | MAP G4

PHONE +41 (0)41 859 06 06

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tierpark.ch

Auf 42 Hektaren leben über 100 europäische Wildtierarten fast wie in freier Wildbahn. Besondere Attraktionen sind die Gemeinschaftsan-lage für Bär und Wolf und die begehbare Bartgeieranlage. Freilauf-zone, Grillplätze und Abenteuerspielplätze.

On 42 hectares of wild landscape, the park is home to more than 100 European wild species. Special attractions are the joint habitat for bear and wolf and the new accessible bearded vulture enclosure. Open range, barbecue areas and adventure playgrounds.

0008

3 G G G G G GA C F E

Page 28: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

28 |

Outdoor KartbahnOutdoor Go-kartingLOCALITY Schwyz: Morschach KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kartbahn-morschach.ch

Erleben Sie Action pur auf der Outdoor Kartbahn des Swiss Holiday Parks (und weiteren Aktivitäten). Geniessen Sie einen spannenden Nachmittag beim Kartfahren oder buchen Sie die ganze Kartbahn exklusiv und veranstalten Sie Ihr eigenes Rennen.

There are oodles of fun and action to be had at the outdoor go-kart track (and other activities) at the Swiss Holiday Park. Enjoy an exciting afternoon go-karting or book the whole track for your own exclusive race.

0012

9 G G G G G GA B C

Swiss Holiday Park

LOCALITY Schwyz: Morschach KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.swissholidaypark.ch

Der ideale Ort für aktive Entspannung: Erlebnisbad mit Riesen-rutschbahn, Wildwasserkanal, Whirlpool und Sprudelliegen, Saunalandschaft, Römisch-Irische Thermen mit Warm-/Heissluftbad, Dampfbädern und Solebädern sowie Massage-/Beautyangebot.

The perfect place for active relaxation: spa pool with huge flume, white water channel, whirlpool and bubble lounger, saunas, Roman-Irish thermal baths with hot-air pool, steam and brine baths, plus massage and beauty treatments.

0005

1 G G G G G GA B C F

Hölloch Höhlen MuotathalEurope’s biggest cave system – 200 km exploredLOCALITY Schwyz: Muotatal KARTE | MAP E3

PHONE +41 (0)41 390 40 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.hoelloch.ch

200 km – gigantisch – abenteuerlich – geheimnisvoll – unvergesslich! Erleben Sie mit unseren dipl. Höhlenführern die faszinierende Höllochwelt: 1,5-stündige Tour – 3,5-stündige Kurzexpedition – mehr-tägige Expeditionen – alles ist möglich!

200 km – gigantic – thrilling – mysterious – unforgettable! Our qualified caving guides take you though the fascinating Hölloch system: 1.5-hour tours – 3.5-hour explorations – multi-day expedi-tions: anything is possible!

0009

0 G G G G G GA B C F

Rigi – Königin der BergeRigi – Queen of the MountainsLOCALITY Schwyz: Rigi KARTE | MAP G5

PHONE +41 (0)41 399 87 87

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.rigi.ch

Die Rigi ist eine ganze Welt: 9 Bergbahnen, Hotels und Restaurants, Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, Spielplätze, Seilpark, Wanderwege noch und noch sowie zahlreiche Events: Schwebendes Restaurant, Dampffahrten, Rigi-Schwinget, Literaturtage.

The Rigi offers nine cableways and railways, hotels and restaurants, the Rigi-Kaltbad Mineral Bath & Spa, playgrounds, a rope park, footpaths – plus a wealth of events: cable car restaurant, steam train rides, Swiss wrestling, literature days.

0009

8 G G G G G GA B C F E

374 m Hängebrücken-Feeling pur!374 m Skywalking feeling!LOCALITY Schwyz: Sattel-Hochstuckli KARTE | MAP G3

PHONE +41 (0)41 836 80 80

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sattel-hochstuckli.ch

Direkt bei der Bergstation der Drehgondelbahn wartet die 374 m lange Hängebrücke «Raiffeisen Skywalk». Fantastische Höhengefühle und ein wunderbares Panorama sind garantiert für Gross und Klein.

Immediately adjacent to the valley terminus of the rotating gondola cableway is the 374 m-long Raiffeisen Skywalk hanging bridge. High-altitude thrills and wonderful panoramic views are guaranteed – great for all ages.

0016

0 G G G G G GA B C E

Ameisiwäg SchwyzSchwyz ant trailLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)79 729 06 46

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.ameisiwäg.ch

Erleben Sie als Familie eine spannende Wanderung. Die Ameise Amelia erzählt den Kindern anhand spielerischer Aufgaben Geschich-ten zum Leben der Ameisen. Am Ziel warten ein Grillplatz und ein grosser Ameisenhaufen aus Holz zum Spielen.

An exciting hike for the whole family. The ant, Amelia, uses fun tasks to tell children stories about the life of ants. A barbecue area and a large wooden anthill to play with await you at the finish.

0021

5 G G G G G GA B C F

Page 29: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 29

Outdoor KartbahnOutdoor Go-kartingLOCALITY Schwyz: Morschach KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.kartbahn-morschach.ch

Erleben Sie Action pur auf der Outdoor Kartbahn des Swiss Holiday Parks (und weiteren Aktivitäten). Geniessen Sie einen spannenden Nachmittag beim Kartfahren oder buchen Sie die ganze Kartbahn exklusiv und veranstalten Sie Ihr eigenes Rennen.

There are oodles of fun and action to be had at the outdoor go-kart track (and other activities) at the Swiss Holiday Park. Enjoy an exciting afternoon go-karting or book the whole track for your own exclusive race.

0012

9 G G G G G GA B C

Swiss Holiday Park

LOCALITY Schwyz: Morschach KARTE | MAP F4

PHONE +41 (0)41 825 50 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.swissholidaypark.ch

Der ideale Ort für aktive Entspannung: Erlebnisbad mit Riesen-rutschbahn, Wildwasserkanal, Whirlpool und Sprudelliegen, Saunalandschaft, Römisch-Irische Thermen mit Warm-/Heissluftbad, Dampfbädern und Solebädern sowie Massage-/Beautyangebot.

The perfect place for active relaxation: spa pool with huge flume, white water channel, whirlpool and bubble lounger, saunas, Roman-Irish thermal baths with hot-air pool, steam and brine baths, plus massage and beauty treatments.

0005

1 G G G G G GA B C F

Hölloch Höhlen MuotathalEurope’s biggest cave system – 200 km exploredLOCALITY Schwyz: Muotatal KARTE | MAP E3

PHONE +41 (0)41 390 40 40

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.hoelloch.ch

200 km – gigantisch – abenteuerlich – geheimnisvoll – unvergesslich! Erleben Sie mit unseren dipl. Höhlenführern die faszinierende Höllochwelt: 1,5-stündige Tour – 3,5-stündige Kurzexpedition – mehr-tägige Expeditionen – alles ist möglich!

200 km – gigantic – thrilling – mysterious – unforgettable! Our qualified caving guides take you though the fascinating Hölloch system: 1.5-hour tours – 3.5-hour explorations – multi-day expedi-tions: anything is possible!

0009

0 G G G G G GA B C F

Rigi – Königin der BergeRigi – Queen of the MountainsLOCALITY Schwyz: Rigi KARTE | MAP G5

PHONE +41 (0)41 399 87 87

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.rigi.ch

Die Rigi ist eine ganze Welt: 9 Bergbahnen, Hotels und Restaurants, Mineralbad & Spa Rigi Kaltbad, Spielplätze, Seilpark, Wanderwege noch und noch sowie zahlreiche Events: Schwebendes Restaurant, Dampffahrten, Rigi-Schwinget, Literaturtage.

The Rigi offers nine cableways and railways, hotels and restaurants, the Rigi-Kaltbad Mineral Bath & Spa, playgrounds, a rope park, footpaths – plus a wealth of events: cable car restaurant, steam train rides, Swiss wrestling, literature days.

0009

8 G G G G G GA B C F E

374 m Hängebrücken-Feeling pur!374 m Skywalking feeling!LOCALITY Schwyz: Sattel-Hochstuckli KARTE | MAP G3

PHONE +41 (0)41 836 80 80

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sattel-hochstuckli.ch

Direkt bei der Bergstation der Drehgondelbahn wartet die 374 m lange Hängebrücke «Raiffeisen Skywalk». Fantastische Höhengefühle und ein wunderbares Panorama sind garantiert für Gross und Klein.

Immediately adjacent to the valley terminus of the rotating gondola cableway is the 374 m-long Raiffeisen Skywalk hanging bridge. High-altitude thrills and wonderful panoramic views are guaranteed – great for all ages.

0016

0 G G G G G GA B C E

Ameisiwäg SchwyzSchwyz ant trailLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)79 729 06 46

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.ameisiwäg.ch

Erleben Sie als Familie eine spannende Wanderung. Die Ameise Amelia erzählt den Kindern anhand spielerischer Aufgaben Geschich-ten zum Leben der Ameisen. Am Ziel warten ein Grillplatz und ein grosser Ameisenhaufen aus Holz zum Spielen.

An exciting hike for the whole family. The ant, Amelia, uses fun tasks to tell children stories about the life of ants. A barbecue area and a large wooden anthill to play with await you at the finish.

0021

5 G G G G G GA B C F

Page 30: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

30 |

BundesbriefmuseumMuseum of the Swiss Charters of ConfederationLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)41 819 20 64

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bundesbrief.ch

Der Bundesbrief von 1291 galt lange als Gründungsurkunde der Schweiz. Die Ausstellung des Bundesbriefmuseums zeigt und erklärt diese aussergewöhnliche Urkunde. Im Zentrum steht die Frage: Was ist Geschichte – und was ist Mythos?

The 1291 Federal Charter of the Confederates is seen as the founding document of Switzerland. The exhibition presents and explains this extraordinary item of history. The big question is: what is fact – and what is myth?

0008

4 G G G G G G D F

Ein Museums-Erlebnis der besonderen ArtA Museum Experience of the Special KindLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)58 466 80 11

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.forumschwyz.ch

Die Ausstellung «Entstehung Schweiz» ist als Erlebnis parcours angelegt, der Kinder und Erwachsene emotional anspricht. Eine aussergewöhnliche Rauminszenierung über drei Stockwerke macht den Museumsbesuch zum Erlebnis.

The exhibition “Switzerland in the Making” is designed as an adven-ture tour that addresses the senses of children and adults alike. The exhibition’s astonishing design over three floors makes a visit to the museum an event to remember.

0006

0 G G G G G GA D C F E

Mythenregion – im Herzen der SchweizThe Mythen – in the heart of SwitzerlandLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)41 819 70 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mythenregion.ch

Entdecken Sie die Sonnenseite der Schwyzer Voralpen und lassen Sie den Alltag hinter sich. Die Mythenregion lockt mit unzähligen Wanderwegen, einzigartigen Singletrails und einer aussergewöhnli-chen Naturvielfalt

Discover the sunny side of the Schwyz Pre-Alps and get away from it all. The Mythen region attracts visitors thanks to its countless hiking trails, unique single trails and exceptional natural diversity.

0021

1 G G G G G GA B C E

Stoos – Panorama-BergerlebnisStoos – panorama mountain experienceLOCALITY Schwyz: Stoos-Fronalpstock KARTE | MAP E4

PHONE +41 (0)41 818 08 08

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.stoos.ch

Der Stoos bietet nebst der Gratwanderung weitere Wanderwege mit toller Aussicht auf die See- und Bergwelt, ein gemütliches Gipfel-restaurant, Alpwirtschaften, einen Moorerlebnisweg und viel Natur. Kinder fahren im Sommer gratis mit allen Bergbahnen.

Stoos offers a wide range of hiking trails with fantastic views of Lake Lucerne and other alpine peaks, a cozy summit restaurant, alpine inns, a moorland trail and lots of nature. Children travel for free on all mountain lifts in summer!

0010

7 G G G G G GA B C F

Weg der Schweiz und WaldstätterwegThe Swiss Path and Waldstätter TrailLOCALITY Schwyz: Urnersee/Vierwaldstättersee KARTE | MAP E4–H7

PHONE +41 (0)41 825 00 46

E-MAIL [email protected] | [email protected]

WEBSITE www.weg-der-schweiz.ch | www.waldstaetterweg.ch

Um den landschaftlich reizvollen Vierwaldstättersee führt ein durch-gehender Wanderweg. Aufgeteilt ist der Weg in den 35 km langen Heimatwanderweg «Weg der Schweiz» von Rütli nach Brunnen und den «Waldstätterweg» von Brunnen via Luzern zum Rütli.

A continuous hiking trail leads around the very scenic Lake Lucerne. The trail is divided into the 35 km long “Swiss Path” from Rütli to Brunnen and the “Waldstätter Trail” from Brunnen via Lucerne to Rütli.

0009

9 G G G G G GA B D C

Sport- und Erlebnisbad AltdorfSports and Adventure Pool AltdorfLOCALITY Uri: Altdorf KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 870 58 25

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schwimmbad-altdorf.ch

Das Schwimmbad Altdorf bietet Badespass für Jung und Alt. Im Sommer bieten wir zusätzlich der ganzen Familie Spass und Fun auf unserer tollen Aussenanlage mit dem ersten und einzigen Outdoor-wellenbad der Zentralschweiz.

The swimming pool in Altdorf offers bathing fun for young and old. In summer, we also offer fun for the whole family in our great outdoor facility with the first and only outdoor wave pool in Central Switzerland.

0008

6 G G G G G GA B C F E

Page 31: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 31

BundesbriefmuseumMuseum of the Swiss Charters of ConfederationLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)41 819 20 64

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.bundesbrief.ch

Der Bundesbrief von 1291 galt lange als Gründungsurkunde der Schweiz. Die Ausstellung des Bundesbriefmuseums zeigt und erklärt diese aussergewöhnliche Urkunde. Im Zentrum steht die Frage: Was ist Geschichte – und was ist Mythos?

The 1291 Federal Charter of the Confederates is seen as the founding document of Switzerland. The exhibition presents and explains this extraordinary item of history. The big question is: what is fact – and what is myth?

0008

4 G G G G G G D F

Ein Museums-Erlebnis der besonderen ArtA Museum Experience of the Special KindLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)58 466 80 11

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.forumschwyz.ch

Die Ausstellung «Entstehung Schweiz» ist als Erlebnis parcours angelegt, der Kinder und Erwachsene emotional anspricht. Eine aussergewöhnliche Rauminszenierung über drei Stockwerke macht den Museumsbesuch zum Erlebnis.

The exhibition “Switzerland in the Making” is designed as an adven-ture tour that addresses the senses of children and adults alike. The exhibition’s astonishing design over three floors makes a visit to the museum an event to remember.

0006

0 G G G G G GA D C F E

Mythenregion – im Herzen der SchweizThe Mythen – in the heart of SwitzerlandLOCALITY Schwyz: Schwyz KARTE | MAP F3

PHONE +41 (0)41 819 70 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mythenregion.ch

Entdecken Sie die Sonnenseite der Schwyzer Voralpen und lassen Sie den Alltag hinter sich. Die Mythenregion lockt mit unzähligen Wanderwegen, einzigartigen Singletrails und einer aussergewöhnli-chen Naturvielfalt

Discover the sunny side of the Schwyz Pre-Alps and get away from it all. The Mythen region attracts visitors thanks to its countless hiking trails, unique single trails and exceptional natural diversity.

0021

1 G G G G G GA B C E

Stoos – Panorama-BergerlebnisStoos – panorama mountain experienceLOCALITY Schwyz: Stoos-Fronalpstock KARTE | MAP E4

PHONE +41 (0)41 818 08 08

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.stoos.ch

Der Stoos bietet nebst der Gratwanderung weitere Wanderwege mit toller Aussicht auf die See- und Bergwelt, ein gemütliches Gipfel-restaurant, Alpwirtschaften, einen Moorerlebnisweg und viel Natur. Kinder fahren im Sommer gratis mit allen Bergbahnen.

Stoos offers a wide range of hiking trails with fantastic views of Lake Lucerne and other alpine peaks, a cozy summit restaurant, alpine inns, a moorland trail and lots of nature. Children travel for free on all mountain lifts in summer!

0010

7 G G G G G GA B C F

Weg der Schweiz und WaldstätterwegThe Swiss Path and Waldstätter TrailLOCALITY Schwyz: Urnersee/Vierwaldstättersee KARTE | MAP E4–H7

PHONE +41 (0)41 825 00 46

E-MAIL [email protected] | [email protected]

WEBSITE www.weg-der-schweiz.ch | www.waldstaetterweg.ch

Um den landschaftlich reizvollen Vierwaldstättersee führt ein durch-gehender Wanderweg. Aufgeteilt ist der Weg in den 35 km langen Heimatwanderweg «Weg der Schweiz» von Rütli nach Brunnen und den «Waldstätterweg» von Brunnen via Luzern zum Rütli.

A continuous hiking trail leads around the very scenic Lake Lucerne. The trail is divided into the 35 km long “Swiss Path” from Rütli to Brunnen and the “Waldstätter Trail” from Brunnen via Lucerne to Rütli.

0009

9 G G G G G GA B D C

Sport- und Erlebnisbad AltdorfSports and Adventure Pool AltdorfLOCALITY Uri: Altdorf KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 870 58 25

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.schwimmbad-altdorf.ch

Das Schwimmbad Altdorf bietet Badespass für Jung und Alt. Im Sommer bieten wir zusätzlich der ganzen Familie Spass und Fun auf unserer tollen Aussenanlage mit dem ersten und einzigen Outdoor-wellenbad der Zentralschweiz.

The swimming pool in Altdorf offers bathing fun for young and old. In summer, we also offer fun for the whole family in our great outdoor facility with the first and only outdoor wave pool in Central Switzerland.

0008

6 G G G G G GA B C F E

Page 32: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

32 |

Mythos TellThe Tell legendLOCALITY Uri: Altdorf, Bürglen Sisikon KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info/mythos-tell

Entdecken Sie Wilhelm Tells Heimat – ob auf der experimentellen Spurensuche «Tatort Tell», der Schnitzeljagd «Wo ist Walterli?» oder bei der Theatertour «Frau Gessler und wie sie Uri sah». Spannung, kniffliges Rätseln und Spass garantiert.

Discover William Tell’s home – whether on the experimental journey back in time “CSI Tell”, the treasure hunt “Where is Walterli?” or the theatre tour “Uri through the eyes of Mrs Gessler”. Excitement, tricky puzzles and fun are guaranteed.

0019

9 G G G G G GA B C

Von Geschichte zu Tell und KristallenFrom history to Tell and crystalsLOCALITY Uri: Altdorf, Bürglen, Seedorf KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Erfahren Sie im Historischen Museum, was Uri in der Vergangenheit geprägt hat, begeben Sie sich im Tell-Museum auf die Spuren unse-res Nationalhelden oder lassen Sie sich im Mineralienmuseum in die glitzernde Kristallwelt entführen.

In the History Museum, you can find out what shaped Uri in the past; in the Tell Museum, you can follow in the footsteps of Switzerland’s national hero; and in the Museum of Mineralogy, you can allow your-self to be whisked away to the gleaming world of crystals.

0019

6 G G G G G GA D F

Mythos GotthardThe Gotthard legendLOCALITY Uri: Altdorf, Erstfeld, Amsteg, Göschenen KARTE | MAP E5–C7

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tunnel-erlebnis.ch

Der Gotthard spielt seit je her eine wichtige Rolle – entdecken Sie historische und aktuelle Pionierwerke oder erleben Sie den Einfluss des Gotthards auf die Region bei der Theaterführung «Louis Favre und Co zeigen Erstfeld».

The Gotthard has always played an important role – discover historical and current pioneering works or experience the influence the Gotthard has over the region during the play “Louis Favre and Co present Erstfeld” (guided tour in German).

0010

2 G G G G G GA B D

Die spannende Schnitzeljagd in AndermattThe exciting treasure hunt in AndermattLOCALITY Uri: Andermatt KARTE | MAP C7

PHONE +41 (0)41 888 71 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.andermatt.ch

Der Urschner Kristallschatz wurde von den Schmugglern Salvatore und Giovanni gestohlen. Können Sie die Banditen aufhalten und die wertvolle Beute sichern? Viel Scharfsinn und Cleverness sind nötig, um die schwierige Mission zu erfüllen.

The Uri crystal treasure was stolen by the smugglers Salvatore and Giovanni. Can you stop the bandits and secure the valuable booty? Plenty of astuteness and cleverness are required to complete the difficult mission.

0022

3 G G G G G G B C F

Sinnliche Erlebnisse zum Thema WasserSensory experiences relating to the topic of waterLOCALITY Uri: Göschenen KARTE | MAP C7

PHONE +41 (0)41 887 19 64

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wasserwelten.ch

Wasserwelten Göschenen bietet sowohl aktive Erholung als auch spannende Bildungsangebote und sorgt für unvergessliche Stunden inmitten einer grandiosen Bergkulisse. Massgeschneiderte Angebote zum Thema Wasser für Gruppen und Schulen.

The water world of Göschenen offers both active relaxation and exciting educational offers, providing an unforgettable experience surrounded by a spectacular mountain backdrop. Customised offers relating to the topic of water for groups and schools.

0022

5 G G G G G GA B C

Golzern – romantischer BergseeGolzern – romantic mountain lakeLOCALITY Uri: Golzern/Bristen KARTE | MAP C5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Verbringen Sie einen unvergesslichen Tag im wildromantischen Maderanertal. Der idyllisch gelegene Golzernsee lädt zum Picknick und erfrischenden Bad und die umliegende Bergwelt wartet darauf, zu Fuss oder mit dem Bike erkundet zu werden.

Spend a day to remember in the wildly romantic Maderaner Valley. Idyllically situated Lake Golzern is just the place for picnics and taking a refreshing swim, while the mountains in the area offer a host of walking and biking trails.

0019

5 G G G G G GA B C

Page 33: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 33

Mythos TellThe Tell legendLOCALITY Uri: Altdorf, Bürglen Sisikon KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info/mythos-tell

Entdecken Sie Wilhelm Tells Heimat – ob auf der experimentellen Spurensuche «Tatort Tell», der Schnitzeljagd «Wo ist Walterli?» oder bei der Theatertour «Frau Gessler und wie sie Uri sah». Spannung, kniffliges Rätseln und Spass garantiert.

Discover William Tell’s home – whether on the experimental journey back in time “CSI Tell”, the treasure hunt “Where is Walterli?” or the theatre tour “Uri through the eyes of Mrs Gessler”. Excitement, tricky puzzles and fun are guaranteed.

0019

9 G G G G G GA B C

Von Geschichte zu Tell und KristallenFrom history to Tell and crystalsLOCALITY Uri: Altdorf, Bürglen, Seedorf KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Erfahren Sie im Historischen Museum, was Uri in der Vergangenheit geprägt hat, begeben Sie sich im Tell-Museum auf die Spuren unse-res Nationalhelden oder lassen Sie sich im Mineralienmuseum in die glitzernde Kristallwelt entführen.

In the History Museum, you can find out what shaped Uri in the past; in the Tell Museum, you can follow in the footsteps of Switzerland’s national hero; and in the Museum of Mineralogy, you can allow your-self to be whisked away to the gleaming world of crystals.

0019

6 G G G G G GA D F

Mythos GotthardThe Gotthard legendLOCALITY Uri: Altdorf, Erstfeld, Amsteg, Göschenen KARTE | MAP E5–C7

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.tunnel-erlebnis.ch

Der Gotthard spielt seit je her eine wichtige Rolle – entdecken Sie historische und aktuelle Pionierwerke oder erleben Sie den Einfluss des Gotthards auf die Region bei der Theaterführung «Louis Favre und Co zeigen Erstfeld».

The Gotthard has always played an important role – discover historical and current pioneering works or experience the influence the Gotthard has over the region during the play “Louis Favre and Co present Erstfeld” (guided tour in German).

0010

2 G G G G G GA B D

Die spannende Schnitzeljagd in AndermattThe exciting treasure hunt in AndermattLOCALITY Uri: Andermatt KARTE | MAP C7

PHONE +41 (0)41 888 71 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.andermatt.ch

Der Urschner Kristallschatz wurde von den Schmugglern Salvatore und Giovanni gestohlen. Können Sie die Banditen aufhalten und die wertvolle Beute sichern? Viel Scharfsinn und Cleverness sind nötig, um die schwierige Mission zu erfüllen.

The Uri crystal treasure was stolen by the smugglers Salvatore and Giovanni. Can you stop the bandits and secure the valuable booty? Plenty of astuteness and cleverness are required to complete the difficult mission.

0022

3 G G G G G G B C F

Sinnliche Erlebnisse zum Thema WasserSensory experiences relating to the topic of waterLOCALITY Uri: Göschenen KARTE | MAP C7

PHONE +41 (0)41 887 19 64

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.wasserwelten.ch

Wasserwelten Göschenen bietet sowohl aktive Erholung als auch spannende Bildungsangebote und sorgt für unvergessliche Stunden inmitten einer grandiosen Bergkulisse. Massgeschneiderte Angebote zum Thema Wasser für Gruppen und Schulen.

The water world of Göschenen offers both active relaxation and exciting educational offers, providing an unforgettable experience surrounded by a spectacular mountain backdrop. Customised offers relating to the topic of water for groups and schools.

0022

5 G G G G G GA B C

Golzern – romantischer BergseeGolzern – romantic mountain lakeLOCALITY Uri: Golzern/Bristen KARTE | MAP C5

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Verbringen Sie einen unvergesslichen Tag im wildromantischen Maderanertal. Der idyllisch gelegene Golzernsee lädt zum Picknick und erfrischenden Bad und die umliegende Bergwelt wartet darauf, zu Fuss oder mit dem Bike erkundet zu werden.

Spend a day to remember in the wildly romantic Maderaner Valley. Idyllically situated Lake Golzern is just the place for picnics and taking a refreshing swim, while the mountains in the area offer a host of walking and biking trails.

0019

5 G G G G G GA B C

Page 34: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

34 |

Entdecke das Herz der SchweizDiscover the heart of SwitzerlandLOCALITY Uri: Gotthardpass KARTE | MAP B9

PHONE +41 (0)844 11 66 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sasso-sangottardo.ch

Einst geschaffen, um das Land verteidigen zu können und STRENG GEHEIM – heute ein einzigartiger Ort für Ausflüge. In den Kavernen der ehemaligen Armee-Festung entstand ein einzigartiges Mu-seum: SASSO SAN GOTTARDO.

Once created in order to be able to defend the country and TOP SECRET – today it is a unique place for excursions. A unique museum was established in the caverns of the former army fortress: SASSO SAN GOTTARDO.

0017

9 G G G G G GA D F E

Isenthal – Tradition und HandwerkIsenthal – tradition and handicraftsLOCALITY Uri: Isenthal KARTE | MAP E6

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Das schmucke Dorf, hoch über dem wunderschönen Vierwaldstät-tersee gelegen, bietet dem Gast mit dem Erlebnisweg «Urchigs Handwärch» und dem «Mundartweg» tiefe Einblicke in die noch heute gelebten Traditionen.

The picturesque village, situated high above the beautiful Lake Lucerne, offers visitors deep insights into traditions that are still alive today through the adventure trail “Traditional Handicrafts” and the “Mundartweg” (Swiss-German Trail).

0019

7 G G G G G GA B D

Schächentaler HöhenwegSchächental – high altitude trailLOCALITY Uri: Klausenpass–Eggberge KARTE | MAP D4

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Auf der Sonnenseite Uris im Klausenpassgebiet führt der Schächen-taler Höhenweg vorbei an fantastischer Landschaft und majestäti-schen Bergen. Vier Seilbahnen entlang des Weges bieten Ihnen die Flexibilität, auch nur Teilstücke zu erwandern.

On the sunny side of Uri near the Klausen Pass, this trail takes you past amazing scenery and majestic mountains. Four cableways dot-ted along the trail allow you to complete the trail in bite-sized chunks rather than all at once.

0019

8 G G G G G GA B C

Das Dampfbahn-Abenteuer an der FurkaThe steam train adventure on the FurkaLOCALITY Uri: Realp KARTE | MAP B9–B11

PHONE +41 (0)848 000 144

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.dfb.ch

Eine Fahrt mit der Furka-Dampfbahn ist ein besonderes Reiseer-lebnis. Die Gäste fahren während rund zwei Stunden in den Nostal-giezügen durch eine grandiose Gebirgslandschaft von Realp nach Oberwald oder umgekehrt.

A ride on the Furka steam train is a special travel experience. Visitors travel on the nostalgic trains for about two hours through a magnifi-cent mountain landscape from Realp to Oberwald or in the opposite direction.

0022

4 G G G G G GA C

Segway-Touren in der Urner BergweltSegway touring in the Uri mountainsLOCALITY Uri: Region Uri KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)79 198 01 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mountainwheels.ch

Segway fahren ist Spass pur! Völlig mühelos erkunden Sie auf diesem Elektro-Hightechgerät die wunderschönen Plätze im Kanton Uri. Auf einer geführten Tour erleben Sie die Bergwelt auf einzigartige Art und Weise.

Segway riding is such fun! Explore Canton Uri’s sights – it’s effortless on these high-tech battery-driven mobility devices. You can take a guided tour of the mountains as you’ve never experienced them before.

0020

9 G G G G G GA B

Sonnenterrasse HaldiNatural sun terrace above lake UriLOCALITY Uri: Schattdorf (Haldi) KARTE | MAP D4

PHONE +41 (0)41 870 21 09

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.haldi-uri.ch

Die Luftseilbahn fährt in 5 Minuten zur Sonnenterrasse: Wander-gebiet mit Picknick- und Spielplatz, Ort der Kraft, Walkingrouten, Gleitschirmfliegen, Downhillstrecke sowie Skifahren, Schneeschuh-wandern, Schlittenfahren. Restaurants und Skihäuser.

The aerial cableway takes you to the sun terrace in five minutes: hiking region with picnic area and playground, place of energy, walking routes, paragliding, downhill trail as well as skiing, snow-shoeing, sledding. Restaurants and ski huts.

0006

6 G G G G G GA B C

Page 35: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 35

Entdecke das Herz der SchweizDiscover the heart of SwitzerlandLOCALITY Uri: Gotthardpass KARTE | MAP B9

PHONE +41 (0)844 11 66 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.sasso-sangottardo.ch

Einst geschaffen, um das Land verteidigen zu können und STRENG GEHEIM – heute ein einzigartiger Ort für Ausflüge. In den Kavernen der ehemaligen Armee-Festung entstand ein einzigartiges Mu-seum: SASSO SAN GOTTARDO.

Once created in order to be able to defend the country and TOP SECRET – today it is a unique place for excursions. A unique museum was established in the caverns of the former army fortress: SASSO SAN GOTTARDO.

0017

9 G G G G G GA D F E

Isenthal – Tradition und HandwerkIsenthal – tradition and handicraftsLOCALITY Uri: Isenthal KARTE | MAP E6

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Das schmucke Dorf, hoch über dem wunderschönen Vierwaldstät-tersee gelegen, bietet dem Gast mit dem Erlebnisweg «Urchigs Handwärch» und dem «Mundartweg» tiefe Einblicke in die noch heute gelebten Traditionen.

The picturesque village, situated high above the beautiful Lake Lucerne, offers visitors deep insights into traditions that are still alive today through the adventure trail “Traditional Handicrafts” and the “Mundartweg” (Swiss-German Trail).

0019

7 G G G G G GA B D

Schächentaler HöhenwegSchächental – high altitude trailLOCALITY Uri: Klausenpass–Eggberge KARTE | MAP D4

PHONE +41 (0)41 874 80 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.uri.info

Auf der Sonnenseite Uris im Klausenpassgebiet führt der Schächen-taler Höhenweg vorbei an fantastischer Landschaft und majestäti-schen Bergen. Vier Seilbahnen entlang des Weges bieten Ihnen die Flexibilität, auch nur Teilstücke zu erwandern.

On the sunny side of Uri near the Klausen Pass, this trail takes you past amazing scenery and majestic mountains. Four cableways dot-ted along the trail allow you to complete the trail in bite-sized chunks rather than all at once.

0019

8 G G G G G GA B C

Das Dampfbahn-Abenteuer an der FurkaThe steam train adventure on the FurkaLOCALITY Uri: Realp KARTE | MAP B9–B11

PHONE +41 (0)848 000 144

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.dfb.ch

Eine Fahrt mit der Furka-Dampfbahn ist ein besonderes Reiseer-lebnis. Die Gäste fahren während rund zwei Stunden in den Nostal-giezügen durch eine grandiose Gebirgslandschaft von Realp nach Oberwald oder umgekehrt.

A ride on the Furka steam train is a special travel experience. Visitors travel on the nostalgic trains for about two hours through a magnifi-cent mountain landscape from Realp to Oberwald or in the opposite direction.

0022

4 G G G G G GA C

Segway-Touren in der Urner BergweltSegway touring in the Uri mountainsLOCALITY Uri: Region Uri KARTE | MAP E5

PHONE +41 (0)79 198 01 88

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.mountainwheels.ch

Segway fahren ist Spass pur! Völlig mühelos erkunden Sie auf diesem Elektro-Hightechgerät die wunderschönen Plätze im Kanton Uri. Auf einer geführten Tour erleben Sie die Bergwelt auf einzigartige Art und Weise.

Segway riding is such fun! Explore Canton Uri’s sights – it’s effortless on these high-tech battery-driven mobility devices. You can take a guided tour of the mountains as you’ve never experienced them before.

0020

9 G G G G G GA B

Sonnenterrasse HaldiNatural sun terrace above lake UriLOCALITY Uri: Schattdorf (Haldi) KARTE | MAP D4

PHONE +41 (0)41 870 21 09

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.haldi-uri.ch

Die Luftseilbahn fährt in 5 Minuten zur Sonnenterrasse: Wander-gebiet mit Picknick- und Spielplatz, Ort der Kraft, Walkingrouten, Gleitschirmfliegen, Downhillstrecke sowie Skifahren, Schneeschuh-wandern, Schlittenfahren. Restaurants und Skihäuser.

The aerial cableway takes you to the sun terrace in five minutes: hiking region with picnic area and playground, place of energy, walking routes, paragliding, downhill trail as well as skiing, snow-shoeing, sledding. Restaurants and ski huts.

0006

6 G G G G G GA B C

Page 36: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

36 |

Naturbadi am Bergsee SeelisbergBathing in Seelisberg’s mountain lakeLOCALITY Uri: Seelisberg KARTE | MAP F5

PHONE +41 (0)41 820 35 96

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.seelisberg.com

Das erfrischende Erlebnis, das Naturcamping und die Naturbadi Seelisberg. Behindertengerechter Einstieg ins kristallklare Wasser, Bootsvermietung, grosse Grillstellen, Kinderspielplatz, Beachvolley-ball, Restaurationsbetrieb usw. Offen Mai–September.

Refreshing experience at Seelisberg natural campsite and lake. Disa-bled access to the crystal-clear water, boat hire, spacious barbecue areas, children’s playground, beach volleyball, restaurant, etc. Open May–September.

0003

9 G G G G G GA B C

Urnersee-Rundfahrt – Schweiz hautnahSpecial ticket Lake of Uri Round TripLOCALITY Uri: Seelisberg KARTE | MAP F5

PHONE +41 (0)41 820 15 63

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.seelisberg.com

Geniessen Sie eine einmalige Schifffahrt über den Fijord-ähnlichen Urnersee vorbei an Rütli, Schillerstein und Tellskapelle ab Seelis-berg nach Flüelen und zurück. Tageskarte für (Dampf-)Schiff und Treib-Seelisberg-Bahn: CHF 43.–

Enjoy a unique boat trip across the fjord-like Lake of the Four Cantons, past the Rütli, Schiller’s Rock and William Tell’s Chapel from Seelisberg to Flüelen and back. (Steam) ship day pass and Treib-Seelisberg cable railway: CHF 43.–

0004

0 G G G G G GA D C F E

Höllgrotten BaarHell GrottoesLOCALITY Zug: Baar KARTE | MAP I3

PHONE +41 (0)41 761 83 70

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.hoellgrotten.ch

Lassen Sie sich in die Welt der sagenumwobenen Tropfsteinhöhlen im wildromantischen Lorzental entführen. Das Waldrestaurant mit Gartenterrasse und die ausgedehnten Picknickmöglichkeiten längs des Lorzenlaufes laden zum Verweilen ein. Saison: 01.04.–31.10.17

Explore the steeped in legend caves of the wildly romantic “Lorze”-valley. Enjoy relaxing moments in the idyllic forest restaurant with garden terrace and extensive picnic area along the Lorze river. Season: April 1–October 31, 2017.

0004

8 G G G G G GA C F

Ägerisee SchifffahrtLake ÄgeriLOCALITY Zug: Oberägeri/Unterägeri KARTE | MAP H3

PHONE +41 (0)41 728 58 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.aegerisee-schifffahrt.ch

Der Ägerisee ist klein, aber stets ein grosses Abenteuer. Nebst dem Kursbetrieb bietet er feine Frühstücksfahrten, kulinarische Abend-fahrten, unterhaltsame Jassfahrten und Familienangebote. Oder wie wär’s mit einem Besuch des Morgarten-Denkmals?

Lake Aegeri may be small, but it always provides great adventures. In addition to scheduled services, it offers fantastic breakfast cruises, culinary evening cruises, entertaining jass cruises and fun for the whole family. Or how about a visit to the Morgarten monument?

0004

5 G G G G G GA C F

Zugerberg BahnZug Mountain RailwayLOCALITY Zug: Zugerberg KARTE | MAP H3

PHONE +41 (0)41 728 58 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zugerberg-bahn.ch

Die Standseilbahn bringt Sie in nur acht Minuten auf den Zugerberg (925 m ü. M.). Naherholung mit herrlicher Weitsicht. Der Abenteuer-spielplatz «Schattwäldli», 80 km Wanderwege und einladende Gaststätten gilt es zu entdecken.

The funicular railway takes you up Mt. Zugerberg in only eight minutes (925 m above sea level). Local recreation with magnificent expansive views. The “Schattwäldli” adventure playground, 80 km of hiking trails and an inviting restaurant are just waiting to be discovered.

0004

6 G G G G G GA B C E

Eine Brise ZugerseeluftBreathe the wonderful air of Lake ZugLOCALITY Zug: Zugersee KARTE | MAP H4

PHONE +41 (0)41 728 58 58

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zugersee-schifffahrt.ch

Die Zugersee-Flotte heisst Sie herzlich willkommen zum Zmorge-Buffet, Lunch-Schiff, zur Dessert-Rundfahrt und vielem mehr. Beson-ders beliebt: kulinarische Abend- und Musikfahrten beim berühmten Sonnenuntergang.

The Lake Zug fleet welcomes you to the breakfast buffet, lunch trip or dessert cruise and many other attractions. Especially popular: culinary evening and music cruises in the famous sunset.

0004

7 G G G G G GA C F E

Page 37: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

| 37

Naturbadi am Bergsee SeelisbergBathing in Seelisberg’s mountain lakeLOCALITY Uri: Seelisberg KARTE | MAP F5

PHONE +41 (0)41 820 35 96

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.seelisberg.com

Das erfrischende Erlebnis, das Naturcamping und die Naturbadi Seelisberg. Behindertengerechter Einstieg ins kristallklare Wasser, Bootsvermietung, grosse Grillstellen, Kinderspielplatz, Beachvolley-ball, Restaurationsbetrieb usw. Offen Mai–September.

Refreshing experience at Seelisberg natural campsite and lake. Disa-bled access to the crystal-clear water, boat hire, spacious barbecue areas, children’s playground, beach volleyball, restaurant, etc. Open May–September.

0003

9 G G G G G GA B C

Urnersee-Rundfahrt – Schweiz hautnahSpecial ticket Lake of Uri Round TripLOCALITY Uri: Seelisberg KARTE | MAP F5

PHONE +41 (0)41 820 15 63

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.seelisberg.com

Geniessen Sie eine einmalige Schifffahrt über den Fijord-ähnlichen Urnersee vorbei an Rütli, Schillerstein und Tellskapelle ab Seelis-berg nach Flüelen und zurück. Tageskarte für (Dampf-)Schiff und Treib-Seelisberg-Bahn: CHF 43.–

Enjoy a unique boat trip across the fjord-like Lake of the Four Cantons, past the Rütli, Schiller’s Rock and William Tell’s Chapel from Seelisberg to Flüelen and back. (Steam) ship day pass and Treib-Seelisberg cable railway: CHF 43.–

0004

0 G G G G G GA D C F E

Höllgrotten BaarHell GrottoesLOCALITY Zug: Baar KARTE | MAP I3

PHONE +41 (0)41 761 83 70

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.hoellgrotten.ch

Lassen Sie sich in die Welt der sagenumwobenen Tropfsteinhöhlen im wildromantischen Lorzental entführen. Das Waldrestaurant mit Gartenterrasse und die ausgedehnten Picknickmöglichkeiten längs des Lorzenlaufes laden zum Verweilen ein. Saison: 01.04.–31.10.17

Explore the steeped in legend caves of the wildly romantic “Lorze”-valley. Enjoy relaxing moments in the idyllic forest restaurant with garden terrace and extensive picnic area along the Lorze river. Season: April 1–October 31, 2017.

0004

8 G G G G G GA C F

Ägerisee SchifffahrtLake ÄgeriLOCALITY Zug: Oberägeri/Unterägeri KARTE | MAP H3

PHONE +41 (0)41 728 58 50

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.aegerisee-schifffahrt.ch

Der Ägerisee ist klein, aber stets ein grosses Abenteuer. Nebst dem Kursbetrieb bietet er feine Frühstücksfahrten, kulinarische Abend-fahrten, unterhaltsame Jassfahrten und Familienangebote. Oder wie wär’s mit einem Besuch des Morgarten-Denkmals?

Lake Aegeri may be small, but it always provides great adventures. In addition to scheduled services, it offers fantastic breakfast cruises, culinary evening cruises, entertaining jass cruises and fun for the whole family. Or how about a visit to the Morgarten monument?

0004

5 G G G G G GA C F

Zugerberg BahnZug Mountain RailwayLOCALITY Zug: Zugerberg KARTE | MAP H3

PHONE +41 (0)41 728 58 00

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zugerberg-bahn.ch

Die Standseilbahn bringt Sie in nur acht Minuten auf den Zugerberg (925 m ü. M.). Naherholung mit herrlicher Weitsicht. Der Abenteuer-spielplatz «Schattwäldli», 80 km Wanderwege und einladende Gaststätten gilt es zu entdecken.

The funicular railway takes you up Mt. Zugerberg in only eight minutes (925 m above sea level). Local recreation with magnificent expansive views. The “Schattwäldli” adventure playground, 80 km of hiking trails and an inviting restaurant are just waiting to be discovered.

0004

6 G G G G G GA B C E

Eine Brise ZugerseeluftBreathe the wonderful air of Lake ZugLOCALITY Zug: Zugersee KARTE | MAP H4

PHONE +41 (0)41 728 58 58

E-MAIL [email protected]

WEBSITE www.zugersee-schifffahrt.ch

Die Zugersee-Flotte heisst Sie herzlich willkommen zum Zmorge-Buffet, Lunch-Schiff, zur Dessert-Rundfahrt und vielem mehr. Beson-ders beliebt: kulinarische Abend- und Musikfahrten beim berühmten Sonnenuntergang.

The Lake Zug fleet welcomes you to the breakfast buffet, lunch trip or dessert cruise and many other attractions. Especially popular: culinary evening and music cruises in the famous sunset.

0004

7 G G G G G GA C F E

Page 38: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

FREIZEIT-ERLEBNISSE | LEISURE TIPS

38 |

Fotografen/Bildrechte | Photographs/photorights: Beat Brechbühl und Luzern Tourismus

Diese Drucksache wurde mit Ökodruckfarben klimaneutral auf FSC-zertifiziertem Papier gedruckt

Material printed using climateneutral process with eco inks and FSC-certified paper

Qualitäts-Programm des Schweizer Tourismus zur Förderung von Qualitätsentwicklung und -sicherung in touristischen Betrieben

The Switzerland Tourism quality-assurance programme promotes the development and maintenance of quality standards in businesses in the tourist industry

ISO 14001 Umweltmanagementsystem ISO 14001 Environmental Management System

Ce

rtified System

ISO 14001

Vie

rwal

dst

ätte

rsee

| L

ake

Luc

ern

e

Page 39: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

Luzern-Engelberg Express und Luzern-Interlaken Express.

Steigen Sie ein und erleben Sie eineunvergessliche Panoramafahrt im Herzender Schweiz.www.zentralbahn.ch/panorama

LiveGuide App. Der mobileReisebegleiter für unterwegs.

Brünig Safari von Mai bis Oktober

Gemütliches Bistro über den Brünig

Panoramazug nach Engelberg

Globi-Express nach Engelberg

LiveGuide App. Der mobileReisebegleiter für unterwegs.

Page 40: Freizeiterlebnisse - Leisure tips 2015

Luzern Tourismus-Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18 | [email protected] | www.luzern.com

Luzern Tourismus – Tourist Information

Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern

Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18

[email protected] | www.luzern.com

Die Erlebnisregion der Schweiz.

Tit

elb

ild: H

amm

etsc

hwan

d L

ift

rgen

sto

ck |

Fro

nt p

age:

Ham

met

schw

and

lift

rgen

sto

ckB

ild R

ücks

eite

: Rig

i | B

ack

pag

e: R

igi