84
Model 2779 Intelect ® Mobile Laser Electromagnetic Compatibility (EMC) Tables Gebrauchsanweisung DJO is an ISO 13485 Certified Company

Gebrauchsanweisung - Medidor...oder ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use of Lasers in the Health Care Environment . PRODUKTBESCHREIBUNG Das von der DJO

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Model 2779

Intelect® Mobile Laser

Electromagnetic Compatibility (EMC)

Tables

Gebrauchsanweisung

DJO is an ISO 13485 Certified Company

i

Intelect® Mobile Laser

VORWORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ÜBER LASERBEHANDLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Gefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Übersicht über Laserlichtbehandlung . . . . . . . . . . . . 7Übersicht-Allgemeine Begriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Indikationen und Zweckbestimmung . . . . . . . . . . . . 10Kontraindikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Zusätzliche Vorsichtsmassnahmen . . . . . . . . . . . . . . .11Vorbeugung von Überhitzung der Applikatoren . . . 11Vorbeugung von Nebenwirkungen . . . . . . . . . . . . . .11

Suszeptivität des Patienten . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Faktoren, die Behandlung beeinflussen können . . . 12

NOMENKLATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Applikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Etikettierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Technische Gerätedaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Technische Eigenschaften Laser . . . . . . . . . . . . . . . . 23Beschreibung der Gerätekennzeichen . . . . . . . . . . . 23Technische Eigenschaften Laserapplikator . . . . . . . 24

Einfachdioden-Applikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Clusterdioden-Applikatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Technische Eigenschaften Laseraugenschutz . . . . . 27

MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Installation der Lasersperre (Türunterbrechungsschalter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Plan für Behandlungsraum mit einer Tür . . . . . . 28Plan für Behandlungsraum mit mehreren Türen 28

Wandmontage des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Installation des Batteriepacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Laden und Verwenden des Batteriepacks . . . . . . . . 34

BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Eingeben und Ändern der PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Vorbereitung der Haut des Patienten zur Behandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Starten, Beenden und Unterbrechen der Behandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Verwendung des Akupunkturpunkt-Lokalisators . . 43Verwendung klinischer Indikationen . . . . . . . . . . . . 49Einrichten eines Benutzerprotokolls . . . . . . . . . . . . . 52Wiederherstellen der Fabrikseinstellungen . . . . . . . 54Wiederherstellen der Fabriksprotokolle . . . . . . . . . . 56Selektieren eines benutzerdefinierten Protokolls . . 58System Dienstprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Hörbare Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

INHALTSVERZEICHNIS

ii

INHALTSVERZEICHNIS Intelect® Mobile Laser

Ändern der Start-Voreinstellungen . . . . . . . . . . . 61Aufhellen oder Abdunkeln des LCD . . . . . . . . . . 63Applikatorinformationen anzeigen . . . . . . . . . . . 63Sprache ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Anzeigen der Angaben zur Geräteversion . . . . . 68

Behandlungstipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Standardzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Optionales Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

PROBLEMBESEITIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Problembeseitigung im Display . . . . . . . . . . . . . . 72Fehlercodes & Beschreibungen . . . . . . . . . . . . . . 72

WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Wartung des Intelect Mobile Lasergeräts . . . . . . . . 73Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Garantiereparatur/Reparatur außerhalb der Garantie 75

EMV-TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

1

Intelect® Mobile LaserVORWORTDiese Gebrauchsanweisung wurde für die Bediener des Intelect Mobile Lasermoduls verfasst . Sie enthält allgemeine Anweisungen für den Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen und Wartungsempfehlungen . Um eine maximale Lebensdauer und Effizienz Ihres Intelect Mobile Lasermodul zu erreichen und Ihnen beim korrekten Betrieb des Geräts zu helfen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und verstehen . Die in diesem Handbuch genannten technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung . Im Rahmen der Strategie einer ständigen Verbesserung der DJO, LLC Gruppe können jedoch jederzeit Änderungen an diesen technischen Daten vorgenommen werden, ohne dass dies zu irgendwelchen Verpflichtungen für die DJO, LLC Gruppe führt . Bevor Sie den Patienten behandeln, sollten Sie sich mit den Betriebsverfahren, sowie den Indikationen, Kontraindikationen, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut machen . Konsultieren Sie auch andere Quellen für zusätzliche Informationen bezüglich der Anwendung von Laserbehandlung . Benutzer dieses Gerätes sollten folgende Normen lesen: CAN/CSA-Z386-92: Laser Safety in Health Care Facilities oder ANSI Z-136 .3, 1996: American National Standard for the Safe Use of Lasers in the Health Care Environment .

PRODUKTBESCHREIBUNGDas von der DJO entworfene und produzierte Intelect Mobile Lasermodul bietet eine neue Dimension der klinischen Laserbehandlung, die durch modernste Software und digitale Signalverarbeitung ermöglicht wird . Die Effektivität dieser Behandlung hängt von der korrekten Verwendung ab . Wenn die Behandlungszeiten überschritten werden, kann es sein, dass die Behandlung keine positiven klinischen Ergebnisse erzielt .

©2011 DJO, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Verwendung von Text-, Bild- oder Gestaltungselementen dieser Publikation ist ohne die schriftliche Zustimmung von DJO, LLC strengstens verboten. Diese Publikation wurde von DJO, LLC verfasst, illustriert und erstellt. NOVUS© ist ein eingetragenes Markenzeichen von TCG International Inc. Virex® II 256 ist ein eingetragenes Warenzeichen von Johnson Wax Professional. PDI Sani-Cloth® Plus/Hb sind eingetragene Warenzeichen von Professional Disposables, Inc. (PDI), der Healthcare-Sparte von Nice-Pak Products, Inc.

2

Intelect® Mobile LaserVORWORTDas Intelect Mobile Lasermodul verfügt über die folgenden Funktionen:

• Option für klinischen mobilen Batteriestrom Das Intelect Mobile Lasergerät ist ein wirklich tragbares Lasergerät, für dessen Betrieb Sie keine Steckdose

benötigen .• Klinische Indikationen Eine effektive Möglichkeit zum Starten einer Behandlung unter Verwendung voreingestellter Parameter .• Echtzeit-Feedback Diese Funktion bietet ein durchgehend gemessenes und überprüftes Output-System, welches die dem

Patienten verabreichte Dosis regelt .• Electronic Signature™ Kalibriert das System automatisch für jeden Intelect Mobile Laserapplikator .• Ergonomische Applikatoren Ein neuer ergonomischer Entwurf, der eine 20-Grad-Kontur des Applikator-Handgriffs bietet . Dieses

ergonomische Extra hilft bei der Bereitstellung gleichförmiger Laserlichtbehandlungen mit größerem Komfort für den Arzt .

• Deutliches LCD-Display Führt den Bediener durch das Einstellverfahren und bietet dabei ununterbrochenes Feedback über die

Behandlungseinstellungen . Bietet Ihnen während der Behandlungsverfahren optimale Sichtbarkeit .• Benutzerprotokolle Mit den Benutzerprotokollen können Sie die Parameter jedes Programms (Protokoll) einstellen, speichern und

ändern um sie auf die spezifischen Bedürfnisse Ihres Patienten zuzuschneiden . Für Benutzerprotokolle gibt es zehn Speicherplätze .

• Laser Akupunktur In Kombination mit dem Laserapplikator (einfache Laserdiode), ermöglicht Ihnen der vom Patienten gehaltene

Akupunkturpunkt-Lokalisator die optimalen Behandlungsstellen des Patientenkörpers zu ermitteln .

3

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNGVORSICHTSMASSNAHMENDie Vorsichtsmaßnahmen in diesem Abschnitt und im gesamten Handbuch werden mit spezifischen Symbolen wiedergegeben . Sie müssen diese Symbole und deren Definitionen verstehen, bevor Sie das Gerät benutzen . Die Definitionen dieser Symbole sind folgende:

Text mit einem "VORSICHT"-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu kleineren oder mittelmäßigen Verletzungen oder Materialschäden kommen kann .

Text mit einem "WARNUNGS"-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu ernsten Verletzungen oder ernsten Materialschäden kommen kann .

Text mit einem "GEFAHR"-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu direkten Gefahrensituationen kommt, die den Tod oder ernste Verletzungen zur Folge haben .

ANMERKUNG: Überall in diesem Handbuch kann der Hinweis "ANMERKUNG" gefunden werden . Diese Anmerkungen sind nützliche Informationen in einem bestimmten Bereich oder bei einer beschriebenen Funktion .

• Lesen Sie die Gefahrenhinweise und Bedienungsvorschriften . Sie müssen diese verstehen und beachten . Sie müssen die Begrenzungen und die Gefahren des Gebrauchs von Lasergeräten kennen . Beachten Sie die Warnhinweise und Bedienungsvorschriften auf dem Gerät .

• Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn es an irgendein anderes Gerät angeschlossen ist, das nicht von der DJO Gruppe stammt .

• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung, in der andere Geräte verwendet werden, die ungeschützt elektromagnetische Energie abgeben . Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische Geräte beeinträchtigen .

• Verwenden Sie KEINE spitzen Gegenstände wie eine Bleistiftspitze oder einen Kugelschreiber zur Bedienung der Tasten auf der Bedienoberfläche, da das zu Schäden führen kann .

• Wenn die Bedienelemente oder Einstellungen oder Leistungen oder Verfahren anders als in diesem Dokument beschrieben benutzt werden, kann das zu gefährlicher Freigabe von Laserlichtenergie führen .

• Gehen Sie mit dem Applikator vorsichtig um . Eine nicht sachgerechte Handhabung des Applikators könnte dessen Eigenschaften negativ beeinflussen .

• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung die Kabel und Anschlüsse des Applikators .

• Dieses Gerät sollte bei Temperaturen zwischen 15 und 40 °C (59 bis 85 °F) betrieben werden und zwischen Temperaturen von 7 bis 43 °C (-20 bis 110 °F), mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 30%-60% transportiert und gelagert werden .

• Bevor Sie das Gerät an einer Steckdose anschließen, sollten Sie sich erst vergewissern, dass das Gerät elektrisch geerdet ist und zwar nur mit einer Verbindung an eine durch nationale und örtliche Gesetze zugelassene Steckdose .

ACHTUNG

ACHTUNG

WARNUNG

GEFAHR

4

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNG

ACHTUNG• Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können

medizinische Geräte beeinträchtigen .• Demontieren und ändern Sie das Gerät oder sein Zubehör

NICHT oder formen Sie es nicht um . Das könnte das Gerät beschädigen und zu Funktionsstörungen, Stromschlägen, Brand oder Körperverletzungen führen .

• Fehlerhafte Verwendung und Wartung des Vectra Genisys Lasermoduls und seines Zubehörs nicht entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch führt zur Nichtigkeit Ihrer Garantie .

• ENTFERNEN Sie das Gehäuse NICHT . Das könnte das Gerät beschädigen und zu Funktionsstörungen, Stromschlägen, Brand oder Körperverletzungen führen . Im Innern des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können . Bei einer Fehlfunktion sollten Sie die Verwendung sofort abbrechen und sich zur Reparatur an einen Händler wenden .

• LASSEN Sie KEINERLEI Fremdmaterialien oder Flüssigkeiten in das Gerät eindringen . Sorgen Sie dafür, dass das Eintreten aller Fremdmaterialien einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Zündstoffe, Wasser und Metallobjekte vermieden wird . Diese könnten das Gerät beschädigen und zu Funktionsstörungen, Stromschlägen, Brand oder Körperverletzungen führen .

• Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Bedienung dieses Geräts haben, obwohl Sie dieses Handbuch sorgfältig gelesen haben, sollten Sie sich für Unterstützung an Ihren DJO-Händler wenden .

ACHTUNG• Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt eventuell

Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn es nicht entsprechend der Anweisungen installiert und betrieben wird, gefährliche Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe verursachen . Es kann jedoch auch nicht gewährleistet werden, dass in einer Einzelaufstellung keine Interferenzen auftreten . Gefährliche Interferenzen mit anderen Geräten können auftreten, wenn dieses Gerät an- und ausgeschaltet wird . Versuchen Sie die Interferenz zu korrigieren, indem Sie wie folgt vorgehen: Stellen Sie das Empfangsgerät an einem anderen Ort auf, erhöhen Sie den Abstand zwischen den Geräten, verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose eines anderen Stromkreises als das andere Gerät (die anderen Geräte) und/oder bitten Sie den Kundendiensttechniker um Hilfe .

• Aufgrund US-amerikanischer Bundesgesetze dürfen diese Geräte nur von oder unter Aufsicht eines Arztes oder eines zugelassenen Heilpraktikers gekauft werden .

• Entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit während eines längeren Zeitraums nicht verwendet werden soll .

• Das Gerät enthält eine eingebaute Batterieladeeinheit . Laden Sie die Batterie niemals mit einem externen Ladegerät auf .

• Lassen Sie den Applikator oder das Modul nicht auf eine harte Oberfläche fallen .

• Tauchen Sie den Applikator oder das Modul nicht in Wasser ein . Das alles beschädigt den Applikator und das Modul . So verursachte Beschädigungen fallen nicht unter die Garantieleistung .

• Wenn die Bedienelemente oder Einstellungen oder Leistungen oder Verfahren anders als in diesem Dokument beschrieben benutzt werden, kann das zu gefährlicher Freigabe von Laserlichtenergie führen .

5

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNG

WARNUNG• Reinigen Sie vor jeder Verwendung die Kunststofflinse mit

NOVUS® Politursystem . Sie erreichen Novus unter: www .novuspolish .com . Tragen Sie das Mittel mit einem sauberen Tuch auf . Wenn die Linse zwischen den Behandlungssitzungen nicht gereinigt wird, kann das Streuung des Laserlichtstrahls verursachen .

• Dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten .• Dieses Gerät sollte nur unter der ständigen Aufsicht eines

zugelassenen Arztes angewendet werden .• Entsorgen Sie alle Produkte entsprechend der örtlichen und

nationalen Vorschriften und Gesetze .• Dieses Gerät ist nicht wasser- oder flüssigkeitsdicht . Eintreten

von Wasser oder Flüssigkeiten kann Fehlfunktionen der internen Komponenten oder des Systems verursachen und bilden darum ein Verletzungsrisiko für den Patienten .

• Wenn die Bedienelemente oder Einstellungen oder Leistungen oder Verfahren anders als in diesem Dokument beschrieben benutzt werden, kann das zur Beschädigung des Moduls und des Applikators führen .

• Vorsicht ist geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe anderer Geräte benutzt wird . Möglicherweise können elektromagnetische oder andere Interferenzen in diesem oder anderen Geräten auftreten . Versuchen Sie dieses Risiko zu verringern, indem Sie dieses Gerät nicht gemeinsam mit anderen Geräten verwenden (e .g ., Speicherelement Telefone) .

• Wenn der Laser nicht verwendet wird, muss das Gerät abgeschaltet oder der Applikator entfernt werden .

• Laser Ausrüstung nicht im Gebrauch sollte gegen unqualifizierten Gebrauch geschützt werden .

WARNUNG• Entfernen Laserapplikator grundsätzlich nur, indem Sie den

Stecker herausziehen . Ziehen Sie NICHT am Kabel .• Nicht durch Kleidung hindurch behandeln .• Behandlung sofort abbrechen, wenn der Patient über

Unbehagen oder Schmerz klagt .• Keine Laserbehandlung in Hautarealen durchführen,

auf die Lotion oder Salbe aufgetragen wurde, da es zu Verbrennungen kommen kann .

• Nicht auf oder über Tätowierungen verwenden .• Die Verwendung anderer, in diesem Dokument nicht

genannter Zubehörteile kann zu erhöhten Emissionen oder geringerer Sicherheit führen .

• Sorgen Sie dafür, dass vor der Behandlung eines Patienten alle Bedienungsanweisungen gelesen wurden .

6

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNG

GEFAHR• Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Anwesenheit

einer entzündlichen anästhetischen Mischung aus Luft, Sauerstoff oder Stickoxyd geeignet .

• Die Lösungsmittel von Haftmitteln und entzündlichen Lösungen zur Reinigung und Desinfektion sollten verdampfen können, bevor das Gerät verwendet wird .

• Verbinden Sie das Gerät NICHT mit der Stromzufuhr, ohne erst zu überprüfen, dass die Stromspannung richtig ist . Falsche Spannung kann Beschädigungen des Geräts, Funktionsstörungen, Stromschläge, Brand oder Körperverletzungen verursachen . Ihr Gerät wurde für eine Stromspannung entwickelt, die auf dem Typenschild mit Spannungsangabe und Seriennummer angegeben ist . Wenden Sie sich an Ihren DJO-Händler, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß eingestellt ist .

• Der Bediener und der Patient sollten Laseraugenschutz der DJO tragen um bei der Behandlung Infrarotbestrahlung der Augen zu verhindern .

• Richten Sie den Laserstrahl NICHT direkt auf Augen von Menschen oder Tieren . Die Linse des Auges kann die unsichtbaren, gebündelten Laserstrahlen nicht sehen, was zu dauerhaften Netzhautschäden führen kann .

• Das Gerät wurde als Laserprodukt der Klasse 3B eingestuft und strahlt somit sichtbare und unsichtbare Laserstrahlen (IR) ab . Verhindern Sie direkte Bestrahlung mit dem Laserstrahl .

GEFAHR Das links abgebildete Symbol befindet sich auf der Rückseite

des Applikators und zeigt die aktive Strahlungsfläche (die Zone auf dem Applikator, die infrarote Laserenergie abgibt und die Richtung des Lichtstrahls) an .

• Wenn das Gerät angeschaltet ist, sind für das bloße Auge nicht alle Wellenlängen sichtbar . Darum sollten Sie beim Betrieb oder der Funktionskontrolle immer eine Laserschutzbrille von der DJO tragen .

7

ÜBER LASERBEHANDLUNG Intelect® Mobile Laser

Zusammengefasst verursacht die in das Gewebe des Patienten absorbierte Lichtenergie biologische Änderungen auf Zellebene um die vorübergehende Steigerung der lokalen Blutzirkulation, vorübergehende Linderung von geringen Muskel- und Gelenkschmerzen, Schmerzen und Steifheit, die Entspannung von Muskeln und Linderung von Muskelspasmen, sowie die vorübergehende Linderung von Schmerzen und Steifheit im Zusammenhang mit Arthritis zu erreichen . Die Dosis und Häufigkeit der Behandlung kann auf den gewünschten Effekt abgestimmt werden .

Low-Level-Laser-Light (LLL) unterscheidet sich in vier Punkten von normalem Licht . Kurz ausgedrückt ist es viel intensiver, mehr gerichtet, monochromatisch und kohärent . Die meisten Laser bestehen aus einer Säule aus aktivem Material mit einem teilweise reflektierenden Spiegel an einem Ende und einem vollständig reflektierenden Spiegel am anderen Ende . Das aktive Material kann fest (Rubin), flüssig oder gasförmig (HeNe, CO2 usw .) sein .

Low Level Laser Light hat einzigartige physikalische Eigenschaften, die kein normales Licht hat . Das ist der Grund, warum Laserlicht im Vergleich zu anderen Lichtarten bei der Genesung zu wirkungsvoll ist . Mehr als 100 doppelblinde Studien mit positivem Ergebnis beweisen die klinische Wirkung von LLLT (Low Level Laser Therapy) . Mehr als 2500 Forschungsberichte wurden veröffentlicht . Das Buch Laser Therapy - clinical practice and scientific background (Laserbehandlung - klinische Praxis und wissenschaftlicher Hintergrund) von Jan Tunér und Lars Hode ist ein guter Dokumentationsleitfaden .

Es gibt keine genaue Grenze hinsichtlich des Eindringens von Licht . Das Licht wird schwächer, um so weiter von der Oberfläche entfernt es eindringt . Es gibt jedoch eine Grenze, bei der die Lichtintensität so gering ist, dass keine biologische Wirkung des Lichts festgestellt werden kann . Diese Grenze, wo die Wirkung endet, wird die größte aktive Tiefe genannt . Zusätzlich zu den oben genannten Faktoren hängt diese Tiefe auch vom Gewebetyp, der Pigmentation und vom Schmutz auf der Haut ab . Fettgewebe ist durchlässiger als Muskelgewebe .

Einige Laserapplikatoren können eine feststellbare Wärmewahrnehmung, insbesondere in behaarten Zonen und auf empfindlichem Gewebe wie Lippen verursachen .

ÜBERSICHT ÜBER DIE LASERBEHANDLUNG

8

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNG

Applikator - Die manuell gehaltene Baugruppe zur Verabreichung von Laserenergie . Zum Applikator gehören der Laserkopf, Dioden und die dazu gehörende Elektronik .

Kollimation -Die Form des Laserstrahls . Da er weder gerichtet noch gestreut wird, ähnelt der Laserstrahl einer Säule, wenn er vom Gerät durch den Applikator angewendet wird .

Ununterbrochener Modus - Der Output des Lasers wird während der Behandlungszeit nicht unterbrochen . Dieser Modus überträgt die meiste Energie in die Gewebe und wird verwendet, wenn ein maximaler Effekt gewünscht wird . (Siehe Betriebszyklus) .

Dosierung - Das Maß der Laserintensität auf der Behandlungszone . Die Maßeinheit ist Joules oder Joules/cm2 .

Energie - Gemessen in Joules, ist die Energie die Behandlungszeit multipliziert mit der Leistung . Noch wichtiger: die Energiedichte ist die Leistungsabgabe multipliziert mit der Behandlungszeit und dividiert durch die Größe der Applikationsstelle (cm2) . Das ergibt eine genauere Messung der gelieferten Energie .

Frequenz - Pulsierende Frequenzen können zwischen 2,5 und 20000 Hz gewählt werden .

Galvanische Hautreaktion (GSR) - Bestimmt durch den Akupunkturpunkt-Lokalisator und den Laserapplikator (Einfachdiode) sind GSR die Zonen des menschlichen Körpers, die die höchste Empfindlichkeit zeigen und als gute Behandlungsstellen für Laserlichtbehandlung zur Stimulation von Akupunktur dienen .

Laserakupunktur - Eine Funktion des Lasergeräts, die es dem Benutzer ermöglicht GSRs (Galvanisierte Hautreaktionen) des Patientenkörpers ausfindig zu machen und diese Stellen dementsprechend zu behandeln .

Laserkopf - Die durchsichtige Linsenoberfläche des Applikators, die die Haut des Patienten berührt . Besteht aus Laserdioden mit oder ohne LEDs (abhängig vom Applikator) .

ÜBERSICHT-ALLGEMEINE BEGRIFFE

9

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNGÜBERSICHT-ALLGEMEINE BEGRIFFE (fortsetzung)Leistung - in Watt (W) angegeben, die Leistung ist direkt proportional zur Behandlungszeit und der Penetration der Laserenergie . Leistungsstarke Dioden reduzieren die Behandlungszeit des Patienten und geben eine erhöhte Energiemenge in eine größere Tiefe ab . Die Leistungsabgabe kann entweder ununterbrochen oder pulsierend sein .

Impulsmodus - Das ist das Verhältnis der "an"-Zeit zur "Gesamt"zeit des Zyklus, ausgedrückt in Prozent . Um so geringer der Prozentsatz um so geringer die zeitliche Durchschnittsintensität . 100% ist ununterbrochenes Laserlicht . Pulsierender Modus ist 90% an und 10% aus .

ANMERKUNG: Pulsierender Modus ist gleich Betriebszyklus .

Behandlungszeit - gemessen in Sekunden, es ist die empfohlene Zeit pro Laserpunkt für die Behandlung .

Wellenlänge - gemessen in Nanometern (nm) . Das ist die Schlüsselkomponente bei dem effektiven Behandeln, da verschiedene Wellenlängen verschiedene physiologische Auswirkungen haben . Es wurde festgestellt, dass oberflächliche Hautkrankheiten am wirkungsvollsten mit Wellenlängen von 600-700 nm behandelt werden, während tiefere Muskulatur- oder Bänderverletzungen und Gelenkbeschwerden am besten mit höheren Wellenlängen von 700-1000 nm behandelt werden .

Leistungsdichte - Die Leistung dividiert durch die Behandlungsdauer .

Fleckgröße - Bereich des LED-, SLD- oder Laserstrahls, wenn er die Linsenfläche verlässt .

Behandlungsbereich - Der Gewebebereich, auf den sich LED, SLD oder Laser auswirkt, wenn die Wellenlänge, der Divergenzwinkel und die Eindringtiefe berücksichtigt werden . Anhand dieses Bereichs wird die Dosis berechnet .

10

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNGIndikationen und ZweckbestimmungDas Intelect Mobile Lasergerät wird angewendet zur:

• Steigerung der lokalen Blutzirkulation .

• Linderung von geringen Muskel- und Gelenkschmerzen, Schmerzen und Steifheit .

• Muskelentspannung .

• Linderung von Muskelspasmen .

• Linderung von Schmerzen und Steifheit im Zusammenhang mit Arthritis .

• Förderung der Nervenregeneration, des Knochenwachstums und des Bänderaufbaus .

• Heilung von Wunden .

KontraindikationenDas Intelect Mobile Lasergerät sollte NICHT angewendet werden:

• wenn Schmerzfreiheit progressive Symptomatik verbergen könnte und wenn der Arzt normalerweise die Anwendung von anderen Analgetika vermeidet um die vorteiligen Aspekte von Schmerzen zu bewahren .

• für direkte Anwendung in die Augen von Menschen oder Tieren .

• über Bereichen, in denen in den letzten 2-3 Wochen Steroide injiziert wurden .

• über Bereichen, die möglicherweise Krebsgewebe enthalten oder von denen vermutet wird, dass sie Krebsgewebe enthalten .

• über Bereichen aktiver Blutung .

• über einem schwangeren Uterus .

• über dem Hals (Schilddrüsen- oder Halsschlagader-Stirnregion) oder Brust (Hirnnerv oder Herzbereich des Brustkorbs) .

• unmittelbar über Zonen mit offenen Wunden, wenn diese nicht mit einem deutlichen Schutzverband abgedeckt sind .

• Behandlung über im Grenzstrang gelegenen Ganglien .

11

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNG• zur Linderung von symptomatischen lokalen

Schmerzen, außer wenn die Krankheitsursache bewiesen ist oder ein Schmerzsyndrom diagnostiziert wurde .

• bei Patienten mit ernsten Infektionskrankheiten (oder bei denen eine solche vermutet wird) und/oder einer Krankheit, bei der es aus allgemeinen medizinischen Gründen ratsam ist Wärme oder Fieber zu vermeiden .

• über oder in der Nähe von Knochenwachstumszentren bis das Knochenwachstum abgeschlossen ist .

• über dem Brustbereich, wenn der Patient einen Herzschrittmacher hat .

• über oder für das Auge .

• über ischämischem Gewebe bei Personen mit vaskulärer Erkrankung, wobei die Blutzufuhr den zunehmenden metabolischen Bedarf nicht erfüllen kann und zu Gewebenekrose führen könnte .

Zusätzliche Vorsichtsmassnahmen

Es sollten zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, wenn der Laser bei Patienten mit den folgenden Konditionierungen angewendet wird:

• Über einer Zone des Rückenmarks nach einer Laminektomie, d .h . wenn ein Großteil des

abdeckenden Gewebes entfernt wurde .

• Über narkotisierten Zonen .

• Bei Patienten mit Blutkrankheiten .

Vorbeugung von Überhitzung der ApplikatorenUm zu vermeiden, dass der Applikator überhitzt wird, sollten Sie überprüfen, dass während der gesamten Behandlung korrekter Kontakt gewährleistet ist .

Vorbeugung von NebenwirkungenHalten Sie sich an die folgenden Verfahren um Nebenwirkungen der Laserlichtbehandlung zu vermeiden .

Patienten mit einem implantierten Nervenstimulationsgerät dürfen an keinem Bereich des Körpers mit Kurzwellendiathermie, Mikrowellendiathermie, therapeutischer Laserdiathermie oder Laserdiathermie behandelt werden oder sich in der Nähe davon aufhalten . Diathermieenergie (Kurzwelle, Mikrowelle, Ultraschall und Laser) kann durch das implantierte Nervenstimulationssystem geleitet werden und Gewebeschäden verursachen, sowie zu schweren Verletzungen oder dem Tod führen . Verletzung, Beschädigung oder Tod können bei Diathermiebehandlung auftreten, auch wenn das implantierte Nervenstimulationssystem ausgeschaltet ist .

GEFAHR

12

Intelect® Mobile LaserÜBER LASERBEHANDLUNGSuszeptivität des Patienten

Einige Patienten sind empfindlicher gegenüber Laserabgabe und könnten eine Reaktion wie bei einem Hitzeausschlag feststellen (patienten, die Medikationen nehmen, die Empfindlichkeit auf Licht erhöhen).

Sorgen Sie dafür, dass die Behandlungszone bei und nach der Behandlung kontrolliert wird und brechen Sie die Behandlung ab, wenn eine Nebenwirkung auftritt .

Faktoren, die Behandlung beeinflussen könnenDie folgenden Faktoren können die Laserbehandlung beeinflussen:

• Hautfarbe (hell oder dunkel)

• Alter der Verletzung

• Tiefe der Verletzung

• Empfindlichkeit des Patienten

• Gewebetyp

• Medikationen, die Empfindlichkeit auf Licht erhöhen .

WARNUNG

13

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATURGERÄT

PAUSE

STOPP

START

DOSIERUNG

Nach-unten-

Pfeiltaste

Nach-oben-Pfeiltaste Klinische

Ressourcen

Frequenz/ Zurück

ZEIT

Intensitätsanzeige/Eingabe

Laserkopf

Schalter zum An- und Ausschalten

LCD

LED-Anzeige (Abgabeleistung)

LCD Intensität/Kontrastwahl

Applikator (siehe Seite 14)

Zubehöranschluss Lasersperre (Anschluss für Türunterbrechungsschalter)

Anschluss für Akupunkturpunkt-Lokalisator

Laserstoppschalteranschluss (erforderlich)

Applikatoranschluss

Pause/Fortfahren

14

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATUR

Taste für Pause/Fortfahren

LED-Anzeige (Abgabeleistung)

APPLIKATOR

LEDs

Laserdioden

Laserkopf

Laserkopf

Linse (einschränkende

Blende)

15

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATUR Schalter zum An- und Ausschalten Die Taste zum An- und Ausschalten des Stroms steuert den Stromfluss zum Gerät .

LCD Im LCD (Flüssigkristallanzeige) kann der Benutzer die während der Laserlichtbehandlung angezeigten Angaben ablesen und beobachten . Die folgenden Angaben werden im LCD angezeigt: • Frequenz • Arbeitszyklus • DOSIERUNG • Behandlungszeit • Klinische Indikationen

ZEIT Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Gesamtbehandlungszeit einzustellen . Klinische Ressourcen Selektieren Sie diese Taste um die folgenden Funktionen zu öffnen:

• Klinische Indikationen • Dienstprogramme • Benutzerprotokolle zurückholen • Benutzerprotokolle speichern Mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten navigieren Sie durch die verfügbaren Optionen .

FREqUENZ/ZURÜCKMit dieser Taste kehren Sie zum vorigen Fenster zurück und wechseln zwischen 12 voreingestellten Frequenzen .

16

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATUR STOPP Verwenden Sie diese Taste um eine Behandlung zu beenden .

Nach-unten-Pfeiltaste Wenn im Fenster eine Liste mit Optionen angezeigt wird, können Sie die Liste mit der Nach-unten-Pfeiltaste durchblättern .

PAUSE Verwenden Sie diese Taste um die Behandlung zu unterbrechen . Wenn die Taste gedrückt wird,

erscheint das Symbol . Zum Wiederaufnehmen der Behandlung drücken Sie die Pausentaste .

Zubehöranschluss Der Zubehöranschluss dient als Schnittstelle für die verschiedenen Zubehörteile .

Lasersperre (Anschluss für Türunterbrechungsschalter) Mit dieser Option können Sie einen Schalter einrichten (ähnlich dem Laserstoppschalter), welcher

die Behandlung unterbricht, wenn die Tür des Behandlungsraums während einer Behandlung geöffnet wird .

Laserstoppschalteranschluss (erforderlich) Als Sicherheitsmassnahme und um jegliche Unruhe zu minimieren ist es zu empfehlen, dass Sie dem Patienten immer erlauben während der Laserlichtbehandlung den Patientenunterbrechungsschalter zu halten . Wenn die rote Taste am Ende des Schalters gedrückt wird, ertönt ein Piepton und die Behandlung wird unterbrochen . Die Parameter können dann überprüft und geändert werden (falls notwendig) und die

Behandlung kann wieder aufgenommen werden . Der Laserstoppschalter reagiert sehr empfindlich. Erklären Sie dies dem Patienten, wenn er ihn verwendet, damit unnötige Unterbrechungen der Behandlung vermieden werden.

17

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATUR Anschluss für Akupunkturpunkt-Lokalisator Diese Schnittstelle dient als Verbindung zwischen dem Akupunkturpunkt-Lokalisator und dem Gerät .

Applikatoranschluss Diese Schnittstelle dient als Verbindung zwischen dem Gerät und dem Applikator .

J J/cm2

Intensitätsanzeige/Eingabe Mit dieser Taste ändern Sie die Anzeige von J/cm² auf Joules . Diese Taste wird auch verwendet um die

markierte Auswahl zu bestätigen .

START Mit Start beginnen Sie eine Behandlung .

Dosierung Mit der Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltaste erhöhen oder verringern Sie die Dosierung der

Ausgangsleistung .

Nach-oben-Pfeiltaste Wenn im Fenster eine Liste mit Optionen angezeigt wird, können Sie die Liste mit der Nach-oben-Pfeiltaste durchblättern .

Applikator Die manuell gehaltene Baugruppe zur Verabreichung von Laserenergie . Zum Applikator gehören der Laserkopf, Diode und die dazu gehörende Elektronik .

18

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATUR Batterieanzeige Wenn dieses Symbol im LCD erscheint, bedeutet es, dass die Batteriepack-Option am Intelect Mobile

Lasergerät vorhanden ist . Dieses Symbol zeigt auch den Ladezustand der Batterie an .

LCD Intensität/Kontrastwahl Wenn die Intensität der LCD-Anzeige abnimmt, drehen Sie den Wahlschalter bis der Bildschirmkontrast

optimal ist .

Ladeanzeige Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Gerät am Netzstrom angeschlossen ist und der Batteriepack

auflädt .

ANMERKUNG: Wenn das Gerät im Batteriebetrieb länger als fünf Minuten angeschaltet, aber nicht aktiv ist, schaltet es sich aus um Batteriestrom zu sparen . Um es wieder anzuschalten drücken Sie den An-/Ausschalter .

Applikatorsymbole Diese Symbole zeigen den Zustand des Laserapplikators an .

Dieses Symbol bedeutet, dass die Behandlung läuft, der Patient bestrahlt wird und der Applikator normal funktioniert .

Dieses Symbol bedeutet, dass der Applikator keine Laserenergie ausstrahlt, obwohl der Applikator angeschlossen ist . Dieses Symbol bedeutet, dass die Pausentaste gedrückt wurde und der Applikator keine Laserenergie ausstrahlt . Dieses Symbol bedeutet, dass der Applikator vom Gerät getrennt wurde .

19

Intelect® Mobile LaserNOMENKLATURLinse

Diese transparente Linse dient als Schild zum Schutz der Patientenhaut und wird als die einschränkende Blende angesehen .

Laserkopf Dieses Aluminiumgehäuse am Ende des Applikators enthält die Linse, die Laserdioden, LEDs und ihre Elektronik .

LEDs Die LEDs (Leuchtdioden) erzeugen Licht verschiedener Wellenlängen, womit der Anwender topische oder oberflächliche Symptome behandeln kann .

Laserdiode Dieser Mechanismus erzeugt Licht verschiedener Wellenlängen, die dem Anwender ermöglichen verschiedene, tiefer liegende Symptome zu behandeln .

LED-Anzeige (Abgabeleistung) Dieses orangefarbene Licht leuchtet, wenn der Applikator Laserenergie abgibt .

Pause/Fortfahren Verwenden Sie diese Taste, um die Behandlung zu beginnen oder zu unterbrechen . Zum Wiederaufnehmen der Behandlung drücken Sie die Pausentaste .

Symbole des Akupunkturpunkt-Lokalisators Akupunkturpunkt-Lokalisator Dieses Symbol bedeutet, dass der manuell gehaltene Akupunkturpunkt-Lokalisator angeschlossen ist . Dieses Symbol bleibt vor der Behandlung starr und blinkt im GSR-Modus .

Empfindlichkeit des GSR-Punkt-Lokalisators Dieses Symbol zeigt den Empfindlichkeitsgrad des GSR-Modus .

20

Intelect® Mobile Laser

Etikettierung

Beschreibung Etikett

Das Serienetikett ist auf der Rückseite des Systems aufgeklebt.

Das STOPP-Etikett ist auf den Schalter des Patienten aufgeklebt.

Das Gerät verfügt über ein Warnetikett mit wichtigen Sicherheitsinformationen.

21

Intelect® Mobile Laser

Etikettierung (Fortsetzung)

Das WEEE-Etikett ist auf das Gerät geklebt.

Das Gerät wird mit dem Herstellungsdatum gekennzeichnet.

Das Etikett auf dem Griff des Laserapplikators beinhaltet wichtige Sicherheitsinformationen.

Das Etikett auf dem Griff des LED-Aplikators beinhaltet wichtige Sicherheitsinformationen.

22

ABMESSUNGENHöhe (mit Basis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,3 cm (6,4 Zoll)

Breite (mit Applikator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,8 cm (11,3 Zoll)

Breite (ohne Applikator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,9 cm (9,4 Zoll)

Tiefe (von vorn nach hinten) . . . . . . . . . . . .32,8 cm (12,9 Zoll)

GEWICHTStandardgewicht (mit Applikator und Basis) . . . . . . . . 2,3 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5,07 lb)

Batteriesatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb)

STROMZUFUHREingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . .100 - 240 V ~,50/60 Hz 75 VAElektrische Klasse (Schutzart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KLASSE 1

Elektrischer Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TYP B Abgabetyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infrarotlampe (Laser)Laserklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3BBatterietyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nickelmetallhydrid (NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1,2 V x 20 Größe AA) Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ununterbrochen

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN WÄHREND DES EINGRIFFS Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +13 °C bis 30 °C Relative Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % bis 90 % NK (nicht kondensierend)

Jedes Gerät wird mit einer verstellbaren Basis, Laseraugenschutz, Akupunkturpunkt-Lokalisator und dieser Gebrauchsanweisung geliefert .Für eine vollständige Liste des Standard- und optionalen Zubehörs siehe Seite 71 .

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATEN

23

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATEN

Betriebszyklen

Pulsierend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90%

Ununterbrochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100%

Pulsfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Hz - 20000 Hz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . und ununterbrochen

Wellenlängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670-950 nm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(abhängig vom Applikator)

Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1440 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(abhängig vom Applikator)

Ausgangsgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/- 20% vom Sollwert

Maximale Behandlungszeit . . . . . . . . . . 4 min . für jeden Laser,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 min . für LED

TRANSPORT UND LAGERUNGSBEDINGUNGEN

Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-7 °C bis 43 °C

Relative Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % bis 90 % NK

(nicht kondensierend)

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LASER BESCHREIBUNG DER GERÄTEKENNZEICHEN

Die Kennzeichen auf dem Maßeinheit bestätigen die Einhaltung der striktesten Normen für die Sicherheit und die elektromagnetische Verträglichkeit medizinischer Geräte . Auf dem Gerät können ein oder mehrere der folgenden Kennzeichen angebracht sein:

Standards: Klassifiziert von Intertek Testing Services NA Inc. ............................

Erfüllt die Richtlinie 93/42/EWG .......................................................

Siehe BEIGEFÜGTE DOKUMENTE ...................................................

Gerät des Typs B ...............................................................................

Diese Anlage wird als Laserprodukt der Klasse 3B eingestuft und strahlt demnach sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung (Ir) aus. Vermeiden Sie direkten Augenkontakt mit dem Laserstrahl. Das Kennzeichen auf der rechten Seite ist auf der Rückseite des Applikators angebracht und zeigt die aktive Strahlungsoberfläche an (den Bereich des Applikators, der infrarote Laserenergie ausstrahlt und die Richtung des Lichtstrahls) ..............................................................

Richtlinie des Rates 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Verordnet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht über das städtische Abfallsystem entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Vertriebshändler, um Informationen zur Entsorgung des Geräts und dessen Zubehörs einzuholen. ........................................................................................

24

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATENTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LASERAPPLIKATORFür alle Einfachdioden und Clusterlaser und LED-Applikatoren ist die zu erwartende Zunahme der Messmengen nach der Herstellung im Vergleich mit den Messwerten zur Zeit der Herstellung ±20% .Die neue Software enthält eine Abkühlungsfunktion, die den Anwender zwingt, die Lasercluster vor der nächsten Behandlung abkühlen zu lassen .Die Software berechnet die Abkühlzeit, die erforderlich ist, wenn die Behandlungsdauer drei Minuten je Anwendung überschreitet . Bei einer dreiminütigen Behandlung erzwingt sie vor Beginn der nächsten Behandlung eine Kühlphase von 15 Sekunden . Bei einer vierminütigen Behandlung erzwingt sie vor Beginn der nächsten Behandlung eine Kühlphase von zwei Minuten . Für eine Behandlungsdauer zwischen drei und vier Minuten extrapoliert die Software die Abkühlzeit .Auf dem Bildschirm wird eine Meldung angezeigt, die den Anwender darüber informiert, dass die Sonde nun abkühlt, und die erforderliche Abkühlzeit anzeigt . Nach fünf Sekunden wird diese Meldung geschlossen . Wenn der Anwender die Sonde vor Abschluss der Kühlphase zu verwenden versucht, wird diese Meldung erneut angezeigt, um den Anwender darauf hinzuweisen, dass sich der Applikator noch im Abkühlungsmodus befindet . Nach Abschluss der Abkühlzeit wird der Anwender durch eine weitere Meldung darüber informiert, dass das Gerät jetzt einsatzbereit ist .

Einfachdioden-Applikatoren

Applikator Wellenlänge (nm)

Ausgangsleistung (mW)

Leistungsdichte (W/cm2)

Kontaktfläche (cm2)

Diodentyp Nominaler Abstand für die Gefährdung der Augen

(NOHD in Metern)

Abweichung a1 (rad)

Abweichung a2

(rad)

Punktgröße (cm2)

670 nm 10 mW LED 670 10 0.625 0.16 LED 0.386308 0.698132 N/A 0.16

850 nm 40 mW Laser 850 40 0.571 0.07 Laser 2.4887 0.0970 0.54334 0.012

850 nm 100 mW Laser

850 100 1.43 0.07 Laser 6.2218 0.0970 0.54334 0.012

850 nm 150 mW Laser

850 150 2.14 0.07 Laser 8.80 0.0970 0.54334 0.012

850 nm 200 mW Laser

850 200 2.85 0.07 Laser 12.44 0.0970 0.54334 0.0376

820 nm 300 mW Laser

820 300 0.606 0.495 Laser 15.24 0.0970 0.54334 0.242

25

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATENTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LASERAPPLIKATOR (fortsetzung)

Clusterdioden-Applikatoren

Applikator Ausgangsleistung

(mW)

Leistungsdichte

(W/cm2)

Kontaktfläche

(cm2)

Diodentyp Diodeneigenschaften Nominaler Abstand

für die Gefährdung

der Augen (NOHD

in Metern)

Abweichung

a1 (rad)

Abweichung

a2 (rad)

Punktgröße (cm2)

9 Diodenclusterlaser

290 mW

290 0.038 7.55 GaAlAs und LED

Vier 670 nM (10 mW) LED

fünf 850 nm (50 mW) Laser

3.1109 .097 0.54334 0.64 0.06

9 Diodenclusterlaser

540 mW

540 0.072 7.55 GaAlAs und LED

Vier 670 nm (10 mW) LED

fünf 850 nm (100 mW) Laser

6.2218 .097 0.54334 0.64 0.06

9 Diodenclusterlaser

1040 mW

1040 0.138 7.55 GaAlAs und LED

Vier 670 nm (10 mW) LED

fünf 850 nm (200 mW) Laser

12.4438 .097 0.54334 0.64 0.188

13 Diodenclusterlaser

265 mW

265 0.035 7.55 GaAlAs und LED

Sieben 670 nm (10 mW) LED drei 850 nm (50 mW) Laser drei 950 nm (15mW) LED

3.1109 .097 0.54334 1.12 0.136 0.48

13 Diodenclusterlaser

415 mW

415 0.055 7.55 GaAlAs und LED

Sieben 670 nm (10 mW) LED drei 850 nm (100 mW) Laser drei 950 nm (15mW) LED

6.2218 .097 0.54334 1.12 0.136 0.48

13 Diodenclusterlaser

715 mW

715 0.095 7.55 GaAlAs und LED

Sieben 670 nm (10 mW) LED drei 850 nm (200 mW) Laser drei 950 nm (15mW) LED

12.4438 .097 0.54334 1.12 0.1128 0.48

26

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATENTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LASERAPPLIKATOR (fortsetzung)

Clusterdioden-Applikatoren

Applikator Ausgangsleistung

(mW)

Leistungsdichte

(W/cm2)

Kontaktfläche

(cm2)

Diodentyp Diodeneigenschaften Nominaler Abstand

für die Gefährdung

der Augen (NOHD

in Metern)

Abweichung

a1 (rad)

Abweichung

a2 (rad)

Punktgröße (cm2)

19 Diodencluster LED 325 mW

325 0.043 7.55 LED Sechs 670 nm (10 mW) LED sieben 880 nm (25 mW) LED sechs 950 nm (15mW) LED

0.386308 0.698132 N/A 7.55

33 Diodencluster LED 565 mW

565 0.018 31.2 LED Zwölf 670 nm (10 mW) LED dreizehn 880 nm (25 mW) LED acht 950 nm (15mW) LED

0.386308 0.698132 N/A 31.2

33 Diodencluster Laser 690 mW

690 0.022 31.2 GaAlAs und LED

Zwölf 670 nm (10 mW) LED acht 850 nm (25 mW) LED acht 950 nm (15mW) LED fünf 850 nm (50nW) Laser

3.1109 .097 0.54334 1.92 1.28 1.28 .06

33 Diodencluster Laser 940 mW

940 0.030 31.2 GaAlAs und LED

Zwölf 670 nm (10 mW) LED acht 880 nm (25 mW) LED acht 950 nm (15mW) LED fünf 850 nm (100nW) Laser

6.2218 .097 0.54334 1.92 1.28 1.28 .06

33 Diodencluster 1440 mW

1440 0.046 31.2 GaAlAs und LED

Zwölf 670 nm (10 mW) LED acht 880 nm (25 mW) LED acht 950 nm (15mW) LED fünf 850 nm (200nW) Laser

12.4438 .097 0.54334 1.92 1.28 1.28 .06

27

Intelect® Mobile LaserTECHNISCHE DATENTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LASERAUGENSCHUTZ

Nützlicher Bereich Optische Dichte 5+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190-400 nm Optische Dichte 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-830 nm Optische Dichte 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .815-1050 nm

Jedes verband wird mit Laseraugenschutz geliefert . Der Augenschutz wurde gemäß L3 eingestuft und zugelassen, erfüllt EN207 und wurde für den internationalen Verkauf zugelassen .

OPTISCHE DICHTE gegenüber WELLENLÄNGE

Wellenlänge

Op

tisc

he

Dic

hte

28

Intelect® Mobile LaserMONTAGEINSTALLATION DER LASERSPERRE (TÜRUNTERBRECHUNGSSCHALTER)Die Lasersperre ist ein optionales Sicherheitsgerät, welches die Laserlichtbehandlung immer dann unterbricht, wenn die Tür des Behandlungsraums geöffnet wird . Beauftragen Sie nur qualifizierte Elektriker, den Lasersperren-Bausatz zu installieren und lassen Sie ihn die nachfolgenden Schaltpläne sehen .

Der Lasersperren-Bausatz besteht aus einem Schalterwiderstand und einem Stecker . Sie müssen das notwendige Kabel selbst bereitstellen . Es muss den lokalen und internationalen Richtlinien entsprechen .

Plan für Behandlungsraum mit mehreren Türen

Plan für Behandlungsraum mit einer Tür

Lasersperre hintereinander geschaltet (RT=4,8k max.)

Sperrenwiderstand 4,0-4,3K einfach

Sperre Offener Kreislauf

Telefonanschluss2 zu J2

Lasersperre hintereinander geschaltet (RT=4.7max) RT=4.3-4.8K Serienschaltung

Sperrenwiderstand2,4K einfach

Sperrenwiderstand2,4K einfach

Sperre Offener Kreislauf NEIN

Sperre Offener Kreislauf NEIN

zu J2 Telefonanschluss2

GEFAHRDie Lasersperre muss von einem fachkundigen oder qualifizierten Elektriker installiert werden . Wenn das Gerät nicht korrekt installiert wurde, können schwere Augenverletzungen entstehen . Wenn das Gerät für mehrere Türen installiert wird, sollte der Gesamtwiderstand 4800 Ohm nicht überschreiten .

29

Intelect® Mobile LaserMONTAGE

Das Intelect Mobile Lasergerät kann betrieben werden, wenn das Gerät auf einer ebenen Fläche steht oder an der Wand montiert ist . Um das Gerät an der Wand zu montieren, gehen Sie wie folgt vor:

1 . Entfernen Sie die verstellbare Basis von der Rückseite des Geräts .

2 . Verwenden Sie diese Basis als Richtlinie und markieren Sie mit einem Bleistift oder Kugelschreiber die 4 Wandlöcher .

WANDMONTAGE DES GERÄTS

30

Intelect® Mobile LaserMONTAGE

3 . Bohren Sie mit einem 9/64 (3,6 mm oder 0,357 cm) Bohrkopf vier Löcher an den Stellen, die Sie im vorigen Schritt markiert haben .

4 . Drücken Sie 4 von der Größe passende Dübel in die Wand, bis die Dübel mit der Wand abschließen .

5 . Schrauben Sie #8 Flachkopf-Holzschrauben (2,54 oder 1 Zoll) in die Dübel . Lassen Sie 0,635 cm (1/4 Zoll) zwischen der Wand und dem Schraubenkopf frei .

WANDMONTAGE DES GERÄTS (fortsetzung)

31

Intelect® Mobile LaserMONTAGEWANDMONTAGE DES GERÄTS (fortsetzung)

6 . Montieren Sie die verstellbare Basis an der Rückseite des Geräts .

7 . Richten Sie die Schraubenköpfe mit den Löchern der verstellbaren Basis aus und schieben Sie das Gerät langsam nach unten, bis die Schraubenköpfe sicher an der Basis befestigt sind .

32

Intelect® Mobile LaserMONTAGE

Das Intelect Mobils Lasergerät kann sowohl über das AC Stromnetz als auch ein optionales Batteriepack betrieben werden . Der Pack enthält 20 Nickelmetallhybrid-(NiMH)-Trockenzellenbatterien . Das Gerät kann mit der aufladbaren Stromquelle ungefähr fünf Stunden ununterbrochen betrieben werden . Zur Installation des Batteriepacks im Intelect Mobile Lasergerät gehen Sie wie folgt vor:

1 . Suchen Sie die Batterieeingangsabdeckung an der Unterseite des Geräts und lösen Sie mit einem Flachkopfschraubenzieher die Schraube .

2 . Entfernen Sie die Batterieeingangsabdeckung und bewahren Sie sie .

INSTALLATION DES BATTERIEPACKS

33

Intelect® Mobile LaserMONTAGE

3 . Verbinden Sie das Kabel des Batteriepacks mit dem Batterieanschluss des Geräts an der Unterseite der Batterieaussparung .

4 . Legen Sie den Batteriepack in das Gerät und achten Sie dabei darauf, dass es wie abgebildet ausgerichtet ist .

5 . Montieren Sie die Batterieeingangsabdeckung wieder und befestigen Sie die Schraube mit dem Schraubenzieher .

6 . Zum Entfernen des Batteriepacks führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus .

INSTALLATION DES BATTERIEPACKS (fortsetzung)

34

Intelect® Mobile LaserMONTAGE

LADEN DES BATTERIEPACKSDer Batteriepack wird vom Gerät automatisch geladen, wenn er am Strom angeschlossen ist . Der Ladevorgang kann beim Betrieb des Geräts vom Steuerkreislauf unterbrochen werden um den Gesamtstromverbrauch zu verringern . Eine vollständig geladene Batterie liefert 2-5 Stunden Behandlungszeit, je nach verwendetem Applikator und Impulsmodus .

ANMERKUNG: Auch wenn der Batteriepack angeschlossen ist, funktioniert das Gerät standardmäßig mit Netzstrom .

VERWENDUNG DES BATTERIEPACKS

Um Batteriestrom zu sparen, ist das Intelect Mobile Lasergerät mit einer "Abschaltfunktion" ausgestattet . Diese Funktion wird aktiviert, wenn das Gerät angeschaltet ist und 5 Minuten lang nicht betrieben wird, dann schaltet der Strom aus . Um es wieder anzuschalten drücken Sie den An-/Ausschalter .

LADEN UND VERWENDEN DES BATTERIEPACKS

35

Intelect® Mobile LaserBETRIEBEINGEBEN UND ÄNDERN DER PIN

1 . Schalten Sie das Gerät mit der An-/Ausschalttaste ein .

Das Gerät zeigt die Mitteilung "System wird initialisiert" . Dann erscheint das PIN-Eingabe-Fenster .

2 . 1 1 1 1 ist die Standard-PIN . Drücken Sie die Taste mit der Zahl 1 viermal, sodass kurz * * * * erscheint .

Das Hauptfenster erscheint .

Wenn Sie die falsche PIN eingeben, erscheint die Mitteilung "Falsche PIN eingegeben . Bitte nochmals versuchen . Drücken Sie eine beliebige Taste um fortzufahren" . Drücken Sie eine beliebige Taste der Bedienoberfläche .

ANMERKUNG: Wenn Sie Ihre PIN verlieren oder vergessen, sollten Sie sich an die Kundendienstabteilung der DJO unter +1-800-592-7329 USA oder +1-317-406-2209 oder Fax: +1-317-406-2014 wenden .

Zum Öffnen eines Teils des Intelect Mobile Lasergeräts müssen Sie eine Persönliche Identifikationsnummer (PIN) eingeben . Das Gerät wird mit einer Standard-PIN geliefert, die Ihnen anfänglich den Zugang gewährt . Anschließend können Sie die Nummer jederzeit ändern . Zum Eingeben und Ändern der PIN gehen Sie wie folgt vor:

36

Intelect® Mobile LaserBETRIEBEINGEBEN UND ÄNDERN DER PIN (fortsetzung)

3 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

4 . Markieren Sie mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten Ändern PIN .

5 . Drücken Sie die Anzeigen (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu selektieren . Das Fenster Ändern PIN erscheint .

37

Intelect® Mobile LaserBETRIEBEINGEBEN UND ÄNDERN DER PIN (fortsetzung)

6 . Drücken Sie die Tasten mit den Zahlen für die neue PIN .

Wenn Sie vier Zahlen eingegeben haben, erscheint eine Meldung, die Sie über die neue PIN informiert .

7 . Drücken Sie eine beliebige Taste der Bedienoberfläche . Sie kehren zum Fenster Klinische Bibliothek zurück .

38

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVORBEREITUNG DER HAUT DES PATIENTEN ZUR BEHANDLUNG

Bevor Sie den Patienten mit Laserlichttherapie behandeln, sollten Sie zuerst die Haut des Patienten vorbereiten . Bei korrekter Vorbereitung der Haut des Patienten für die Laserlichtbehandlung erreicht mehr Laserenergie die Zielgebiete und das Risiko von Hautirritationen wird verringert .

Um die Haut des Patienten auf die Laserlichtbehandlung vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:

ACHTUNGWenn Sie offene Wunden behandeln, sollten Sie gewährleisten, dass Sie den Applikator mit Zellophan (Haftpackung) umwickeln, bevor Sie die Behandlung beginnen . Damit verhindern Sie das Eintreten von Flüssigkeiten aus der Wunde in den Kopf des Laserapplikators und reduzieren das Risiko von Kreuzinfektionen an der Wundstelle .

WARNUNGReinigen Sie vor jeder Verwendung die Kunststofflinse mit NOVUS® Politursystem . Sie erreichen Novus unter: www .novuspolish .com . Tragen Sie das Mittel mit einem sauberen Tuch auf . Wenn Sie die Linse zwischen den Behandlungssitzungen nicht reinigen, kann das zur Strahlstreuung führen, was die Effektivität der Behandlung vermindern kann .

1 . Waschen Sie die Hautstellen, auf denen Sie den Laserkopf setzen möchten, sorgfältig mit milder Seife und Wasser oder Alkohol ab .

2 . Trocknen Sie die Haut sorgfältig ab .

39

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Die LCD liefert während der Behandlung ununterbrochen Informationen zur Dosierung und abgelaufenen Zeit . Die Parameter werden mit den Tasten der Bedienoberfläche an der Vorderseite des Geräts eingestellt . Die Laserabgabeleistung kann durch Drücken der Tasten "PAUSE" oder "STOPP" auf der Bedienoberfläche beendet werden . Um eine Laserlichtbehandlung anzuwenden, gehen Sie wie folgt vor:

1 . Stecken Sie den Laserstoppschalter in den Anschluss des Geräts . Wenn der Schalter eingedrückt wird, wird die Behandlung unterbrochen und auf dem Bildschirm erscheint eine Nachricht . Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Nachricht zu löschen .

2 . Drücken Sie die Frequenztaste zur Auswahl einer der 12 voreingestellten Frequenzen . Drücken Sie die Nach-oben-Pfeiltaste zum Erhöhen der Frequenz in 1 Hz-Schritten . Halten Sie die Taste gedrückt, um schnell zu höheren Frequenzen zu gelangen . Drücken Sie die Nach-unten-Pfeiltaste zum Verringern der Frequenz in 1 Hz-Schritten . Halten Sie die Taste gedrückt, um schnell zu niedrigeren Frequenzen zu gelangen . Wenn Änderungen vorgenommen werden, ertönt ein Ton .

3 . Drücken Sie die ZEIT-Taste und verlängern oder verkürzen Sie die Behandlungszeit mit den Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten .

ANMERKUNG: Die Behandlungszeit und die Dosierung sind voneinander abhängig . Wenn die Behandlungszeit geändert wird, ändert sich automatisch die Dosierung und wird im Fenster angezeigt .

STARTEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER BEHANDLUNG

40

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

4 . Drücken Sie die DOSIERUNGS-Taste und erhöhen oder verringern Sie die Dosierung mit den Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten .

ANMERKUNG: Die Dosierung und die Behandlungszeit sind voneinander abhängig . Wenn die Dosierung geändert wird, ändert sich automatisch die Behandlungszeit und wird im Fenster angezeigt .

5 . Wenn Sie einen Clusterdiodenapplikator verwenden, drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen, markieren die Laser/LED-Option und verwenden die Anzeige-Taste um die entsprechende Diode auszuwählen, sodass nur Laser, nur LED oder beides angezeigt wird . Mit dieser Option können Sie alle oder einige Dioden im Clusterdiodenapplikator verwenden . Wenn Sie einen Einfachdiodenapplikator verwenden, ist diese Option nicht verfügbar . Drücken Sie die Zurück-Taste um zum Hauptbildschirm zurückzukehren .

6 . Drücken Sie die START-Taste . Es erscheint eine Nachricht um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass der Laser aktiv ist . Das Gerät piept zweimal um die Zeit zurückzuzählen, bis der Applikator fertig ist und ein orangefarbenes Licht an der Rückseite des Applikators blinkt zweimal . Drücken Sie die Pause/Fortfahren-Taste an der Rückseite des Applikators oder die PAUSEN-Taste an der

STARTEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER BEHANDLUNG (fortsetzung)

41

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Bedienoberfläche um die Behandlung zu starten .

Nachdem Sie die Behandlung begonnen haben, leuchtet an der Rückseite des Laserapplikators ein orangefarbenes Licht auf um anzuzeigen, dass der Laser Strahlung abgibt . ANMERKUNG: Wenn die Behandlungszeit abgelaufen ist, ertönt ein Ton .

Die Behandlung kann jederzeit unterbrochen werden, indem man die Taste Pause/Fortfahren an der Rückseite des Applikators, die STOPP-Taste (auf der Bedienoberfläche) oder die PAUSE-Taste (auf der Bedienobefläche) drückt .

Wenn die STOPP-Taste gedrückt wird, beendet der Applikator die Abgabe von Laserenergie und das Gerät kehrt zu den Standardeinstellungen zurück . Zum Wiederaufnehmen der Behandlung drücken Sie die Starttaste .

Wenn während der Behandlung entweder die PAUSE-Taste auf der Bedienoberfläche oder die Pause/Fortfahren-Taste an der Rückseite des Applikators gedrückt wird, passiert Folgendes:

• der Timer wird unterbrochen • das Gerät piept einmal

• das Symbol wird angezeigt

• der Laserapplikator gibt keine Laserenergie mehr ab • das orangefarbene Licht geht aus

STARTEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER BEHANDLUNG (fortsetzung)

42

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Um die Behandlung fortzusetzen, drücken Sie entweder die PAUSE-Taste auf der Bedienoberfläche oder die Pause/Fortfahren-Taste an der Rückseite des Applikators oder die START-Taste .

ANMERKUNG: Parameter können nur zu Beginn der Behandlung geändert werden .

7 . Zum Wiederaufnehmen der Behandlung drücken Sie die STOPP-Taste .

ANMERKUNG: Berühren Sie zwischen den Behandlungen den Laserkopf um festzustellen, ob er warm ist . Wenn er warm ist, sollten Sie ihn vor der nächsten Behandlung abkühlen lassen .

STARTEN, BEENDEN UND UNTERBRECHEN DER BEHANDLUNG (fortsetzung)

43

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS

Mit dem Akupunkturpunkt-Lokalisator kann der Benutzer die optimalen Behandlungszonen (GSRs) des Patientenkörpers lokalisieren und dann diese Zonen behandeln . Dafür gehen Sie wie folgt vor:

1 . Überprüfen Sie, dass ein Einfachdiodenapplikator und der Akupunkturpunkt-Lokalisator an der entsprechenden Schnittstelle am Zubehöranschluss angeschlossen sind .

2 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

44

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS (fortsetzung)

3 . Markieren Sie die Akupunkturoption mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten .

4 . Drücken Sie die Anzeigen (Eingabe) Taste, sodass On angezeigt wird .

5 . Drücken Sie die Zurück-Taste .

Das Hauptfenster erscheint . Stellen Sie fest, dass das Symbol des Akupunkturpunkt-Lokalisators im Hauptfenster erscheint .

45

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS (fortsetzung)

6 . Drücken Sie die ZEIT-Taste und verlängern oder verkürzen Sie die Behandlungszeit mit den Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten .

ANMERKUNG: Die Behandlungszeit und die Dosierung sind voneinander abhängig . Sie können die Dosierung nicht ändern, ohne auch die Behanglungszeit zu verändern .

7 . Drücken Sie die DOSIERUNGS-Taste und erhöhen oder verringern Sie die Dosierung mit den Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten .

ANMERKUNG: Die Dosierung und die Behandlungszeit sind voneinander abhängig . Sie können die Dosierung nicht ändern, ohne auch die Behanglungszeit zu verändern .

8 . Drücken Sie die Frequenztaste um zwischen den 12 voreingestellten Frequenzen zu wechseln . Drücken Sie die Nach-unten- und Nach-oben-Pfeiltasten zum Einstellen der Frequenz in 1 Hz-Schritten . Halten Sie die Tasten gedrückt um schnell zu höheren Frequenzen zu gelangen .

Die verfügbaren Frequenzen sind 2,5 Hz bis 20000 Hz oder ununterbrochen .

46

BETRIEB Intelect® Mobile Laser

VERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS (fortsetzung)9 . Lassen Sie den Patienten den Akupunkturpunkt-Lokalisator fest in einer Hand

halten .

10 . Halten Sie den Applikator über die Zone, in der Sie einen Akupunkturpunkt lokalisieren möchten .

11 . Drücken Sie die START-Taste .

Es erscheint eine Nachricht um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass der Laser aktiv ist . Das Gerät piept zweimal um die Sekunden abzuzählen, bis der Applikator bereit ist .

ANMERKUNG: Das Gerät ist im GSR-Modus . Der GSR-Modus gibt einen hörbaren Ton ab, der zur Lokalisierung des geringsten Hautwiderstands verwendet wird .

47

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS (fortsetzung)

12 . Bewegen Sie den Applikator um die Behandlungszone .

Wenn Sie sich dem Akupunkturpunkt nähern, nimmt die Anzahl der Pieptöne zu um einen Akupunkturpunkt anzuzeigen .

13 . Die Empfindlichkeit des Akupunkturpunkt-Lokalisators kann während der Behandlung mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten erhöht oder verringert werden . Das Symbol füllt oder leert sich, je nachdem ob Sie die Empfindlichkeit erhöhen oder verringern .

ANMERKUNG: Die Empfindlichkeit hängt vom Gewebetyp, Alter und Feuchtigkeitsgehalt ab (z .B . sollten Sie die Empfindlichkeit bei trockener Haut erhöhen und bei älteren Personen mit dünner Haut verringern) .

14 . Wenn Sie einen Akupunkturpunkt gefunden haben, sollten Sie den Applikator unbeweglich und direkt darüber halten .

15 . Drücken Sie die Pause/Fortfahren-Taste an der Rückseite des Applikators, während Sie den Applikator noch immer über den Akupunkturpunkt halten, um die Behandlung zu beginnen .

Ein orangefarbenes Licht leuchtet an der Rückseite des Laserapplikators um anzuzeigen, dass Laserenergie abgegeben wird .

48

BETRIEB Intelect® Mobile Laser

VERWENDUNG DES AKUPUNKTURPUNKT-LOKALISATORS (fortsetzung)Das Gerät beginnt die eingestellte Behandlungszeit abzuzählen .

16 . Wenn der Behanldungs-Timer auf Null heruntergezählt hat, endet die Laserabgabe und das Gerät kehrt in den GSR-Modus zurück .

17 . Wenn Sie einen anderen Akupunkturpunkt finden möchten, bevor die Behandlungszeit abläuft, drücken Sie die Pausen/Fortfahren-Taste an der Rückseite des Applikators .Das Gerät kehrt in den GSR-Modus zurück und beginnt zu piepen .

18 . Wiederholen Sie Schritte 12 bis 17 bis die Behandlungszeit abläuft oder bis Sie alle notwendigen Akupunkturpunkte behandelt haben .

49

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG KLINISCHER INDIKATIONEN

Die Indikationen aus diesem Abschnitt gelten nur als Richtlinien . Jeder Patient sollte individuell beurteilt werden um die Eignung der Parametereinstellungen vor der Anwendung festzulegen . Zur Auswahl einer Indikation für einen Patienten, gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Markieren Sie mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten Klinische Indikationen und drücken Sie die ANZEIGEN (Eingabe) Taste .Das Menüfenster Klinische Indikationen erscheint .

50

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG KLINISCHER INDIKATIONEN (fortsetzung)

3 . Markieren Sie mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten die entsprechende Indikation . Die angezeigten Indikationen hängen vom verwendeten Applikator ab .

4 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen .

5 . Wenn verfügbar, markieren Sie die entsprechende Lasergewebetiefe für die selektierte Indikation mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten .

51

Intelect® Mobile LaserBETRIEBVERWENDUNG KLINISCHER INDIKATIONEN (fortsetzung)

6 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingabe) Taste, um die markierte Auswahl zu bestätigen .

Sie kehren mit den angezeigten Einstellungen der selektierten Indikation zum Hauptfenster zurück .

7 . Übersicht der letzten Indikationsparameter für die Laserbehandlung . Nehmen Sie alle notwendigen Änderungen oder Korrekturen vor .

8 . Drücken Sie die DOSIERUNGS-Taste (entweder die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltaste), um die Abgabe für die verschriebene Dosierung einzustellen .

ANMERKUNG: Die Dosierung und die Behandlungszeit sind voneinander abhängig . Wenn die Dosierung geändert wird, ändert sich automatisch die Behandlungszeit und wird im Fenster angezeigt .

9 . Um die Behandlung zu beginnen, fahren Sie mit den Anweisungen aus Abschnitt "Vorbereitung der Haut des Patienten für die Laserbehandlung" auf Seite 38 fort . Fahren Sie dann mit Schritt 5 auf Seite 40 fort .

52

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Das ist eine von Ihnen geschaffene Bibliothek . Sie können bis zu 10 Protokolle in der Benutzerprotokoll-Bibliothek speichern . Zum Einrichten von Benutzerprotokollen gehen Sie wie folgt vor:

1 . Ändern Sie die gewünschten Parameter .

2 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

3 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Protokoll speichern zu markieren .

4 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die Auswahl Protokoll speichern zu bestätigen . Das Menü "Protokoll Speichern" erscheint .

EINRICHTEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS

53

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

5 . Verwenden Sie die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten um ein freies Benutzer-Protokoll zu markieren .Wenn Sie das Gerätestandardprotokoll selektieren, wird das Protokoll beim Einschalten des Geräts angezeigt .

6 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen und ihr bedienereigenes Protokoll zu speichern .Das Fenster Bestätigen des Benutzerprotokolls erscheint um anzuzeigen, dass das Protokoll nun unter der von Ihnen angegebenen Nummer gespeichert ist .

7 . Drücken Sie eine beliebige Taste der Bedienoberfläche .

Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint und Ihr neues benutzerdefiniertes Protokoll wird gespeichert .

EINRICHTEN EINES BENUTZERPROTOKOLLS (fortsetzung)

54

Intelect® Mobile LaserBETRIEBWIEDERHERSTELLEN DER FABRIKSEINSTELLUNGEN

Einige Standardeinstellungen des Geräteprogramms können geändert und so an Ihre Anforderungen angepasst werden . Diese Einstellungen sind die Sprach- und Einschalteinstellungen des Geräts . Es könnte jedoch sein, dass Sie das Gerät wieder auf seine Originaleinstellungen zurückstellen möchten . Zum Wiederherstellen der Original-Einschalteinstellungen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie im Hauptfenster die Taste Klinische Indikationen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Wiederherstellen Fabrikseinstellungen zu markieren .

55

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

3 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Das Fenster Bestätigen Wiederherstellen der Fabrikseinstellungen erscheint .

4 . Drücken Sie eine beliebige Taste der Bedienoberfläche .

Die Standard-Einschalteinstellungen werden wieder hergestellt und Sie kehren zum Fenster der Klinischen Bibliothek zurück .

WIEDERHERSTELLEN DER FABRIKSEINSTELLUNGEN (fortsetzung)

56

Intelect® Mobile LaserBETRIEBWIEDERHERSTELLEN DER FABRIKSPROTOKOLLE

Falls nötig können Sie die benutzerdefinierten Protokolle des Geräts wieder auf die Originalparameter bei Lieferung zurückstellen . Dafür gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Wiederherstellen Fabrikprotokolle zu markieren .

57

Intelect® Mobile LaserBETRIEBWIEDERHERSTELLEN DER FABRIKPROTOKOLLE (fortsetzung)

3 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Das Fenster Bestätigen Wiederherstellen der Fabrikprotokolle erscheint .

4 . Drücken Sie eine beliebige Taste der Bedienoberfläche .

Die benutzerdefinierten Protokolle werden gelöscht und wieder auf die Originalparameter eingestellt . Sie kehren zum Fenster Klinische Bibliothek zurück .

58

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Um eine voreingestellte Laserlichtbehandlung zu selektieren, gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Aufrufen Benutzerprotokoll zu markieren .

3 . Drücken Sie die Anzeigen (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Es wird eine Liste der benutzerdefinierten Protokolle angezeigt .

SELEKTIEREN EINES BENUTZERDEFINIERTEN PROTOKOLLS

59

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSELEKTIEREN EINES BENUTZERDEFINIERTEN PROTOKOLLS (fortsetzung)

4 . Verwenden Sie die Nach-unten-Pfeiltasten, um das entsprechende Protokoll zu markieren .

Wenn Sie ein Protokoll markieren, erscheint rechts eine Beschreibung der Protokollparameter .

5 . Drücken Sie die Anzeigen (Eingabe) Taste, um das markierte Protokoll zu selektieren .

Das Hauptfenster zeigt die Parameter des selektierten Protokolls .

6 . Prüfen Sie die Parameter dieses Programms und verwenden Sie die entsprechenden Tasten in der Bedienoberfläche zum Ändern der Einstellungen, falls nötig . Wenn Sie beispielsweise die Zeit einstellen wollen, drücken Sie die Nach-unten- und Nach-oben-Pfeiltasten auf der ZEIT-Taste .

7 . Um die Behandlung zu beginnen, folgen Sie den Anweisungen aus Abschnitt "Vorbereitung der Haut des Patienten für die Laserbehandlung" auf Seite 38 . Fahren Sie dann mit Schritt 5 auf Seite 40 "Starten, Beenden und Unterbrechen der Behandlung" fort .

60

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSYSTEM DIENSTPROGRAMMEHörbare Töne

Man hört unter den folgenden Bedingungen Töne:

• Der Laser ist aktiviert .

• Der Akupunkturpunkt-Lokalisator ist in Benutzung .

• Eine beliebige Taste wird gedrückt .

• Eine Fehlermeldung wird angezeigt .

• Die Behandlungszeit erreicht 0:00 .

• Die Behandlung wurde unterbrochen oder wieder aufgenommen .

61

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)Ändern der Start-Voreinstellungen

Die folgenden Start-Voreinstellungen können geändert und als neue Voreinstellungen gespeichert werden .

• Frequenz • Behandlungszeit • DOSIERUNG Zum Ändern der Start-Voreinstellungen gehen Sie wie folgt vor:

1 . Ändern Sie die gewünschten Parameter .

2 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

3 . Drücken Sie die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeiltasten zum Markieren von Protokoll speichern und drücken Sie die ANZEIGE (Eingabe)-Taste zum Bestätigen der markierten Auswahl .

Das Menü "Protokoll Speichern" erscheint .

62

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

4 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um das Standardprotokoll zu markieren .

5 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Das Fenster Bestätigen Benutzer-Standardprotokoll erscheint .

6 . Drücken Sie eine beliebige Taste um die Einstellungen zu bestätigen . Sie kehren zum Fenster Klinische Bibliothek zurück .

Sie kehren zum Fenster Klinische Bibliothek zurück .

SYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

63

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Aufhellen oder Abdunkeln des LCD

Zum Aufhellen oder Abdunkeln des LCD drehen Sie die Kontraststeuerung bis der Displaykontrast ideal ist .

Applikatorinformationen anzeigen

Verwenden Sie diese Funktion zum Überprüfen der Applikatoreigenschaften . Dafür gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

SYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

64

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Applikatorinfo anzeigen zu markieren .

3 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Das Laserapplikatorinfo-Fenster erscheint .

4 . Überprüfen Sie die Angaben im Fenster und drücken Sie eine beliebige Taste in der Bedienoberfläche um zum Fenster Klinische Bibliothek zurückzukehren .

65

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)Sprache ändern

Zum Ändern der LCD-Sprache gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Sprache zu markieren .

66

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

3 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen .

4 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die entsprechende Sprache zu markieren .

5 . Drücken Sie die ANZEIGEN (Eingeben) Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen .

SYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

67

BETRIEB Intelect® Mobile Laser

Ihr Gerät zeigt nun die von Ihnen gewählte Sprache an .

SYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

68

Intelect® Mobile LaserBETRIEB

Anzeigen der Angaben zur Geräteversion

Verwenden Sie diese Funktion um die Softwareversion des Geräts anzuzeigen . Dafür gehen Sie wie folgt vor:

1 . Drücken Sie die Taste Klinische Ressourcen . Das Fenster Klinische Bibliothek erscheint .

2 . Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeiltasten um die Option Geräteversioninfo anzeigen zu markieren .

SYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

69

Intelect® Mobile LaserBETRIEBSYSTEM DIENSTPROGRAMME (fortsetzung)

3 . Drücken Sie die Anzeigen Taste um die markierte Auswahl zu bestätigen . Das Geräteversioninfo-Fenster erscheint .

4 . Drücken Sie eine beliebige Taste um zum Fenster Klinische Bibliothek zurückzukehren .

70

Intelect® Mobile LaserBETRIEBBEHANDLUNGSTIPPS

Kontakt Um die wirksamsten Ergebnisse zu erzielen, sollte der Applikator die Haut des Patienten berühren . Positionierung des ApplikatorsWegen der Eigenschaften von Laserlicht ist der Winkel, in dem das Licht die Haut des Patienten durchdringt, sehr wichtig . Darum sollte die Applikatorlinse immer parallel zur Behandlungszone gehalten werden .Behandlung von Gelenken Wenn Sie ein Gelenk des Patienten mit Lasertherapie behandeln, ist es wirkungsvoller die Laserenergie in das Gelenk zu leiten, wenn das Gelenk geöffnet ist (z .B . gebogenes Knie) . Wenden Sie diese Methode jedoch nicht an, wenn sie für den Patienten unbequem ist .Auswahl des ApplikatorsWenn die zu behandelnde Verletzung sehr klein ist (genau bestimmen), sollten Sie die Behandlungszone nur mit einem Einfachdiodenapplikator behandeln . Wenn das Gebiet um die Behandlungszone sehr empfindlich ist, ist es ratsam die Behandlung zuerst mit einem Einfachdiodenapplikator anzuwenden und dann einen Clusterapplikator für die Umgebung zu verwenden .Kälte und WärmeWenn Sie zusammen mit Laserlichttherapie Kälte oder Wärme anwenden wollen, sollten Sie sich an die folgenden Richtlinien halten:• Verwenden Sie Kälte vor der Laserbehandlung . Das verlangsamt den Fluss der roten Blutzellen und reduziert die Energiemenge, die aus der Zone abgeleitet wird .

• Verwenden Sie Hitze nach der Behandlung . Das beschleunigt den Fluss der roten Blutzellen, so das mehr Energie aus der Zone abgeleitet werden kann .

71

Intelect® Mobile LaserZUBEHÖR

Ref. Beschreibung

27799 Einfachdiode 670 nm LED 10 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27805 Einfachdiode 820 nm Laser 300 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27803 Einfachdiode 850 nm Laser 40 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27840 Einfachdiode 850 nm Laser 100 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27804 Einfachdiode 850 nm Laser 150 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27841 Einfachdiode 850 nm Laser 200 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27810 9 Clusterdiode 290 Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27811 9 Clusterdiode 540 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27812 9 Clusterdiode 1040 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27813 13 Clusterdiode 265 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27814 13 Clusterdiode 415 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27816 13 Clusterdiode 715 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27815 19 Clusterdiode 325 mW kein Laser Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27802 33 Clusterdiode 690 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27807 33 Clusterdiode 940 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27808 33 Clusterdiode 1440 mW Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27809 33 Clusterdiode 565 mW kein Laser Applikator [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

27478 Batteriepack

27904K Fernsteuerung Verrieglung Adapter

27467 Tragetasche

Ref. Beschreibung

28063 Gebrauchsanweisung CD

27525 Augenschutz für Laser

27842 Akupunkturpunkt-Lokalisator

Eines der Folgenden::

21284 • Stromkabel (Euro) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

27325 • Stromkabel (US) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20971 • Stromkabel (Australien) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20972 • Stromkabel (Schweiz) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20973 • Stromkabel (Großbritannien) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20974 • Stromkabel (Dänisch) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20975 • Stromkabel (Japanisch) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20976 • Stromkabel (Indisch) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

20977 • Stromkabel (Israelisch) [18 AWG, 80 in (203.2 cm), Abgeschirmt]

27470 Laserstoppschalter [26 AWG, 68.89 in (174.143 cm), Abgeschirmt]

Standardzubehör Optionales Zubehör

72

Intelect® Mobile LaserPROBLEMBESEITIGUNGFEHLERProblembeseitigung im Display

Wenn Sie die Taste zum An-/Ausschalten drücken und das LCD bleibt mehr als einige Sekunden leer, kann es sein, dass der Kontrast eingestellt werden muss . Zum Einstellen des LCD drehen Sie die Kontraststeuerung im Uhrzeigersinn, bis der Displaykontrast ideal ist .

FEHLERCODES & BESCHREIBUNGEN

FEHLER CODES

Beschreibung FEHLER CODES

Beschreibung

100 ungültige PIN-Nummer eingegeben 201 Laserabgabe zu hoch

101 Es wurde versucht einen Applikator zu kalibrieren, aber es ist keiner angeschlossen. 202 Laserabgabe zu tief

102 Applikator wurde während der Behandlung herausgezogen 203 LED-Abgabe zu hoch

103 Es wurde versucht ein Protokoll zu speichern, aber es ist kein Applikator angeschlossen. 204 LED-Abgabe zu tief

104 START wurde gedrückt, aber die Behandlungszeit ist null. 205 Interner Laser-Zeitgeber Fehler; Laserbehandlung wurde beendet

105 Aufrufen eines Benutzerprotokolls, aber es ist kein Applikator angeschlossen. 300 eine Art kritischer Laserbaugruppenfehler ist aufgetreten.

106 Aufrufen eines Benutzerprotokolls, welches nicht vorher gespeichert wurde und es ist kein Applikator angeschlossen.

301 Gerät hat keine Laserbaugruppe gefunden

107 Aufrufen eines Benutzerprotokolls für einen anderen Applikator als den angeschlossenen Applikator

302 Fehlerhaftes Lesen von der Laserbaugruppe

108 Benutzer selektiert eine klinische Indikation, aber es ist kein Applikator angeschlossen 303 Fehlerhaftes Lesen von der Laserbaugruppe

109 Benutzer selektierte eine klinische Indikation, aber für die angeschlossene Sonde gibt es keine klinischen Indikationen

304 Fehlerhaftes Schreiben zur Laserbaugruppe

111 Laserstoppschalter ist abgezogen. Stecken Sie den Laserstoppschalter ein, bevor Sie mit einer Laserbehandlung beginnen. Weiter mit beliebiger Taste.

305 Fehlerhaftes Kalibrieren des Applikators

200 Fehler beim Zugang zum internen EPROM zum Speichern der Systemkonfigurationseinstellungen und Protokolle

73

Intelect® Mobile LaserWARTUNGWARTUNG DES INTELECT MOBILE LASERGERÄTS

Die folgenden Punkte sollten mindestens monatlich kontrolliert werden um eine korrekte Funktion dieses Geräts zu gewährleisten .

• Stromkabel und Stecker: Kontrollieren Sie, dass das Kabel nicht ausgefranst, geknickt oder zerrissen ist bzw . die Isolation durchtrennt ist .

• Applikatorkabel: Kontrollieren Sie dass das Kabel flexibel, nicht geknickt, nicht beschädigt ist und dass die Isolation intakt ist .

• Applikatorlinse: Kontrollieren Sie, dass es keine Ansammlungen von Öl oder Fremdmaterial an oder hinter der Applikatorlinse gibt .

REINIGEN Reinigen Sie das Zubehör nur mit Seife und Wasser .

Das Gehäuse des Intelect Mobile Lasergeräts kann mit einem feuchten Tuch oder einer milden Reinigungslösung abgewischt werden . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel .

Der Laserkopf muss zwischen den Therapiesitzungen mit einem Desinfektionsreiniger (d . h . Virex® II 256) oder einem keimtötenden Tuch (d . h . PDI Sani-Cloth® Plus/Hb) gereinigt werden . Am Laserkopf dürfen keine Reinigungsmittel auf Chlorbasis verwendet werden .

WARNUNGReinigen Sie vor jeder Verwendung die Kunststofflinse mit NOVUS® Politursystem . Sie erreichen Novus unter: www .novuspolish .com . Tragen Sie das Mittel mit einem sauberen Tuch auf . Wenn Sie die Linse zwischen den Behandlungssitzungen nicht reinigen, kann das zur Strahlstreuung führen, was die Effektivität der Behandlung vermindern kann .

74

Intelect® Mobile LaserWARTUNGSERVICEIntelect Mobile Laserapplikatoren müssen jährlich neu kalibriert werden . Es wird empfohlen, dass Laserprodukte der DJO zwecks Reparatur oder Kalibrierung an die Fabrik oder einen befugten Kundendienst zurückgeschickt werden . Eine Neukalibrierung wird auch nach Ersatz oder Reparatur einer wichtigen Komponente empfohlen . Wenn das Gerät Wartung, Kundendienst unter Garantie oder Reparatur erfordert, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihre örtlich zuständige DJO-Kundendienstvertretung .

HINWEIS: Das Gerät wurde während der Fertigung abgeglichen und ist nach Auslieferung betriebsfertig .

Die EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) gewährleistet, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus ordnungsgemäß entsorgt oder wiederaufbereitet wird .

75

Intelect® Mobile LaserGARANTIEDie DJO, LLC, Inc . (das Unternehmen) garantiert, dass das Intelect Mobile Lasergerät (das Produkt) frei von Material- und Herstellungsfehlern ist . Diese Garantie gilt für drei Jahre (36 Monate) ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Kunden . Sollte das Produkt während dieser dreijahresfrist wegen eines Materialmangels oder Herstellungsfehlers nicht mehr funktionieren, repariert oder ersetzt das Unternehmen bzw . der Händler das Produkt kostenlos innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Rücksendung des Produkts an das Unternehmen bzw . den Händler . Reparaturen am Produkt müssen grundsätzlich durch einen vom Unternehmen anerkannten Wartungsdienst erfolgen .Der Garantiezeitraum für Applikatoren beträgt ein Jahr (12 Monate) .

Diese garantie deckt nicht:• ALLE FEHLFUNKTIONEN ODER FEHLER DES PRODUKTS, DIE DURCH NICHT SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT

BESCHRÄNKT AUF FALLEN DES GERÄTS ODER DES APPLIKATORS UND NICHT AUSGEFÜHRTE ANGEMESSENE UND NOTWENDIGE WARTUNG ODER ALLE VERWENDUNGEN, DIE NICHT MIT DER GEBRAUCHSANWEISUNG DES PRODUKTS ÜBEREINSTIMMEN .

• Ersatzteile oder Arbeit die nicht vom Unternehmen, dem verkaufenden Händler oder einem vom Unternehmen anerkannten Techniker geliefert bzw . geleistet wurden .• Fehler oder Schäden, die von jemand anders als vom Unternehmen, dem verkaufenden Händler oder einem vom Unternehmen anerkannten Techniker verursacht

wurden .• DJO, LLC übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die sich aus Modifikationen oder Wartungsarbeiten ergeben, die durch nicht von DJO, LLC

autorisiertem Wartungspersonal durchgeführt werden .IN KEINEM FALL IST DAS UNTERNEHMEN HAFTBAR FÜR IRGENDWELCHE BESONDEREN,

INDIREKTEN SCHÄDEN, FÜR FOLGESCHÄDEN ODER SONSTIGE SCHÄDEN .

Einige Staaten erlauben den Ausschluss oder die Begrenzung der Haftung für besondere, indirekte Schäden oder für sonstige Schäden oder Folgeschäden nicht . Es kann daher sein, dass die obige Bestimmung für Sie nicht gilt . Um Reparaturen oder Kundendienst vom Unternehmen oder vom verkaufenden Händler unter dieser Garantie zu bekommen:

1 . Müssen Ansprüche innerhalb der Garantiefrist schriftlich beim Unternehmen oder beim verkaufenden Händler erhoben werden .

2 . Das Produkt muss vom Eigentümer an das Unternehmen oder den verkaufenden Händler zurückgeschickt werden .

Diese Garantie gibt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte . Möglicherweise haben Sie noch andere Rechte die von Staat zu Staat verschieden sein können .

Das Unternehmen erlaubt keiner Person und keinem Vertreter um für das Unternehmen andere Verpflichtungen oder Haftungen festzulegen bezüglich des Verkaufs des Produkts . Gleich welche Erklärung oder Übereinkunft, die nicht in der vorliegenden Garantie steht, ist ungültig und bleibt ohne Wirkung .

DIE VORLIEGENDE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN, IMPLIZITEN ODER AUSDRÜCKLICH GENANNTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH IRGENDWELCHER GARANTIEN DER VERMARKTBARKEIT ODER EIGNUNG FÜR SPEZIFISCHE ZWECKE .

76

TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)

Richtlinien und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen

Der Intelect Mobile Laser ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigen-schaften vorgesehen. Der Käufer oder Betreiber des Intelect Mobile Lasers muss dafür sorgen, dass diese Bedingungen eingehalten werden.

Emissionsprüfungen Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung

HF-EmissionenCISPR 11

Gruppe I In dem Intelect Mobile Laser wird HF-En-ergie nur für interne Funktionen verwen-det. Daher sind die HF-Emissionen sehr niedrig und führen wahrscheinlich nicht zu Interferenzen mit in der Nähe aufgestellten elektronischen Geräten.

HF-EmissionenCISPR 11

Klasse A Der Intelect Mobile Laser eignet sich zur Anwendung in allen Gebäuden, ein-schließlich Wohngebäuden, und solchen Gebäuden, die direkt an die Niedrigspan-nungsversorgung für Wohngebäude ange-schlossen sind.

OberschwingungenIEC 61000-3-2

Klasse A

SpannungsschwankungenIEC 61000-3-3

Konform

77

TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)

Richtlinien und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetische StörfestigkeitDer Intelect Mobile Laser ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgese-hen. Der Käufer oder Betreiber des Intelect Mobile Lasers muss dafür sorgen, dass diese Bedingungen eingehalten werden.

Störfestigkeitsprüfung IEC 60601Prüfpegel

Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung

Entladung statischer Elektrizität (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV Kontaktentladung±8 kV Luftentladung

±6 kV Kontaktentladung±8 kV Luftentladung

Der Bodenbelag sollte aus Holz, Beton oder Keramikflie-sen bestehen. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen.

Schnelle transiente elektrische Störgröße/Bursts IEC 61000-4-4

±2 kV für Netzleitungen±1kV für Eingangs-/Ausgangslei-tungen

±2 kV für Netzleitungen±1kV für Eingangs-/Ausgangslei-tungen

Die Netzstromversorgung sollte die für Industrie- und Krankenhausumgebungen übliche Qualität aufweisen.

Stoßstrom IEC 61000-4-5

±1 kV Gegentaktspannung±2 kV Gleichtaktspannung

±1 kV Gegentaktspannung±2 kV Gleichtaktspannung

Die Netzstromversorgung sollte die für Industrie- und Krankenhausumgebungen übliche Qualität aufweisen.

Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen der Versorgungsspannung

IEC 61000-4-11

< 5 % UT (> 95 % Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen40 % UT (60 % Einbruch in UT) für 5 Zyklen70% UT (30% Einbruch in UT) für 25 Zyklen< 5 % UT (> 95 % Einbruch in UT) für 5 Sekunden

< 5 % UT (> 95 % Einbruch in UT) für 0,5 Zyklen40 % UT (60 % Einbruch in UT) für 5 Zyklen70% UT (30% Einbruch in UT) für 25 Zyklen< 5 % UT (> 95 % Einbruch in UT) für 5 Sekunden

Die Netzstromversorgung sollte die für Industrie- und Krankenhausumgebungen übliche Qualität aufwei-sen. Wenn der Anwender des Intelect Mobile Lasers während Unterbrechungen der Stromversorgung weiter arbeiten muss, empfehlen wir die Versorgung des Intelect Mobile Lasers über eine unterbrechungs-freie Stromversorgung (USV) oder eine Batterie.

Magnetfeld der Netzfrequenz (50/60Hz)IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Die Magnetfelder der Netzfrequenz sollten denen ei-ner typischen Industrie- und Krankenhausumgebung entsprechen.

HINWEIS: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.

78

TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)

Richtlinien und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetische StörfestigkeitDer Intelect Mobile Laser ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgese-hen. Der Käufer oder Betreiber des Intelect Mobile Lasers muss dafür sorgen, dass diese Bedingungen eingehalten werden.

Störfestigkeitsprüfung IEC 60601Prüfpegel

Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung

Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgerä-te sollten sich nicht näher an einem beliebigen Teil des Intelect Mobile Lasers, einschließlich Ka-beln, befinden, als dem empfohlenen Abstand entspricht, der sich aus der Gleichung für die Frequenz des Senders ergibt.

Empfohlene Schutzabstände

Leitungsgebundene HFIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz bis 80 MHz

3 V d = [3,5]√P V1

Abgestrahlte HFIEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz bis 2,5 GHz

3V/m d = [3,5]√P 80 MHz bis 800 MHz E1

d = [7]√P 800 MHz bis 2,5 GHz E1

79

TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)

Richtlinien und Deklaration des Herstellers – Elektromagnetische StörfestigkeitStörfestigkeitsprüfung IEC 60601

PrüfpegelÜbereinstim-mungspegel

Elektromagnetische Umgebung – Anleitung

Dabei bezeichnet P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers. d bezeichnet den empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer Funksender ist gemäß einer Untersuchung vor Orta bei allen Frequenzen geringer als der Übereinstimmungspegelb.In der Umgebung von Geräten, die mit dem folgenden Sym-bol gekennzeichnet sind, sind Störungen möglich:

HINWEIS 1 Zwischen 80 und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.HINWEIS 2 Diese Anweisungen gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Abstrahlung wird durch Absorption und Reflexion von Baustrukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.a Die Feldstärke der Signale von stationären Sendern wie Basisstationen von Funktelefonen (mobile oder schnurlose Telefone) und mobilen Radios, Amateurfunkradios, AM- und FM-Radio- und TV-Signalen kann nicht exakt vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, empfiehlt sich eine Untersuchung des Standortes. Wenn die am Aufstellungsort des Intelect Mobile Lasers gemessene Feldstärke die oben aufgeführte anzuwendende HF-Konformitätsstufe übersteigt, sollte der Intelect Mobile Laser unter Beobachtung stehen, um sich des normalen Betriebs zu vergewissern. Wenn ein abnormales Verhalten des Intelect Mobile Laser auffällt, sind weitere Maßnahmen erforder-lich, wie eine andere Ausrichtung oder Aufstellung an einem anderen Ort.b Bei Frequenzen zwischen 150 kHz und 80 MHz sollte die Feldstärke kleiner sein als [V1] V/m.

80

TABELLEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV)

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Intelect Mobile Laser

Der Intelect Mobile Laser soll in einer elektromagnetischen Umgebung eingesetzt werden, in der Störungen durch HF-Strahlung kontrolliert werden. Die Käufer oder Anwender des Intelect Mobile Lasers können elektromagnetischer Interferenz vorbeugen, indem der Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Intelect Mobile Laser entsprechend der folgenden Empfehlung gemäß der Maximalleistung des Kommunikationsgeräts eingehalten wird.

Nennausgangsleistung des Senders

W

Schutzabstand gemäß Senderfrequenzm

150 kHz bis 80 MHzd = [3,5]√P V1

80 MHz bis 800 MHzd = [3,5]√P E1

800 MHz bis 2,5 GHzd = [7]√P E1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Für Sender, deren maximale Nennausgangsleistung nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Senderfrequenz gehört. P bezeichnet die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers.HINWEIS 1 Zwischen 80 und 800 MHz gilt der Schutzabstand für den höheren Frequenzbereich.HINWEIS 2 Diese Anweisungen gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Abstrahlung wird durch Absorption und Reflexion von Baustrukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.

28063_J German

DJO France SAS3 rue de BetharCentre Europeen de Fret64990 Mouguerre, France T: 1-800-592-7329 USAT: + 1-317-406-2209 F: + 1-317-406-2014chattgroup.com

© 2013 DJO, LLC. All rights reserved.