Guide d'Expression Allemand

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    1/66

    Lallemand en situation

    Franzsisch aktiv

    Collaborateurs/Mitarbeiter

    Rose Rociola Monika HofmannLaure Klemm

    Coordination/KoordinationIsobel Gordon

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    2/66

    EinleitungDas Ziel des TeilsFranzsisch aktiv ist es, Ihnen zu helfen,sich einfachaber korrekt in flieendem Franzsisch auszudrcken.Die deutschenBeispiele bercksichtigen dabei selbstverstndlich die neuen deutschenRechtschreibregeln.

    Der Abschnitt Satzbausteine enthlt Hunderte von Beispielstzen,deren Kernstcke bersetzt sind und die dadurch eine wertvolle Hilfebei der Formulierung eigener Stze darstellen.

    Der Korrespondenzteil liefert Ihnen Modelle fr den persnlichenBriefwechsel,die Geschftskorrespondenz,fr Bewerbungen undLebenslufe.Er zeigt Ihnen an Beispielen, wie man einen Brief beginnt undbeendet oder wie man einen Briefumschlag gestaltet.Er enthlt zudemFunoten,mit deren Hilfe Sie die Modelle an Ihre eigenen Bedrfnisseanpassen knnen.

    Beispiele fr die Fax- und E-Mail-Korrespondenz sowie alle Ausdrcke undFormeln,die Sie kennen sollten,wenn Sie telefonieren wollen, sind in einemeigenen Abschnitt zusammengefasst.

    Wir hoffen,dass der Anhang Franzsisch aktiv Ihnen eine wertvolle undntzliche Hilfe sein wird und in Verbindung mit dem Wrterbuch dazubeitrgt, Ihr Verstndnis des Franzsischen zu verbessern und Ihre Freudean dieser Fremdsprache zu erhhen.

    InhaltSatzbausteine 4Korrespondenz 21

    Telefax 29

    E-Mail 30

    Telefonieren 32

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    3/66

    IntroductionLallemand en situation a pour objectif de vous aider vous exprimer enallemand,dans un style simple et naturel.

    Dans le Mmo des tournures essentielles , vous trouverez des centainesdexpressions allemandes de base, qui vous permettront de construire vospropres phrases dans toutes sortes de contextes.

    La partie correspondance contient des modles de lettres de tous genres,dont vous pourrez vous inspirer pour rdiger votre tour vos lettres, que cesoit dans un contexte priv ou professionnel.Si vous tes la recherche duntravail,vous y trouverez galement des exemples de curriculum vit et delettres de candidature. Pour vous permettre dadapter ces modles vosbesoins, nous vous donnons en outre une liste des formules de politesseemployes en dbut et en fin de lettre.

    La dernire partie est consacre la communication par tlcopie, parcourrier lectronique et par tlphone,et comprend une liste des expressionsde base les plus couramment utilises au tlphone.

    Il va sans dire queLallemand en situation suit les nouvelles rgles

    orthographiques en vigueur en Allemagne.Lallemand en situation , complment indispensable de votre dictionnaire,vous permettra de vous exprimer avec aisance dans toutes les situations.

    Table des matiresMmo des tournures essentielles 35Correspondance 53

    Tlcopie 61

    Courrier lectronique 62

    Tlphone 64

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    4/66

    Vorlieben und AbneigungenVorlieben ausdrcken Jaimeles gteaux. Ich gern Jaime queles choses soient leur place. Ich habe es gern,wenn Jai bien aimle film. hat mir gut gefallen. Jadoresortir en bote. Ich sehr gerne Ce que je prfre chez Laurent, cest son Was mir am besten

    enthousiasme. gefllt Ce que jaime par-dessus tout,cest son sourire. Nichts mag ich lieber als La visite des vignoblesma beaucoup plu . hat mir sehr gefallen. Jai un faible pour le chocolat. Ich habe eine Schwche

    fr Rien ne vaut un bon caf. Es geht nichts ber Rien de tel quun bon bain chaud ! Es geht doch nichts ber Le couscous est mon plat favori . ist mein LieblingsLa lecture est une de mes activits prfres . eine meiner LieblingsCela ne me dplat pas de sortir seule. Ich ganz gerne

    Abneigungen ausdrcken Je naime pasle poisson. Ich mag keinen

    Je naime pas beaucoup parler en public. Ich nicht gern Je nelaime pas du tout. Ich mag berhaupt nicht.Cette ide ne memballe pas . Ich kann nicht sagen,dass

    mir besonders gefllt. Je dteste la chimie. Ich hasse Jai horreur dusport. Ich hasse Je ne supporte pas quon me mente. Ich kann es nicht

    ausstehen, wenn Sa faon dagirne me plat pas du tout . gefllt mir berhaupt

    nicht.

    Ce que je dteste le plus,cest le repassage. Am meisten hasse ich

    Ausdrcken,was man bevorzugt Je prfrele rock la musique classique. gefllt mir besser als Je prfreraisvivre Paris. Ich wrde lieber Jaimerais mieuxmourir de faim que de lui Ich wrde lieber als

    demander un service.

    4 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    5/66

    Gleichgltigkeit ausdrckena mest gal. Das ist mir egal. Je nai pas de prfrence. Ich habe keine bestimmte

    Vorliebe.Cest comme vous voudrez. Ganz wie Sie wnschen.Cela na aucune importance. Das macht berhaupt

    nichts.Peu importe. Das kommt aufs Gleiche

    hinaus.

    Vorlieben erfragenEst-ce que vous aimez les frites ? Mgen Sie Est-ce que vous aimez faire la cuisine ? Sie gern?Est-ce que cela vous plat de vivre en ville ? Sie gerne Quest-ce que vous prfrez : la mer ou la Mgen Sie lieber oder

    montagne ?Vous prfrez lequel , le rouge ou le noir ? Was mgen Sie lieber Est-ce que vous prfrez vivre la campagne Sie lieber

    ou en ville ?Quest-ce que vous aimez le plus la tlvision ? Was gefllt Ihnen am

    besten?

    MeinungenMeinungen erfragenQuen pensez-vous ? Was halten Sie davon?Que pensez-vous de sa faon dagir ? Was halten Sie von Je voudrais savoir ce que vous pensez de son Ich wrde gerne wissen,

    travail. wasSie von halten.

    Jaimerais connatre votre avis sur ce problme. Ich wrde gerne IhreMeinung zu hren.Est-ce que vous pourriez me donner votre Bitte sagen Sie mir, was

    opinion sur cette mission ? Sie von halten.Quelle est votre opinion sur la peine de mort ? Was ist Ihre Meinung zur votre avis, hommes et femmes sont-ils gaux ? Ihrer Meinung nach Selon vous, faut-il donner plus de libert aux Ihrer Ansicht nach

    jeunes ?

    satzbausteine 5

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    6/66

    Seine Meinung sagenVous avez raison. Sie haben recht.Il a tort. Er hat unrecht.Il a eu tort de dmissionner. Es war falsch von ihm Je pense quece sera possible. Ich denke Je crois quecest un peu prmatur. Ich glaube Je trouve que cest normal. Ich finde Personnellement, je pense que cest trop cher. Ich persnlich glaube,

    dass Il me semble que vous vous trompez. Mir scheint,dass Jai limpression queses parents ne la Ich habe den Eindruck,

    comprennent pas. dass Je suis certain quil est tout fait sincre. Ich bin (mir) sicher, dass Je suis sr queMarc va gagner. Ich bin (mir) sicher, dass Je suis persuad quil y a dautres solutions. Ich bin berzeugt davon,

    dass mon avis, il na pas chang. Meiner Meinung nach Daprs moi, il a fait une erreur. Aus meiner Sicht Selon moi, cest impossible. Meiner Meinung nach

    Keine Meinung zum Ausdruck bringen

    a dpend. Das kommt darauf an.Tout dpend de ce que vous entendez par l. Das hngt davon ab,wasSie darunter verstehen.

    Je ne peux pas me prononcer. Dazu kann ich mich nichtuern.

    Je nai pas dopinion bien prcise ce sujet. Ich habe keine festeMeinung zu diesemThema.

    Je ne me suis jamais pos la question. Darber habe ich noch nienachgedacht.

    Zustimmung und bereinstimmung Je trouve que cest une excellente ide. Ich denke,das ist eine

    hervorragende Idee.Quelle bonne ide ! Was fr eine gute Idee! Jai beaucoup apprci son article. hat mir sehr gefallen.

    6 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    7/66

    Cest une trs bonne chose. Das ist eine sehr guteSache.

    Je trouve que vous avez raison de vous mfier. Ich glaube, Sie habenrecht,wenn

    Les journauxont raison de publier ces informations. zu Recht Vous avez bien fait de laisser vos bagages la Sie hatten recht

    consigne.Vous navez pas tort de critiquer le gouvernement. Sie haben durchaus recht Je partage cette opinion. Ich teile diese Ansicht. Je partage votre inquitude. Ich teile Ihre Nous sommes favorables la cration demplois. Wir befrworten Nous sommes en faveur dune Europe unie. Wir sind fr Il est exact que cest un risque prendre. Es ist richtig, dass Il est vrai que cette erreur aurait pu tre vite. Es stimmt,dass Je suis daccord avec vous. Ich stimme Ihnen zu. Je suis entirement daccord avec toi. Ich bin ganz deiner

    Meinung.

    Ablehnung und Widerspruch

    Je trouve quil a eu tort demprunter autant Ich denke,es war falschdargent. von ihm Il est dommage qu il ait ragi ainsi. Es ist schade,dass Il est regrettable qu ils ne nous aient pas prvenus. Es ist bedauernswert,

    dass Cette ide me dplat profondment. gefllt mir berhaupt

    nicht. Je ne supporte pas le mensonge. Ich kann nicht ausstehen.Nous sommes contre la chasse. Wir sind gegen Je refusecette solution. Ich lehne ab.

    Je suis oppos toute forme de censure. Ich bin gegen Je ne partage pas ce point de vue. Ich teile diesenStandpunkt nicht.

    Je suis du par son attitude. enttuscht mich. Je suis profondment du. Ich bin zutiefst enttuscht.Tu naurais pas d lui parler sur ce ton. Du httest nicht sollen.Nous ne pouvons accepter de voir la situation Wir knnen es nicht

    se dgrader. akzeptieren, dass De quel droit agit-il de la sorte ? Mit welchem Recht

    satzbausteine 7

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    8/66

    Je ne suis pas daccord. Ich bin anderer Meinung.Nous ne sommes pas daccord avec eux. Wir stimmen nicht zu. Je ne suis absolument pas daccord avec ce quil Ich bin berhaupt nicht

    a dit. einverstanden mit Cest faux de dire quecette erreur tait invitable. Es wre falsch zu

    behaupten,dass Vous vous trompez ! Sie tuschen sich!

    EntschuldigungenSich entschuldigenExcusez-moi. Verzeihung.Excusez-moi de vous dranger. Bitte entschuldigen Sie die

    Strung!Oh,pardon ! Jai d faire un faux numro. Oh, Entschuldigung! Je suis dsol devous avoir rveill. Es tut mir leid,wenn Je suis dsol pour tout ce qui sest pass. tut mir sehr leid. Je vous prie de mexcuser. Ich bitte um

    Entschuldigung.Nous prions nos lecteurs de bien vouloir excuser Wir mchten um

    cette omission. Entschuldigung bitten.

    Verantwortung eingestehenCest (de) ma faute : jaurais dpartir plus tt. Das ist meine Schuld,ich

    htte sollen. Je naurais pas dme moquer delle. Ich htte nicht drfen.Nous avons eu tort de ne pas vrifier cette Es war unser Fehler, dass

    information. nicht Jassume seul lentire responsabilit de cette Ich bernehme die volle

    erreur. Verantwortung fr Si seulement javais prpar ma leon ! Wenn ich doch blo

    Verantwortung ablehnenCe nest pas (de) ma faute. Das ist nicht meine Schuld.Ce nest pas (de) ma faute si nous sommes Ich kann nichts dafr,

    en retard. wenn Je ne lai pas fait exprs. Ich habe das nicht mit

    Absicht getan.

    8 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    9/66

    Je ne pouvais pas faire autrement. Ich hatte keine andereWahl.

    Javais pourtant cru comprendre que je pouvais Das muss ich falschme garer l. verstanden haben, ich

    dachte,dass Javais cru bien faire enle prvenant. Ich dachte,es wre

    richtig

    Bedauern ausdrcken Je regrette,mais ce nest pas possible. Es tut mir leid, aber Je suis dsol,mais je ne peux pas vous aider. Es tut mir leid, aber Il nous est malheureusement impossible Leider knnen wir nicht

    daccder votre demande.

    ErklrungenUrsachen Je nai rien achetparce que je nai pas dargent. weil Je suis arriv en retard cause des embouteillages. wegen

    Puisque tu insistes, je rentre dans une semaine. Wenn Comme jhabitais prs de la bibliothque, Da jy allais souvent.

    Jai russi men sortirgrce au soutien de mes amis. Dank Je ne pourrai pas venircar je nai pas fini. da Vu la situation actuelle, nous ne pouvons pas In Anbetracht

    nous prononcer.tant donn la crise, il est difficile de trouver In Anbetracht

    du travail.Cestune rupture dessieu qui a provoqu hat verursacht.

    le draillement.Le thtre va fermer faute de moyens. mangels Il a donn sa dmission pour des raisons de sant. aus Grnden Le projet a t abandonn en raison de problmes aufgrund von

    juridiques.Le malaise des enseignants est li la difficult hngt zusammen mit

    de leur mtier.Le problme vient de ce que les gens ont peur Das Problem liegt darin,

    des ordinateurs. dass

    satzbausteine 9

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    10/66

    Le ralentissement des exportations provient liegt an de la chute de la demande europenne.

    La hainersulte de lincomprhension. ist das Ergebnis von

    Folgen Je dois partir ce soir. Je ne pourraidonc pas venir daher

    avec vous.La distribution a t amliore, de telle sorte que so dass

    les lecteurs trouveront leur journal plus tt.Le cidre nouveau est trs peu ferment et par folglich

    consquent trs peu alcoolis.Ce manque de concertation a eu pour consquence hat zu gefhrt.

    une duplication inutile de nos efforts.Voil pourquoi on sen souvient. Deshalb

    VergleicheOn peut comparer la tlvision une drogue. kann mit verglichen

    werden.

    Cest une trs belle performance que lon peut die man mit comparer celle des meilleurs athltes. vergleichen kann.Le Centre Pompidou est souvent compar wird oft mit

    un paquebot. verglichen.Le bruittait comparable celui dune moto war vergleichbar mit

    dpourvue de silencieux.LAfrique reste un continent sous-peupl Verglichen mit

    compar lAsie.Par comparaison avec lIslande, lIrlande a Im Vergleich zu

    un climat tropical.

    Les investissements publicitaires ont connu une im Vergleich zu lgre progression par rapport lanne dernire.Cette histoire ressemble un conte de fes. ist wie Il adorait cette campagne qui lui rappelait lIrlande. ihn an erinnerte.Des taux de chmage effrayants, rappelant ceux die an die erinnern.

    des annes 30.Il me fait penser mon frre. Er erinnert mich an Le surf des neigesest lquivalent sur neige de ist wie

    la planche roulettes.Cette somme correspond six mois de salaire. entspricht

    10 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    11/66

    Cest la mme chose. Das ist das Gleiche.Cela revient au mme. Das kommt auf das

    Gleiche hinaus.Ce disque nest ni meilleur ni moins bon que ist weder besser noch

    les autres. schlechter als

    Unterschiede hervorhebenAucune catastrophe ne peut tre compare Keine ist vergleichbar

    celle de Tchernobyl. mit On ne peut pas comparer les usines modernes kann man nicht mit

    celles o travaillaient nos grands-parents. vergleichen.Les actions de ce groupenont rien de comparable stehen in keinem

    avec les agissements des terroristes. Vergleich zu Sa dmarche le diffrencie de son frre. unterscheidet Lhistoire des tats-Unisne ressemble en rien lsst sich in keiner Weise

    la ntre. mit vergleichen.Il y a des vnements bien plus tragiques que Es gibt Schlimmeres,als

    de perdre une finale de Coupe dEurope.Le gruyreest meilleur que le comt. ist besser als Son deuxime filmest moins russi que le premier. ist nicht so wieLesprance de vie des femmes est de 81 ans, whrend

    tandis que celle des hommes est de 72 ans.Alors que la consommation de vin et de bire Whrend diminue, leau minrale est un march enexpansion.

    Bitten und AngeboteBitten

    Je voudraistrois tartelettes. Ich mchte Je voudraisconnatre les horaires des trains Ich gern pour Lille.

    Pourriez-vous nous donner un coup de main ? Knnten Sie Est-ce que vous pouvez annoncer la bonne Knnen Sie bitte

    nouvelle liane ?Est-ce que vous pourriez venir me chercher ? Knnten Sie bitte Sois gentille, fais un saut chez le boulanger. Sei so lieb und Auriez-vous lamabilit de mindiquer la sortie ? Knnten Sie bitte Auriez-vous la gentillesse de nous donner Knnten Sie bitte

    la recette ?satzbausteine 11

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    12/66

    Auriez-vous lobligeance de me garder ma place ? Wrden Sie bitte sofreundlich sein und

    Puis-je vous demander de maccorder un instant ? Htten Sie bitte Merci de bien vouloir patienter. Bitte Est-ce que cela vous drangerait d ouvrir Wrde es Ihnen etwas

    la fentre ? ausmachen Je vous serais reconnaissant de me prvenir ds Ich wre Ihnen dankbar,

    que possible. wenn Sie Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me Ich wre Ihnen dankbar,

    communiquer votre dcision dici vendredi. wenn Sie

    Angebote Je peuxpasser vous prendre, si vous voulez. Ich kann wenn Je pourraisvous accompagner. Ich knnte a te dirait , une glace ? Mchtest du a vous dirait daller faire un tour ? Htten Sie Lust darauf, Que diriez-vous dune balade en fort ? Wie wre es mit Est-ce que vous voulez que jaille chercher Soll

    votre voiture ?Est-ce que vous voulez dner avec nous un soir ? Mchten Sie

    Ratschlge und VorschlgeUm Rat fragen ma place,que feriez-vous ? Was wrden Sie an meiner

    Stelle tun?Quel est votre avis sur la question ? Was ist Ihre Meinung zu

    dieser Frage?Quest-ce que vous me conseillez , les Balares Wrden Sie mir zu oder

    ou les Canaries ? raten?Que me conseillez-vous de faire ? Was wrden Sie mir raten?Parmi les excursions faire, laquelle nous Zu welchem wrden Sie

    conseilleriez-vous ? mir raten?Quelle stratgie proposez-vous ? Welche wrden Sie

    vorschlagen?Que proposez-vous pour rduire la pollution ? Was sollte Ihrer Meinung

    nach getan werden,um Quest-ce que vous proposez contre le chmage ? Wie wrden Sie das

    Problem der lsen?

    12 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    13/66

    Rat geben votre place, je me mfierais. An Ihrer Stelle Si jtais toi, je ne dirais rien. Ich an deiner Stelle Je peux vous donner un conseil : achetez votre Wenn ich Ihnen einen Rat

    billet lavance. geben darf Un conseil : lisez le mode demploi. Ein Hinweis Un bon conseil : nattendez pas le dernier moment Ein ntzlicher Tipp

    pour faire votre rservation.Vous devriez voir un spcialiste. Sie sollten Vous feriez bien de consulter un avocat. Sie sollten Vous feriez mieux dacheter une nouvelle voiture. Sie wrden besser Vous pourriez peut-tre demander quelquun de Sie knnten vielleicht

    vous le traduire.Vous pourriez montrer un peu plus de Sie knnten

    comprhension.Pourquoi ne pas lui tlphoner ? Warum nicht (einfach) Il faudrait peut-tre essayer autre chose. Vielleicht wre es besser Et si onallait au cinma ? Sollen wir Je vous propose le 3 mars 10 h 30. Ich schlage vor.Il vaudrait mieux lui offrir de largent quun bijou. Es wre vielleicht besser Il serait prfrable dattendre le rsultat. Es wre besser

    Warnende Hinweise Je vous prviens, je ne me laisserai pas faire. Ich warne Sie Je te prviens que a ne sera pas facile. Ich sollte dich besser

    warnen, dass Noubliez pas deconserver le double de votre Vergessen Sie nicht

    dclaration dimpts.Mfiez-vous des apparences. Lassen Sie sich nicht von

    tuschen.Surtout,n y allez jamais le samedi. auf keinen Fall

    Si tu ne viens pas,tu risques de le regretter. vielleicht

    Absichten und VorhabenNach Absichten fragenQuest-ce que vous allez faire ? Was wollen Sie tun?Quest-ce que tu vas faire si tu rates ton examen ? Was machst du,wenn Quallez-vous faire en rentrant? Avez-vous des Was wollen Sie tun Haben

    projets ? Sie schon etwas geplant?satzbausteine 13

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    14/66

    Quels sont vos projets ? Was haben Sie vor?Est-ce que tu comptes passer tes vacances ici ? Hast du vor Vous comptez rester longtemps ? Wollen Sie Que comptez-vous faire de votre collection ? Was wollen Sie mit

    machen?Comment comptez-vous faire ? Wie wollen Sie es machen?Tu as lintention de passer des concours ? Beabsichtigst du Songez-vous refaire un film en Europe ? Haben Sie vor

    Absichten ausdrcken Je comptais menvoler pour Ajaccio le 8 juillet. Ich hatte vor Elle prvoit de voyager pendant un an. Sie beabsichtigt Il est prvu de construire un nouveau stade. Es soll Ils envisagent davoir plusieurs enfants. Sie wollen Cette banque a lintention de fermer un grand beabsichtigt

    nombre de succursales. Je songe abandonner la politique. Ich trage mich mit dem

    Gedanken Jai dcid dechanger de carrire. Ich habe beschlossen Je suis dcide arrter de fumer. Ich bin entschlossen Je me suis dcide y aller. Ich habe mich

    entschlossen Cest dcid, nous partons la campagne. Es steht fest Il na jamais t dans nos intentions de lui cacher Es lag nie in unserer

    la vrit. Absicht Il nest pas question pour moi de renoncer Es kommt nicht in

    ce projet. Frage

    Wnsche Je veuxfaire du cinma. Ich mchte

    Je voudraissavoir jouer aussi bien que lui. Ich wrde gerne Jaimeraisfaire du deltaplane. Ich wrde gerne Jaimerais quemes photos soient publies dans Ich wrde gerne

    la presse. Jaurais aimavoir un frre. Ich htte gern Lionelvoulait tout prix partir le soir mme. wollte unbedingt Nous souhaitons prserver notre indpendance. Wir wollen Jespreavoir des enfants. Ich hoffe, dass Nous esprons que les enfants regarderont cette Wir hoffen,dass

    mission avec leurs parents.

    14 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    15/66

    Vous rvez de faire le tour du monde ? Sie trumen davon Mon rve serait davoir une grande maison. Mein Traum wre es

    VerpflichtungIl faut que jeme trouve un logement. Ich muss Il faut absolument quon se revoie avant le 23 ! Wir mssen

    unbedingt Si vous allez en Pologne,vous devez venir nous voir. mssen Sie Les auteurs du dtournement ont exig que lavion verlangten,dass

    reparte vers New York.ame force faire de lexercice. zwingt mich dazu Une violente crise dasthme ma oblig consulter musste ich

    un mdecin. Je suis oblig departir. Ich muss Il est oblig de travailler, il na pas le choix. Er muss er hat keine

    andere Wahl.On ne peut pas faire autrement que d accepter. Es bleibt uns nichts

    anderes brig, als Lcoleest obligatoire jusqu seize ans. ist Pflicht

    Il est indispensable de voyager pour comprendre Es ist unbedingtles autres. notwendig

    ErlaubnisUm Erlaubnis bitten Je peuxtlphoner ? Knnte ich (mal) Je peuxvous demander quelque chose ? Darf ich

    Est-ce que je peux passer vous dire un petit bonjour Kann ich tout lheure ?a ne vous drange pas si jarrive en avance ? Macht es Ihnen etwas aus,

    wenn a ne vous drange pas que je fume ? Strt es Sie, wenn Est-ce que a vous drange si jouvre la fentre ? Strt es Sie, wenn Vous permettez , Madame, que je regarde ce quil y Drfte ich bitte

    a dans votre sac ?

    satzbausteine 15

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    16/66

    Erlaubnis erteilen(Vous) faites comme vous voulez. Machen Sie,was Sie wollen.Allez-y ! Nur zu! Je ny vois pas dinconvnient. Ich habe nichts dagegen.Vous avez le droit de porter plainte. Sie knnen

    Verbote Je te dfends de sortir ! Ich verbiete dir Cest dfendu. Das ist verboten.Il est interdit de fumer dans les toilettes. ist verboten.Le travail des enfants est formellement interdit verbietet eindeutig.

    par une convention de lONU.Dfense dentrer. Zutritt verboten.Stationnement interdit. Parken verboten.Interdiction de stationner. Parken verboten.Cest interdit. Das ist nicht erlaubt.Elle interdit ses enfants douvrir la porte. Sie verbietet zu Tu nas pas le droit. Das darfst du nicht.On navait pas le droit de manger ni de boire Wir durften nicht

    pendant le service.Il nen est pas question. Das kommt gar nicht in

    Frage .

    Gewissheit,Wahrscheinlichkeit und MglichkeitGewissheitIl est certain qu il y aura des problmes. mit Sicherheit Il ne fait aucun doute que ce produit connatra un Es besteht kein Zweifel

    rel succs. daran, dass

    Il est vident quil traverse une priode difficile. Es ist offensichtich,dass Cestde toute vidence la seule chose faire. ganz offensichtlich Il est indniable quil a eu tort dagir ainsi. Es lsst sich nicht leugnen,

    dass Je suis sre quemon frre te plaira. Ich bin sicher, dass Je suis sr degagner. Ich bin sicher, dass Je suis certain que nous sommes sur la bonne voie. Ich bin ganz sicher, dass Jai la certitude quen travaillant avec lui, je ne Ich bin sicher, dass

    mennuierai pas. Je suis persuad quil y a dautres solutions. Ich bin berzeugt davon,

    dass 16 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    17/66

    WahrscheinlichkeitIl est probable que le prix du ptrole va continuer wahrscheinlich

    daugmenter.Le taux dinflation dpassera trs probablement hchstwahrscheinlich

    les 10%.80% des problmes de peau sont sans doute zweifellos

    dorigine psychique.Ils avaient sans doute raison. zweifellos Les travaux devraient dbuter au mois davril. mssten Il se pourrait bien quils cherchent tester nos Es ist ganz gut mglich,

    ractions. dass On dirait que tout lui est gal. Man knnte meinen,

    dass Il a doublier douvrir les fentres. Er muss haben

    MglichkeitCest possible. Das ist mglich.Il est possible que cela cote plus cher. Das knnte Il nest pas impossible quil soit parti Paris. Es kann sein, dass Il se pourrait que lAmrique ait t dcouverte par knnte

    des Chinois.

    Il se peut que ce virus soit particulirement virulent. knnte En quelques mois tout peut changer. kann Il apeut-tre mal compris. vielleicht Peut-tre que je me trompe. Vielleicht

    Zweifel,Unwahrscheinlichkeit und UnmglichkeitZweifel

    Je ne suis pas sr quece soit utile. Ich bin nicht sicher, dass Je ne suis pas sre dy arriver. Ich bin (mir) nicht sicher,ob

    Je ne suis pas certain davoir raison. Ich bin (mir) nicht sicher,ob

    Il nest pas certain que cela soit une bonne ide. nicht unbedingt Il nest pas certain quun vaccin puisse tre mis Es ist nicht sicher, dass

    au point. Je me demande sinous avons fait beaucoup de Ich frage mich,ob

    progrs dans ce domaine.

    satzbausteine 17

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    18/66

    Est-ce sage ? Jen doute. Ich zweifle daran.Il se mit douter de la comptence de son mdecin. zu zweifeln.

    Je doute fort quil accepte de rester inactif. Ich bezweifle sehr, dass On ne sait pas exactement ce qui sest pass. Man wei nicht genau

    UnwahrscheinlichkeitIlne changera probablement pas davis. wahrscheinlich nicht Il est peu probable quil reste encore des places. Es ist unwahrscheinlich,

    dass a mtonnerait qu ils aient ta pointure. Es wrde mich wundern,

    wenn Il serait tonnant que tout se passe conformment Es wre erstaunlich,

    aux prvisions. wenn Nous ne risquons pas de nous ennuyer. Wir werden sicher

    nicht Elles ne risquent pas davoir le prix Nobel dconomie. Es ist hchst

    unwahrscheinlich,dass sie

    Il y a peu de chances que le taux de croissance wahrscheinlich nicht dpasse 1,5 %.

    UnmglichkeitCest impossible. Das ist unmglich.Il nest pas possible quil ny ait rien faire. Es kann doch nicht sein,

    dass Il est impossible que ces renseignements soient knnen unmglich

    faux.Il ny a aucune chance quils viennent notre ganz bestimmt nicht

    secours.

    18 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    19/66

    GrsseBonjour ! Guten Tag!Bonsoir ! Guten Abend!Salut ! Hallo!Comment allez-vous ? Wie geht es Ihnen?Comment a va ? Wie gehts?

    Wie man darauf antwortetTrs bien,merci, et vous ? Gut,danke.Und Ihnen?a va,et toi ? Mir gehts gut. Und dir?Super bien ! Prima!On fait aller. Es geht.Couci-coua. Es geht so.

    Jemanden vorstellen Je vous prsente Charles. Das ist Je vous prsentemon amie. Das ist meine Marc ; Laurent. Das ist Marc, das ist

    Laurent. Je ne crois pas que vous vous connaissiez. Ich glaube nicht, dass

    Sie sich kennen.

    Wie man darauf antwortetEnchant. Sehr erfreut.Enchant oder Ravi de faire votre connaissance. Ich freue mich,Ihre

    Bekanntschaft zumachen.

    Salut,moi cest Dominique. Hallo, ich bin

    Abschied nehmenAu revoir ! Auf Wiedersehen!Bonne nuit ! Gute Nacht!Salut ! Tschs!Ciao ! Ciao! bientt ! Bis bald! demain ! Bis morgen! la semaine prochaine ! Bis nchste Woche! jeudi ! Bis Donnerstag!

    satzbausteine 19

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    20/66

    GlckwnscheBon anniversaire ! Herzlichen Glckwunsch

    zum Geburtstag! Joyeux Nol ! Frohe Weihnachten!Bonne anne ! Ein frohes neues Jahr!Flicitations ! Herzlichen Glckwunsch!Bon voyage ! Gute Reise!Bonne chance ! Viel Glck!Bienvenue ! Herzlich willkommen!Bon apptit ! Guten Appetit!Amusez-vous bien ! Viel Spa!( votre) sant ! Auf Ihr Wohl!Tchin-tchin ! Prost!

    20 satzbausteine

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    21/66

    korrespondenz 21

    Vorderseite

    E xp . Marce l Gau t ier

    7 1, rue Mon tserra t

    690 0 0 L yon

    Mo nsi e ur L o n Mo uge o t 45, av e nue d e l a R p ub l i que 7 50 10 P ar i s

    Rckseite

    Hufige Abkrzungen in Adressenav. = avenue Exp. = expditeur pas. = passagebd = boulevard fg = faubourg pl. = place

    Briefanfang und BriefschlussPersnliche Briefe

    Cher Monsieur Je vous envoie mes bien amicales penses(sehr frmlich)

    Chers Jean et Sylvie Bien amicalementChre tante Laure Je tembrasse bien affectueusementMon cher Laurent Grosses bises (sehr umgangssprachlich)

    Briefmarke

    Die Hausnummersteht vor demNamen derStrae. ZwischenHausnummerund Strae stehtimmer ein

    Komma.

    Korrespondenz

    Einen Briefumschlag adressieren

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    22/66

    Geschftsbriefe

    Monsieur le Directeur Je vous prie dagrer, (. . .), lassurance de ma(oder le Maire etc) considration distingueMadame le Directeur Messieurs Je vous prie dagrer, (. . .), lassurance de mesMonsieur sentiments distingus oder Madame Veuillez accepter, (. . .), lexpression de mes

    sentiments distingusCher Monsieur Croyez, (. . .), lexpression de mesChre Madame sentiments les meilleurs

    Wie man einen persnlichen Brief beginnt Je te remercie de ta lettre Vielen Dank fr deinen Brief Jai t trs content davoir de tes nouvelles. Ich habe mich sehr gefreut,von

    dir zu hren. Je suis dsol de ne pas vous avoir rpondu Es tut mir leid, dass ich nicht

    plus vite. frher zurckgeschrieben habe.

    Wie man einen Geschftsbrief beginnt

    Suite je vous cris pour Mit Bezug auf mchte ichIhnen mitteilen, dass Je vous serais reconnaissant de Ich wre Ihnen dankbar,

    wenn Sie Je vous prie de Hiermit mchte ich Sie bitten,Nous vous remercions de votre lettre Vielen Dank fr Ihr Schreiben

    Wie man einen persnlichen Brief beendetTransmettez mes amitis Viele Gre an

    Dis bonjour de ma part. Gre von mir. tembrasse grt dich herzlich Embrasse pour moi. Gre ganz herzlich von mir.

    Wie man einen Geschftsbrief beendetDans lattente de votre rponse In Erwartung Ihrer Antwort Je demeure votre entire disposition pour Fr weitere Ausknfte stehe ich

    toute information complmentaire. Ihnen jederzeit gerne zurVerfgung.

    Je vous remercie ds prsent de Ich danke Ihnen im Voraus fr 22 korrespondenz

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    23/66

    korrespondenz 23

    An n e et Cy r ille Leg en dr e25, r ue des Gr illon s69000 LY ON

    Ly on , le 24 oc t obr e 2007

    Ch er s on c le et t an t e,

    Le g r an d jou r , c t ait il y a pr esquun m ois d j Ce f u t un e m er v eilleu se f t e et n ous t ion s t r s h eu r eux dev ous av oir par m i n ous.

    N ous t en on s v ous r em er c ier c h aleu r eusem en t de v ot r eg en t il c adeau et n ous v ous in v it er on s bien t t pour in aug ur er c e super be ser v ic e r ac let t e c om m e il se doit .V ous t r ouv er ez aussi c i- join t un e ph ot o-souv en ir .

    N ous v ous em br asson s t ous les deux ,

    Name und Adressedes Absenders.

    Orts- und Datumsangabe.Der Artikelle entsprichtdem deutschen den.

    AndereGruformeln,siehe S.21.

    Danksagung

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    24/66

    Jeanne Judon89, bd des T er tr es75008 P

    AR IS

    Htel R enoir 15, r ue de Beaumanoir

    59000 LILLEP ar is, le 3 nov embr e 2007

    Madame ou Monsieur ,

    Me r endant Lille le mois pr ochain loccasion du Salonde lesthtique, jaimer ais r ser v er une chambr e av ecsalle de bains pour deux nuits le mer cr edi 5 et le jeudi 13 dcembr e 2007.

    Je v ous saur ais g r de me communiquer v os tar if s et deme conf ir mer que v ous av ez bien une chambr e libr e cette poque.

    Je v ous pr ie de cr oir e, Madame, Monsieur , lassur ance de mes sen timents disting us.

    Hotelreservierung

    Name und Adressedes Empfngerssind eingerckt.

    Andere Anrede-und Gruformelnsiehe S. 22.

    24 korrespondenz

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    25/66

    M et Mme DAU N AY La Long ue Haie35135 CHAN T EP IE

    Htel Au Bon Accueil 17, r ue N

    ationale86000 P OIT IER SChantepie, le 29 dcembr e 2007

    Madame, Monsieur ,Mon mar i et moi av ons pass la nuit du 23 dcembr edans v otr e htel, o nous av ions pr alablement r ser v une chambr e. N ous tenons v ous f air e sav oir que nousav ons t tr s dus par v os ser v ices, en par t iculier par lebr uit nou

    s av ons pour tan t demand une chambr ecalme et limpossibilit de se f air e ser v ir un petitd jeuner av an t notr e dpar t 6 h 30.Cet ar r t dans v otr e htel qui dev ait nous per mettr e denous r eposer au cour s dun long v oy ag e en v oitur e naf ait que nous f atig uer dav an tag e. Sachez que nouspr endr ons bien soin de dconseiller v otr e tablissement nos amis.

    Je v ous pr ie dag r er , Madame, Monsieur ,mes salutations disting ues.

    korrespondenz 25

    Reklamation

    AndereAnrede- undGruformelnsiehe S. 22.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    26/66

    C U R R I CU LU M V I T

    LEGUEN Maxime 29 ans29, rue de Vannes clibataire35000 RENNES nationalit franaiseTl :56 02 71 28

    Adresse lectronique : [email protected] PROFESSIONNELLE

    Du 10.3.05 ce jour : Adjointe du directeur lexportation,Agriventes, Rennes

    Du 8.10.03 au 30.1.05: Secrtaire de direction,France-Exportations, Cognac

    DIPLMES

    2003: Diplme de secrtaire bilingue,dlivr par lcole decommerce de Poitiers2002: Licence de langues trangres appliques (anglais et russe),

    Universit de Poitiers plusieurs mentions1998: Baccalaurat (langues) mention assez bien

    AUTRES RENSEIGNEMENTS

    Langues trangres : anglais et russe (courant), allemand (bonnesconnaissances)

    Stage dinformation dans le cadre de la formation continue, 2005Permis de conduireNombreux voyages en Europe et aux tats-Unis

    26 korrespondenz

    Lebenslauf

    Ein franzsischer Lebenslauf beginnt mit der Berufspraxis und beschreibt dannrckblickend in chronologischer Reihenfolge die Berufs- und Ausbildungsschritte.

    In Kanada benutzt manstattdessen courriel .

    Fr deutsche Diplome knnen folgende Ausdrcke verwendet werden:

    quivalence licence de lettres (Diplom- oder Magisterprfung) etc.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    27/66

    korrespondenz 27

    Maxime LEGU EN 29, r ue

    de V annes35000 R EN N ES

    Ser v ice du P er sonnelSocit GER BAU LT 85, bd de la Liber t

    35000 R EN N ESR ennes, le 12 juillet 2007

    Madame, Monsieur ,V otr e annonce par ue dans le Mond

    e du 8 juillet concer nantun poste dassistante de dir ection dans v otr e ser v ice Impor t-Expor t ma par t iculir ement intr esse.Mon expr ience de quatr e ans en tant quassistante dedir ection dans le ser v ice dexpor tation dune petite entr epr isema per mis dacqur ir un sens des r esponsabilits ainsiquune g r ande capacit dadaptation. Le poste que v ouspr oposez mintr esse tout par ticulir ement car jaimer aisbeaucoup pouv oir utiliser ma connaissance de la lang ue et dela cultur e r usse dans le cadr e de mon tr av ail.

    Je me tiens v otr e disposition pour v ous appor ter de plusamples r enseig nements sur ma f or mation et mon expr ience. Je v ous pr ie, Madame, Monsieur , de bien v ouloir ag r er messalutations disting ues.

    Maxime Leg uenP . J. : CV

    = pices jointes. Anlagen.

    BewerbungBenutzen Sie diese Form,wenn Sie an eine Firmaschreiben.Falls Sie an eine Person in einerbestimmten Stellung schreiben,knnen Siefolgende Formel verwenden:Monsieur (oder Madame) le Directeur desressources humainesSocit GERBAULTetc.Die Anredeformel kann dann lauten:Monsieur le Directeur des ressources humainesWenn Sie den Namen des Empfngers kennen:Monsieur Alain DupontDirecteur des ressources humainesSocit GERBAULTetc.Anredeformel:

    Monsieur,

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    28/66

    Maxime LEGU EN 29, r ue de V annes35000 R EN N ESR ennes, le 19 juillet

    Madame,

    V otr e candidatur e au poste dassistan te de dir ection ausein de notr e Compag n ie a r etenu notr e atten tion.N ous v ous pr oposons, dans le but de f air e plus ampleconnaissance de par t e

    t dautr e, de r encontr er :Monsieur LAU R EN T notr e Dir ecteur R g ional, le 26 juillet pr ochain , 9 h , ladr esse suiv an te :2, bd de Lattr e de T assig ny 35000 R EN N ESSi cette date ne v ous conv enait pas, v ous ser iez aimabledav er tir notr e secr tar iat (T l :02 99 45 32 88) af in deconv en ir dun autr e r endez-v ous.N ous v

    ous pr ions de cr oir e, Madame, lexpr ession de nossen timents disting us.

    Jean Minet

    S O C I T G E R B A U L T 85, b d d e la Lib e r t

    350 0 0 RENNEST L P HO NE : 0 2 99 45 32 88 T L C O P IE : 0 2 99 45 32 90

    28 korrespondenz

    Einladung zum vorstellungsgesrch

    Andere Anrede- undGruformeln siehe S.22.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    29/66

    telefax 29

    Telefax

    T ELECOP IE : Mme R obin Date : le 7 janv ier 2007

    De : M. Edmond Nombr e de pages suiv r e :1Ser v ice clientle

    R f . : Dev is pou r in st allat ion salle de bain s.

    Madame,

    Suite notr e v isite dav an t-h ier , v euillez tr ouv er ci- join t notr e dev is pour linstallation dune salle de bains dans v otr e appar tement. Les pr ix compr ennent la f our n itur e du matr iel ainsi que la main doeuv r e.

    Dans lattente de v otr e r ponse, je v ous pr ie, Madame,dag r er lexpr ession de mes meilleur s sentiments,

    F r a n c e - S a n i t a i r e s S . A .55, r ue de St r asbour g

    7 5012 P ar isT lphone : 01 63 13 84 20T lcopie : 01 63 13 84 32

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    30/66

    30 e-mail

    E-MailE-Mails senden

    Est-ce quon pourrait se voir demain 15 h pour faire un point surles oprations en cours ? Si tu ne peux pas demain, je suis librevendredi midi, on pourrait djeuner ensemble.

    plus

    Nadia

    Runion

    [email protected]

    Fichier Dateidition BearbeitenAffichage AnsichtOutils ExtrasComposer VerfassenAide HilfeEnvoyer SendenNouveau message Nachricht erstellenRpondre Antworten

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    31/66

    e-mail 31

    E-MailE-Mails bekommen

    Cest bon pour vendredi. Disons 13 h la brasserie ? Je ne serai pas joignable demain, je suis en formation toute la journe. Boncourage et vendredi.

    Fabienne

    Runion

    Fabienne Mercier ([email protected])30 novembre 2007 11 h 30

    [email protected]

    Rpondre tous Allen antwortenFaire suivre WeiterleitenFichier joint Anlage AnCc CcCopie cache BccObjet Betreff De VonDate Datum

    Wenn Sie jemandemIhre E-Mail-Adresse auf Franzsisch mitteilenwollen, sagen Sie:fabienne arrobaseuropost point fr .

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    32/66

    32 telefonieren

    TelefonierenVerschiedene Arten von AnrufenCommunication locale/interurbaine. Ortsgesprch/Ferngesprch. Je voudrais appeler ltranger. Ich mchte ins Ausland

    anrufen. Je voudrais appeler Londres en PCV. Ich mchte ein R-Gesprch

    nach anmelden.Comment est-ce que je peux tlphoner Wie bekomme ich den

    lextrieur ? Amtston?

    Auskunft einholenQuel est le numro des renseignements ? Welche Nummer hat die

    Auskunft? Je voudrais le numro de la socit Europost, Ich htte gern die Nummer

    20, rue de la Marelle, Pierrefitte. der Quel est lindicatif de la Martinique ? Was ist die Vorwahl von Quel est le numro de lhorloge parlante ? Wie ist die Nummer der

    Zeitansage?

    Auskunft bekommenLe numro que vous avez demand est Die Nummer ist le 01 40 32 37 12.

    Je regrette,mais il ny a pas dabonn Tut mir leid, aber wir haben ce nom. keinen Teilnehmer mit diesem

    Namen.Le numro que vous avez demand est sur Das ist leider eine

    liste rouge. Geheimnummer.

    Der Teilnehmer antwortet Je voudrais parler oder Pourrais-je parler Ich wrde gerne mit oder Kann M.Wolff, sil vous plat ? ich bitte mit sprechen.

    Pourriez-vous me passer le docteur Brun, Knnen Sie mich bitte mit sil vous plat ? verbinden?

    Pourriez-vous me passer le poste 52 64, Knnen Sie mich bitte mitsil vous plat ? Apparat verbinden?

    Je rappellerai dans une demi-heure. Ich rufe in noch einmal an.Pourriez-vous lui demander de me rappeler Knnten Sie ihn bitten,mich

    son retour ? zurckzurufen,wenn er

    wiederkommt?

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    33/66

    t elefon ie ren 33

    Die Zentrale antwortetCest de la part de qui ? Wer ist am Apparat,bitte? oder

    Wer spricht bitte? Je vous le passe. Ich verbinde Sie. Jai un appel deTokyopour Mme Dupont. Ich habe einen Anruf aus

    fr JaiMlle Martin en ligne. fr Sie.Le docteur Robert est en ligne,vous spricht gerade,wollen Sie

    patientez ? einen Moment warten?Ne quittez pas. Bitte bleiben Sie am Apparat.a ne rpond pas. Es meldet sich niemand.Voulez-vous laisser un message ? Wollen Sie eine Nachricht

    hinterlassen?

    AnsagenLe numro de votre correspondant nest plus Kein Anschluss unter dieser

    attribu.Veuillez consulter lannuaire Nummer. Bitte rufen Sie dieou votre centre de renseignements. Auskunft an!

    Le numro de votre correspondant a chang. Dieser Teilnehmer hat eineVeuillez composer dsormais le 33 42 21 70. neue Nummer. Bitte whlen

    Sie die

    Par suite de lencombrement des lignes, Alle Leitungen sind besetzt.votre appel ne peut aboutir.Veuillez Bitte rufen Sie spter nochrappeler ultrieurement. einmal an.

    Bonjour, vous tes en communication avec Guten Tag, Sie sind verbundenle service des ventes. Veuillez patienter, mit Bitte haben Sie einennous allons donner suite votre appel Moment Geduld!dans quelques instants.

    Bonjour, vous tes bien chez M.et Mme Guten Tag! Hier ist derMartin. Laissez un message aprs le bip Anrufbeantworter von sonore et nous vous rappellerons ds Bitte hinterlassen Sie eine

    notre retour. Merci. Nachricht nach dem Pfeifton,wir rufen Sie spter zurck

    Sich am Telefon meldenAll,cestAnne lappareil. Hallo, am Apparat.Cest moioder lui-mme (oder elle-mme). Am Apparat!Qui est lappareil ? Wer ist am Apparat?

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    34/66

    34 telefonieren

    Bei Schwierigkeiten Je narrive pas avoir le numro. Ich komme nicht durch.Leur tlphone est en drangement. Ihr Telefon ist gestrt.Nous avons t coups. Wir sind unterbrochen worden. Jai d faire un faux numro. Ich muss mich verwhlt haben.Il y a quelquun dautre sur la ligne. Da ist noch jemand in der

    Leitung.La ligne est trs mauvaise. Die Verbindung ist sehr

    schlecht.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    35/66

    tournures essentielles 35

    Gots et prfrencesPour dire ce que lon aimeIch esse gern Kuchen. Jaime bien Ich habe es gern , wenn alles ordentlich und Jaime

    gepflegt ist.Der Filmhat mir gut gefallen. Jai bien aim Ich gehe sehr gerne in die Disko. Jadore Der Ausflug in die Weinbergehat mir sehr gefallen. ma beaucoup plu.Ich schtze es sehr, wenn Leute ihr Versprechen Japprcie beaucoup que

    halten.Nichts mag ich lieber, als abends mit meinen Ce que jaime par-dessus

    Freunden auszugehen. tout,cest An einem heien Tag geht doch nichts ber ein Rien ne vaut

    groes Glas kaltes Wasser.Meine Lieblingsgruppe ist U2. mon prfr.Was mir an ihr am besten gefllt , ist ihr Charme. Ce que je prfre

    Pour dire ce que lon naime pasIch mag keinen Fisch. Je naime pas Ich arbeite nicht gern im Garten. Je naime pas

    Ich hasse Spinnen. Jai horreur des Ich kann Rote Bete absolut nicht ausstehen. Je dteste Ich kann es nicht leiden,wenn man mich anlgt. Je ne supporte pas que Seine Einstellung gefllt mir berhaupt nicht. ne me plat pas du tout.Am meisten hasse ich es , im Regen auf den Ce que je dteste le plus,

    Bus warten zu mssen. cest de Ich kann nicht sagen,dass mir diese Idee ne memballe pas.

    besonders gefllt.

    PrfrencesIch wrde lieber in Bern wohnen. Je prfrerais Ich wrde jetzt lieber nicht darber sprechen. Je prfrerais ne pas Es wre mir lieber, wenn Sie am Montag kmen. Je prfrerais que vous Ich mag Rotwein lieber als Weiwein. Je prfre Das blaue Kleidgefllt mir besser als das rote. me plat davantage

    que 14 Uhrwrde mir besser passen. me conviendrait mieux.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    36/66

    36 tournures essentielles

    IndiffrenceDas interessiert mich nicht im Geringsten. ne m'intresse

    absolument pas.Ich habe keine bestimmte Vorliebe. Je n'ai pas de prfrence.Das macht berhaupt nichts. Cela n'a aucune

    importance.Das ist mir vollkommen egal. a m'est compltement

    gal.Mir ist alles recht. Tout me va.

    Comment demander quelquun ce quil aimeMgen SiePommes frites? Est-ce que vous aimez Kochen Sie gerne? Est-ce que vous aimez Wrden Sie gerne nach Kreta fahren? Est-ce que vous aimeriez Was gefllt Ihnen an ihm am besten? Qu'est-ce que vous aimez

    le plus chez Wohnen Sie lieber in der Stadt oder auf dem Lande? Est-ce que vous prfrez

    vivre Was mgen Sie lieber : Popmusik oder klassische Qu'est-ce que vous

    Musik? prfrez Welcher der beiden Vorschlge ist Ihnen lieber? Quelle prfrez-vous ?

    OpinionComment demander lavis de quelquunWas halten Sie davon? Qu'en pensez-vous ?Wie denken Sie ber Ehescheidung? Que pensez-vous du Was halten Sie von solch einem Benehmen? Que pensez-vous de Wie sehen Sie Deutschlands Chancen, die Quelle est votre opinion

    Weltmeisterschaft zu gewinnen? sur Was ist Ihre Meinung zum Verhltniswahlsystem? Quel est votre avis sur Es wrde mich interessieren, was Ihre persnliche J'aimerais connatre votre

    Meinung zu diesem Thema ist. avis sur Ich wrde gerne Ihre Meinung zu diesem Thema J'aimerais connatre votre

    hren. avis sur Ich wrde gerne wissen,was Sie von seinem Je voudrais savoir ce que

    Aufsatz halten. vous pensez de Sollten junge Leute Ihrer Meinung nach mehr votre avis

    Freiheiten haben?

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    37/66

    tournures essentielles 37

    Comment donner son avisSie haben recht. Vous avez raison.Er hat unrecht. Il a tort.Es war falsch von ihm, zurckzutreten. Il a eu tort de Ich bin (mir) sicher, dass er lgt. Je suis certain que Ich bin berzeugt davon,dass es noch eine Je suis persuad que

    andere Lsung gibt.Ich denke, das sollte mglich sein. Je pense que Ich glaube , das ist ein bisschen voreilig. Je crois que Ich meine , das ist doch nur natrlich. Je trouve que Meiner Meinung nach hat er sich nicht verndert. mon avis Ich bin der Meinung,dass die Waljagd verboten Je trouve que

    werden sollte.Aus meiner Sicht hat er einen Fehler gemacht. Selon moi Ich persnlich glaube,dass Frauen gute Ingenieure Personnellement,je pense

    sind. que Ich habe den Eindruck,dass ihre Eltern sie nicht Jai limpression que

    verstehen.

    Comment viter de donner son avisIch habe keine feste Meinung zu diesem Thema. Je n'ai pas davis sur

    Darber habe ich noch nie nachgedacht. Je ne me suis jamais posla question.Das hngt davon ab,was Sie darunter verstehen. Tout dpend de ce que

    vous entendez par Ich kann mich zu diesem Thema nicht uern. Je ne dispose pas

    dlments suffisantspour mexprimer sur

    Ich mchte mich lieber nicht zu dieser Je prfrerais ne pasAngelegenheit uern. mexprimer sur

    Approbation et accordIch denke,das ist eine hervorragende Idee. Je trouve que c'est une

    excellente ide.Was fr eine gute Idee! Quelle bonne ide !Du hattest recht , einfach nur mit dem Rucksack Tu as bien fait de

    loszufahren.Sein Aufsatz ber Rassismus hat mich sehr m'a beaucoup

    beeindruckt. impressionn.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    38/66

    38 tournures essentielles

    Ich glaube, Sie haben recht,wenn Sie ihm Je trouve que vous avezgegenber misstrauisch sind. raison de

    Das ist eine sehr gute Sache. Cest une trs bonnechose.

    Sie haben durchaus recht , die Regierung Vous avez tout fait raisonzu kritisieren. de

    Ich teile diese Ansicht. Je partage cette opinion.Ich teile Ihre Befrchtungen hinsichtlich der Je partage

    Verbreitung von Aids.Wir befrworten die Nous approuvons

    Arbeitsbeschaffungsmanahmen.Wir sind fr ein vereintes Europa. Nous sommes en faveur

    de Viele Leuteglauben berechtigterweise,dass estiment juste titre

    gute Qualifikationen wichtig sind. que Ich stimme Ihnen zu. Je suis daccord avec vous.Ich bin ganz Ihrer Meinung. Je suis entirement

    daccord avec vous.Es stimmt,dass sieben Kinder bei dem Il est vrai que

    Bombenanschlag unverletzt geblieben sind.

    Dsapprobation et dsaccordDiese Ideegefllt mir berhaupt nicht. me dplat

    profondment.Ich kann Lgen nicht ausstehen. Je ne supporte pas Wir sind gegen Fanatismus und Intoleranz. Nous sommes contre Ich bin dagegen,dass sich Krankenschwestern Je suis oppos au fait que

    einem Aidstest unterziehen mssen.Ich denke,es war falsch von ihm , sich Geld von Je trouve quil a eu tort

    seiner Tante zu leihen. de Du httest nicht so mit ihm reden sollen. Tu naurais pas d Seine Einstellung zu seinem Studium Je suis du par

    enttuscht mich.Du enttuschst mich. Tu me dois.Ich bin zutiefst enttuscht. Je suis profondment du.Es ist schade,dass er so schlechte Manieren hat. Il est dommage que Es ist bedauernswert,dass keine Lsung gefunden Il est regrettable que

    wurde.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    39/66

    tournures essentielles 39

    Sie haben unrecht! Vous avez tort !Ich bin anderer Meinung. Je ne suis pas daccord.Ich stimme Ihnen nicht zu. Je ne suis pas daccord avec

    vous.Ich lehne nukleare Experimente ab. Je suis contre Ich bin mit dem,was er sagt, berhaupt nicht Je ne suis absolument pas

    einverstanden. daccord avec Es wre falsch zu behaupten ,die Il est faux de dire que

    Verkehrsprobleme lieen sich durch hhereBenzinpreise lsen.

    Ich teile den Standpunkt der Euroskeptiker nicht. Je ne partage pas le pointde vue des

    ExcusesPour sexcuser Verzeihung. Pardon.Oh, Entschuldigung! Ich muss mich verwhlt Oh,excusez-moi !

    haben.Es tut mir schrecklich leid,dass ich am Freitag Je suis vraiment dsole

    nicht kommen kann. de Es tut mir leid,wenn ich Sie geweckt habe. Je suis dsol de Das tut mir alles schrecklich leid. Je suis profondment

    dsol.Ich bitte um Entschuldigung. Je vous prie de mexcuser.Wir mchten unsere Leser um Entschuldigung Nous prions de bien

    bitten. vouloir accepter nosexcuses.

    En assumant la responsabilit de ce qui sest passDas ist meine Schuld, ich htte eher kommen Cest (de) ma faute :sollen. jaurais d

    Ich htte sie nicht schlagen drfen. Je naurais pas d Ich bernehme die volle Verantwortung fr das, Jassume lentire

    was ich getan habe. responsabilit de Ich gebe zu,dass es mein Fehler war. Jadmets que Wenn ich doch blo Jura statt Sprachen studiert Si seulement javais

    htte!

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    40/66

    40 tournures essentielles

    En niant toute responsabilitDas ist nicht meine Schuld. Ce nest pas (de) ma faute.Ich kann nichts dafr, wenn wir zu spt kommen. Ce nest pas (de) ma faute

    si Ich habe das nicht mit Absicht getan. Je ne l'ai pas fait exprs.Ich hatte keine Wahl. Ich musste ihnen sagen, Je nai pas eu le choix.

    was wirklich passiert ist. Jai d Ich dachte,es wre richtig , die Spende Javais cru bien faire en

    abzulehnen.

    En exprimant ses regretsEs tut mir leid, aber ich kann nun am Freitag doch Je regrette, mais

    nicht kommen.Ich verstehe Ihre Enttuschung, aber wir knnen Je comprends mais nous

    Ihren Antrag nicht genehmigen. ne pouvons pas Leider knnen wir Ihnen die gewnschten Il nous est

    Informationen nicht geben. malheureusementimpossible de

    Zu unserem Bedauern ist es uns nicht mglich, Nous regrettons de Ihren Artikel zu verffentlichen.

    Der Prsident bedauert zutiefst , nicht an dem regrette profondment

    Empfang teilnehmen zu knnen. de

    ExplicationsCausesIch habe mich wegen des dichten Verkehrs cause des

    versptet.Dank der Grozgigkeit der Mitglieder kann der grce

    Klub ein neues Klubhaus bauen lassen.Ich kann keine Kleidung kaufen,weil ich kein Geld parce que habe.

    Ich blieb fnf Jahre in der Schweiz,da es mir dort car gefallen hat.

    In Anbetracht seines Interesses fr Architektur Vu berrascht es mich nicht,dass er Barcelonabesuchen mchte.

    In Anbetracht der Tatsache,dass die Regierung tant donn que kein Geld hat, ist eine Erhhung des Kindergelds

    nicht zu erwarten.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    41/66

    tournures essentielles 41

    Ein geplatzer Reifen hat den Unfallverursacht. a t provoqu par Er trat aus gesundheitlichen Grnden zurck. pour raisons de Der Jugendklub wird wegen fehlender finanzieller cause de

    Mittel geschlossen.Der Zug hat sichaufgrund von Gleisbauarbeiten en raison des

    versptet.Die Unzufriedenheit unter Lehrern wird mit dem est lie

    Fehlen finanzieller Mittel fr Lehrmaterialien inVerbindung gebracht.

    Das Problem liegt darin,dass die Leute Angst vor Le problme vient deComputern haben. ce que

    Der Rckgang des Exportgeschfts ist das Ergebnis rsulte dun der sinkenden Nachfrage auf dem europischenMarkt.

    Hass hat seine Ursache in fehlendem Verstndnis. est d

    ConsquencesIch muss heute Abend abreisen, daher kann ich Sie cest pourquoi

    am Sonnabend nicht begleiten.Eine weitere Lawine lie die Zahl der Todesopfer auf a port

    118 steigen.

    Der Vertrieb ist verbessert worden, sodass die Leser de sorte que ihre Zeitungen jetzt frher bekommen.Dieser neue Cidre grt nur kurze Zeit.Folglich ist der Par consquent

    Alkoholgehalt sehr gering.Fehlende Absprache hat dazu gefhrt, dass viel a fait que

    Zeit verschwendet wurde.Deshalb kann man sich den Namen so leicht merken. Cest la raison pour

    laquelle

    ComparaisonsDa er nicht sehr gro ist, vergleichen ihn die Leute on le compare

    mit Napoleon.Fernsehen kann mit einer Droge verglichen On peut comparer

    werden.Das Haus sah aus, als ob es einstrzen wrde. On aurait dit que Der Umriss von Italienwird oft mit einem Stiefel est souvent compar

    verglichen.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    42/66

    42 tournures essentielles

    Das Gerusch war vergleichbar mit dem Hupen tait comparable eines Autos.

    Mein Kollegeist wie ein Vater zu mir. est (comme) Ererinnert mich an den Bruder meines Vaters. me rappelle Sieerinnert an eine altmodische Schullehrerin. fait penser Das Fernsehen ist das moderne quivalent zum est lquivalent du

    rmischen Zirkus.1000 Schweizer Franken entsprechen 635 Euro. quivalent Diese Summe entspricht sechs Monatsmieten. correspond Eine Crpeist dasselbe wie ein dnner est la mme chose que

    Pfannkuchen.Das luft auf dasselbe hinaus ,was die a revient au mme

    Kalorien angeht.

    Pour souligner une diffrenceIm Vergleich zuAsien ist Afrika immer noch Compare

    unterbevlkert.Verglichen mit Schiller hat er wenig geschrieben. en comparaison de Thailand und Malaysia knnen sich nicht mit On ne peut pas comparer

    China vergleichen. Mein alter Sessel war in keiner Hinsicht so bequem est beaucoup moins

    wie mein neuer. que Die Qualitt der Berichterstattung in der lokalen ne sont pasund der berregionalen Presse lsst sich nicht comparables.vergleichen.

    Im Vergleich zum Vorjahr sind die Investitionen par rapport leicht gestiegen.

    Gesttigte und ungesttigte Fette unterscheiden se distinguent par sich in ihrer chemischen Zusammensetzung.

    Die heutigen Essgewohnheiten hneln kaum mehr nont plus grand-chose denen vor 100 Jahren. voir avec

    Gruyre eignet sich besser fr Fondues als Edamer. convient mieux que Der australische Kontinent ist nicht so dicht moins que bevlkert wie Europa.

    Die Lebenserwartung von Frauen betrgt 81 Jahre, tandis que whrend die der Mnner 72 nicht bersteigt.

    Whrend der Verbrauch von Fleisch sinkt, befindet Alors que sich die vegetarische Lebensweise auf demVormarsch.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    43/66

    tournures essentielles 43

    Demandes et propositionsDemandesIch mchte drei Obsttorten. Je voudrais Ich mchte noch ein Bier. Encore une Ich wsste gern den aktuellen Wechselkurs. Je voudrais Kannst du mir helfen,diesen Tisch zu tragen? Peux-tu Knnten Sie uns bitte helfen? Pourriez-vous Knnen Siemir bitte sagen, wie spt es ist? Pourriez-voussil vous

    plat ?Knntest du bitte mein Kleid aus der Reinigung Est-ce que tu pourrais

    holen?Sei so lieb undgehe fr mich zum Bcker. Sois gentille Wrden Sie bitte so freundlich sein und meinen Auriez-vous lobligeance

    Platz fr mich freihalten? deKnnten Sie mir bitte den Ausgang zeigen? Pourriez-voussil vous

    plat ?Htten Sie vielleicht ein paar Minuten Zeit? Est-ce que vous auriez Wrde es Ihnen etwas ausmachen , das Fenster Est-ce que cela vous

    zu ffnen? drangerait de Haben Sie etwas dagegen,wenn ich das Fenster Est-ce que cela vous

    ffne? drange si

    Strt es Sie,wenn ich rauche? a vous drange si Ich wre Ihnen dankbar, wenn Sie meinen Brief Je vous seraisungekrzt verffentlichen wrden. reconnaissant de bien

    vouloir Ich wre Ihnen sehr zu Dank verpflichtet, Je vous serais trs oblige

    wenn Sie in dieser Angelegenheit uerste de Diskretion wahren knnten.

    Propositions

    Ich kann dich abholen, wenn du willst. Je peux si tu veux.Ich knnte Sie begleiten. Je pourrais Mchtest du etwas Eis zum Nachtisch? Veux-tu Hast du Lust auf ein Bier? a te dirait Wie wre es mit einer Partie Schach? Que diriez-vous de Was halten Sie davon , das Weie Haus zu besuchen? Est-ce que vous tente ?Wir wren sehr erfreut,wenn Sie uns nchsten Nous serions trs heureux

    Sommer besuchen wrden. que Soll ichdein Auto abholen? Est-ce que tu veux que Mchten Sie mit mir ins Kino gehen? Est-ce que vous voulez

    Wie wre es mit dem 3.Mrz um 10.30 Uhr? Quest ce que tu dirais du

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    44/66

    44 tournures essentielles

    Conseils et suggestionsComment demander conseilWas wrden Sie an meiner Stelle tun? ma place,que feriez-

    vous ?Wrden Sie mir zudem Armband oder dem Quest-ce que vous me

    Ring raten? conseillez Wozu wrden Sie mir raten? Que me conseillez-vous ?Was wrden Sie mir raten? Quest-ce que vous me

    conseillez de faire ?Wir wrden gerne ein paar Obstbume pflanzen, Quest-ce que vous nous

    was wrden Sie empfehlen? recommandez ?Welche Vorgehensweise wrden Sie vorschlagen? Quellerecommandez-

    vous ?Was sollte Ihrer Meinung nach getan werden, Que faudrait-il faire,

    um ein faires Verhandlungsergebnis zu erreichen? daprs vous,pour Wie wrden Sie das Problem der Arbeitslosigkeit Quelles sont vos solutions

    lsen? pour

    Comment donner un conseilWenn ich Ihnen einen Rat geben drfte : Bewahren Si je peux vous donner un

    Sie Ihre Wertsachen an einem sicheren Ort auf. conseil Ein Hinweis: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Un conseil aufmerksam durch.

    Ein ntzlicher Tipp: Gieen Sie Ihre Zimmerpflanzen Un bon conseil alle zwei Wochen mit Dngemittel.

    An Ihrer Stellewre ich vorsichtig. votre place Wenn ich du wre und im Lotto gewonnen htte, ta place

    wrde ich einen roten BMW kaufen.Warum rufst du ihn nicht (einfach) an? Pourquoi ne pas (tout

    simplement)

    Sie sollten einen Spezialisten aufsuchen. Vous devriez Sie sollten besser selbst mit dem Professor sprechen. Vous feriez mieux de Du knntest (vielleicht) versuchen,ein bisschen Tu pourrais (peut-tre)

    mehr Verstndnis zu zeigen.Es wre besser , die Ergebnisse des Referendums Il serait prfrable de

    abzuwarten.Sie wren gut beraten , die Konditionen des Vous feriez mieux de

    Vertrages vorerst geheim zu halten.Sie wren schlecht beraten , jetzt klein beizugeben. Vous seriez mal avis de

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    45/66

    tournures essentielles 45

    Mises en gardeWas auch immer Sie tun , trinken Sie nicht Surtout, ne pas

    zu viel Wein.Nehmen Sie sich vor Angeboten in Acht,die Mfiez-vous de

    extrem hohe Renditen versprechen.Wenn Sie keinen Verbandskasten dabeihaben, Si vous risquez de

    laufen Sie Gefahr , ein Bugeld zu zahlen.Ich warne dich , ich werde mich rchen. Je te prviens Vergessen Sie nicht , eine Kopie Ihres Noubliez pas de

    Steuerbescheides beizulegen.

    Intentions et souhaitsPour demander quelquun ce quil compte faireWas beabsichtigen Sie zu tun? Quest-ce que vous avez

    l'intention de faire ?Was haben Sie vor? Quels sont vos projets ?Was wollen Sie tun , wenn Sie zurckkommen? Quest-ceque vousallez

    Haben Sie schon etwas geplant? faire Avez-vous djdes projets ?

    Was willst du tun? Willst du etwa sechs Monate Quest-ce que tu vas faire ?warten?Was machst du,wenn du durch die Prfung fllst? Quest-ce que tu feras si Wollen Sie lange bleiben? Vous comptez Was wollen Sie mit Ihrer Sammlung machen? Que comptez-vous faire

    deWollen Siezum Zirkus gehen? Est-ce que vous avez

    lintention de Haben Sie vor , einen weiteren Film in Europa Avez-vous prvu de

    zu drehen?

    Pour dire ce quon a lintention de faireWir haben uns vorgenommen , mehr als Nous prvoyons de

    einhunderttausend CDs zu verkaufen.Ich hatte vor , am 8. Juli nach Ajaccio zu fliegen. Je comptais Die Bankbeabsichtigt , mehr als 100 Filialen a lintention de

    zu schlieen.Ich trage mich mit dem Gedanken , die Politik Je songe

    aufzugeben.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    46/66

    46 tournures essentielles

    Sie spielt mit dem Gedanken , ihre Karriere Elle envisage de aufzugeben und ein Kind zu bekommen.

    Ich habe beschlossen , die Scheidung einzureichen. Jai dcid de Ich habe mich entschlossen , mit dem Rauchen Je suis dcide

    aufzuhren.Es steht fest , ich gebe die Schauspielerei auf. Cest dcid Wir haben uns fest vorgenommen , den Titel Nous sommes fermement

    erfolgreich zu verteidigen. dcids

    SouhaitsIch htte jetzt Lust auf eine Partie Schach. Je ferais bien Ich mchte gern drachenfliegen. Jaimerais bien Ich wrde meine Fotos gerne verffentlichen lassen. Jaimerais que Ich wre gern frher geboren worden. Jaurais aim Ich htte gern einen Bruder gehabt. Jaurais aim Ich hoffe, eines Tages einmal nach Australien reisen Jespre

    zu knnen.Ich trume davon , ein groes Haus zu besitzen. Mon rve serait de Wir hoffen,dass die Kinder dieses Programm Nous esprons que

    gemeinsam mit ihren Eltern ansehen.Es wre wnschenswert , den Umbau der Il serait souhaitable que

    Heizungsanlage noch vor Wintereinbruchabzuschlieen.Wir wollen uns unsere Unabhngigkeit bewahren. Nous souhaitons Peter wollte sich unbedingt seinen Kindheitstraum voulait tout prix

    erfllen und fliegen lernen.

    Obligation

    Ich muss Arbeit finden. Il faut que Der Schulbesuch ist Pflicht. est obligatoire.Der Minister bestand darauf,dass sein Leibwchter exigeait que

    mit ihm in einem Raum schlief.Die Entfhrer verlangten,dass das Flugzeug nach ont exig que

    New York weiterfliegen solle.Wegen eines schweren Asthmaanfalls musste ich ma oblig

    in Bern Zwischenstation machen und den Arztaufsuchen.

    Als ich klein war,hat meine Mutter mich me forait

    gezwungen , Spinat zu essen.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    47/66

    tournures essentielles 47

    Sie sind dazu verpflichtet , alle Verkehrsunflle Vous tes tenus de der Polizei zu melden.

    Wann immer man aus dem Haus geht, muss man on est oblig de sich einen Weg zwischen den parkenden Autosbahnen.

    Er war gezwungen , seine Eltern um Geld zu bitten. Il a t forc de Es ist unbedingt notwendig , sich ber die Il est indispensable de

    Berufschancen im Klaren zu sein, bevor man einenStudiengang whlt.

    Es bleibt dir nichts anderes brig,als Nein zu sagen. Il ne te reste plus qu In armen Lndern mssen viele Kinder arbeiten, sont obligs de ils

    sie haben keine andere Wahl. n'ont pas le choix.Wenn Sie das Land verlassen wollen,mssen Sie vous devez

    im Besitz eines gltigen Passes sein.Wenn sich die Besitzer der Hunde nicht melden, nous nous verrons dans

    werden wir die Tiere einschlfern mssen. l'obligation de

    PermissionComment demander la permission de faire quelque chose

    Knnte ich bitte mal telefonieren? Puis-je s'il vous plat ?Darf ichSie etwas fragen? Puis-je Kann ichnachher auf einen kurzen Plausch Est-ce que je peux

    vorbeikommen?Drfte ich bitte in Ihre Strandtasche schauen? Vous permettez Macht es Ihnen etwas aus,wenn ich etwas spter Cela vous drange si

    komme?Strt es Sie,wenn ich rauche? a vous drange que Haben Sie etwas dagegen,wenn ich Ihren Namen Voyez-vous un

    inmeinem Artikel verwende? inconvnient ce que

    Mit Ihrer Erlaubnis wrde ich gerne einige Si vous le permettez,nderungen am Gebudegrundriss vornehmen. jaimerais

    AutorisationGeschichtsstudenten drfen das Archiv besuchen. ont le droit de Sie haben meine Erlaubnis , die ntigen Vous avez mon accord

    nderungen vorzunehmen. pour Sie sind bevollmchtigt , alle notwendigen Vous avez lautorisation

    Manahmen zum Schutz der Passagiere zu de

    ergreifen.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    48/66

    48 tournures essentielles

    Sie gestatteten den Alten,Frauen und Kindern,das Ils ont autoris entfhrte Flugzeug zu verlassen.

    Ich habe nichts dagegen. Je ny vois pasdinconvnient.

    Ich habe keinerlei Einwnde dagegen,dass Je ne vois aucune objectionSie mich in Ihrem Artikel zitieren. ce que

    DfenseIch verbiete dir , das Zimmer zu verlassen. Je tinterdis de Das ist nicht gestattet. Cest dfendu.Zutritt verboten. Dfense dentrer.Auf der Toilette ist das Rauchen (streng) verboten. Il est (strictement) interdit

    de Die UN-Konvention ber die Rechte der Kinder interdit formellement

    verbietet Kinderarbeit eindeutig.Sie drfen im Hrsaal nicht rauchen. Il est interdit de Geh nicht aus dem Haus. Ne sors pas de la maison.Das kommt gar nicht in Frage. Il nen est pas question.Ein Vorgesetzter ist nicht berechtigt , die E-Mails na pas le droit de

    seiner Mitarbeiter zu lesen.Sie drfen sich auf gar keinen Fall in der Nhe des Vous ne devez sous aucun

    neuen Forschungslabors aufhalten. prtexte

    Certitude, probabilit et possibilitCertitudeEs ist offensichtlich,dass dieser Schauspieler nicht Il est vident que

    gut mit Kindern arbeiten kann.Es lsst sich nicht leugnen,dass sich das Klima Il est indniable que

    erheblich verndert hat.Kalorienarme Kuchen werden ohne Zweifel Il ne fait aucun douteein Renner werden. que

    Es lsst sich nicht bestreiten,dass die Il est incontestable que Arbeitslosenzahlen in dieser Region sehr hoch sind.

    Du wirst meinen Bruder bestimmt mgen. Je suis sre que Ich bin sicher, dass ich gewinnen werde. Je suis sr de Ich bin ganz sicher, dass wir auf dem richtigen Je suis certain que

    Wege sind.Gewiss wird mir die Arbeit hier gefallen. Je suis certain que

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    49/66

    tournures essentielles 49

    Ich bin berzeugt davon,dass es noch andere Je suis persuad que Lsungen gibt.

    Ich versichere Ihnen,dass wir das Problem bis Je vous promets que morgen frh gelst haben.

    ProbabilitDie Wirtschaftskrise wird sich wahrscheinlich auf Il est probable que

    die Arbeitschancen junger Leute auswirken.Die Inflationsrate wird hchstwahrscheinlich trs probablement

    5% berschreiten.Sie hatten zweifellos recht. sans doute Zweifellos wird sich die wirtschaftliche Lage cest indniable.

    noch verschlechtern.Er muss vergessen haben , das Fenster zu ffnen. Il a d Die Bauarbeiten sollen im April beginnen. devraient Es ist ganz gut mglich,dass sie nur mal sehen Il se pourrait bien que

    wollen,wie wir reagieren.Es sieht nach Regen aus. On dirait que

    Possibilit

    Das ist mglich. Cest possible.Es besteht die Mglichkeit,dass uns die Il est possible que Konkurrenz zuvorgekommen ist.

    Es sollte doch mglich sein festzustellen, Il devrait pourtant trewer diese Tat verbt hat. possible de

    Mglicherweise hat er eine unheilbare Krankheit. Il est peut-tre Vielleicht habe ich unrecht. Peut-tre que In ein paar Monaten kann sich schon alles Il se peut que

    verndert haben.Das Virusknnte hochinfektis sein. Il se pourrait que

    Es knnte sein,dass es nicht sofort zum Il se pourrait que Friedensschluss kommen wird.Es ist gut mglich,dass Amerika in Wirklichkeit Il est fort possible que

    von den Chinesen entdeckt wurde.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    50/66

    Incertitude, improbabilit et impossibilitIncertitudeIch bin nicht berzeugt,dass diese Methode Je ne suis pas persuade

    funktioniert. que Ich frage mich,ob wir auf diesem Gebiet groe Je me demande si

    Fortschritte gemacht haben.Vielleicht sollte ich meine Hilfe anbieten? peut-tre Er begann, an der Kompetenz seines Arztes douter de

    zu zweifeln.Ich bezweifle (sehr),dass er sich an das Leben in Je doute (fort) que

    Afrika gewhnen wird.Ich bin (mir) nicht sicher, ob das eine gute Idee ist. Je ne suis pas sr que Es gibt keine Garantie dafr, dass ein Impfstoff Il nest pas certain que

    entwickelt werden kann.Wir wissen noch nicht genau , wie wir das Nous ne savons pas encore

    Wohnzimmer tapezieren wollen. exactement Niemand kann mit Sicherheit sagen , wie sich Personne ne peut dire avec

    ein Kind entwickeln wird. certitude

    Improbabilit

    Es wrde mich wundern,wenn sie Ihre Gre Cela mtonnerait que htten.Wir werden uns wahrscheinlich nicht langweilen. Nous ne risquons pas de Es ist hchst unwahrscheinlich,dass sie den Il y a trs peu de chances

    Nobelpreis fr Physik erhalten werden. quelles Er wird seine Meinungwahrscheinlich nicht ndern. ne probablement

    pas Der Zinssatz wird 1,5%wahrscheinlich nicht Il y a peu de chances que

    berschreiten.Es ist (hchst) unwahrscheinlich,dass Tausende Il est peu probable ou trs

    Touristen eine Fahrradfabrik besichtigen wollen. improbable que Es wre erstaunlich,wenn alles nach Plan laufen ll serait tonnant que wrde.

    ImpossibilitDas ist unmglich. Cest impossible.Es ist mir nicht mglich, mehr als 50 Euro zu Je ne peux pas

    spenden.

    50 tournures essentielles

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    51/66

    tournures essentielles 51

    Diese Information kann unter keinen Umstnden Il est absolumentfalsch sein. impossible que

    Sie werden uns ganz bestimmt nicht zu Hilfe Il ny a aucune chancekommen. que

    Ich kann unmglich Frank einladen und seine Je ne peux vraiment pas Frau nicht.

    Eine solche Lsungkommt berhaupt nicht est exclue.in Frage.

    SalutationsGuten Tag! Bonjour !Guten Abend! Bonsoir !Hallo! Salut !Wie geht es Ihnen? Comment allez-vous ?Na,wie gehts? Alors, comment a va ?

    RponsesGut,danke.Und Ihnen? Bien, merci.Et vous ?

    Mir gehts gut.Und dir? a va bien. Et toi ?Prima! Super !Es geht so. a peut aller.

    PrsentationsDas ist Charles. Voici Das ist meine Freundin. Voici Ich glaube nicht,dass Sie sich kennen. Je ne crois pas que vous

    vous connaissiez.

    Une fois quon a t prsentSehr erfreut. Enchant.Ich freue mich,Ihre Bekanntschaft zu machen. Je suis enchant de faire

    votre connaissance.Hallo, ich bin Dominique. Salut, moi cest

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    52/66

    52 tournures essentielles

    Pour prendre congAuf Wiedersehen! Au revoir !Gute Nacht! Bonne nuit !Tschs! Salut !Ciao! Ciao !Bis bald! bientt !Bis morgen! demain !Bis nchste Woche! la semaine prochaine !Machs gut! Bonne continuation !

    Vux et flicitationsHerzlichen Glckwunsch zum Geburtstag! Joyeux anniversaire !Ich gratuliere! Flicitations !Frohe Weihnachten! Joyeux Nol !Ein frohes neues Jahr! Bonne anne !Herzlichen Glckwunsch! Meilleurs vux !Alles Gute! Tous mes (etc) vux !Gute Reise! Bon voyage !Viel Glck! Bonne chance !Herzlich willkommen! Bienvenue !Viel Spa! Amuse-toi bien !

    Auf Ihr Wohl! la vtre !Prost! Sant !

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    53/66

    correspondance 53

    Au recto

    A bs .: S te fan Bas ler

    Ho l z weg 78

    20 1 39 Ham burg

    He r r n T ho mas Me i e r V i r gi l st r ae 258 167 3 Mnc he n

    Au verso

    Timbre

    Le numro seplace aprs lenom de la rue.

    CorrespondanceLa rdaction de laddresse

    Abrviations couramment employes dans les adressesAbs. = Absender Nr. = Nummer Str. = Strae

    Les formes dadresse et les formules de politesse

    Dans les lettres personnelles

    Liebe Freunde Mit den besten Gren (soutenu)Lieber Peter Viele GreLiebe Oma, lieber Opa Herzliche Gre von euremLieber Vati Viele liebe GreHallo Kerstin Bis bald(trs familier)

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    54/66

    54 correspondance

    Dans les lettres daffaires

    Sehr geehrter Herr Professor Mit freundlichen GrenSehr geehrte Damen und Herren und verbleibe mitSehr geehrte Frau Khn freundlichen Gren.Sehr geehrter Herr Kunz

    Pour commencer une lettre personnelleIch habe mich sehr gefreut,wieder von Je suis trs content davoir eu de tes

    Dir zu hren. nouvelles.Es tut mir leid, dass ich so lange nicht Je suis dsole de ne pas tavoir crit

    geschrieben habe. plus tt .Vielen Dank fr Deinen Brief Merci beaucoup pour ta lettre

    Pour commencer une lettre daffairesMit Bezug auf Ihr Schreiben vom En rponse votre courrier du ,

    mchte ich Ihnen mitteilen,dass je souhaite vous informer que Hiermit mchte ich Sie bitten, Par la prsente, je souhaiterais

    vous demander Vielen Dank fr Ihren Brief vom Merci beaucoup pour votre lettre

    du Anbei schicke ich Ihnen wie Suite votre demande,vous

    gewnscht trouverez ci-joint Ihr Schreiben vom habe ich erhalten. Jai bien reu votre courrier du Mit Bedauern mssen wir Ihnen Nous avons le regret de vous

    mitteilen, dass informer que

    Pour terminer une lettre personnelleViele liebe Gre an Grosses bises lsst ganz herzlich gren. tembrasse.Gre auch von mir. Transmets mes amitis Ich wnsche Dir alles Gute und wrde Je te souhaite une bonne

    mich freuen,bald wieder von dir continuation et espre avoirzu hren. bientt de tes nouvelles.

    Pour terminer une lettre daffairesIch bedanke mich im Voraus fr Davance,je vous remercie de Fr weitere Ausknfte stehe ich Ihnen Je reste votre disposition pour tout jederzeit gerne zur Verfgung. renseignement complmentaire.

    In Erwartung Ihrer Antwort Dans lattente de votre rponse

    Dans les lettrescommercialesen allemand,on utilisepresqueexclusivementcette formuleou lune de sesvariantes.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    55/66

    correspondance 55

    Con n y u n d J en s KleinDor f st r . 17 98663 Ein d

    Ein d, den 25. J u n i 20 0 7

    Liebe T an t e Mar t h a ,

    u n ser g r o er T ag lieg t n u n sc h on w ieder ein enMon at zu r c k. W ir h aben u n s seh r g ef r eu t , dass Du a n d iesem beson der en T ag u n ser Gast seinkon n t est .

    W ir m c h t en Dir n oc h ein m al r ec h t h er zlic hdan ken f r Dein Gesc h en k. Du m u sst u n s ba ldein m al in u n ser er n eu en W oh n u n g besu c h en ,dam it w ir das sc h n e F on du e-Set au c h g eb h r en dein w eih en kn n en .

    Her zlic h e Gr e

    Nom et adressede lexpditeur.

    Lieu et date du courrier.Larticleden peut treajout la date.

    Voirgalement

    les formulesp.53.

    Lettre de remerciement

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    56/66

    56 correspondance

    Ar ch itektur br o Hentschel Kln , 7. Jun i 2007Bur g str a e 1251103 Kln

    Hotel Ambassador Zeil 3460313 F r ankf ur t / Main

    Sehr g eeh r te Damen und Her r en ,

    v ier Mitar beiter unser es Ar ch itektur br os w er den v om15. bis 20. Jun i dienstlich in F r ankf ur t sein . W ir mchten f r diesen Zeitr aum zw ei Doppelzimmer inIh r em Hotel r eser v ier en .

    Bitte teilen Sie mir mit , ob Sie f r den g enanntenZeitr aum noch f r eie Zimmer haben und w ie v iel die ber nach tung pr o P er son kostet .

    Mit f r eundlichen Gr en .

    i.A.

    Le nom et ladresse dudestinataire se placentsous le nom et ladressede lxpditeur.

    On utilise cetteformule lorsque lonne connat pas lenom de la personne laquelle on crit.

    = im Auftrag.Cette abrviationest utilise dans les lettrescommerciales pour indiquer que lapersonne qui a sign la lettre critpour le compte dune socite.

    Pour rserver une chambre dhotel

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    57/66

    correspondance 57

    N ikolaus v on Samson-Hohenster naF lehbachmhlenw eg 1851109 Kln

    Hotel Ambassador Zeil 3460313 F r ankf ur t

    / MainKln , den 22. Juni 2007

    Sehr g eeh r te Damen und Her r en ,ich w ar v om 15. bis 20. Juni zusamm en mit dr ei Kolleg en Gast inIh r em Hotel und muss Ihnen m itteilen , dass uns der Auf en thalt inIh r em Haus in v ieler lei Hinsich t n ich t g ef allen hat .Die Empf ang schef in an der R ezeption bediente uns er st nach15 Minuten W ar tezeit , denn sie m usste scheinbar er st einper sn

    liches T elef onat beenden . Danach stellten w ir f est , dass unsnoch keine Zim mer zug eteilt w or den w ar en , obw oh l unser e F ir m aber eits sieben T ag e zuv or eine R eser v ier ung g emach t hatte. Dieskonnte er st nach w eiter en 30 Minuten er ledig t w er den . Zu unser emr g er mussten w ir f eststellen , dass die Zim mer noch n ich t sauber g emacht w or den w ar en .W as Ih r P er sonal betr if f t , so mussten w ir leider er kennen, dass diemeisten Ih r er Ang estellten den Gsten n icht g er ade m it der f r ein4-Ster ne-Hotel ang emessenen Auf m er ksamkeit und Hf lichkeitentg eg entr eten , ja dass sie im

    Geg enteil sog ar unw illig auf kleineBitten r eag ier en .

    Ich kann Ihnen mitteilen , dass unser e F ir ma in Zukunf t n ich t mehr in Ihr em Hotel buchen w ir d.Mit f r eundlichen Gr en

    Ar c h it e k t

    On utilise cette formule lorsque lon neconnat pas le nom de la personne laquelleon crit.Voir galement les formules p.54.

    Lettre de rclamation

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    58/66

    58 correspondance

    LEBENSLAUF

    PERSNLICHE DATEN: Fehrmann,DorotheeGenthiner Str.2210786 BerlinTel:030/855 452 Fax:030/855 453E-Mail-Adresse:[email protected] 17.11.1978 in Berlinledig

    SCHULAUSBILDUNG:1985-1989 Grundschule Charlottenburg 111989-1998 Schiller-Gymnasium Berlin-Spandau

    HOCHSCHULAUSBILDUNG:10/1998-4/2003 Johannes-Gutenberg-Universitt Mainz

    Studium in der Fachrichtung Diplom-bersetzer fr Englisch und Spanisch

    AUSLANDSAUFENTHALTE:10/2000-2/2001 University of Westminster, London

    3/2001-7/2001 Universidad de Salamanca,SpanienBERUFSPRAXIS: 5/2003-5/2005 Fremdsprachenkorrespondentin

    Dr.Seeberger & Partner GmbH,Management Consulting,Mnchen

    seit 6/05 bersetzerinHega Fremdsprachen-Service GmbH,Berlin

    BESONDERE KENNTNISSE: EDV-Kenntnisse (Textverarbeitung,

    Prsentationsprogramme)gute polnische Sprachkenntnisse

    Berlin, 3. Mai 2007

    Si vous avez des diplmes franais et que vous vous portez candidat un poste dansun pays germanophone,il est conseill dutiliser une formule telle que entspricht der Diplom- oder Magisterprfung (Licence) . Si vous vous portez candidat un poste en

    Allemagne,vous devez joindre les photocopies de tous vos diplmes votre CV.

    Curriculum Vit

    Un CVallemand doit finirpar lindication du lieu etde la date et tre sign.

    Un CVallemand commence par lestudes primaires et secondaires,

    puis numre par ordre croissant lesautres formations suivies etlexprience professionnelle.

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    59/66

    correspondance 59

    Dor othee F ehr mannGenth iner Str . 2210786 Ber linT el: 030/ 855 452F ax: 030/ 855 453

    Eur opisches P atentamtP er sonalabteilung Hnf ling w eg 2380973 Mnchen

    Ber lin , den 3. Mai 2007Ih r St ellen an g ebot in der S ddeu t sc h en Zeit u n g v om 3. Mai 2007 Sehr g eehr te Damen und Her r en,

    die v on Ihnen ausg eschr iebene Stelle als technische ber setzer ininter essier t mich sehr , deshalb mchte ich mich bei Ihnen bew er ben.Ich bin sicher , dass ich Ihr e Anf or der ung en er f lle.Ich ar beite seit sechs Jah r en als ber setzer in in der Heg aF r emdspr achen-Ser v ice Gm bH in Ber lin . Meine Auf g aben um f assen ber setzung en sow oh l allg emeinen als auch technischen Inhalts.Au er dem dolmetsche ich bei Geschf tstr ef f en unser er Kundensow ie bei Ger ich tsv er handlung en am Landg er ich t Spandau.Ich bin v om Landg er ich t als beeidig te ber setzer in und Dolmetscher inf r Eng lisch und Spanisch bestellt.Ich inter essier e mich besonder s f r diese Stelle, w eil ich m ich seh r g er ne auf technische ber setzung en spezialisier en m ch te. ber dieMg lichkeit, mein Knnen in einer P r obeber setzung unter Bew eis zustellen,w r de ich mich sehr f r euen.

    Mit f r eundlichen Gr en

    Anlag enLebenslauf m it F otoZeug n iskopien

    Il est conseill dajouter cettemention si vous joignez desdocuments votre courrier, tels queCVet photocopies de diplmes.

    Lettre de candidature

    Rfrence du courrier.Vous pouvez indiquer cetendroit lobjet du courrieret/ou la rfrence lannonce concerne,auxcourriers antrieurs,etc.

    Il convient dutiliser cette formulesi vous crivez une socit ou une personne dont vous neconnaissez pas le nom. Si vousconnaissez le nom de la personne laquelle vous crivez, il est conseilldutiliser la formule suivante :An Frau Christine DembinskiPersonaldirektor Europisches Patentamt etc.et de commencer la lettre par :Sehr geehrte Frau Dembinski,

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    60/66

    60 correspondance

    E u r opisc h es P at en t am tH n f l in g w e g 2 3 8 0 9 7 3 M n c h e nT e le f o n : 0 8 9 / 4 33 4 2 7 4 T e le f a x : 0 8 9 / 4 33 4 2 7 1E- M a i l : p e r s o n a l @p a t e n t a m t . d eF r auDor othee F eh r mannG

    enth iner Str . 2210786 Ber lin

    Mnchen, den 10. Mai 2007Ih r e Bew er bu n g v om 3. Mai 2007 Sehr g eeh r te F r au F eh r mann,v ielen Dank f r Ih r e Bew er bung auf die v on unsausg eschr iebene Stelle als technische ber setzer in .Ihr e Bew er bung in

    ter essier t uns sehr . Deshalb mch tenw ir Sie zu einem V or stellung sg espr ch ein laden und daf r ein T r ef f en mit unser em Her r n Seidel am Montag , dem 13. Juli 2007 um 14.00 U hr v or sch lag en . Das Gespr ch w ir d inunser en Br os im Hnf ling w eg 23 in Mnchen stattf inden .Sollte Ihnen der v or g esch lag ene Zeitpunkt n ich t passen ,melden Sie sich bit te bei F r au N elkenbr echer (089/ 433 4265) zur V er einbar ung eines neuen T er mins.Die F ahr tkosten f r eine Bahnf ahr t 2. Klasse nach und v onMnchen

    w er den w ir Ihnen unter V or lag e der F ah r kar teer statten .

    Mit f r eundlichen Gr en

    T . DembinskiP e r s on a ld ir e k t or

    Si le nom du destinataireest connu, il y a lieu delutiliser dans lintitul.

    Rfrence la lettrede candidature reue.

    Pour proposer un entretien

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    61/66

    t lcopie 61

    Tlcopie

    T ELEFAX An : F r au U r sula Har tmann Datum : 01.06.2007R estaur ant Zum Ochsen, Dor tmundFax-Nr : 0231/ 226689 Seiten : 1V on : Stef an Schlter

    Auf tr ag sabw icklung

    Sehr g eeh r te F r au Har tmann,

    ich beziehe mich auf Ih r e Bestellung v om 3. F ebr uar 2007 undmuss Ihnen leider m itteilen , dass die Glser (Bestell-N r . 012 456), die Sie bei uns bestellt haben, zur Zeitv er g r if f en sind und er st ab Mitte Juli w ieder lief er bar seinw er den . Bitte teilen Sie mir m it , ob dieser T er min f r Sieakzeptabel ist . Den g enauen Lief er ter min w er den w ir Ihnendann mitteilen .

    Mit f r eundlichen Gr en

    i. A.

    O t t o H b n e r G la s G m b H

    T albacher St r ae 125D-44137 Dor tmundT el: ++49 / 231 / 851-4642T el: ++49 / 231 / 851-4643E-Mail: auf t r ug@huebner -glas.com

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    62/66

    62 courrier lectronique

    Neue Nachricht Nouveau messageDatei Fichier

    Bearbeiten ditionAnsicht AffichageExtras OutilsVerfassen ComposerHilfe AideSenden EnvoyerNachricht erstellen Nouveau messageAntworten Rpondre

    Courrier lectroniqueEnvoyer des messages

    Liebe Frau Beermann,

    am Montag, den 16.05.07 findet von 11 Uhr bis 12 Uhr 30 eineBesprechung zum JUMA-Projekt statt. Es wre mir lieb,wennSie daran teilnehmen knnten. Wenn Ihnen der Termin nichtpasst, geben Sie mir bitte Bescheid!

    Rolf Hauser

    Besprechung

    [email protected]

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    63/66

    Courrier lectroniqueRecevoir des messages

    Lieber Herr Hauser,

    leider bin ich die ganze nchste Woche geschftlich in den USA.Aber wir knnen uns gerne diese Woche einmal treffen, um dieneuesten Entwicklungen des Projektes zu besprechen. Wie wre esmit Freitag dieser Woche?

    Marion Beermann

    Marion Beermann ([email protected])

    Montag, 9.Mai 2007 10:28

    [email protected]

    Besprechung

    Allen antworten Rpondre tousWeiterleiten Faire suivre

    Anlage Fichier jointAn Cc CcBcc Copie cacheBetreff ObjetVon DeDatum Date

    En allemand, ladresselectronique snonce dela manire suivante :Marion Punkt Beermannat Bogner Punkt de .

    courrier lectronique 63

  • 8/9/2019 Guide d'Expression Allemand

    64/66

    64 tlphone

    TlphoneLes diffrents types de communicationEs ist ein Ortsgesprch/ein Ferngesprch/ Cest une communication

    ein Auslandsgesprch. locale/interurbaine/ internationale.

    Ich mchte ins Ausland anrufen. Je souhaiterais appelerltranger.

    Wie bekomme ich den Amtston? Comment fait-on pourtlphoner lextrieur ?

    Les renseignementsWelche Nummer hat die Auskunft? Quel est le numro des

    renseignements ?Ich htte gern die Nummer der Firma Je voudrais le numro de

    Europost,Breite Strae 54 in Frankfurt. Was ist die Vorwahl von Leipzig? Quel est lindicatif de

    RponsesDie Nummer ist 123056,die Vorwahl von Le numro que vous avez

    Frankfurt ist 069. demand est le ,lindicatif de est le Tut mir leid,das ist eine Geheimnummer. Je suis dsole,ce numro

    est sur la liste rouge.Wir haben keinen Teilnehmer mit diesem Nous navons pas dabonn

    Namen. sous ce nom.

    Lorsque labonn rpondSpreche ich mit Herrn Lambert? Je suis bien chez

    Bin ich mit dem Apparat von Herrn Lambert Je suis bien en communicationverbunden? avec Kann ich bitte mit Herrn Schmiedel sprechen? Pourrais-je parler Knnen Sie mich bitte zu Herrn Dr. Graupner Pouvez-vous me passer

    durchstellen?Knnen Sie mich bitte mit Apparat 516 Pouvez-vous me passer le

    verbinden? poste Ich versuche es spter noch einmal. Je ressaierai plu