212

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout
Page 2: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout
Page 3: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

À l'intention del'opérateur

Ce guide comporte des instructionssur le fonctionnement sécuritaire etl'entretien préventif du moteur DetroitDiesel Series 60® dont sont dotés lesvéhicules, les machines stationnaires,de construction ou industrielles,agricoles, les groupes électrogènes etles véhicules de lutte contre l'incendie.Les instructions relatives à l'entretienrégulier du moteur portent sur lesvidanges d'huile de graissage etle changement de filtre de façonassez détaillée pour vous permettred'effectuer l'entretien vous-même, aubesoin.

L'opérateur doit bien connaître lecontenu de ce guide avant d'utiliser lemoteur ou d'exécuter les procéduresd'entretien.

La sécurité de tout équipementmécanique dépend de la personnequi l'utilise. En tant qu'opérateur dece moteur diesel, il vous incombede garder les doigts et les vêtementsloin des courroies d'entraînement, desarbres d'entraînement, des poulies,etc. du moteur.

Tout au long de ce guide, il y aurades AVERTISSEMENTS concernantla sécurité personnelle et des AVISconcernant le rendement du moteur oula durée de vie utile du moteur. Pouréviter les blessures personnelles et

assurer une durée de vie utile optimaledu moteur, observez toujours lesconsignes suivantes.

Dans la mesure du possible, il vaudraitmieux vous fier à un centre de servicesDetroit Diesel autorisé pour tous vosbesoins en matière de services, del'entretien au remplacement des piècesprincipales. Les centres de servicesautorisés du monde entier disposentde pièces d'origine et ont l'équipementspécialisé et un personnel qualifié pourassurer un entretien préventif rapide etdes réparations précises du moteur.

L'information et les spécifications quifigurent dans cette publication sontbasées sur les renseignements quiétaient valides au moment de passersous presse. Contactez un centrede service Detroit Diesel autorisépour des informations à jour. Nousréservons le droit d'apporter deschangements en tout temps et sansaucune obligation.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) iDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 4: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

AVIS :Le liquide de refroidissementdoit être inhibé avec un additifrecommandé tel que spécifié dansla section Marches à suivre duguide d’opérateur pour ce moteur.En plus, le moteur peut être équipéd'un système filtre/inhibiteur deliquide de refroidissement en tantqu'option ou en tant qu'équipementaprès vente. Le fait de ne pasvérifier le niveau de l'additif deliquide de refroidissement et dele maintenir à la concentrationrequise causera des dommagesgraves de la corrosionau systèmede refroidissement et auxcomposants connexes.

GARANTIELa garantie applicable se trouvedans le livret “Informationsconcernant la garantie des moteursde la série 60” disponible dansles centres d'entretien agréés deDetroit Diesel.

Conservez ce guide d’opérateur avecle moteur en tout temps. Il contientdes instructions importantes surle fonctionnement, l'entretien et lasécurité.

Informations concernantles marques decommerce

DDC®, Detroit Diesel®, DDEC®,Series 60®, Optimized Idle®,Diagnostic Link®, reliabilt®,POWER Trac®, POWER COOL®,et POWER GUARD® sont desmarques déposées de Detroit DieselCorporation. Delco Remy® isa registered trademark of DelcoRemy America, Inc. Bosch® is aregistered trademark of Robert BoschCompany N.A. Fuel Pro®, Sea Pro®et Mega Filter® sont des marques decommerce de Davco Manufacturing,L.L.C. PowerBand® is a registeredtrademark of Gates Rubber Company.Tectyl® is a registered trademark ofDaubert Chemical Company, Inc.Biobor® is a registered trademark ofUnited States Borax and ChemicalCorporation. DuPont® is a registeredtrademark of E.I. DuPont de Nemoursand Company, Inc. Toutes les autresmarques de commerce utlisées sontla propriété exclusive des leurspropriétaires respectifs.

ii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 5: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION .................................................................................. 1MISE EN GARDE CONCERNANT LA QUALITÉ DESCOMPOSANTS RÉUSINÉS OU QUI NE SONT PAS D'ORIGINE .. 1

SOMMAIRE DES AVIS ........................................................................ 3MISE EN SERVICE DU MOTEUR ................................................... 3ENTRETIEN PRÉVENTIF ................................................................ 5SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................................................................ 8SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................................. 9SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ..................................................... 9AIDES AU DÉMARRAGE ................................................................ 10SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT ............................ 11AIR COMPRIMÉ .............................................................................. 12HUILE DE LUBRIFICATION ET FILTRES ...................................... 12

DÉSIGNATION DU MODÈLE ET DU NUMÉRO DE SÉRIE DUMOTEUR .............................................................................................. 14

ÉTIQUETTES D'HOMOLOGATION ................................................. 15

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE .......... 16VÉRIFICATIONS GÉNÉRALES ....................................................... 17

VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .......... 17VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION ................. 17

ENTREPOSAGE LONG .......................................................... 18VÉRIFICATION DU SYSTÈME D'ALIMENTATION ENCARBURANT .............................................................................. 19AUTRES VÉRIFICATIONS .......................................................... 20

DÉMARRAGE DU MOTEUR ........................................................... 21DÉMARRAGE INITIALE DU MOTEUR ....................................... 21

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ................................................. 22DÉMARREUR À AIR COMPRIMÉ .......................................... 22

MOTEUR EN MARCHE ................................................................... 23PRESSION D' HUILE .................................................................. 23RÉCHAUFFEMENT ..................................................................... 23VÉRIFICATION ............................................................................ 23

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) iiiDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 6: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

BOÎTE DE VITESSES ............................................................. 23FUITES DE LIQUIDE ............................................................. 23CARTER D'HUILE .................................................................. 24TURBOCOMPRESSEUR ........................................................ 24

ÉVITEZ TOUT MISE AU RALENTI INUTILE ............................... 24ARRÊT DU MOTEUR ...................................................................... 24DÉMARRAGE D'URGENCE À L'AIDE D'UN BATTERIED'APPOINT ...................................................................................... 25

SYSTÈME DDEC V .............................................................................. 27FONCTIONS DU SYSTÈME DDEC ................................................ 27

PROTECTION DU MOTEUR ...................................................... 28MINUTERIE D'ARRÊT AU RALENTI .......................................... 29LE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE ...................... 29FREIN MOTEUR ......................................................................... 31CAPACITÉ D'ENREGISTREMENT DES DONNÉES .................. 32

OPÉRATION DDEC V ...................................................................... 32BOUTON DE NEUTRALISATION DE L'ARRÊT DU MOTEUR ... 33RÉDUCTION DE VITESSE IMMÉDIATE. ................................... 34FEU D'ARRÊT ROUGE ............................................................... 34LECTEUR DES DONNÉES DIAGNOSTIQUES .......................... 34

TECHNIQUES DE CONDUITE DU MOTEUR DDEC V ....................... 44ACCÉLÉRATION DU VÉHICULE .................................................... 44LE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE .......................... 44FREIN MOTEUR ET RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DEVITESSE .......................................................................................... 47CHANGEMENT DE VITESSE ......................................................... 47MISE AU RALENTI .......................................................................... 49

CACHES DE RADIATEUR .......................................................... 49

FREIN MOTEUR .................................................................................. 50COMMUTATEURS DE COMMANDE DU CONDUCTEUR .............. 50

COMMUTATEUR DE RÉGLAGES BAS ET ÉLEVÉ .................... 50COMMUTATEUR DE RÉGLAGES BAS, MOYEN ET ÉLEVÉ ..... 50

COMMANDES DE LA POSITION DES PÉDALES D'EMBRAYAGEET D'ACCÉLÉRATEUR ................................................................... 50FONCTIONNEMENT DU FREIN MOTEUR ..................................... 51SYSTÈMES DE FREINAGE ANTIBLOCAGE .................................. 52

iv All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 7: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

CONDUIRE SUR UNE CHAUSSÉE PLATE ET SÈCHE ................. 52DESCENTE D’UNE PENTE LONGUE ET RAIDE ........................... 53CONDUITE SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU GLISSANTE .......... 54

SYSTÈMES DU MOTEUR ................................................................... 56SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT ............................ 56SYSTÈME DE GRAISSAGE ............................................................ 56SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ..................................................... 56SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................................. 56SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................................................................ 56CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT ........................................................... 57SYSTÈME DE RECIRCULATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT ... 57

ENTRETIEN ......................................................................................... 58ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................ 58INTERVALLES DE L'ENTRETIEN PRÉVENTIF .............................. 74

ÉLÉMENT 1 – HUILE DE GRAISSAGE ...................................... 74ÉLÉMENT 2 – CARBURANT ET RÉSERVOIR DECARBURANT .............................................................................. 76ÉLÉMENT 3 – CANALISATION ET FLEXIBLES DECARBURANT .............................................................................. 77

FUITES .................................................................................... 77FLEXIBLES ET RACCORDS .................................................. 78DURÉE DE VIE UTILE DES FLEXIBLES ............................... 78

ITEM 4 – SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .......................... 79NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .................... 79INHIBITEURS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ........... 79INTERVALLE DE LA VIDANGE DE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT .............................................................. 80

ÉLÉMENT 5 – TURBOCOMPRESSEUR ET REFROIDISSEURDE CHARGE AIR-AIR ................................................................. 82

TURBOCOMPRESSEURS À LIMITEUR DE PRESSION DESURALIMENTATION ............................................................... 82

ÉLÉMENT 6 – BATTERIE ........................................................... 83ÉLÉMENT 7 – CIRCUIT D'ENTRAÎNEMENT DUTACHYMÈTRE ............................................................................ 84ÉLÉMENT 8 – COURROIES D'ENTRAÎNEMENT ...................... 84

COURROIES TRAPÉZOÏDALES ............................................ 85COURROIE POWERBAND À 2 RAINURES ........................... 86

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) vDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 8: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

COURROIE POLY-V À 12 NERVURES .................................. 86REMPLACEMENT DES COURROIES ................................... 87

ÉLÉMENT 9 – COMPRESSEUR D'AIR ...................................... 87ÉLÉMENT 10 – FILTRE À AIR .................................................... 88

REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR .................................... 88ÉLÉMENT 11 – FILTRES À HUILE DE GRAISSAGE ................. 88ÉLÉMENT 12 – FILTRES À CARBURANT ................................. 89

FUEL PRO® 382 FILTRES ..................................................... 90FILTRES À VISSER ................................................................ 90

ÉLÉMENT 13 – POMPE À EAU ET ÉLÉMENT INHIBITEUR DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............................................. 90

ORIFICE DE PURGE DE LA POMPE À EAU ......................... 90ÉLÉMENT INHIBITEUR DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-MENT ...................................................................................... 91

ITEM 14 – DÉMARREUR ............................................................ 91ÉLÉMENT 15 – SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ....................... 92ÉLÉMENT 16 – SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT .......................... 92ÉLÉMENT 17 – MOTEUR (NETTOYAGE À LA VAPEUR) .......... 92ÉLÉMENT 18 – RADIATEUR ...................................................... 92ÉLÉMENT 19 – PRESSION D'HUILE ......................................... 93ÉLÉMENT 20 – ALTERNATEUR DE CHARGE DE BATTERIE .. 93

CRITÈRES DU FONCTIONNEMENT DE L'ALTERNATEURBOSCH® T1 ........................................................................... 94EXIGENCES GÉNÉRALES EN MATIÈRE D'ENTRETIEN –ALTERNATEURS BOSCH® ET DELCO REMY® .................. 94

ÉLÉMENT 21 – SUPPORTS DU MOTEUR ET DE LA BOÎTE DEVITESSES ................................................................................... 95ÉLÉMENT 22 – PRESSION DU CARTER MOTEUR .................. 95ÉLÉMENT 23 – MOYEU DE VENTILATEUR .............................. 95ÉLÉMENT 24 – THERMOSTATS ET JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ .. 95ÉLÉMENT 25 – RENIFLARD DE CARTER MOTEUR ................ 95ÉLÉMENT 26 – MISE AU POINT DU MOTEUR ......................... 96ÉLÉMENT 27 – AMORTISSEUR DE VIBRATIONS .................... 97

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE ............................................. 98COMMENT CHOISIR L'HUILE DE GRAISSAGE ............................ 98

CRITÈRES DES LUBRIFIANTS ................................................. 98MOTEURS DOTÉS D'UNE SOUPAPE DE RECIRCULATIONDES GAZ D'ÉCHAPPEMENT ................................................. 98

vi All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 9: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

MOTEURS SANS SOUPAPE DE RECIRCULATION DES GAZD'ÉCHAPPEMENT .................................................................. 99MOTEURS FABRIQUÉS AVANT 1998 ................................... 99

DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ............................................ 99HUILES SYNTHÉTIQUES ........................................................... 100L'UTILISATION D'ADDITIFS SUPPLÉMENTAIRES .................... 100

LE MOMENT DE CHANGER L'HUILE ............................................ 101MISE AU REBUT DE L'HUILE USAGÉE ..................................... 102

COMMENT REMPLACER LES FILTRES À HUILE DEGRAISSAGE .................................................................................... 102

REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE À VISSER ................... 102COMMENT CHOISIR LE MAZOUT ................................................. 104

QUALITÉ ..................................................................................... 104CONTAMINATION DE CARBURANT .......................................... 105ADDITIFS INTERDITS ................................................................ 105

HUILE DE GRAISSAGE USAGÉE .......................................... 105ESSENCE .............................................................................. 106

COMMENT REMPLACER LES FILTRES À CARBURANT ............. 106REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS DES FILTRES ÀCARBURANT PRINCIPAUX ET SECONDAIRES À VISSER ..... 107REMPLACEMENT DE L'ÉLÉMENT SÉPARATEURCARBURANT-EAU ...................................................................... 108FUEL PRO® 382/382E ................................................................ 109

MOTEUR SANS CARBURANT — COMMENT PROCÉDER AUREDÉMARRAGE ............................................................................. 112

MOTEURS DOTÉS DE FILTRES À VISSER .............................. 112MOTEURS AVEC FILTRES FUEL PRO ...................................... 113

COMMENT CHOISIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ........ 114DÉFINITIONS .............................................................................. 114LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT APPROUVÉS ................... 115

EG & EAU PLUS INHIBITEUR SCA OU PG & WATER PLUSINHIBITEUR SCA .................................................................... 116MÉLANGE D'ANTIGEL À BASE D'ÉTHYLÈNE GLYCOL OUDE PROPYLÈNEGLYCOL ET D'EAU ..................................... 116ANTIGEL RECYCLÉ ............................................................... 120EG/EAU + INHIBITEUR OAT INHIBITOR OU PG/EAU +INHIBITEUR OAT .................................................................... 120

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) viiDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 10: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

EAU SEULE + ADDITIF DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTOU EAU SEULE + INHIBITEUR À BASE D'ACIDEORGANIQUE ......................................................................... 121CRITÈRES RELATIFS À L'EAU ............................................. 123

LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT NON RECOMMANDÉS .... 123TOUS LES ANTIGELS ET LES LIQUIDES DEREFROIDISSEMENT CONTENANT DU PHOSPHATE ........ 123LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT POUR AUTOMOBILES 123ANTIGEL À BASE DE MÉTHANOL ........................................ 123LES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT COMPOSÉSÀ BASE D'ALCOOL ÉTHYLÉNIQUE DU SYSTÈME DECHAUFFAGE, DE VENTILATION ET DE CLIMATISATION .... 124

ADDITIFS NON RECOMMANDÉS .............................................. 124ADDITIFS À BASE D'HUILE SOLUBLE .................................. 124ADDITIFS À BASE DE CHROMATE ....................................... 124

INTERVALLES DE TEST DE L'INHIBITEUR DE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT .................................................................. 125

ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTADDITIONNELS POUR LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÀFORMULATION COMPLÈTE .................................................. 126INTERVALLES D'ENTRETIEN ............................................... 126

PROCÉDURE DE VÉRIFICATION D’ADDITIF DE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT .................................................................. 129BESOIN DE RELÂCHER LES FILTRES POUR CIRCUIT DEREFROIDISSEMENT (CIRCUITS NON OAT) ............................. 131DÉPÔT ........................................................................................ 131ADDITIF DILUANT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÀBASE D'ACIDE ORGANIQUE .................................................... 132

INTERVALLE DE LA VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDE ORGANIQUE .......... 132

PROBLÈMES CHRONIQUES DES LIQUIDES DEREFROIDISSEMENT .................................................................. 132PRODUITS D’ENTRETIENT DE SYSTÈME DEREFROIDISSEMENT DETROIT DIESEL .................................... 133

ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POWERCOOL ...................................................................................... 133POWER COOL ÉLÉMENTS DE FILTRE DE LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT .............................................................. 133

viii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 11: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

NETTOYANTS POWER COOL ............................................... 133SOMMAIRE DES RECOMMANDATIONS RELATIVES AULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............................................. 134

VIE UTILE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT GLYCOL . 135DURÉE DE VIE UTILE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTÀ BASE D'ACIDE ORGANIQUE ............................................. 136DURÉE DE VIE UTILE DES AUTRES LIQUIDES DEREFROIDISSEMENT .............................................................. 136

COMMENT PURGER ET RINCER LE SYSTÈME DEREFROIDISSEMENT ....................................................................... 137

FLEXIBLES .................................................................................. 138QUAND CHANGER UN FILTRE À AIR SEC ................................... 138

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE ............................................................ 140

REMISAGE DU MOTEUR ................................................................... 147PRÉPARATIFS POUR LE REMISAGE DU MOTEUR ..................... 147

ENTREPOSAGE TEMPORAIRE (30 JOURS OU MOINS) ......... 147ENTREPOSAGE LONG (PLUS DE 30 JOURS) ......................... 148PROCÉDURE DE REMISE EN SERVICE D'UN MOTEUR QUI AÉTÉ ENTREPOSÉ PENDANT LONGTEMPS ............................. 151

MANUELS D'ATELIER DE LA SÉRIE 60 ........................................... 154

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ........................................................ 155SERVICE ROUTIER AUX ETATS-UNIS ET AU CANADA .............. 160TRAVAILLER AVEC LES CENTRES DE SERVICE DDC ................ 160

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS EGR DDEC DE LASÉRIE 60 UTILISES DANS DES APPLICATIONS DE VEHICULEROUTIER ............................................................................................. 163

CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 163UTILISATIONS ............................................................................ 163DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 163RÉPARATIONS ............................................................................ 163PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 163MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 164PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 164DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 164

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : .................................. 165

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) ixDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 12: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

RÉPARATIONS DUES À DES ACCIDENTS, ABUS, DOMMAGESPENDANT L'ENTREPOSAGE, NÉGLIGENCE OU CERTAINESMODIFICATIONS ........................................................................ 165DISPOSITIFS DE FREINAGE ..................................................... 165INJECTEURS APRÈS 320 000 KILOMÈTRES (200 000MILLES) ....................................................................................... 165ENTRETIEN ................................................................................ 165DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 165AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 165

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS D'AUTOBUS URBAINS,D'AUTOCARS OU D'AUTOCARAVANES .......................................... 167

CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 167UTILISATIONS ............................................................................ 167DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 167RÉPARATIONS ............................................................................ 167PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 167PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 168MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 168DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 169

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : .................................. 169RÉPARATIONS DUES À DES ACCIDENTS, ABUS,RETOUCHES, DOMMAGES PENDANT L'ENTREPOSAGE,NÉGLIGENCE OU CERTAINES MODIFICATIONS .................... 169DISPOSITIFS DE FREINAGE ..................................................... 169INJECTEURS APRÈS 320 000 KILOMÈTRES (200 000MILLES) ....................................................................................... 169ENTRETIEN ................................................................................ 169DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 170AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 170

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS ET DES ACCESSOIRES DEMOTEURS DE CONSTRUCTION OU INDUSTRIELS ........................ 171

CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 171UTILISATIONS ............................................................................ 171DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 171RÉPARATIONS ............................................................................ 171PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 171PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 172

x All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 13: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR – APPLICATIONS DECONSTRUCTION OU INDUSTRIELLES .................................... 172FRAIS DE DÉPLACEMENT DE MÉCANICIEN ........................... 172MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 173

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : .................................. 174RÉPARATIONS DUES À DES ACCIDENTS, ABUS, DOMMAGESPENDANT L'ENTREPOSAGE, NÉGLIGENCE OU CERTAINESMODIFICATIONS ........................................................................ 174DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR – MACHINE AGRICOLEET POMPE DE SECOURS ......................................................... 174COMPOSANTS NON FABRIQUÉS OU FOURNIS PAR DDC .... 174ENTRETIEN ................................................................................ 174DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 174AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 175

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS UTILISES DANS LESAPPLICATIONS DE CAMION D'INCENDIE OU DE VEHICULE DESECURITE/SAUVETAGE .................................................................... 176

CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 176UTILISATIONS ............................................................................ 176DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 176RÉPARATIONS ............................................................................ 176PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 176MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 177PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 177DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 177

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : .................................. 177RÉPARATIONS DUES À DES ACCIDENTS, ABUS,RETOUCHES, DOMMAGES PENDANT L'ENTREPOSAGE,NÉGLIGENCE OU CERTAINES MODIFICATIONS .................... 178ENTRETIEN ................................................................................ 178DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 178AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 178

GARANTIE LIMITÉ DES MOTEURS DE MACHINES AGRICOLES .. 180CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 180

UTILISATIONS ............................................................................ 180DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 180RÉPARATIONS ............................................................................ 180

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) xiDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 14: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 180MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 181PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 181

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : .................................. 181RÉPARATIONS DUES À DES ACCIDENTS, ABUS, DOMMAGESPENDANT L'ENTREPOSAGE, NÉGLIGENCE OU CERTAINESMODIFICATIONS ........................................................................ 181DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 181COMPOSANTS NON FABRIQUÉS OU FOURNIS PAR DDC .... 182ENTRETIEN ................................................................................ 182DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 182AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 182

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIEPRIMAIRE ............................................................................................ 184

CONDITIONS DE COUVERTURE .................................................. 184UTILISATIONS ............................................................................ 184DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 184RÉPARATIONS ............................................................................ 184PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 184MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 185PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 185FRAIS DE DÉPLACEMENT DE MÉCANICIEN ........................... 185

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: ........................................... 185RÉPARATIONS DUES À UN ACCIDENT, ABUS, MAUVAISEAPPLICATION, DOMMAGES PENDANT L'ENTREPOSAGE,NÉGLIGENCE OU CERTAINES MODIFICATIONS .................... 186DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 186COMPOSANTS NON FABRIQUÉS OU FOURNIS PAR DDC .... 186ENTRETIEN ................................................................................ 186DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 186AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 187

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIEPRIMAIRE ............................................................................................ 188

CONDITIONS DE LA COUVERTURE ............................................. 188UTILISATIONS ............................................................................ 188

xii All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 15: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

DÉFECTUOSITÉS ....................................................................... 188RÉPARATIONS ............................................................................ 188PÉRIODE DE GARANTIE ........................................................... 188MOTEUR DE REMPLACEMENT SIMILAIRE ............................. 189PRODUITS D'ENTRETIEN .......................................................... 189FRAIS DE DÉPLACEMENT DE MÉCANICIEN ........................... 189

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: ........................................... 189RÉPARATIONS DUES À UN ACCIDENT, ABUS, MAUVAISEAPPLICATION, DOMMAGES PENDANT L'ENTREPOSAGE,NÉGLIGENCE OU CERTAINES MODIFICATIONS .................... 189DÉPOSE ET REPOSE DU MOTEUR ......................................... 189COMPOSANTS NON FABRIQUÉS OU FOURNIS PAR DDC .... 190ENTRETIEN ................................................................................ 190DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS .................................... 190AUTRES LIMITATIONS ............................................................... 190

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 191FILTRES À CARBURANT ET À HUILE DE GRAISSAGE ............... 191

CONTENANCE DU CARTER D'HUILE ....................................... 191CONTENANCE DU CARTER D'HUILE .................................. 191CAPACITÉ TOTALE DU MOTEUR EN MATIÈRE D'HUILE .... 192

PRODUITS MOTEUR POWER COOL ............................................ 192POWER COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÀCOMPOSITION COMPLÈTE ET À BASE D'ÉTHYLÈNEGLYCOLINHIBÉ ......................................................................................... 192LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POWER COOL DEL'AMÉRIQUE LATINE .................................................................. 193ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POWERCOOL 2000 ET 3000 ................................................................... 193FILTRES D'ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTPOWER COOL 3000 ................................................................... 194FILTRES DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT D'ADDITIFS(BESOIN DE RELÂCHER) POWER COOL </TABLETITLE> ..... 194LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDEORGANIQUE ET D'UNE DURÉE PROLONGÉE POWER COOLPLUS ........................................................................................... 195DILUANT POWER COOL PLUS À UTILISER AVEC LE LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDE ORGANIQUEPOWER COOL PLUS .................................................................. 195

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) xiiiDDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 16: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TABLE OF CONTENTS

INHIBITEUR À BASE D'ACIDE ORGANIQUE POWER COOLPLUS 6000 POUR SOLUTIONS À BASE D'EAU SEULEMENT . 195NETTOYANTS POUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENTPOWER COOL ............................................................................ 196PRODUITS DE MISE À L'ESSAI ET D'ANALYSE DE LIQUIDEDE REFROIDISSEMENT POWER TRAC ................................... 196

xiv All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 17: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

INTRODUCTION

Ce guide est prévu à l'intention del'utilisateur des moteurs diesel de lasérie 60® de Detroit Diesel Series60® utilisés dans les applicationssuivantes:

□ Véhicules de grande route

□ Camions de pompier ou véhiculesde sauvetage

□ Construction/Industriel

□ Machinerie agricole

□ Moteurs de génératrice

Les opérateurs de moteurs marinSéries 60 devront se référer auGuide d’opérateur de moteur marinDetroit Diesel Séries 60, 6SE559.Les opérateurs de moteurs Séries60 utilisés dans les ensemblesde génératrices primaire ou deréserve devront se référer au Guided’opérateur de moteur de génératricesDetroit Diesel Séries 60, 6SE513.Les guides sont disponibles chez lesdistributeurs Detroit Diesel autorisés.

MISE EN GARDECONCERNANTLA QUALITÉ DESCOMPOSANTS RÉUSINÉSOU QUI NE SONT PASD'ORIGINEAu cours des dernières années,les commandes électroniques des

moteurs ont considérablement aidé lesfabricants à se conformer aux normesrigoureuses en matière d'émissionsde la U.S. Environmental ProtectionAgency (U.S. EPA) et la CaliforniaAir Resources Board (CARB) etégalement à répondre aux exigencestoujours croissantes des clients enmatière de rendement.

Les procédures d’entretien doiventêtre respectées afin d’assurer uneperformance et durabilité satisfaisanteainsi que pour conserver la couverturesous la garantie du manufacturier.Un grand nombre de ces procéduresd'entretien permettent de faireconformer le moteur aux normesapplicables en matière d'émissions.La U.S. EPA définie spécifiquementla “vie utile” d’un moteur —présentement établie à 464,000kilomètres (290,000 miles) pourles moteurs de grande route. Lesprocédures d'entretien appropriées,grâce à des composants spécifiquesconçus en conformité avec lesrèglements relatifs aux émissionspeuvent être exécutées par undistributeur ou un concessionnaireDetroit Diesel autorisé, un atelierindépendant, l'opérateur ou lepropriétaire. C’est la responsabilitédu propriétaire de s’assurer que lescomposantes sont convenables àrespecter les limites d’émission durantla vie utile du moteur.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 1DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 18: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

INTRODUCTION

Les commandes et lescomposants électroniques sesont considérablement amélioréssur le plan de la sophistication,mais l'objectif fondamental demeurele même — le calage exact ducarburant et son alimentationprécise. Le coeur même descommandes électroniques(DDEC®)de Detroit Diesel est l'injecteurpompe électronique (EUI). Le bonfonctionnement du système d'injectionélectronique est primordial si onveut tirer profit des commandesélectroniques. Detroit DieselCorporation a fabriqué plus de 650000 moteurs dotés de systèmesd'injection électronique — plus quetout autre fabricant du secteur.

Detroit Diesel met en gardeles utilisateurs que le réusinageabusif des composants deprécision, sans bien connaîtreles caractéristiques techniques etsans avoir l'équipement spécial et lesconnaissances nécessaires du systèmede fonctionnement électronique,nuira au rendement ou causera desproblèmes plus graves et peut rendrele moteur non conforme aux normesde la U.S. EPA ou de la CARB enmatière d'émissions.

Il y a d'autres composants dans unmoteur, comme le turbocompresseur,l'arbre à cames, le piston, etc. quiont été spécialement conçus etfabriqués de façon à se conformer aux

normes relatives aux émission. Il estimportant que ces composants soientvérifiés, en cas de remplacementou de modification, pour s'assurerque le moteur demeure conformeaux normes relatives aux émissions.L'utilisation de composants malconçus, mal fabriqués ou mal vérifiéslors de la réparation ou du réusinagedu moteur viole la loi fédérale surl'assainissement de l'air Clean Air Actet les règlements applicâbles de laU.S. EPA ou de la CARB.

En outre, les moteurs modernes ontdes paramètres de fonctionnement quinécessitent l'utilisation de liquidesadéquats, comme le carburant, leliquide de refroidissement et l'huilede graissage, pour prolonger leurdurée de vie utile. L'utilisation deliquides qui ne répondent pas auxspécifications de la Detroit DieselCorporation peut causer une usureprécoce ou une panne du moteur.

2 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 19: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

SOMMAIRE DES AVIS

Les avis suivants doivent êtreobservés par l'opérateur duvéhicule ou de l'équipement danslequel ce moteur est installé et/oupar ceux effectuant l'entretienpréventif de base du moteur.Vous devez impérativement lireet observer ces avis et exercer unsoin raisonnable pour assurer votrepropre sécurité personnelle ainsique celle des autres lorsque vousexploitez le véhicule/équipementou que vous effectuez un entretienpréventif de base du moteur, sinonvous pourriez vous blesser ouendommager le moteur et/ou levéhicule/équipement.

Mise en service du moteurObservez les avis suivants pour lamise en service du moteur.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessurescausées par la perte de contrôledu vehicule ou le conteneur,l'opérateur du moteur équippéd'un DDEC ne doit pas utiliserou lire aucun outil de diagnosticlorsque le véhicule ou leconteneur se déplace.

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnaitque le système d'échappementdu moteur Diésel et quelquesun de ses constituants sontsupceptiles de causer le cancer,des malformation congénitales etd'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer lemoteur dans un endroit bienaéré.

□ Si vous faîtes fonctionnerle moteur dans un endroitfermé, dirigez le te tuyaud'échappement versl'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changerle système d'échappementou le système de contrôled'émission.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 3DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 20: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SOMMAIRE DES AVIS

BLESSURES PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar l'arrêt dans une situationdangereuse, assurez vousque l'opérateur sait commentneutralisé l'arrêt d'un unit equipéd'un DDEC.

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle duvehicule, ne pas employezle régulateur automatique decontrôle sous ces conditions:

□ Lorsqu'il n'est pas possiblede garder le véhicule à unevitesse constante (sur leschemins venteux, dans letrafique dense que la vitessepeut variée etc.).

□ Sur les chemins glissants(pavee mouillée, pavéeenneigée ou glacée, cheminde gravier etc.).

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle, n'activépas le système de frein sous lesconditions suivantes:

□ Sur une pavée mouillée ouglissante, à condition quele véhicule soit équippéavec le système des freinanti freinage ABS et quevous avez de l'expérienceantérieur de conduite sousces conditions

□ Lorsque vous conduisezsans remorque ou tirer uneremorque vide.

□ Si les roue de conduite dutracteur commence à barrerou qu'il y a un mouvementbrusque de glissement aprèsque le frein du moteur a étéactivé, déactive le système defrein immédiatement si cettesituatuation se produit.

4 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 21: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Entretien préventifObservez les avis suivants lorsquevous faites l'entretien préventif.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures lorsquevous travaillez près ou sur lesmoteur en fonctionnement,enlevez les vêtements amples etles bijoux.Attachez et placez vousles cheveux pour les empêcherde rester pris dans les piècesmouvantes et vous causer desblessures.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures lorsquevous travaillez sur ou près d'unmoteur en marche, portez desvêtements de sécurité, uneprotection des yeux, et uneprotection pour les oreilles.

HUILE CHAUDE

Pour éviter les blessures causéespar l'huile chaude, ne pas fairefonctionner le moteur avec lecache-culbuteur enlevé.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, contenez et éliminer lesfuites inflammables qui peuventse produire.La négligenced'éliminer les fuites peut produireun incendie.

HUILE USAGÉE DU MOTEUR

Pour éviter les blessures à lapeau causées par le contact avecles contanminants dans l'huileusagée du moteur, portez desgants et un tablier.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 5DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 22: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SOMMAIRE DES AVIS

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures lorsquevous utilisez des produitscaustiques pour le nettoyage,suivre les instructions dumanufacturier, pour l'élimination,et les instructions de sécurité.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar les surfaces chaudes, portezdes gants de protection, oupermettez au moteur de refroidiravant d'enlever tout composant.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures, faitesattention lorsque vous travaillezprès de courroies en mouvementet de pièces en rotation sur lemoteur.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le contacte avec les piècesen rotation lorsque le moteurfonctionne avec le tuyau d'entréed'air enlevé, installez une plaquede protection du tuyau d'entréed'air sur le tuyau d'entrée d'air duturbocompresseur.La protectionprévient le contact avec lespièces en rotation.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar la combustion des vapeursd'huile lubrifié chauffé, arrêtezle moteur immédiatement si unefuite d'huile est détectée.

6 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 23: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, ne fumez pas oune permettez pas de flammesouvertes lorsque vous travaillezsur un moteur en marche.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu dû à une accumulationde vapeurs volatiles, garder lemoteur dans un endroit bienventilé pendant l'opération.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar la rotation des courroies etdes ventilateurs, ne pas enlevezou se débarassez des gardes deprotection.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le glissage et la chutte,immédiatement nettoyez tous lesliquides répandus.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 7DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 24: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SOMMAIRE DES AVIS

Système électriqueObservez les avertissement suivantslors du démarrage à froid du moteur,de la charge d'une batterie ou lorsquevous manipulez le système électriquedu véhicule ou de la machine.

CHOC ÉLECTRIQUE

Pour éviter les blessures causéespar le choc électrique, ne pastoucher aux extrémités dela batterie, les extrémités del'alternateur, ou aux câbles deconnexion pendant que le moteurest en marche.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessurescausées par le démarrageaccidentel du moteur lorsquevous faîtes l'entretien du moteur,deconnectez et neutralisez lesystème de démarrage dumoteur.

EXPLOSION DE LA BATTERIEET BRULURES D'ACIDE

Pour éviter les blessures causéespar l'explosion de la batterie ou lecontact avec l'acide de la batterie,travaillez dans un endroit bienaéré, portez des vêtement deprotection, et évitez tous lesétincelles ou les flammes prèsde la batterie.ISi vous entrez encontact avec l'acide de la batterie:

□ Rinsez votre peau avec del'eau

□ Appliquez du bicarbonate desoude ou de la chaux pouraider à neutraliser l'acide

□ Rinsez vous les yeux avec del'eau

□ Demandez de l'aide médicaleimmédiatement

8 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 25: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Système derefroidissementObservez les avis suivants lorsquevous effectuez l'entretien du systèmede refroidissement.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le glissage et la chutte,immédiatement nettoyez tous lesliquides répandus.

Système d'admission d'airObservez les précautions suivanteslorsque vous travaillez sur le systèmed'admission d'air.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le contacte avec les piècesen rotation lorsque le moteurfonctionne avec le tuyau d'entréed'air enlevé, installez une plaquede protection du tuyau d'entréed'air sur le tuyau d'entrée d'air duturbocompresseur.La protectionprévient le contact avec lespièces en rotation.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar les surfaces chaudes, portezdes gants de protection, oupermettez au moteur de refroidiravant d'enlever tout composant.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 9DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 26: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SOMMAIRE DES AVIS

Aides au démarrageObservez les précautions suivanteslorsque vous utilisez des aides audémarrage.

LES FLAMMES, L'EXPLOSIONAND LA TOXICICITÉ

Pour éviter les blessures causéespar les flammes, l'explosion, etla toxicicité lorsque vous utilisezl'éther, les précautions suivantesdoivent être prise:

□ Portez toujours des lunettesde sécurite lorsque vous êtrele teste.

□ Si le liquide vous pénètre dansles yeux, lavez vous les yeuxavec une grande quantitéd'eau pendant 15 minutes.Unphysicien, préférablementun spécialiste pour les yeux,devrait être contacter.

□ Les contenus du cylindresont sous pression.Placezdans un endroit frais etsec.N'incinérer pas, nepercer pas ou n'essayezpas d'enlever le moyeu descylindre.

LES FLAMMES, Les EXPLOSIONSET LES TOXIQUES

Pour éviter les blessues causéespar les flammes, les explosions,et les toxiques lorsque vousutilisex l'éther, les précautionssuivantes doivent être prise:

□ Ne fumez pas lorsque vousfaîtes l'entretien du systèmeà l'éther.

□ Travaillez dans un endroit bienventillé.

□ Ne travaillez pas près desflammes ouvertes, des pilotesallumés (gaz ou chaufferetteà l'huile), ou des étincelles.

□ Ne soudez pas ou portezune flamme allumée presdu système à l'éther si voussentez l'odeur de l'éther oususpectez une fuite.

10 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 27: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Système d'alimentation encarburantObservez les précautions suivanteslorsque vous ravitaillez le véhicule encarburant ou lorsque vous travaillezavec le système d'alimentation decarburant.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, garder toutes lessources d'allumage potentiellesloin du carburant au diésel,incluant les flammes ouvertes,les étincelles, et les élémentschauffants de résistanceélectrique.Ne fumez pas lorsquevous faîtes le plein du réservoirde carburant.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, contenez et éliminer lesfuites inflammables qui peuventse produire.La négligenced'éliminer les fuites peut produireun incendie.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu dû aux vapeurs ducarburant diésel chauffé.

□ Garder éloigner toutes lespersonnes qui ne sont pasdirectement impliquées dansles opérations d'entretien dumoteur.

□ Arrêtez le moteurimmédiatement si une fuiteest détecteée.

□ Ne fumez pas ou permettredes flammes ouvertes lorsquevous travaillez sur un moteuren fonctionnement.

□ Portez des vêtementsprotectifs adéquats (masquefaciale, gants isolés et tablier,etc.).

□ Pour prévenir un accumulationde vapeurs dangereuses,garder la zone du moteur bienventillée pendant l'opération.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 11DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 28: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SOMMAIRE DES AVIS

INCENDIE

Pour éviter les risques de feu decarburant, ne mélangez pas lagazoline et le carburant au Diésel.

Air compriméObservez les précautions suivanteslorsque vous utilisez de l'air comprimé.

BLESSURE AUX YEUX

Lorsque vous employez uncompresseur à l'air, pour éviterles blessures causées par lesfragments, portez une protectionpour les yeux (masque facialeou lunettes de sécurité) et nepas dépasser 276 kPa(40psi) depression d'air.

Huile de lubrification etfiltresObservez les précautions suivanteslorsque vous remplacez l'huile delubrification et les filtres du moteur.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le glissage et la chutte,immédiatement nettoyez tous lesliquides répandus.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar la combustion des vapeursd'huile lubrifié chauffé, arrêtezle moteur immédiatement si unefuite d'huile est détectée.

12 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 29: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, ne fumez pas oune permettez pas de flammesouvertes lorsque vous travaillezsur un moteur en marche.

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu dû à une accumulationde vapeurs volatiles, garder lemoteur dans un endroit bienventilé pendant l'opération.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 13DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 30: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

DÉSIGNATION DU MODÈLE ET DU NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR

DÉSIGNATION DU MODÈLE ET DU NUMÉRO DE SÉRIEDU MOTEUR

Le numéro de série du moteur et lenuméro de modèle sont vissés aulaser sur le bloc-cylindres sur le côtégauche juste en dessous du collecteurd'admission et au-dessus du logo

incorporé de Detroit Diesel (vu del'extrémité volant moteur).

Reportez-vous au schéma 1

Figure 1 Emplacement des numéros de série et de modèle du moteur

14 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 31: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Étiquettes d'homologationAu besoin, une étiquetted'homologation est fixée aucache-culbuteurs. Cette étiquetteconfirme que le moteur estconforme aux règlements del'administration fédérale et de

certains État en matière d'émissionsdans le cadre de son applicationparticulière. Elle indique égalementles conditions de fonctionnement danslesquelles l'homologation a été faite.Reportez-vous au schéma 2.

Figure 2 Étiquettes typiques d'homologation du moteur

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 15DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 32: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIERDÉMARRAGE

Quand vous serez sur le point defaire démarrer un moteur neufou récemment révisé et qui a étéentreposé, suivez toutes les marchesindiquées ci-dessous. Le fait de nepas suivre ces instructions peut causerde graves dommages au moteur.Avant un démarrage de routine,référez-vous au chapitre Entretienet voyez les contrôles quotidiens devotre moteur.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures lorsquevous travaillez près ou sur lesmoteur en fonctionnement,enlevez les vêtements amples etles bijoux.Attachez et placez vousles cheveux pour les empêcherde rester pris dans les piècesmouvantes et vous causer desblessures.

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnaitque le système d'échappementdu moteur Diésel et quelquesun de ses constituants sontsupceptiles de causer le cancer,des malformation congénitales etd'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer lemoteur dans un endroit bienaéré.

□ Si vous faîtes fonctionnerle moteur dans un endroitfermé, dirigez le te tuyaud'échappement versl'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changerle système d'échappementou le système de contrôled'émission.

16 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 33: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Vérifications généralesProcédez aux vérifications généralessuivantes avant le premier démarrage.

Vérification du système derefroidissement

Vérifiez le système de refroidissementcomme suit :

1. Assurez-vous que tous lesrobinets de purge du système derefroidissement sont installés (lesrobinets sont souvent désinstalléspour l’expédition) et bien fermés.

2. Enlevez le bouchon de radiateuret remplir avec de l’antigelauthentique Detroit DieselPOWER COOL® ou une solutiond’antigel à base d’éthylèneglycol ou de propylène glycolde qualité équivalente, dansles proportions requises. Dansun climat très chaud, on peututiliser une eau bien inhibée enété. Gardez le niveau du liquidede refroidissement au bas dugoulot de remplissage pour luipermettre de se dilater. Pour plusde recommendations détaillées,Référez-vous au Comment choisirle liquide de refroidissement dansle CHAPITRE DES MARCHES ÀSUIVRE de ce guide.

3. L’air occlus doit être purgé aprèsle remplissage du système derefroidissement.Pour faire cela,

laissez le moteur se réchaufferaprès avoir retiré le bouchon duradiateur. Avec la transmissionen position neutre, augmentez lerégime du moteur au dessus de1,000 rpm et ajoutez le liquide derefroidissement au radiateur aubesoin.

4. Assurez-vous que le devantdu radiateur et le refroidisseurintermédiaire air/air (si inclus)sont libre de débris et nonobstrués..

Vérification du système delubrification

La couche d'huile de graissagequi recouvre les pièces mobiles etles roulements d'un moteur neuf,récemment révisé ou qui a étéentreposé pendant six mois ou plus,peut être insuffisante au premierdémarrage du moteur.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 17DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 34: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

AVIS :Un graissage insuffisant audémarrage peut causer desdommages graves aux composantsdu moteur.

Pour assurer un débit d'huile immédiatvers toutes les surfaces de roulementau premier démarrage du moteur, lesystème de graissage de ce dernierdoit comporter un prélubrificateur àpression que l'on peut se procurer surle marché. Si cela s'avère peu pratique,il faut retirer les cache-culbuteurs etverser de l'huile de graissage puresur les culbuteurs. L'huile doit avoirle même poids et la même viscositéque celle du carter moteur. Suite àla prélubrification, ajouter davantaged'huile pour ramener le niveau jusqu'àla marque appropriée de la jauge.Reportez-vous au schéma 3.

Figure 3 Vérifiez le niveau del'huile de graissageavant le démarrage

Pour la recommandation concernantle graissage, voyez Commentchoisir l'huile de graissage dansle CHAPITRE DES MARCHES ÀSUIVRE de ce guide.

Entreposage long — Un moteurqui a été entreposé pendant une longuepériode de temps (par exemple, toutl'hiver) peut accumuler de l'eau dansle carter d'huile par le biais d'unecondensation normale de l'humidité(toujours présente dans l'air) sur lessurfaces intérieures froides du moteur.

AVIS :Le fait de ne pas purger l'huile degraissage diluée dans l'eau peutcauser des dommages graves aumoteur, au démarrage.

L'huile de graissage diluée dansl'eau ne peut fournir une protectionadéquate des roulements au démarragedu moteur. Pour cette raison, DetroitDiesel recommande le remplacementde l'huile de graissage et des filtresaprès un entreposage long.

18 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 35: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Vérification du systèmed'alimentation en carburant

Remplir le réservoir avec le carburantrecommandé. Le fait de garder leréservoir plein permet de diminuerla condensation d'eau et de refroidirle carburant, ce qui est importantpour le rendement du moteur. Unréservoir plein permet également dediminuer les risques d'une croissancemicrobienne (dépôt noirâtre). Pourla recommandation concernant lecarburant, voyez Comment choisirle mazout dans le CHAPITRE DESMARCHES À SUIVRE de ce guide.Assurez-vous que le robinet d'arrêt decarburant (le cas échéant) est ouvert.

AVIS :L'usage prolongé du démarreur etde la pompe à carburant du moteurpour amorcer le circuit de carburantpeut provoquer des dommages auniveau du démarreur, de la pompeà carburant et des injecteurs.

Cela peut provoquer unfonctionnement erratique dumoteur dû à la quantité d'air dansles canalisations et des filtres duréservoir d'alimentation en carburant àla culasse.

AVIS :Il ne faut, en aucun cas, utiliserune aide à l'amorçage commel'éther pour mettre le moteur enmarche jusqu'à ce que le systèmed'alimentation en carburant soitamorcé. Les injecteurs subirontdes dommages au cas où cetteméthode est utilisée.

Si vous utilisez un auxiliaire dedémarrage extérieur, la chaleurgénérée par la source de carburantextérieure provoquera des dommagesau niveau des bouts d'injecteur lorsquele carburant les refroidit. Le plongeurd'injecteur et le coussinet peut se rayerà force de fonctionner sans graissage.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 19DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 36: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

AVIS :Les moteurs qui sont dotés d'undispositif de démarrage dépendantd'un réservoir d'air comprimé ou degaz doivent toujours être amorcésavant le premier démarrage.Sinon, la pression de réserve peuts'épuiser et les injecteurs subirontdes dommages à cause du manquede graissage et de refroidissement.

Pour assurer un démarrage rapide etun fonctionnement régulier, le systèmed'alimentation en carburant doit êtreamorcé au cas où l'air y a pénétré.L'amorçage se fait en raccordantune pompe d'amorçage manuelle ouélectrique à l'adaptateur de filtre àcarburant secondaire.

centres de services Detroit Dieselautorisés sont bien équipés et ont destechniciens qualifiés pour effectuer ceservice.

Normalement, l'amorçage n'est pasnécessaire si les éléments filtrants sontremplis de carburant pur lors de leurpose et que les tubulures ne sont paspurgées.

Si le moteur est doté d'un séparateurair-carburant, purgez toute l'eauqui s'est accumulée. L'eau qui s'estmélangée au carburant peut affectergravement le rendement du moteuret causer des dommages au moteur.Detroit Diesel recommande la pose

d'un séparateur air-carburant en cas decontamination par l'eau.

Autres vérifications

Assurez-vous que la boîte de vitessesest remplie jusqu'au bon niveau avecle liquide recommandé par le fabricantd'engrenages. Ne la remplissez pastrop.

Assurez-vous que les raccords decâbles des batteries d'accumulateurssont propres et bien serrés. Vérifiezl'« oeil » du densimètre des batteriessans entretien pour vous assurer de lacharge. Reportez-vous au schéma 4.

Au cas où des batteries au plombou à faible entretien sont utilisées,assurez-vous que le niveau de leurélectrolyte est normal.

Vérifiez le turbocompresseur pour ydéceler tout signe de fuite d'huile oud'échappement. Les fuites doiventêtre réparées avant le démarragedu moteur. Vérifiez les boulons defixation du moteur pour vous assurerqu'ils sont bien serrés. Les boulonsdoivent être resserrés, au besoin.

20 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 37: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Figure 4 "Oeil" Batterie sansentretient

Démarrage du moteurAvant de démarrer le moteurla première fois, effectuez lesopérations indiquées dans le chapitreVérifications générales.

AVIS :Le turbocompresseur peut êtregravement endommagé si le moteurdémarre alors que la vanne d'arrêtpneumatique est à la positionfermée.

Un manuel d'urgence ou un systèmed'arrêt automatique doit être placé enposition ouverte avant le démarrage.

Le moteur peut nécessiter l'utilisationd'une aide à l'amorçage par tempsfroid si la température ambiante estinférieure à 4° C (40° F).

LES FLAMMES, Les EXPLOSIONSET LES TOXIQUES

Pour éviter les blessues causéespar les flammes, les explosions,et les toxiques lorsque vousutilisex l'éther, les précautionssuivantes doivent être prise:

□ Ne fumez pas lorsque vousfaîtes l'entretien du systèmeà l'éther.

□ Travaillez dans un endroit bienventillé.

□ Ne travaillez pas près desflammes ouvertes, des pilotesallumés (gaz ou chaufferetteà l'huile), ou des étincelles.

□ Ne soudez pas ou portezune flamme allumée presdu système à l'éther si voussentez l'odeur de l'éther oususpectez une fuite.

Démarrage initiale du moteur

Pour faire démarrer un moteur de lasérie 60, assurez-vous que le levier devitesses est au point mort puis mettezle contact.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 21DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 38: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

Vous remarquerez que le témoin ambréet le feu d'arrêt rouge s'allumeront.Cela est le résultat du diagnosticdu système par l'ordinateur de lacommande électronique de DetroitDiesel (DDEC®) afin de s'assurerque tout fonctionne, y compris lesampoules des témoins. Si tout va bien,les témoins s'éteindront dans environcinq secondes.

Faites démarrer le moteur aprèsl'extinction des témoins. S'il s'agitdu démarrage d'un véhicule, faitesdémarrer le moteur sans enfoncerla pédale.

AVIS :Si les témoins restent allumés oune s'allument pas momentanémentaprès avoir mis en marche lesystème d'allumage, contactezle Service technique de DDC. Lefonctionnement du moteur dansces circonstances peut causer desdommages au moteur.

Démarreur électrique — Faitesdémarrer les moteurs qui sont dotésd'un démarreur électrique commesuit :

1. Sans enfoncer la pédale, appuyezfermement sur l'interrupteur dedémarrage.

AVIS :Pour éviter de graves dommagesau démarreur, n'appuyez plus surl'interrupteur de démarrage une foisque le moteur a démarré.

2. Si le moteur n'arrive pas àdémarrer dans les 15 secondes,relâchez l'interrupteur dedémarrage et laissez le démarreurrefroidir pendant 15 secondesavant d'essayer de nouveau.Si le moteur ne démarre pasaprès la quatrième tentative, uneinspection sera nécessaire pour endéterminer la cause.

Démarreur à air comprimé —En raison du volume limité de laplupart des réservoirs d'air compriméet de la durée relativement courte ducycle de démarrage, il est importantde vous assurer que le moteur estprêt au démarrage avant d'activer ledémarreur à air comprimé. Faitesdémarrer les moteurs qui sont dotésd'un démarreur à air comprimé commesuit :

1. Vérifiez la pression du réservoird'air comprimé. Si nécessaire,ajoutez de l’air pour augmenterla pression jusqu'au niveauminimum recommandé lors dudémarrage.

22 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 39: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

2. SANSmettre le pied sur la pédale,appuyez fermement sur le boutonde démarreur et maintenir jusqu’àce que le moteur démarre.

Moteur en marchePendant que le moteur est en marche,contrôlez les témoins de charge dela batterie, la pression d'huile et nemettez pas le moteur au ralenti demanière excessive.

Pression d' huile

Observez l'indicateur de pressiond' huile immédiatement après ledémarrage du moteur. Un bon signeque toutes les pièces mobiles sont bienlubrifiées, c'est quand l'indicateur depression d'huile indique la pression (5psi ou 35 kPa au ralenti). Si aucunepression n'est indiquée dans un délaide 10 à 15 secondes, arrêtez le moteuret vérifiez le système de graissage. Lapression ne doit pas chuter au-dessousde 28 psi ou 193 kPa à 1800 tr/minet la pression de fonctionnementnormale doit être supérieure. Si lapression d'huile n'est pas conforme àces valeurs, elle doit être vérifiée avecune jauge manuelle.

HUILE CHAUDE

Pour éviter les blessures causéespar l'huile chaude, ne pas fairefonctionner le moteur avec lecache-culbuteur enlevé.

Réchauffement

Faites tourner le moteur à chargepartielle pendant environ cinq minutespour le laisser se réchauffer avantd'appliquer une charge.

Vérification

Quand le moteur est au ralenti, vérifiezla boîte de vitesses, voyez s'il y a desfuites de liquide et examinez le cartermoteur et le turbocompresseur.

Boîte de vitesses — Pendant quele moteur tourne au ralenti, contrôlezla boîte de vitesse automatique (lecas échéant) pour le niveau d'huileapproprié et faites l'appoint d'huile aubesoin.

Fuites de liquide — Recherchez lesfuites de liquide de refroidissement, decarburant et d'huile de graissage. Lecas échéant, arrêtez immédiatement lemoteur et faites réparer les fuites unefois que le moteur a refroidi.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 23DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 40: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

Carter d'huile — Si vous avezremplacé l'huile moteur, arrêtez lemoteur après que la températurede marche normale ait été atteinte.Laissez l'huile se stabiliser dans lecarter moteur pendant environ vingtminutes, puis vérifiez le niveau d'huile.Au besoin, ajoutez de l'huile pourramener le niveau jusqu'à la marqueappropriée de la jauge. N'utilisezque les huiles à haute résistancerecommandées. Voyez Commentchoisir l'huile de graissage dans ceguide.

Turbocompresseur — Recherchezvisuellement les fuites d'huile,de gaz d'échappement, les bruitsexcessifs et les vibrations au niveaudu turbocompresseur. Arrêtez lemoteur immédiatement si jamaisvous remarquez une fuite, un bruitinhabituel ou des vibrations. Nemettez le moteur en marche quelorsque la cause du problème a étévérifiée et réparée. Les centres deservices Detroit Diesel autorisés sontbien équipés pour effectuer ce service.

Évitez tout mise au ralenti inutile

Dans la mesure du possible, évitez lesmises au ralenti inutiles.

Lorsque le moteur tourne au ralentipendant longtemps alors que lelevier de vitesses est au pointmort, la température du liquide

de refroidissement temperaturedevient inférieure à la gammede fonctionnement normale. Lacombustion incomplète du carburantdans un moteur froid provoquerala dilution de l'huile dans le cartermoteur, la formation de dépôts gluantssur les soupapes, les pistons et lesbagues ainsi que l'accumulation rapidede boues dans le moteur. Quand unelongue mise au ralenti est nécessaire,maintenez le régime du moteur à aumoins 850 tr/min au printemps et enété et à 1200 tr/min en automne et enhiver.

Arrêt du moteurArrêtez un moteur dans des conditionsde fonctionnement normales commesuit :

1. Réduisez le régime du moteurau ralenti et mettez le levier devitesses au point mort.

24 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 41: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

AVIS :L'arrêt d'un moteur turbocompresséimmédiatement après unfonctionnement à haute vitesseet sans le laisser refroidirsuffisamment peut causer desdommages au turbocompresseurpuisqu'il continuera de tournersans alimentation en huile desroulements.

2. Laissez le moteur tourner à videentre le ralenti et 1000 tr/minpendant quatre ou cinq minutes.Cela permet au moteur derefroidir et au turbocompresseurde ralentir. Après quatre ou cinqminutes, arrêtez le moteur.

Démarrage d'urgenceà l'aide d'un batteried'appointLe système DDEC V fonctionne sur12 ou 24 volts de courant direct.Si un moteur avec DDEC V avecun démarreur électrique requiertun démarrage aux câbles volantsd'urgence, ne dépassez pas 32 volts decourant direct.

EXPLOSION DE LA BATTERIE

Pour éviter les blessures causéespar l'explosion de la batterielorsque vous faîtes le démarragedu moteur à l'aide d'une batteried'appoint, ne reliez pas l'extrémitédu cable à la borne négative de labatterie hors service.

AVIS :Le démarrage aux câbles volantsavec des tensions supérieuresà celles indiquées ou l'inversionde la pôlarité de la batterierisque d'endommager l'Unité decommande électronique.

AVIS :Le fait de ne pas raccorder lescâbles d'appoint dans le bonordre peut causer des dommages àl'alternateur et aux autres dispositifs.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 25DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 42: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

NOTICE D'UTILISATION POUR LE PREMIER DÉMARRAGE

Avant d'essayer de faire démarrerle moteur à l'aide d'une batteried'appoint, assurez-vous que les câblesd'appoint sont bien raccordés (câblepositif à la borne positive et câblenégatif à la borne négative) et dansle bon ordre (raccordement du câblenégatif à la borne négative en dernierlieu).

EXPLOSION DE LA BATTERIEET BRULURES D'ACIDE

Pour éviter les blessures causéespar l'explosion de la batterie ou lecontact avec l'acide de la batterie,travaillez dans un endroit bienaéré, portez des vêtement deprotection, et évitez tous lesétincelles ou les flammes prèsde la batterie.ISi vous entrez encontact avec l'acide de la batterie:

□ Rinsez votre peau avec del'eau

□ Appliquez du bicarbonate desoude ou de la chaux pouraider à neutraliser l'acide

□ Rinsez vous les yeux avec del'eau

□ Demandez de l'aide médicaleimmédiatement

26 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 43: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

SYSTÈME DDEC V

Le module de commande électronique(ECU) du système DDEC, inclus lalogique de contrôle afin d’assurerla gestion global du moteur.L'ECUeffectue continuellement des contrôlesd'auto-diagnostic et surveille lesautres composants du système. Lesvérifications diagnostiques se fontau démarrage et se poursuivent danstous les modes de fonctionnement dumoteur.

Les moteurs de la série 60 de DetroitDiesel équipés de DDEC sontidentifiés avec la lettre “V” dansla sixième position du numéro demodèle. Exemple : 6067MV6E. Lemoteur de la série 60 de 2004 estéquipé de DDEC V.

Le moteur DDEC est doté d'unsystème d'injection électronique.Il n'y a ni crémaillère ni tringleriesmécaniques à régler. Le systèmeaugmente la sobriété et la performancedu véhicule. Il aide également àréduire le temps de démarrage partemps froid et augmente la vitesse deralenti initiale pour un réchauffagerapide du moteur et l'éliminationvirtuelle de la fumée froide.

Le moteur DDEC n'a aucunrégulateur mécanique. La puissance,le couple, la mise au ralenti et lerégime du moteur sont gérés par lesystème électronique intérieur. Parconséquence, il n'y a aucun réglage de

ressort de régulateur mécanique pourla commande du ralenti et des vitessesélevées.

Le calage du papillon est inutile. Lacommande des émissions est effectuéeà travers l'ECU.

L'ensemble de pédale d'accélérateur(AP) élimine le besoin de timoneried'accélérateur.

Fonctions du systèmeDDECLe système DDEC offre une variétéde caractéristiques et d'optionsconçues pour avertir l'utilisateur d'unedéfaillance du moteur. Les optionspeuvent aller des témoins du panneaude mise en garde à la réductionautomatique dans le moteur suivie del'arrêt automatque du moteur.

Le système DDEC a la capacitéd'effectuer les diagnostics desauto-contrôles et la surveillancecontinue des autres composants dusystème.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 27DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 44: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Selon l'application, le DDECpeut surveiller la température del'huile, la température du liquide derefroidissement, la pression d'huile,la pression de carburant, le niveaude liquide de refroidissement et lescapteurs à distance (le cas échéant).Le DDEC est connecté au témoinambré (AWL) et au feu d'arrêt rouge(RSL) afin de fournir une mise engarde visuelle d'une défaillance dusystème.

Protection du moteur

Le système de protection du moteurDDEC surveille tous les capteurset les composants électroniques dumoteur et reconnaît les défaillancesdu système. Si une anomalie critiqueest détectée, le AWL et le RSLs'allument. Les codes d’anomaliessont enregistrés dans la mémoire duECU.

Les paramètres standards qui sontsurveillés aux fins de la protectiondu moteur sont les suivants : faibleniveau de liquide de refroidissement,niveau de liquide de refroidissementélevé, faible pression d'huile, pressiond'huile élevée.

Ce système comporte une séquenced'arrêt en eadditif de liquide derefroidissementlier de 30 secondesou une diminution immédiate dela vitesse sans arrêt au cas où unedéfaillance majeure du moteur

se produit, comme une pressionbasse de l'huile, une températureélevée de l'huile ou du liquide derefroidissement ou un niveau bas duliquide de refroidissement.

BLESSURES PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar l'arrêt dans une situationdangereuse, assurez vousque l'opérateur sait commentneutralisé l'arrêt d'un unit equipéd'un DDEC.

28 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 45: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

AVIS :Les moteurs qui sont dotés del'option de ralentissement etd'arrêt comporte un bouton ou uninterrupteur de surpassement dusystème pour laisser le moteurfonctionner pendant une courtepériode. L'utilisation du boutonde neutralisation pour éviter l'arrêtdu moteur en 30 secondes et lefaire fonctionner pour une périodeprolongée risque d'endommager lemoteur.

Minuterie d'arrêt au ralenti

Cette caractéristique est un systèmed'arrêt de ralenti en option de 1 à100 minutes. Son but est d'économiserdu carburant en éliminant la marcheau ralenti exessive et en permettantune période de refroidissement duturbocompresseur. Pour activer lafonction d'arrêt, le levier de vitessesdoit être au point mort, le frein destationnement enclenché et le moteuren mode de ralenti ou de ralentiaccéléré.

Le régulateur automatique devitesse

Tous les moteurs DDEC sont dotésd'un régulateur automatique devitesse. Le régulateur automatiquede vitesse fonctionnera en mode derégime moteur ou en mode de vitessedu véhicule et maintient un régime

(tr/min) ou une vitesse (mi/h) viséen augmentant ou en réduisnat lecarburant. La vitesse ou le régime visépeut être sélectionné et réglé avec lesboutons montés sur le tableau de bord.Reportez-vous au schéma 5.

Figure 5 Interrupteurs typiquesdu régulateurautomatique de vitesse

Le régulateur automatique devitesse peut également êtreprogrammé de façon à permettreun ralenti accéléré grâce à sesinterrupteurs.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 29DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 46: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Le moteur étant au ralenti normal, laboîte de vitesses étant au point mortet les freins de manoeuvre engagés,tournez le bouton de marche/arrêtdu régulateur automatique de vitesseet utilisez le bouton "Resume". Lerégime du moteur doit augmenterjusqu'à une vitesse prédéfinie. Lerégime moteur peut être augmentéou réduit de ce point en utilisant lesboutons "Set" et "Resume".

Le régulateur automatique devitesse maintiendra la vitesse régléelorsque l'état des routes est normalet que la charge est égalementnormale.

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle duvehicule, ne pas employezle régulateur automatique decontrôle sous ces conditions:

□ Lorsqu'il n'est pas possiblede garder le véhicule à unevitesse constante (sur leschemins venteux, dans letrafique dense que la vitessepeut variée etc.).

□ Sur les chemins glissants(pavee mouillée, pavéeenneigée ou glacée, cheminde gravier etc.).

AVIS :Quand vous descendez une penteet que le régulateur automatiquede vitesse est à l'arrêt, ne laissezpas le moteur dépasser 2 500 tr/minquelles que soient les conditions deconduite. Le fait de ne pas prendrecette précaution peut causer unesurvitesse et des dommages gravesau moteur.

Il ne peut pas réduire la vitesse duvéhicule sur les pentes descendantessi l'effort de freinage du moteurdisponible est dépassé et il ne peutpas maintenir la vitesse sur lespentes montantes si les exigences depuissance dépassent la capacité depuissance du moteur.

Lorsque le régulateur automatiquede vitesse est sur la position ON, lerégulateur automatique de vitesse estengagé en contactant momentanémentle bouton "Set/Coast" sur la positionON. Comme contrôle après chaquedémarrage du moteur, le DDECvérifie une activation une seule foisde l'embrayage (le cas échéant) etdu frein de manoeuvre avant quele DDEC le permette au régulateurautomatique de vitesse d'être activé.

30 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 47: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

L'ECU doit aussi reconnaître que lebouton "Cruise Enable" a changé. Sile bouton "Cruise Enable" est sur laposition d'arrêt, il doit être placé surla position de marche. Si le bouton"Cruise Enable" est sur la positionde marche, il doit être placé sur laposition d'arrêt puis sur la positionde marche afin que le régulateurautomatique de vitesse fonctionne.

Le fait de garder l'interrupteur àla position de marche permet auvéhicule de ralentir jusqu'à une vitesseinférieure. Le fait d'appuyer surl'interrupteur permettra de diminuerla vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1mi/h). Si le régulateur automatique devitesse a été désactivé, faire balancerle bouton "Resume/Accel" restitue lavitesse du véhicule réglée au préalablesur le régulateur automatique devitesse.

Le fait d'appuyer sur la pédale defrein ou d'embrayage désactivera lerégulateur automatique de vitesse.

Frein moteur

Les freins moteur sont activés par unbouton "On/Off" monté sur le tableaude bord avec un bouton d'intensitéséparé pour sélectionner une puissancede freinage basse, moyenne et élevée.

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle, n'activépas le système de frein sous lesconditions suivantes:

□ Sur une pavée mouillée ouglissante, à condition quele véhicule soit équippéavec le système des freinanti freinage ABS et quevous avez de l'expérienceantérieur de conduite sousces conditions

□ Lorsque vous conduisezsans remorque ou tirer uneremorque vide.

□ Si les roue de conduite dutracteur commence à barrerou qu'il y a un mouvementbrusque de glissement aprèsque le frein du moteur a étéactivé, déactive le système defrein immédiatement si cettesituatuation se produit.

Les freins moteurs ne fonctionnerontque lorsque la pédale d'accélérateurest complètement relâchée. Ledébrayage empêchera le frein moteurde fonctionner.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 31DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 48: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Le frein moteur fournira la puissancede freinage même quand le régulateurautomatique de vitesse est en fonction.L'ECU commandera la quantité defreinage par rapport à la vitesse réglédu régulateur automatique de vitesse.Le freinage maximal (bas, moyen ouélevé) est sélectionné par le biais descommutateurs du tableau de bord.

Capacité d'enregistrement desdonnées

Le "DDEC Reports" est une capacitéd'enregistrement de données qui estde série sur tous les moteurs DDECV. Ils contiennent des données sur lesactivités du conducteur, le rendementdu moteur et les défaillances critiques.L'information peut être extraite aumoyen du logiciel Detroit DieselDiagnostic Link® 6.0 (DDDL 6.0).Pour les extraire, il faut au moinsutiliser un ordinateur de 486 Mhz avecune mémoire vive de 16 Mo.

Opération DDEC V

NOTE:Ce moteur est équipé du logicielDDEC. En général, ce logiciel assureun rendement optimal du moteur.L'installation des mises à jour dulogiciel peut causer des modificationsmineures sur le plan des fonctions etdu rendement du moteur.

Étant donné que le système DDECest électronique, il faut une batteriepour faire fonctionner l'ordinateur.Le système fonctionne à 12 ou 24volts. Toutefois, en cas de panned'alimentation, le système continuerade fonctionner à une tension réduite.Lorsque cela se produit, l'AWLs'allumera. Reportez-vous au schéma6.

Figure 6 Bouton deneutralisation d'arrêt etlampes moteur typiques

Le moteur ne fonctionnera qu'aurégime réduit jusqu'à ce que la tensionde la batterie atteigne un point à partirduquel l'ECU ne fonctionnera plus etle moteur s'arrêtera.

32 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 49: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Si l'AWL s'allume pour une raisonquelconque, on peut toujours utiliserle véhicule et le conducteur peutcontinuer à la destination requise.Cette anomalie doit être signalée àun distributeur ou concessionnaireDetroit Diesel autorisé.

AVIS :Lorsque le RSL s'allume, l'ordinateura détecté une défaillance majeuredans le moteur qui requiert uneattention immédiate. C’est laresponsabilité de l’opérateurd’arrêter le moteur afin d’éviterde l’endommager sérieusement.

Le moteur peut être configuré de façonà ne donner qu'un avertissement,ralentir (diminuer la puissance) ous'arrêter. Le ralentissement permetde diminuer le régime du moteurjusqu'à une vitesse prédéterminée,mais n'arrêtera pas le moteur. Grâceà l'option d'arrêt de 30 secondes,le moteur lancera une séquenced'arrêt en eadditif de liquide derefroidissementlier de 30 secondesjusqu'à ce qu'il s'arrête complètement.

Un “Stop Engine Override”(neutralisation de l'arrêt du moteur)peut être fourni si le moteur doitfonctionner dans un endroit critique.

Bouton de neutralisation del'arrêt du moteur

Cette caractéristique permet àl'utilisateur de neutraliser la séquenced'arrêt automatique du moteuren appuyant sur le bouton deneutralisation de l'arrêt du moteurtoutes les 15 à 20 secondes pourempêcher l'arrêt du moteur.

NOTE:Le bouton de neutralisation de l'arrêtdu moteur est le même que le boutonde requête de diagnostic.

NOTE:Maintenir enfoncé le bouton deneutralisation de l'arrêt du moteurn'empêchera pas la séquence d'arrêtdu moteur. Vous devez continuerà réinitialiser le système d'arrêtautomatique en appuyant sur lecommutateur de surpassement dela fonction d'arrêt du moteur à desintervalles d'environ 15 à 20 secondes.

Il faut 30 secondes entre le lancementde la séquence d'arrêt automatique etl'arrêt du moteur. Par conséquence,l'opérateur doit appuyer sur lecommutateur de surpassement justeavant l'arrêt du moteur et continuerà le faire jusqu'à ce que le véhicules'arrête à un endroit sécuritaire.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 33DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 50: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Réduction de vitesse immédiate.

L'option de diminution immédiatede la vitesse ramènera le régimedu moteur jusqu'à une vitesseprédéterminée, mais n'arrêtera pas lemoteur.

Le moteur ne doit pas redémarreraprès que le système de protection l'aitmis à l'arrêt, à moins que le problèmea été repéré et résolu.

Feu d'arrêt rouge

Les conditions qui provoquent le RSLsont les suivantes:

□ Surchauffe de liquide derefroidissement

□ Perte de liquide de refroidissement

□ Surchauffe de l’huile

□ Basse pression d’huile

□ Arrêt auxiliaire

Il est important de souligner quechaque fois que l'AWL ou le RSLs'allume, l'ordinateur du DDECdéterminera ou se trouve le problèmeet enregistrera cette information danssa mémoire.

Si l'anomalie est intermittente, lestémoins s'allumeront et s'éteindrontau fur et à mesure que l'ordinateurdétecte l'état variable du moteur.

Lecteur des donnéesdiagnostiques

Le lecteur des données diagnostiquesest un outil de diagnostic spécialqu'on peut raccorder à la mémoirede l'ordinateur de bord pour extraireles données relatives à la source duproblème. Reportez-vous au schéma7.

Figure 7 Lecteur des donnéesdiagnostiques J 38500

Une fois que la défaillance aété réparée, le système DDECpermettra au moteur de fonctionnernormalement.

le DDR peut distinguer entre lescodes actuellement actifs et les codesenregistrés dans la mémoire de l'ECU(inactifs).

34 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 51: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

La température de l'air dans le systèmed'admission est augmentée avecl'addition d'un EGR. Le DDEC estprogrammé pour réduire le carburant(la puissance) pour une courte périodeafin de réduire les températures d'airet de liquide de refroidissement aubesoin. Le DDEC enregistrera un coded'anomalie relatif à cet événement,mais aucun action correctrice n'estrequise puisque cette action est conçuepour maintenir le fonctionnement sanseffet significatif sur la performance duvéhicule.

Le code d'anomalie qui est enregistrédans la mémoire de l'ordinateur yrestera jusqu'il soit supprimé par untechnicien.

L'opérateur peut également obtenir lecode d'anomalie. Un bouton de moded'essai de diagnostic est fourni, qui,lorsqu'il est enfoncé, amène l'AWLà faire clignoter un numéro de code.Par exemple, il clignotera deux fois. .. marquera une pause . . . clignoteraune fois. . . marquera une pause. End'autres termes, un code 21. Code21 indique que la tension d’entrée ducapteur de position du papillon estélevée. Reportez-vous au schéma 8.

NOTE:Le code 25 (deux clignotements suivisde 5 clignotements) indique que tousles systèmes fonctionnent de façonsatisfaisante.

Figure 8 Exemple de codes clignotants du RSL/AWL

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 35DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 52: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Codes actifs – Les codes actifsclignoteront sur le RSL dans l'ordred'occurence du plus récents au moinsrécent selon les heures de marche dumoteur. S'il n'y a aucun code courant,le code 25 clignotera.

Codes inactifs – Les codes inactifsclignoteront sur l'AWL dans l'ordred'occurence du plus récents au moinsrécent selon les heures de marche dumoteur. S'il n'y a aucun code courant,le code 25 clignotera.

Un seul témoin clignote à la fois –seul un témoin à la fois fera clignoterles codes. Lorsque le clignotementde code est initié, les codes actifs(ou codes 25) clignoteront sur leRSL. Ensuite les codes inactifs (oucodes 25) clignoteront sur le AWL.À la fin du clignotement des codeshistoriques (ou du code 25), leprocessus de clignotement de tousles codes courants suivis par tousles codes historiques se répéterajusqu'à ce que les anomalies qui ontcausé le clignotement des codes ne seproduisent plus.

Pour lire les codes : Utilisez le DDRou appuyez et maintenez enfoncé lebouton de mode d'essai de diagnosticavec le système d'allumage sur laposition de marche et le moteur AURALENTI ou PAS EN MARCHE.Appuyez sur le commutateur etgardez-le enfoncé. Les codes actifsclignoteront d'abord sur le RSL, puis

les codes inactifs clignoteront sur leAWL.

Les codes continueront à clignoteraussi longtemps que le commutateurde demande de diagnostic seramaintenu à la position de marche alorsque le contact est allumé. Les codesde diagnostic sont énumérés sur lespages suivantes.

36 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 53: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Codeclignotant Description

11 Faible tension du capteur VSG

11 Le système du bouton du VSG ne répond pas

12 Tension élevée du capteur VSG

13Tension d'entrée du capteur de niveau de liquide derefroidissement ou d'appoint de liquide de refroidissement faibleou courant de la soupape EGR trop élevé

14Tension d'entrée trop élevée du capteur de liquide derefroidissement du refroidisseur intermédiaire, liquide derefroidissement ou de température d'huile

15Tension d'entrée trop faible du capteur de liquide derefroidissement du refroidisseur intermédiaire, liquide derefroidissement ou de température d'huile

16Tension d'entrée trop élevée du capteur de niveau de liquidede refroidissement ou de niveau d'appoint de liquide derefroidissement

17Tension d'entrée trop élevée du capteur de position de plaque depapillon des gaz ou d'humidité relative ou de position de dérivationde soufflante

18Tension d'entrée trop faible du capteur de position de plaque depapillon des gaz ou d'humidité relative ou de position de dérivationde soufflante

21 Tension d'entrée élevée du capteur de position du papillon

22 Tension d'entrée basse du capteur de position du papillon

23 Tension d'entrée élevée du capteur de température du carburant

23 Tension d'entrée élevée du circuit régulateur de la teneur enoxygène

24 Tension d'entrée faible du capteur de température du carburant

24 Tension d'entrée basse du circuit régulateur de la teneur enoxygène

25 Réservé à « aucun code »

26 Arrêt aux. #1 or #2 activif

27 Tension d'entrée élevée du capteur de température de collecteurd'admission, de température d'air ambiant ou de température d'air

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 37DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 54: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Codeclignotant Description

28 Tension d'entrée faible du capteur de température de collecteurd'admission, de température d'air ambiant ou de température d'air

29 Défaillance du circuit de température du TCI - faible

29 Tension d'entrée faible du capteur de température deturbocompresseur

31Sortie aux. #3, #4, #12, #13, #14, #15 ou #16 Circuit ouvert(extrémité supérieure), Contact à la terre (extrémité supérieure),ou Défaillance de système mécanique

32 Masse du RSL ou du AWL à la batterie (+) ou circuit ouvert

33 Tension d'entrée élevée du capteur de suralimentation

34 Tension d'entrée basse du capteur de pression de suralimentation

35 Tension d'entrée du capteur de pression d'huile dans la plageélevée ou tension d'entrée élevée du capteur de pression d'huile

36 Tension d'entrée du capteur de pression d'huile dans la plageélevée ou tension d'entrée faible du capteur de pression d'huile

37 Tension d'entrée élevée du capteur de pression de carburant àhaute gamme

37 Tension d'entrée élevée du capteur de pression de carburant oude restriction de carburant

38 Tension d'entrée faible du capteur de pression de carburant àhaute gamme

38 Tension d'entrée faible du capteur de pression du carburant

38 Tension d'entrée faible du capteur de restriction du carburant

39 Fuite de l'EGR — Puissance de suralimentation ou puissancede prise

39 La soupape de recirculation des gaz d'échappement ne répondpas

39 Les vannes du turbocompresseur à gicleur variable ne répondentpas — suralimentation

39 Vannes du turbocompresseur à gicleur variable Vanes aumaximum — prise

39 Les vannes du turbocompresseur à gicleur variable ne répondentpas — prise de suralimentation

39 Débit trop bas de la soupape de recirculation des gazd'échappement

38 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 55: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Codeclignotant Description

39 Les vannes du turbocompresseur à gicleur variable ne répondentpas — soupape de recirculation des gaz d'échappement

41 Trop de capteur CKP (capteur CMP manquant)

42 Trop peu de capteur CKP (capteur CKP manquant)

43 Niveau bas du liquide de refroidissement

44Température élevée du liquide de refroidissement du refroidisseurintermédiaire, du liquide de refroidissement, du collecteurd'admission, de l'admission d'air ou de l'huile

44Détarage de la puissance du moteur provoqué par la températuredu collecteur d'admission, la température de l'huile ou latempérature du liquide de refroidissement

45 Faible niveau de la pressure à haute gamme de l'huile ou de lapression de l'huile

46 Tension basse de batterie de l'ECU

46 Tension basse de batterie d'appoint du RTC ou d'alimentation decapteur

46 Défaillance provoquée par une faible tension de l'injecteur V(régulier), l'injecteur V (pente) ou l'injecteur I (entrée)

47

Niveau élevé de la pression de carburant haute gamme, de lapression de carburant, de la pression de suralimentation turbo,de la pression d'admission d'air ou de la pression de commanded'injection

47 Détarage du moteur provoquée par la pression de suralimentationturbo

48Niveau élevé de la pression de carburant haute gamme, de lapression de carburant, de la pression d'admission d'air ou de lapression de commande d'injection et de la pression Delta de l'EGR

48 Faible niveau de la température du TCI, de la température duturbocompresseur ou de la température de l'EGR

49 Niveau élevé de la température du TCI ou du turbocompresseur

49 Détarage du moteur provoqué par la température duturbcompresseur

51 Défaillance du circuit de température du TCI - élevée

51 Tension d'entrée élevée du capteur de température deturbocompresseur

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 39DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 56: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Codeclignotant Description

52 Echec de la transformation alternatif/direct ou tension de référencede courant alternatif ou direct faible ou élevée

53 Somme de contrôle non volatile inexacte

53 Erreur d'écriture de mémoire morte programmable effaçableélectriquement

53 Sans étalonnage

54 Défaillance du capteur de vitesse du véhicule

55 Autre anomalie de l'ECU (enregistrée conjointement avec uneautre anomalie)

55Anomalie de la liaison de données J1939, anomalie de la liaisonde données propriétaire (Principale) ou de la liaison de donnéespropriétaire (Réceptrice)

56 Anomalie de la liaison de données J1587 ou de la liaison dedonnées J1922

58 Surcharge de couple ou statut du bouton d'essieu à deux vitessesne répondant pas ou défaillant

61 Temps de réponse long de l'injecteur xxx

62 Sortie aux. #1, #2, #5, #6, #7, #8, #9, #10 ou #11 Court-circuità la batterie(+)

62 Sortie aux. #1, #2, #5, #6, #7, #8, #9, #10 ou #11 Circuit ouvert

62 Sortie aux. #1, #2, #5, #6, #7, #8, #9, #10 ou #11 Défaillance desystème mécanique ou Réponse non valide

63 PWM #1, #2 #3, #4, #5 ou #6 au-dessus ou en dessous de laplage normale

63 PWM #1, #2 #3, #4, #5 ou #6 mis à la masse à la batterie (+)ou circuit ouvert

63 PWM #5 ou #6: défaillance du système mécanique

64 Survitesse du turbocompresseur

64 Défaillance de l'entrée du capteur de vitesse du turbocompresseur— période anormale

65Position de la plaque de papillon de gaz au-dessus de la plagenormale, en dessous de la plage normale, erratique ou nerépondant pas

40 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 57: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Codeclignotant Description

65 Tension élevée du capteur de restriction du filtre à air et derestriction du filtre à huile

65 Tension faible du capteur de restriction du filtre à air et derestriction du filtre à huile

66 Niveau de détonation du moteur supérieur à la gamme normale

66 Tension élevée ou faible du capteur de niveau de cognement dumoteur

66 Capteur de niveau de cognement du moteur ne répondant pas

67Tension élevée du capteur de pression de liquide derefroidissement haute gamme, de pression d'admission d'air, oude pression de liquide de refroidissement

67Tension faible du capteur de pression de liquide de refroidissementhaute gamme, de pression d'admission d'air, ou de pression deliquide de refroidissement

68 Défaillance du circuit de validation de ralenti du capteur de positiondu papillon (circuit ouvert ou court-circuit à la masse)

71 Temps de réponse court de l'injecteur xxx

72 Survitesse du véhicule ou survitesse (absolue) du véhicule

72 Teneur en oxygène trop élevée ou trop basse

73 Encrassement élevé du filtre à air

73 Positions de la soupape de gaz supérieure ou inférieure à lagamme normale

73 Tension d'entrée élevée ou basse de la position de la soupapede gaz

73 La soupape du compteur de gaz ne répond pas

74 Optimized Idle® Crinoline mise à la masse

74 Encrassement élevé du filtre à huile

75 Défaillance provoquée par une tension élevée de l'injecteur V(régulier), l'injecteur V (pente) ou l'injecteur I (entrée)

75 Tension élevée de batterie de l'ECU

75 Tension élevée de batterie d'appoint du RTC ou d'alimentationde capteur

76 Survitesse du moteur avec frein moteur

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 41DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 58: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈME DDEC V

Codeclignotant Description

77 Anomalies diverses — voyez DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE .

78 Défaillance du régulateur automatique de vitesse ou du régulateurautomatique de vitesse à commande adaptative

81Tension d'entrée élevée du capteur de niveau d'huile, de pressionde carter, de pression de commande d'injection, ou de températured'échappement

81 Tension d'entrée élevée du capteur de pression accrue du cartermoteur

81Défaillance pour tension élevée du circuit de capteur de pressionDelta de l'EGR, du circuit de vie de l'huile moteur ou du circuitde température de l'EGR

81 Tension élevée ou basse du circuit défaillance de l'actionneur decalage

81 Tension d'entrée élevée du capteur de température de l'orificed'échappement #1 à 17

81 Capteur de taux de l'EGR ou capteur de réseau de températurede l'EGR ne répondant pas

82

Tension d'entrée faible du capteur de niveau d'huile, depression de carter, de pression de carter d'expansion, depression de commande d'injection ou de capteur de températured'échappement

82 Capteur de réseau de taux de l'EGR ou capteur de réseau detempérature de l'EGR défaillant

82Défaillance pour tension faible du circuit de capteur de pressionDelta de l'EGR, du circuit de vie de l'huile moteur ou du circuitde température de l'EGR

82 Tension d'entrée faible du capteur de température de l'orificed'échappement #1 à 16

82Le capteur intelligent de la sonde de température de la soupapede recirculation des gaz d'échappement est défaillant ou nerépond pas

83

Niveau élevée de la pression de pompe, du niveau d'huile, de lapression de carter, de la pression de carter d'expansion, de latempérature d'échappement, de la pression Delta de l'EGR ou dela température de l'EGR.

83 Température élevée de l'orifice d'échappement #1 à17

42 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 59: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Codeclignotant Description

83 Anomalie du liquide de refroidissement Ingress détectée

83 Vidangez l'huile maintenant

84 Faible niveau du niveau d'huile, de la pression de carter ou de lapression du carter d'expansion

84 Vidangez l'huile très prochainement

85 Surrégime du moteur ou signal de surrégime du moteur

86 Tension d'entrée élevée du capteur de pression de pompe ou depression barométrique

87 Tension d'entrée faible du capteur de pression de pompe ou depression barométrique

88 Tension basse du capteur de pression du liquide de refroidissementPressure à haute gamme ou du liquide de refroidissement

89 Tension élevée du détecteur d'encrassement du filtre à carburant

89 Défaillance du capteur de niveau bas du liquide de refroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 43DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 60: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TECHNIQUES DE CONDUITE DU MOTEUR DDEC V

TECHNIQUES DE CONDUITE DU MOTEUR DDEC V

La sensation de conduite d'un moteur àcommande électronique est différentede celle d'un moteur à commandemécanique.

Accélération du véhiculeLa réponse du moteur relativementau mouvement de la pédale peutsembler différente de celle du moteurà commande mécanique de votrevéhicule. La pédale d’accélérateur aété conçue de façon à communiquerle pourcentage du son mouvement aumodule de commande électroniquedu moteur. Le moteur répondra enfonction de la demande du chauffeur.

Le régulateur limitateur de vitesse dusystème DDEC constitue une autrecaractéristique du papillon ou durégulateur à laquelle vous devrez voushabituer. Cela permet au conducteurde commander la réponse globale dumoteur entre la vitesse de ralenti et lavitesse normale, comme l'accélérationà demi-charge — un atout en cas deconduite sur des routes glissantes.

Si vous avez besoin d'une largeouverture du papillon des gaz dumoteur en accélérant ou en tirantfort simplement, le papillon des gaz(AP) devra être maintenu au plancher.Pour obtenir 100% de carburant àtoute vitesse, il faudra maintenir la

pédale d'accélérateur à la positioncomplètement enfoncée.

Le régulateur automatiquede vitessePour la commodité et pour le confortdu conducteur, le DDEC V estdoté d'une option de commandeautomatique de vitesse qui fonctionnetout simplement comme le systèmedans les voitures. Il peut fonctionnerà n'importe quelle régime qui soitsupérieur à 1000 tr/min ou à unevitesse de croisière supérieure à 32km/h (20 mi/h), jusqu'au régimenormal du moteur. En outre, ilpeut être programmé de façon àmaintenir la vitesse routière égale ouinférieure à la vitesse maximale duvéhicule. Le commutateur qui permetde mettre le régulateur automatiquede vitesse en marche se trouvegénéralement sur le tableau de bord.Reportez-vous au schéma 9.

44 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 61: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Figure 9 Interrupteurs typiquesdu régulateurautomatique de vitesse

Mettez le commutateur enmarche pouractiver le système. Rappelez-vousque comme contrôle après chaquedémarrage du moteur, le DDECvérifie une activation une seule foisde l'embrayage (le cas échéant) etdu frein de manoeuvre avant quele DDEC le permette au régulateurautomatique de vitesse d'être activé.

L'ECU doit aussi voir ou reconnaîtreque le bouton "Cruise Enable" achangé. Si le bouton "Cruise Enable"est sur la position d'arrêt, il doitêtre placé sur la position de marche.Si le bouton "Cruise Enable" està la position de marche lorsque laclé est fermée, il doit être placé

sur la position d’arrêt et remis enmarche pour que le DDEC V captele changement d’état afin de lancerle régulateur automatique de vitesse.L’état des saisies au DDEC V pouractiver le régulateur automatique devitesse lorsque la clé est en marche estindiqué dans le tableau 1.

Une fois que le bouton "CruiseControl" est activé et que vousatteignez la vitesse de marche,enfoncez le bouton "Set Switch" pouractiver le régulateur automatiquede vitesse. Le témoin du régulateurautomatique de vitesse s'allumera.Pour augmenter la vitesse de marcheen tranche d'un mille par heure (1,6kilomètre par heure), appuyez surle bouton "Resume/Accel". Pourréduire la vitesse de marche, enfoncezet maintenez enfoncé le bouton"Set/Coast" jusqu'à ce que le vitesseinférieure soit atteinte.

On désactive le régulateur automatiquede vitesse en appuyant légèrementsur les freins de manoeuvre, la pédaled'embrayage ou le frein de remorque.Le bouton "On/Off" désactiveraégalement le régulateur automatiquede vitesse.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 45DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 62: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TECHNIQUES DE CONDUITE DU MOTEUR DDEC V

Le régulateur automatique de vitessemaintiendra la vitesse du véhiculemême sur une montée, à moins quela force de traction requiert unerétrogradation. Bien entendu, lerégulateur automatique de vitesse nelimite votre vitesse sur des montées.Il est fort probable que le régulateur

automatique de vitesse donnera unesensation plus forte que la conduiteavec la pédale au pied en raison dela réponse instantanée du papillonà pleins gaz. Pour cette raison, iln’est pas recommandé d’utiliser lerégulateur automatique de vitesselorsque la chaussé est glissante.

Saisie État de la saisie enactivant la clé

État de la saisieavant le lancementdu régulateurautomatique de

vitesseCommande de frein

de service ACTIVÉ DÉSACTIVÉ

Commande dedébrayage (Trans.manuel seulement)

ACTIVÉ DÉSACTIVÉ

Commande delancement de régulateurautomatique de vitesse

DÉSACTIVÉ ACTIVÉ

Table 1 État de saisie pour activé le régulateur automatique devitesse

Utilisez le régulateur automatique devitesse après une rétrogradation surune pente pour pouvoir mieux monter.Appuyer sur le bouton "Resume"(pas le bouton "Set") permettra auamion de continuer à accélérer dans laplage des vitesses inférieures jusqu'aurégime nominal du moteur.

Le régulateur automatique de vitessese mettra hors fonction à un régime

inférieur à 1000 tr/min ou à une vitessede croisière de 32 km/h (20 mi/h).En cas d'utilisation du régulateurautomatique de vitesse et si vousvoulez diminuer le régime du moteurà moins de 1000 tr/min, rappelez-vousde maintenir la pédale d'accélérateurau plancher pour permettre au moteurde tourner à pleins gaz. En réalité, lemoteur tournera à un régime d'environ1050 tr/min.

46 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 63: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Rappelez-vous : Les donnéesélectroniques programmées dansl'ECU ne vous permettront pasd'endommager ou de remplirexcècivement de carburant au régimesmoteur bas ou au régime de surcharge.Il y a assez de pression d'huile poursoutenir des accélérations élevées à unrégime bas du moteur.

Frein moteur et régulateurautomatique de vitesseSi votre moteur est doté d'unrégulateur automatique de vitesseet de ralentisseurs de frein moteur,ces derniers peuvent fonctionnerautomatiquement quand le régulateurautomatique de vitesse est enfonction. Si la fonction de régulateurautomatique de vitesse/frein moteurest placé en position de marchedans la programmation de l'ECU,les ralentisseurs du moteur seronten position "faible" si la vitesse demarche réglée augmente de quelquesmilles à l'heures (kilomètres à l'heure)au-dessus de la vitesse réglée durégulateur automatique de vitesse. Sivotre vitesse continue d’augmenter,l’ECU augmentera progressivement lapuissance de freinage du frein moteur.Lorsque le véhicule revient à la vitesseréglée du régulateur de vitesse, lesralentisseurs du moteur s'arrêterontjusqu'à ce que vous ayez besoin d'eux.

Pour des raisons de sécurité, n’utilisezpas le régulateur de vitesse lorsqu’il

n’est pas possible de conserver unevitesse constante du véhicule due auxfacteurs suivants :

□ Routes sinueuse

□ Circulation dense

□ Chaussé glissante

□ Descente d’une pente nécessitantl’utilisation du frein moteur.

Pour une explication du système desralentisseurs de frein du moteur et pourdes recommendations concernant leurutilisation, voyez FREIN MOTEUR.

Changement de vitesseDépendant de votre transmission,l’écart de rapport de vitesse peuvarier de 500 à 300 rpm. Le limiteurde régime électronique ne permetpratiquement pas de surévolution;donc, si la vitesse est rétrogradée troptôt, vous perdrez temporairement laforce de traction jusqu'à ce que lerégime du moteur devienne inférieur àla vitesse normale.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 47DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 64: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

TECHNIQUES DE CONDUITE DU MOTEUR DDEC V

Généralement, avec une transmissionà 7 ou 9 rapport, vous devriez toujoursrétrograder enter 1250 et 1300 rpm.Ceci demeure valide même lorsqueengagé dans des pentes raides avecde lourdes charges. Dans le casd'une boîte de 18, 15 ou 13 vitesses,vous devrez rétrograder à un régimequi permette une vitesse inférieureà la normale avant de passer à lavitesse inférieure suivante. Il vaudraitpeut-être mieux limiter le régime dumoteur à 1900 tr/min quelle que soitla vitesse. La série 60 fournit unepuissance allant jusqu'à 2100 tr/min,mais la sobriété n'est pas aussi efficaceau-dessus de 1800 tr/min.

Le fonctionnement à un régime basdoit sembler largement améliorécompte-tenu des caractéristiques duturbocompresseur à ajutage variable.La réponse du moteur doit être presqueinstantanée en dessous des régimesmoteur avec des couples de pointe.Cela doit encourager le passage devitesses progressif particulièrementpendant la marche lente du véhicule.

Si vous décidez d’opérer votremoteur à un régime plus bas pourune économie de carburant amélioré,ne vous laissez pas distraire pas leson du moteur. Le moteur de lasérie 60 est silencieux à 1400 tr/min,presque comme s'il ne tournait plus.Vous ne le croyez pas! Si vous aviezun manomètre de suralimentationdans le tableau de bord, vous verrez

le turbocompresseur maintenirune pression constante dans latuyauterie d’admission d’air, mêmeen baisse de régime. Dépendant dela configuration de votre admissiond’air, vous pourriez remarquer un sond’halètement lorsque le moteur travailfort a bas régime. Cela est causé parle changement de vélocité du débitd'air dans la tuyauterie d'admissiond'air. Les moteurs électroniquespeuvent réellement fournir davantagede carburant à un régime inférieur qu'àla vitesse normale.

Une différence que vous pouvezremarquer avec le moteur équipéd'EGR est le bruit sous le capot. Letrain d'engrenage a été reconçu pourune marche plus calme et le débit d'airde l'EGR peut être remarqué par uneoreille attentive. Le turbocompresseurfonctionne à une haute pression desuralimentation qui fait entrer deforce le débit de gaz de l'EGR dansla tuyauterie de l'EGR, ce qui est unchangement remarquable par rapportaux moteurs sans EGR.

48 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 65: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Dans certaines situations le conducteurpeut croire qu'il a connu une fuite derefroidisseur d'air de charge. Mêmeen branchant le feu de remorqueet les flexibles d'air, le conducteurpeut entendre une tonalité différente(échappement et sous le capot avecle moteur au ralenti.) S'il est équipéd'un instrument de suralimentationde turbo, le conducteur peutoccasionnellement remarquer que lapression du collecteur d'échappementdépasse 35 psi.

Mise au ralentiLa croyance commune selon laquellela mise au ralenti d'un moteur diesel nelui cause pas de dommages est fausse.La mise au ralenti produit de l'acidesulfurique, qui élimine l'huile et rongeles roulements, les bagues, les tiges desoupapes et les surfaces du moteur.Si vous deviez faire tourner le moteurau ralenti pour chauffer ou refroidirla cabine, servez-vous de la fonctionde ralenti accéléré des commutateursdu régulateur automatique de vitesse.Une vitesse de ralenti de 1100 tr/mindoit être suffisante pour assurer unetempérature ambiante supérieure à 0°C (32° F) dans la cabine.

Caches de radiateur

En hiver, une cache avant de radiateurpeut être utilisée pour améliorer lechauffage dans la cabine pendant leralenti. Au moins 25% de l'ouverture

de la grille doivent rester ouverts enbandes transversales perpendiculairesau sens du débit du tuyau derefroidisseur d'air de charge. Celaassure un refroidissement uniformeà travers chaque tuyau et réduitla contrainte sur les tuyaux et unedéfaillance éventuelle. La cachede radiateur ne doit être utilisé quelorsque la température ambiantedemeure inférieure à -12,2 °C (10° F).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 49DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 66: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

FREIN MOTEUR

FREIN MOTEUR

Certains moteurs de véhiculesde la série 60 sont munis d'unfrein moteur, que l'on appellecommunément ralentisseurs. Avantde faire fonctionner le véhicule,vous devez vous familiariser avecle système de ralentissement pouren tirer le maximum. Les systèmesde commande du frein moteurpeuvent varier légèrement, selon laconfiguration du frein moteur et laconception de la cabine. Toutefois,les commandes de base de l'opérateursont identiques pour tous les modèles.

Commutateurs decommande du conducteurLes véhicules qui sont dotés d'uneboîte de vitesses manuelle permettentau conducteur de mettre le freinmoteur en fonction et hors fonction etde sélectionner un niveau de freinagebas, moyen ou élevé. Il y a deuxgenres de commutateurs.

Commutateur de réglages baset élevé

Le réglage “Low” sur ce bouton activetrois (3) cylindres de frein, ce quifournit environ 50% de la puissancede freinage normale du moteur. Leréglage sur “High” active tous les six(6) cylindres, ce qui fournit la totatlitéde la puissance de freinage du moteur.

Commutateur de réglages bas,moyen et élevé

Le réglage “Low” sur ce bouton activedeux (2) cylindres de frein, ce quifournit environ un tiers de la puissancede freinage normale du moteur.Le réglage sur “Medium” activequatre (4) cylindres, ce qui fournitapproximativement les deux tiers de lapuissance de freinage du moteur. Leréglage sur “High” active tous les six(6) cylindres, ce qui fournit la totatlitéde la puissance de freinage du moteur.

Commandes de la positiondes pédales d'embrayageet d'accélérateurLe frein moteur comporte deuxcommandes supplémentaires, l'uned'entre elles est activée par la positionde la pédale d'embrayage tandis quel'autre est activée par la position dupapillon. Ces commandes assurentun fonctionnement entièrementautomatique du système de freinagemoteur.

50 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 67: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Fonctionnement du freinmoteurLe système de ralentissement du freinmoteur dépend d'un débit à pressionintégrale de l'huile de graissagechaude qui permet de bien lubrifierles pièces mobiles et d'assurer unrendement optimal.

AVIS :Pour assurer un engagement positifdu frein moteur lorsque requis,laissez toujours le moteur atteindrela totalité de la température demarche normale avant d'activer lesystème de freinage du moteur.

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle, n'activépas le système de frein sous lesconditions suivantes:

□ Sur une pavée mouillée ouglissante, à condition quele véhicule soit équippéavec le système des freinanti freinage ABS et quevous avez de l'expérienceantérieur de conduite sousces conditions

□ Lorsque vous conduisezsans remorque ou tirer uneremorque vide.

□ Si les roue de conduite dutracteur commence à barrerou qu'il y a un mouvementbrusque de glissement aprèsque le frein du moteur a étéactivé, déactive le système defrein immédiatement si cettesituatuation se produit.

Dans des conditions de conduitenormales, on laisse le frein moteurà la position de marche. Toutefois,cela devrait changer si les routesdeviennent mouillées ou glissantes.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 51DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 68: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

FREIN MOTEUR

Suite à sa mise en fonction, le freinmoteur s'active automatiquementchaque fois que vous relâchezcomplètement les pédales d'embrayageet d'accélérateur. Le frein moteurse désactive automatiquementquand vous appuyez sur la pédaled'embrayage tout en changeant devitesse.

AVIS :Ne tentez aucun « embrayagedouble » de la boîte de vitessesquand le frein moteur est enfonction. Passer les vitessessans appuyer sur l'embrayageou sans utiliser le frein moteurpour réduire le régime moteurrisque d'endommager gravement latransmission.

NOTE:Certains systèmes peuvent êtreconfigurés pour s’activer seulementlorsque vous appuyez sut la pédalede frein donc lisez bien votre guided’opérateur pour savoir si vous avezcette option.

Systèmes de freinageantiblocageLes véhicules qui sont dotés d'unsystème de freinage antiblocage(système ABS) ont la capacité demettre le ralentisseur du frein moteurhors fonction au cas où un glissement

est détecté. Le frein moteur se mettraautomatiquement en fonction une foisque le glissement n'est plus détecté.Le système DDEC désactivera le freinmoteur quand le régime du moteurdevient inférieur à 1000 tr/min ou quele véhicule ralentit jusqu'à une vitessepréréglée, selon sa programmation.Cela empêche le moteur de caler.Le frein moteur peut également êtreutilisé quand le régulateur automatiquede vitesse est en marche.

Conduire sur unechaussée plate et sècheSuivez les directives suivantes quandvous conduisez sur une chaussée plateet sèche :

1. Lors de la conduite sur pavéplat, sec, dégagé, avec une petitecharge ou une grande puissancede ralentissement n’est pas requis,placer le commutateur de freinageprogressif au BAS niveau.

2. Si l’utilisation du frein de serviceest toujours nécessaire, changerla position du commutateur àune position plus élevée, jusqu’àce que vous n’ayez plus besoind’utiliser le frein de service pourralentir le véhicule.

3. Si vous transportez un chargementplus lourd et que l’adhérencede la route est bonne, placer

52 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 69: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

le commutateur de freinageprogressif au plus HAUT niveau.

4. Vérifiez la position ducommutateur de freinageprogressif souvent puisque lesconditions routières peuventchanger rapidement. Ne sautezjamais de position quand vousvous servez du commutateurde freinage progressif. Passeztoujours de la position FREMÉ àBAS, pour ensuit progresser versune position supérieure.

Descente d’une pentelongue et raideUne description de la « vitesse decontrôle » sera peut-être utile pourcomprendre la façon d'utiliser le freinmoteur quand on descend une pente.La vitesse de contrôle est la vitesseconstante à laquelle les forces quipoussent le véhicule vers l'avant surune pente sont égales à celles qui leretiennent, sans l'utilisation du freinau pied. En d'autres termes, c'est lavitesse que le véhicule maintiendrasans utiliser le frein au pied oul'alimentation en carburant.

PERTE DES FREINS

Pour éviter les blessures, nepas trop appliquer sur les freinsde service du moteur lorsquevous faîtes une descente longueet de degrée accentué.L'usageexcessif des freins du véhiculepeut causer les freins desurchauffés, réduire l'abilitéd'arrêt.Cette condition estréférée, "perte des freins", il peuten résulter la perte de freinage,ce qui peut causer des blessurespersonnelles ou des dommagesau véhicule ou à la propriété oules deux.

Suivez les directives suivantes quandvous descendez une longue penteraide :

1. Avant d'entamer la descente,déterminez si le système defreinage de votre moteurfonctionne correctement en levantbrièvement votre pied du papillondes gaz. Vous devriez ressentir lesystème se mettre en marche.

2. Assurez vous que le commutateurde freinage progressif est à laposition appropriée.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 53DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 70: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

FREIN MOTEUR

BLESSURE PERSONNELLE

La négligence de garder levéhicule à une vitesse decontrôle sécuritaire pendantla descente d'une pente, peutcauser la perte de contrôle duvéhicule et peut causer desblessures personnelles.

AVIS :Le fait de ne pas maintenir lavitesse du véhicule dans des limitessécuritaires lors de la descented'une pente peut causer desdommages au véhicule ou auxbiens ou aux deux.

3. Ne dépassez pas la vitesse decommande en sécurité de votrevéhicule. Exemple : Vous pouvezdescendre une pente de 60%sous commande uniquementà une vitesse de 10 mi/h (16km/h) sans un frein moteur, maisà 25 mi/h (40 km/h) avec unfrein moteur. Vous ne pourriezdescendre la même pente à 80km/h (50 mi/h) et vous attendre àbien maîtriser le volant. Prenez letemps de connaître la puissancede ralentissement que votre freinmoteur peut fournir. Familiarisez

vous avec votre système de freinmoteur avant de vous lancez dansles pentes et ne dépassez pas unevitesse de contrôle sécuritaire.

4. Vérifiez la position ducommutateur de freinageprogressif souvent puisque lesconditions routières peuventchanger rapidement.Ne sautezjamais de position quand vousvous servez du commutateurde freinage progressif. Passeztoujours de la position FREMÉ àBAS, pour ensuit progresser versune position supérieure lorsquevous circulez sur une chausséeglissante.

Conduite sur chausséemouillée ou glissanteN'essayez pas d'utiliser le frein moteursur des routes mouillées ou glissantesjusqu'à ce que vous en ayez unecertaine expérience sur une chausséesèche.

54 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 71: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

PERTE DE CONTROLE DUVÉHICULE

Pour éviter les blessures causéespar la perte de contrôle, n'activépas le système de frein sous lesconditions suivantes:

□ Sur une pavée mouillée ouglissante, à condition quele véhicule soit équippéavec le système des freinanti freinage ABS et quevous avez de l'expérienceantérieur de conduite sousces conditions

□ Lorsque vous conduisezsans remorque ou tirer uneremorque vide.

□ Si les roue de conduite dutracteur commence à barrerou qu'il y a un mouvementbrusque de glissement aprèsque le frein du moteur a étéactivé, déactive le système defrein immédiatement si cettesituatuation se produit.

NOTE:Dans le cas des remorques uniquesou combinées, une légère applicationd'air du frein de remorque serapeut-être nécessaire pour garder laremorque droite. Suivez les consignes

d’opération du manufacturier lors del’utilisation des freins de la remorque.

Sur une chaussée mouillée ouglissante, commencez par mettre lecommutateur principal à la positiond'arrêt et passez à la vitesse que vousutiliseriez normalement dans cesconditions.

Si le véhicule maintient la traction,mettez le commutateur de freinagesélectif à la position basse et mettez lefrein moteur en fonction. Si les rouesmotrices maintiennent la traction etque vous voulez obtenir une plusgrande puissance de ralentissement,mettez le commutateur de freinage àla position supérieure suivante.

Cependant, si les roues motrices dutracteur commencent à se bloquer, ousi le tracteur commence à zigzaguer,placez immédiatement le système defreinage du moteur sur ARRET etne l'activez pas jusqu'à ce que lesconditions de la route s'améliorent.

Vérifiez souvent le commutateur defreinage progressif pour vous assurerde sa bonne position puisque l'étatdes routes peut changer rapidement.Ne sautez jamais de position quandvous vous servez du commutateur defreinage progressif. Passez toujoursde la position d'arrêt à la positionbasse, puis à une position élevée.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 55DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 72: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

SYSTÈMES DU MOTEUR

SYSTÈMES DU MOTEUR

Les systèmes du moteur sont lessuivants :

Système d'alimentation encarburantLe circuit de carburant comprend leDDEC, les injecteurs de carburant, lescollecteurs de carburant (intégrés à laculasse), la pompe à carburant, uneplaque de refroidissement pour l'ECUsur les moteurs non automabiles,les filtres à carburant pricipaux etsecondaires et les canalisations decarburant nécessaires.

Système de graissageLe système de graissage se composed'une pompe à huile, d'un refroidisseurd'huile, de deux filtres à huile àpassage intégral, de soupapes dedérivation au niveau de la pompe àhuile et de l'adaptateur de filtre à huileet d'une électrovalve régulatrice depression d'huile dans la galerie degraissage verticale du bloc-cylindres.

Système d'admission d'airL'air extérieur qui est attiré dansle moteur traverse le filtre à air etpénètre dans le turbocompresseuroù il est comprimé. Ensuite, ilpasse au refroidisseur de chargeair-air (échangeur thermique) où

il est refroidi. Puis il va dans latubulure d'admission et pénètre dansles cylindres, où il se mélange aucarburant atomisé des injecteurs.

Pour une protection optimale dumoteur contre la poussière et autrescontaminants dans l'air, faitesl'entretien des filtres à air de type à secusagés lorsque la restriction de l'airmaximum permise a été atteinte, ouchaque année, au premier échu.

Système derefroidissementLes moteurs de la série 60 sont dotésd'un radiateur et d'un système derefroidissement par ventilateur àmodulation thermique. Ce systèmecomporte une pompe à eau potablecentrifuge qui permet de faire circulerle liquide de refroidissement dans lemoteur. La commande de débit duliquide de refroidissement se fait parle biais de deux thermostats à blocageintégral qui se trouvent dans un boîtierfixé au côté droit du maître-cylindre.

Système électriqueLe système électrique se composed'un démarreur, d'un commutateurde démarrage, d'un alternateur decharge de batterie, de batteriesd'accumulateurs et du câblagenécessaire.

56 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 73: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Circuit d'échappementLes gaz d'échappement chaudsqui circulent entre le collecteurd'échappement et le tuyaud'échappement montant serventà alimenter le turbocompresseur.

Système de recirculationdes gaz d'échappementLe système de recirculation desgaz d'échappement (RGE) a pourbut de réduire les émissions de gazd'échappement conformément auxrèglements de la EnvironmentalProtection Agency (EPA).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 57DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 74: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

ENTRETIEN

Les conseils suivants vous permettrontd'établir les intervalles de l'entretienpréventif. Pour obtenir une longuedurée de vie et un rendementoptimal de votre moteur, vous devezrespecter ces recommandationsaussi étroitement que possible.Les intervalles d'entretien indiquéscorrespondent au temps (heures) defonctionnement réel.

Ces intervalles ne s'appliquent qu'auxtâches d'entretien décrites. Ces tâchesdoivent être coordonnées avec unautre programme d'entretien régulier.

Entretiens périodiquesUne description de l'entretien àeffectuer pour chaque élément dansles tableaux suivants se trouvent dansle chapitre Intervalles de l'entretienpréventif.

AVIS :Le fait de ne pas vérifier leniveau de l'additif de liquidede refroidissement et de lemaintenir à la concentrationrequise causera des dommagesgraves (de la corrosion) ausystème de refroidissement etaux composants connexes. Leliquide de refroidissement doitêtre inhibé avec l'additif de liquidede refroidissement recommandéqui est indiqué dans ce guide.Voyez “Comment choisir le liquidede refroidissement”. En plus,le moteur peut être équipé d'unsystème filtre/inhibiteur de liquidede refroidissement en tant qu'optionou en tant qu'équipement aprèsvente.

Les intervalles d'entretienrecommandés pour les moteursde camions et d'autocars de la série 60sont indiqués au tableau 2, au tableau3 et au tableau 4. Les intervallesd'entretien recommandés pour lesmoteurs d'autobus du transporten commun de la série 60 sontindiqués au tableau 5, au tableau 6, etau tableau 7.

58 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 75: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Les intervalles d'entretienrecommandés pour les moteursstationnaires, industriels et deconstruction de la série 60 sontindiqués au tableau 8, au tableau9, et au tableau 10. Les intervallesd'entretien recommandés pour lesmoteurs de véhicules de lutte contre

l'incendie, de sauvetage, de secourset d'urgence de la série 60 sontindiqués au tableau 11, au tableau12, et au tableau 13. Les intervallesd'entretien recommandés pour lesmoteurs de groupes électrogènes de lasérie 60 sont indiqués au tableau 14,au tableau 15, et au tableau 16.

Élément

Con-trôles

quotidi-ens

7 500 milles(12 000

kilomètres)

15 000 milles(24 000

kilomètres)

1. Huile de graissage I — R

2. Réservoir de carburant I — —3. Canalisations de carburant ettuyaux flexibles I — —

4. Système de refroidissement I — —

5. Turbocompresseur I — I

6. Batterie — I —

7. Entraînement du tachymètre — — I

8. Courroies d'entraînement — I —

9. Compresseur d'air — I —

10. Filtre à air — — I

11. Filtres à l'huile de graissage — — R

12. Filtres à carburant — — R13. Niveau de liquide derefroidissement et d'inhibiteur — — I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 2 Camion de grande route et autocar Inspectionsquotidiennes, 7,500 miles et 15,000 miles

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 59DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 76: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Kilomètres/milles

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

Élément Procédure

1. Huile degraissage Replacez tous les 15 000 milles (24 000 km).

2. Réservoir decarburant — I — I — I — I — I

4. Système derefroidissement — — — I — — — I — —

5. Turbocom-presseur I I I I I I I I I I

7. Entraînement dutachymètre I I I I I I I I I I

8. Courroiesd'entraînement I I I I I I I R I I

9. Compresseurd'air I I I I I I I I I I

11. Filtre à huile degraissage Remplacez-les à chaque vidange d'huile de graissage.

12. Filtres à carburant R R R R R R R R R R13. Niveau de

la pompe àliquide derefroidissementet inhibiteur

I I I I I I I I I I

14. Démarreur Suivre les consignes du manufacturier.

15. Systèmed'admission d'air I I I I I I I I I I

16. Circuitd'échappement I I I I I I I I I I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 3 Camion et grande route et autocar Maintenancesystématique régulière

60 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 77: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Kilomètres/milles

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

Élément Procédures17. Moteur

(Nettoyage à lavapeur)

— — — I — — — I — —

18. Radiateur etrefroidisseur decharge air-air

— I — I — I — I — I

19. Pression d' huile — — — I — — — I — —20. Alternateur de charge

de batterie I I I I I I I I I I

21. Supports de moteur etde boîte de vitesses — — — I — — — I — —

22. Pression du cartermoteur — — — I — — — I — —

23. Moyeu de ventilateur — — — — — — — I — —

24. Thermostats et jointsd'étanchéité — — — — — — — I — —

25. Reniflard duvilebrequin — — — — — — — I — —

26. Mise au point dumoteur — — — I — — — — — —

27. Amortisseur devibrations

Remplacez-le en cas de révision majeure dumoteur ou plus tôt en cas de bosselage ou de fuite.

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 4 Camion de grande et autocar Maintenance systématiquerégulière (suite)

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 61DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 78: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Élément

Con-trôlesquoti-diens

6 000 milles(9 600

kilomètres)

7 500 milles(12 000

kilomètres)

15 000milles

(24 000kilomètres)

1. Huile de graissage I R — —

2. Réservoir decarburant I — — —

3.Canalisationset flexibles decarburant

I — — —

4. Système derefroidissement I — — —

5. Turbocompresseur I — — I

6. Batterie — — I —

8. Courroiesd'entraînement — — I —

9. Compresseur d'air — — I —

10. Filtre à air — — — I

11. Filtres à l'huile degraissage — R — —

12. Filtres à carburant — — — R13. Niveau de liquide de

refroidissement etd'inhibiteur

— — — I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 5 Autobus de transit Inspections quotidiennes, 6,000 miles,7,500 miles et 15,000 miles

62 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 79: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Kilomètres/milles

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

Élément Procédures

1. Huile degraissage Replacez tous les 6,000 milles (9600 km).

2. Réservoir decarburant — I — I — I — I — I

4. Système derefroidissement — — — I — — — I — —

5. Turbocom-presseur I I I I I I I I I I

7. Entraînement dutachymètre I I I I I I I I I I

8. Courroiesd'entraînement I I I I I I I R I I

9. Compresseurd'air I I I I I I I I I I

11. Filtres à l'huilede graissage Remplacez-les à chaque vidange d'huile de graissage.

12. Filtres àcarburant R R R R R R R R R R

13. Niveau dela pompe àliquide derefroidissementet inhibiteur

I I I I I I I I I I

14. Démarreur Suivre les consignes du manufacturier.

15. Systèmed'admission d'air I I I I I I I I I I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 6 Autobus de transit Maintenance systématique régulière

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 63DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 80: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60Kilomètres/milles

( X 1000)15/24

30/48

45/72

60/96

75/120

90/144

105/168

120/192

135/216

150/240

Élément Procédures

16. Circuitd'échappement I I I I I I I I I I

17. Moteur(Nettoyage à lavapeur)

— — — I — — — I — —

18. Radiateur etrefroidisseurair-air

— I — I — I — I — I

19. Pression d' huile — — — I — — — I — —20. Alternateur de

charge de batterie I I I I I I I I I I

21. Supports demoteur et de boîtede vitesses

— — — I — — — I — —

22. Pression du cartermoteur — — — I — — — I — —

23. Moyeu deventilateur — — — — — — — I — —

24. Thermostats etjoints d'étanchéité — — — — — — — I — —

25. Reniflard duvilebrequin — — — — — — — I — —

26. Mise au point dumoteur — — — I — — — — — —

27. Amortisseur devibrations

Remplacez-le en cas de révision majeure du moteurou plus tôt en cas de bosselage ou de fuite.

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 7 Autobus de transit Maintenance systématique régulière(suite)

64 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 81: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Élément

Con-trôlesquoti-diens

100heures

ou3 000milles

150heures

ou4 500milles

200heures

ou6 000milles

300heures

ou9 000milles

1. Huile de graissage I — — — —

2. Réservoir decarburant I — — — I

3. Canalisationset flexibles decarburant

I — — — —

4. Système derefroidissement I — — — —

5. Turbocom-presseur I — — — —

6. Batterie — I — — —

7. Entraînement dutachymètre — — I — —

8. Courroiesd'entraînement — I — — —

9. Compresseur d'air — — —I — —

10. Filtre à air — — —I — —

11. Filtres à l'huile degraissage — — — — —

12. Filtres à carburant — — R — —13. Niveau de liquide

de refroidissementet d'inhibiteur

— — — I —

18. Radiateur — — — — I20. Alternateur de

charge de batterie — — — — I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 8 Moteur industriel stationnaire ou pour constructionInspections quotidiennes, 100 heure, 150 heure, 200heure et 300 heure

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 65DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 82: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Heures 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500Kilomètres/milles

( X 1000)4,5/7,2

9/14.4

13,5/21,6

18/28,8

22,5/36

27/43,2

31,5/50,4

36/57,6

40,5/64,6

45/72

Élément Procédures

1. Huile degraissage

Changez l'huile de graissage toutes les 250 heuresou tous les ans, au premier échu

2. Réservoir decarburant — I — I — I — I — I

4. Système derefroidissement — — — I — — — I — —

5. Turbocom-presseur I I I I I I I I I I

7. Entraînementdu tachymètre I I I I I I I I I I

8. Courroiesd'entraînement I I I I I I I R I I

9. Compresseurd'air I I I I I I I I I I

11. Filtres à l'huilede graissage Remplacez-les à chaque vidange d'huile de graissage.

12. Filtres àcarburant R R R R R R R R R R

13. Niveau dela pompe àliquide derefroidissementet inhibiteur

I I I I I I I I I I

14. Démarreur Suivre les consignes du manufacturier.

15.Systèmed'admissiond'air

I I I I I I I I I I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 9 Moteur industriel stationnaire ou pour constructionMaintenance systématique régulière

66 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 83: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Heures 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500Kilomètres/milles

( X 1000)4,5/7,2

9/14.4

13,5/21,6

18/28,8

22,5/36

27/43,2

31,5/50,4

36/57,6

40,5/64,6

45/72

Élément Procédures

16. Circuitd'échappement I I I I I I I I I I

17. Moteur(Nettoyage à lavapeur)

— — — — — — — — — —

18. Radiateur etrefroidisseur decharge air-air

— I — I — I — I — I

19. Pression d' huile — — — I — — — I — —20. Alternateur

de charge debatterie

— I — I — I — I — I

21. Supports demoteur etde boîte devitesses

— — — I — — — I — —

22. Pression ducarter moteur — — — I — — — I — —

23. Moyeu deventilateur — — — — — — I — — —

24. Thermostatset jointsd'étanchéité

— — — — — — — — — —

25. Reniflard duvilebrequin — — — — — — I — — —

26. Mise au point dumoteur — — — — — — — — — I

27. Amortisseur devibrations

Remplacez-le en cas de révision majeure du moteurou plus tôt en cas de bosselage ou de fuite.

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 10 Moteur industriel stationnaire ou pour constructionMaintenance systématique régulière (suite)

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 67DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 84: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Élément

Con-trôles

quotidi-ens

100 heures ou3 000 milles

(4 800kilomètres)

300 heures ou6 000 milles

(9 600kilomètres)

1. Huile de graissage I — R

2. Réservoir de carburant I — —3. Canalisations et flexibles decarburant I — —

4. Système de refroidissement I — —

5. Turbocompresseur I

6. Batterie — I —

7. Entraînement du tachymètre — — I

8. Courroies d'entraînement — I —

9. Compresseur d'air — — I

10. Filtre à air — — I

11. Filtre à huile de graissage — — R

12. Filtres à carburant — — R13. Niveau de liquide derefroidissement et d'inhibiteur — — I

18. Radiateur — — I20. Alternateur de charge debatterie — — I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 11 Camion pompier et moteur de véhicule de secoursInspections quotidiennes, 100 heures et 300 heures

68 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 85: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Heures 300 600 900 1,200 1 500Kilomètres/milles

( X 1000)6/

1.612/9.6

18/28,8

24/38.4

30/48

Élément Procédures

1. Huile de graissageChangez l'huile de graissage toutesles ou tous les 1000 milles (1600

km), au premier échu2. Réservoir de carburant I I I I I

4. Système derefroidissement — I — I —

5. Turbocompresseur — — — — —

7. Entraînement dutachymètre I I I I I

9. Compresseur d'air I I I I I

11. Filtres à l'huile degraissage

Remplacez-les à chaque vidanged'huile de graissage.

12. Filtres à carburant R R R R R13. Niveau de la pompe à

liquide de refroidissementet inhibiteur

I I I I I

14. Démarreur Suivre les consignes du manufacturier.

15. Système d'admissiond'air I I I I I

16. Circuit d'échappement I I I I I

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 12 Camion pompier et moteur de véhicule de secoursMaintenance systématique régulière

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 69DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 86: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Heures 300 600 900 1,200 1 500Kilomètres/milles

( X 1000) 6/1.6 12/9.6 18/28.8 24/38.4 30/48

Élément Procédures

17. Moteur (nettoyage à lavapeur) — — — — —

18. Radiateur etrefroidisseur de chargeair-air

I I I I I

19. Pression d' huile — I — I —20. Alternateur de charge

de batterie I I I I I

21. Supports de moteur etde boîte de vitesses — I — I —

22. Pression du cartermoteur — I — I —

23. Moyeu de ventilateur — — – I —

24. Thermostats et jointsd'étanchéité — — — — —

25. Reniflard du vilebrequin — — — I —

26. Mise au point du moteur — — — — I

27. Amortisseur devibrations

Remplacez-le en cas de révisionmajeure du moteur ou plus tôt en cas

de bosselage ou de fuite.Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer.

Table 13 Camion pompier et moteur de véhicule de secoursMaintenance systématique régulière (suite)

70 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 87: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

ÉlémentAmorçageQuotidien

RéserveMensuellement

1. Huile de graissage I I*

2. Réservoir de carburant I I3. Canalisations et flexibles decarburant I —

4. Système de refroidissement I I*

5. Turbocompresseur I —

6. Batterie — I

8. Courroies d'entraînement I I

10. Système d'air, Nettoyeur I I

12. Filtre à carburant, séparateur d’eau I I*

16. Circuit d'échappement I —

19. Pression d' huile I I*

Essai en charge — P

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.P – Exécuter* Exécuter ces tâches lors de l’essai en charge. Essaie en charge devrait

être exécuté à au moins 35% de la puissance effective nominale.Référez vous aux instructions du manufacturier du groupe turbinealternateur.

Table 14 Moteur de group turbine alternateur Amorçage quotidienet réserve Maintenance systématique mensuelle

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 71DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 88: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

HeuresÉlément

150 300 600 1 000 1 500 2 000 3,000 4,000

1. Huile degraissage

Réserve: Remplacez-la toutes les 150 heures ou unefois par an, selon le premier des deux.

Amorçage: Remplacez-la toutes les 300 heures outous les 3 mois, selon le premier des deux.

2. Réservoir decarburant — — I — — — — —

3. Canalisationset flexibles decarburant

— — I — — R — —

4. Système de re-froidissement — — — — — — — R

6. Batterie I — — — — — — —7. Entraînement

du tachymètre I — — — — — — —

8. Courroiesd'entraînement I — — — — — — —

10. Filtre à air I — — — — — — —

11. Filtres à l'huilede graissage Remplacez-les à chaque vidange d'huile de graissage.

12. Filtres àcarburant

Réserve: Remplacez-la toutes les 150 heures ou unefois par an, selon le premier des deux.

Amorçage: Remplacez-la toutes les 250 heures outous les 3 mois, selon le premier des deux.

13. Niveau de lapompe à liq-uide de re-froidissementet inhibiteur

— — — — — — I —

14. Démarreur Suivre les consignes du manufacturier.

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer

Table 15 Moteur de group turbine alternateur Maintenancesystématique régulière

72 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 89: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

HeuresÉlément

150 300 600 1 000 1 500 2 000 3,000 4,000

16. Circuitd'échappement — — I — — — — —

17. Moteur(Nettoyage à lavapeur)

— — — — — I — I

18. Radiateur I — — — — — — —

19. Pression d' huile — — I — — — — —20. Alternateur

de charge debatterie

— I — — — — — —

21. Supports demoteur etde groupeélectrogène

— — I — — — — —

22. Pression ducarter moteur — — I — — — — —

23. Moyeu deventilateur — — — I — — — —

24. Thermostat etjoints — — — — — — — R

25. Reniflard duvilebrequin — — — I — — — R

26. Mise au point dumoteur — — — — I — — —

27. Amortisseur devibrations

Remplacez-le en cas de révision majeure du moteurou plus tôt en cas de bosselage ou de fuite.

Toutes items sont décrites dans Intervalles de l'entretien préventif.I – Vérifier, réparer, corriger ou remplacer au besoin.R – Remplacer

Table 16 Moteur de group turbine alternateur Maintenancesystématique régulière (suite)

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 73DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 90: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Intervalles de l'entretienpréventifCe chapitre décrit les élémentsénumérés dans les tableaux desintervalles d'entretien.

Les instructions relatives au contrôlequotidien s'appliquent au démarragequotidien ou de routine du moteur.Elles ne s'appliquent qu'à un moteurneuf ou à un moteur qui a fonctionnépendant très longtemps.

Pour les moteurs neufs ou entreposés,voyez le Guide d'entretien de la série60 (6SE483). Suivez les instructionsdans le chapitre 13.1 sous la rubriquePréparatifs pour le démarrage dumoteur la première fois .

L'entretien préventif qui ne relèvepas des contrôles quotidiens doit êtreeffectué par des centres de servicesDetroit Diesel autorisés. Ces centresont un personnel qualifié et des outilsspéciaux pour bien exécuter tous lesservices.

Élément 1 – huile de graissage

Vérifiez le niveau d'huile de façonquotidienne quand le moteur est àl'arrêt. Si le moteur vient de s'arrêteret qu'il est chaud, patientez pendantenviron 20 minutes pour permettreà l'huile de se stabiliser dans lecarter d'huile avant de procéder à lavérification. Ajoutez de l'huile de typeapproprié pour maintenir le bon niveau

sur la jauge. Reportez-vous au schéma10.

Figure 10 Vérifiez le niveau d'huilequotidiennement

AVIS :Lors de l'ajout de l'huile degraissage, n'en versez pas trop.L'huile peut être projeté dans lereniflard du carter moteur si cedernier est trop plein.

Tous les moteurs diesel ont étéconçus de façon à consommer unecertaine quantité d'huile, donc l'ajoutpériodique de l'huile est normal.Reportez-vous au schéma 11 pourdéterminer le degrée d'utilisation del'huile.

74 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 91: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Figure 11 Directives concernat la consommation d'huile à moteur

AVIS :Si le niveau d'huile moteur demeureconstamment au-dessus du niveaunormal alors que vous n'avez pasversé trop d'huile de graissagedans le carter moteur, consultez uncentre de services Detroit Dieselautorisé pour connaître la cause.La dilution de l'huile de graissagedans le carburant ou le liquide derefroidissement peut causer desdommages graves au moteur.

Avant d'ajouter de l'huile de graissage,reportez-vous au chapitre Commentchoisir l'huile de graissage dece guide. Changez l'huile degraissage et les filtres aux intervallesindiqués au tableau 17 quand vousutilisez un carburant dont la teneur ensoufre est inférieure à 0,05 pour centde la masse. Quand vous utilisez uncarburant dont la teneur en soufre estsupérieure, reportez-vous au chapitre

Le moment de changer l'huile de ceguide.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 75DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 92: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Type d'utilisation Intervalle de changement d'huilede graissage et de filtre*

Camion et autocar 24 000 kilomètres (15 000 milles)

Autobus du transport urbain 6000 milles (9600 kilomètres)Véhicules de lutte contre l'incendie, desauvetage et d'urgence

6000 milles (9600 km), 300 heures ou1 année, au premier échu

Machines de construction, industrielleset agricoles

250 heures ou 1 an, selon le premierdes deux

Groupe électrogène stationnaire –alimentation d'amorçage ou continue

300 heures ou 3 mois, selon le premierdes deux

Groupe électrogène stationnaire –réserve

150 heures ou 1 an, selon le premierdes deux

* Changez les deux filtres à huile à passage total lors du changement del’huile de graissage.

Table 17 Intervalle recommandé pour vidanges d’huile à moteur etchangements de filtre (Diesel avec un quantité de souffreinférieure à 0.05 Masse %)

Élément 2 – Carburant etréservoir de carburant

Gardez le réservoir de carburantplein pour diminuer la condensation.Reportez-vous au schéma 12.

Figure 12 Réservoir de carburantplein

Avant d'ajouter le carburant, voyezComment choisir le mazout dansle CHAPITRE DES MARCHES ÀSUIVRE de ce guide.

Remplissez le réservoir à la finde chaque journée d’opérationpour prévenir la contamination ducarburant du à la condensation. Lacondensation qui se forme dans unréservoir partiellement plein favorisela croissance de micro-organismes quipeuvent boucher les filtres à carburantet entraver le débit du carburant.

76 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 93: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Pour empêcher toute croissancemicrobienne, versez un produitbiocide dans le réservoir de carburantou la source principale d'alimentationen carburant. L'accumulation d'eaupeut être contrôlée par l'utilisationd'additifs contenant du méthyl carbitolou du butyl cellosolve. Veuillezsuivre les consignes d’utilisation,de manipulation et de sécurité dumanufacturier.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar un mauvais usage desproduits chimiques, suivre lesinstructions du manufacturierpour la manipulation etl'élimination.Suivre tous lesavertissements du manufacturier.

AVIS :Les réservoirs de carburant enfer, les raccords, les tuyaux oules canalisations d'alimentationgalvanisés ne doivent jamaisêtre utilisés. Le carburant réagitchimiquement à l'enduit de zincpour former des flocons poudreuxqui colmatent rapidement les filtresà carburant et endommagent lapompe à carburant et les injecteurs.

Ouvrez le bouchon de vidange quise trouve en bas du réservoir decarburant tous les 48 000 kilomètres(30 000 milles) ou 300 heures dansle cas des machines de constructionet industrielles pour purger toute eauou résidu.

Serrez les supports du réservoir decarburant tous les 192 000 kilomètres(120 000 milles), 12 mois ou 600heures dans le cas des machines deconstruction et industrielles. En mêmetemps, vérifiez le joint d'étanchéité dubouchon du réservoir de carburant,l'orifice du reniflard qui se trouve dansle bouchon et l'état des flexibles decarburant. Réparer ou remplacer lespièces, au besoin.

Élément 3 – canalisation etflexibles de carburant

Une inspection des flexibles etdes canalisations de carburant estrecommandée avant le démarrage.

Fuites — Vérifiez visuellement s'il ya des fuites de carburant au niveau detoutes les canalisations de carburantet les raccordements, ainsi que lescanalisations d'aspiration et de retourdu réservoir de carburant. Étant donnéque les réservoirs de carburant sontexposés aux dangers de la route,on peut mieux détecter les fuites decette zone en vérifiant s'il y a uneaccumulation de carburant sous leréservoir.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 77DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 94: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

INCENDIE

Pour éviter les blessures causéespar le feu, contenez et éliminer lesfuites inflammables qui peuventse produire.La négligenced'éliminer les fuites peut produireun incendie.

Les fuites nuisent non seulementau fonctionnement de la machine,mais peuvent également causer desdépenses supplémentaires lorsqu'ondoit remplacer les liquides perdus.

Flexibles et raccords — Vérifiezles flexibles de façon quotidienne dansle cadre de la vérification préalableau démarrage. Examinez les flexiblespour voir s'il y a des fuites et vérifiezattentivement tous les raccords, lescolliers de serrage et les attaches.Assurez-vous que les flexibles netouchent aucun arbre, raccord ousurface chauffante, y compris lescollecteurs d'échappement, les rebordsaigus ou toute zone visiblementdangereuse. Étant donné que toutesles machines vibrent et bougent dansune certaine mesure, les colliersde serrage et les attaches peuvents'épuiser avec le temps. Pour assurerun bon support permanent, vérifiezsouvent les organes d'assemblageet serrez-les ou remplacez-les, au

besoin. Si les raccords se sontdesserrés ou se sont fissurés ou queles flexibles se sont rompus ou usés,prenez immédiatement une mesurecorrective.

Durée de vie utile des flexibles—Les flexibles ont une durée de vieutile déterminée. En ayant cela entête, inspectez soigneusement tousles flexibles au moins toutes les 500heures de marche (1000 heures pourle carburant résistant au feu et lesflexibles d'huile de graissage) et/outous les ans. Vérifiez s'il y a desrecouvrements endommagés ou descanalisations tordues, usées, rabattues,cassants, fissurées ou qui fuient.Les flexibles dont le recouvrementextérieur est usé ou dont les éclissesde renforcement sont endommagéesdoivent être jugés inutilisables.

Tous les flexibles situés à l'intérieur età l'extérieur de la machine doivent êtreremplacés lors d'une révision majeureet après cinq (5) ans de service aumaximum.

NOTE:Les manches résistant au feu destuyaux de carburant et d’huile degraissage n’ont pas nécessairementbesoin d’être remplacé après cinq ansde service ni lors de révision majeur,mais devrait être bien vérifié avantd’être remis en service.

78 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 95: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Item 4 – Système derefroidissement

Le système de refroidissementdoit être plein pour assurer le bonfonctionnement du moteur.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

Vérifiez le niveau du liquide derefroidissement de façon quotidienneet maintenez-le près du bas du goulotde remplissage du radiateur. Dansle cas de certaines machines, on faitcela en vérifiant une bouteille detrop-plein ou une lanterne. Ajoutez duliquide de refroidissement, au besoin,mais n'en versez pas trop. Avantd'ajouter le liquide de refroidissement,reportez-vous au chapitre Commentchoisir le liquide de refroidissementde ce guide.

Niveau du liquide derefroidissement — Vérifiez chaquejour le système de refroidissement àl'oeil nu pour y déceler toute fuite.Voyez s'il y a une accumulation duliquide de refroidissement quand lemoteur est en marche et à l'arrêt. Lesfuites de liquide de refroidissementsont plus visibles quand le moteur estfroid.

Inhibiteurs de liquide derefroidissement — Les inhibiteursd'antigel doivent être enrichis d'unadditif inhibiteur de corrosion sanschromate si la vérification du liquidede refroidissement l'indique. VoyezComment choisir le liquide derefroidissement dans ce guide pour lesintervalles d'essais requis et pour lesniveaux d'inhibiteur.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 79DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 96: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

AVIS :Le liquide de refroidissement doitêtre inhibé d’un des SCA (additifsupplémentaire) recommandé,énuméré dans ce guide. Enplus, le moteur peut être équipéd'un système filtre/inhibiteur deliquide de refroidissement en tantqu'option ou en tant qu'équipementaprès vente. Le fait de ne pasvérifier le niveau de l'additif deliquide de refroidissement et dele maintenir à la concentrationrequise causera des dommagesgraves et de la corrosion ausystème de refroidissement etaux composants connexes.

Intervalle de la vidange deliquide de refroidissement —Detroit Diesel vous recommandede remplacer le liquide derefroidissement aux intervallesindiqués au tableau 18.

Un système de refroidissement bienentretenu et bien protégé avec desadditifs de liquide de refroidissementpeut fonctionner jusqu'aux intervallesindiqués. À ces intervalles, le liquidede refroidissement doit être purgé etjeté d'une façon responsable sur le plande l'environnement et conformémentaux recommandations de l'État et del'administration fédérale.

80 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 97: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Type de liquide derefroidissement

Intervalle de la vidange de liquidede refroidissement

Une solution de 50-50 d'eauet d'antigel inhibé en éthylèneglycol POWER COOL® àformulation complète ou unesolution de 50-50 d'eau etd'antigel inhibé en propylèneglycol à formulation complète

Avec un bon entretien1, le liquide derefroidissement peut durer pendant 2 ans,480 000 kilomètres (300 000 milles) ou 4000 heures, selon le premier des trois. À cemoment-là, le système de refroidissementdoit être entièrement purgé et nettoyé avantle remplissage.

Un mélange 50-50 d'antigelsans phosphate TMC RP-329« Type A » (propylèneglycol)et d'eau.

Grâce à un bon entretien1, le liquide derefroidissement peut durer pendant toutela durée de vie utile du moteur jusqu'àla révision.2 Jusqu'à lors, vous devezutiliser un liquide de refroidissementpréchargé coinjointement avec un filtreNeed-Release®. À ce moment-là, le systèmede refroidissement doit être entièrementpurgé et nettoyé avant le remplissage.

Un mélange 50-50 de liquidede refroidissement à based'acide organique et d'eau.

Avec un bon entretien, le liquide derefroidissement peut durer pendant 4 ans,960 000 kilomètres (600 000 milles) ou 10 000heures de fonctionnement, selon le premierdes trois. 3 À ce moment-là, le système derefroidissement doit être entièrement purgé etnettoyé avant le remplissage.

1 Un bon entretien inclus une évaluation périodique à l’aide d’unebandelette réactive à 3 voies Power Trac et l’ajout de SCA au besoin,tel qu’indiqué par la bande.

2 Pour vérifié la validité du liquide de refroidissement, soumettezun échantillon pour l’analyse au DDC à tous les 3 ans, 300,000miles (480,000 km) ou 6.000 heures d’opération, selon la premièreoccurrence. Soumettez l’échantillon à l’aide de la trousse d’analysede liquide de refroidissement PowerTrac, numéro de pièce 23516921(liquide de refroidissement IEG/IPG) ou 23523398 (liquide derefroidissement organique).

3 Les liquides de refroidissement OAT requière un additif d’extension àtous les 2 ans, 300,000 miles (480,000 km) ou 5,000 heures, selonla première occurrence. Utilisez de 1 pinte à 20 gallons de liquidede refroidissement OAT.

Table 18 Intervalle de la vidange de liquide de refroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 81DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 98: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Élément 5 – turbocompresseuret refroidisseur de charge air-air

Chaque jour, vérifiez à l'oeil nu lessupports du turbocompresseur,la tuyauterie d'admission etd'échappement ainsi que les raccordspour y déceler toute fuite.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar les surfaces chaudes, portezdes gants de protection, oupermettez au moteur de refroidiravant d'enlever tout composant.

Vérifiez les canalisations d'admissionet de sortie de l'huile de graissage poury déceler toute fuite ou entravementdu débit d'huile. Vérifiez s'il y a desbruits ou des vibrations inhabituels et,au cas où ils sont excessifs, arrêtezle moteur et ne le remettez pas enmarche jusqu'à ce que la cause soitdéterminée.

Vérifiez périodiquement lerefroidisseur de charge air-air (lecas échéant) pour y déceler touteaccumulation de saletés, de boue, etc.et lavez-le. Vérifiez le refroidisseurde charge, la tuyauterie et les flexiblespour y déceler toute fuite et réparez-lesou remplacez-les, au besoin.

Vérifiez chaque jour les enveloppescalorifuges du sytème d'échappementdu turbocompresseur (le cas échéant)pour y déceler tous dommages. Lesenveloppes calorifuges déchirées,écrasées, baignant dans l'huile ouayant d'autres dommages doivent êtreimmédiatement remplacées.

Turbocompresseurs àlimiteur de pression desuralimentation — L'actionneur dulimiteur de pression de suralimentationdu turbocompresseur est calibré àl'usine et n'est pas réglable. Vérifiezle fonctionnement de l'actionneuraux intervalles indiqués dans leprogramme d'entretien.

BLESSURE AUX YEUX

Lorsque vous employez uncompresseur à l'air, pour éviterles blessures causées par lesfragments, portez une protectionpour les yeux (masque facialeou lunettes de sécurité) et nepas dépasser 276 kPa(40psi) depression d'air.

82 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 99: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

AVIS :Ne dépassez pas la pression d'airde 30 psi (207 kPa) lors de lavérification du fonctionnement del'actionneur du limiteur de pressionde suralimentation. Une pressiond'air excessive peut endommagerl'actionneur.

Pour vérifier le bon fonctionnementde l'actionneur du limiteur de pressionde suralimentation, appliquez unepression d'air comprimé contrôléde 30 psi (207 kPa) et observez lemouvement de la tige d'actionneur.

Élément 6 – Batterie

Vérifiez l'« oeil » du densimètredes batteries sans entretienpour vous assurer de la charge.Reportez-vous au schéma 13.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessurescausées par le démarrageaccidentel du moteur lorsquevous faîtes l'entretien du moteur,deconnectez et neutralisez lesystème de démarrage dumoteur.

Au cas où des batteries au plomb ou àfaible entretien sont utilisées, vérifiezla densité de chaque cellule toutes

les 150 heures de fonctionnement.Vérifiez-la plus souvent dans unclimat chaud en raison de la perte plusrapide d'eau par évaporation.

Maintenez le niveau d’électrolyteselon les consignes du manufacturierde la batterie, mais ne dépassez pas leniveau maximal. Le trop-plein peutcauser un mauvais rendement de labatterie ou une défaillance précoce.

Gardez le côté borne de la batteriepropre. Au besoin, lavez-le avec unesolution de bicarbonate de soude etd'eau. Rincez avec de l'eau potable.Ne laissez pas la solution en questionpénétrer dans les cellules.

Figure 13 « Oeil » des batteriessans entretien

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 83DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 100: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Vérifiez régulièrement les câbles, lescolliers de serrage et les supports deretenue. Nettoyez-les et appliquezde nouveau une légère couchede pétrolatum, au besoin. Faitesremplacer les pièces corrodées ouendommagées.

Si le moteur doit rester à l'arrêt pendantplus de 30 jours, retirez les batterieset rangez-les dans un endroit fraiset sec. Dans la mesure du possible,gardez les batteries complètementchargées. Remplacez les batteries quine retiennent aucune charge.

De temps en temps, vérifiez lesraccordements des batteries pour ydéceler toute trace de corrosion etvous assurer qu'ils sont bien serrés.Au besoin, retirez les raccordements etfrottez-les avec une brosse métalliquepour supprimer toute trace decorrosion des bornes et des extrémitésde câbles. Remplacez le câblageendommagé.

Élément 7 – circuitd'entraînement du tachymètre

Le couvercle d'accès à l'engrenaged'entraînement de l'arbre à cames,situé à l'avant du couvercle de carterd'engrenage, constitue l'endroittypique pour la prise d'entraînementdu tachymètre. Lubrifiez le circuitd'entraînement du tachymètre (le caséchéant) toutes les 150 heures ou24 000 kilomètres (15 000 milles)

avec une graisse universelle. À destempératures supérieures à –1° C(+30° F), utilisez une graisse decatégorie 2. À une températureinférieure, utilisez une graisse decatégorie 1.

Élément 8 – courroiesd'entraînement

Les courroies ne doivent être nitrop serrées ni trop desserrées.Les courroies qui sont trop serréesimposent des charges supplémentairessur les roulements du vilebrequin,du ventilateur et de l'alternateur,écourtant ainsi la durée de vie utiledes courroies et des roulements.Les courroies trop serrées peuventcauser la rupture du vilebrequin. Unecourroie desserrée glissera et peutcauser des dommages aux composantsdes accessoires.

84 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 101: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar la rotation des courroies etdes ventilateurs, ne pas enlevezou se débarassez des gardes deprotection.

Utiliser un gabarit de tension decourroie, comme l'outil Kent-Moore®J 23586–B (courroie trapézoïdale), J23600–B (courroie Poly-V), J 41251

(courroie Poly-V PowerBand® et 12nervures), ou l'équivalent, lors dela mise sous tension des courroiesd'entraînement. Tendez les courroiesjusqu'aux valeurs indiquées au tableau19.

Courroies trapézoïdales —Les courroies trapézoïdales neuvesstandards se dilateront après lespremières heures de fonctionnement.Serrez les courroies trapézoïdales telqu' indiqué au tableau 19.

Entraînement de ventilateurCourroie unique 2 ou 3 courroies

80 à 100 lb (356 – 445 N) 60 à 80 lb (267 – 356 N)

Entraînement d'alternateurCourroie Neuve Usagée

Deux 1/2–po. V-rainures 125 lb (556 N) 100 lb (445 N)

2 rainures PowerBand® 200 lb (890 N) 150 lb (667 N)Poly-V à 12 nervures (alternateur

50 DN) 350 lb (1557 N) 250 lb (1112 N)

Table 19 Mise sous tension des courroies d'entraînement

Faites tourner le moteur pendant10 à 15 minutes pour stabiliserles courroies, puis réajustez latension. Vérifiez et tendez denouveau les courroies après unedemi-heure et encore après 8 heuresou 400 kilomètres (250 milles) defonctionnement. Ensuite, vérifiez latension des courroies d'entraînementtoutes les 100 heures ou 10 000

kilomètres (6 000 milles) et réglez-la,au besoin.

Si un instrument de tension decourroie n'est pas disponible, réglezla tension de la courroie de sortequ'une poussée ferme avec le pouce, àun point à mi-chemin entre les deuxpoulies, fasse une flexion de 0,50 po.à 0,75 in. (13 à 19 mm).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 85DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 102: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Courroie PowerBand à2 rainures — La courroiePowerBand® à 2 rainures estutilisée avec l'alternateur 50 DN.Pour assurer une bonne tensionopérationnelle de la courroie, lesmoteurs actuels de la série 60 utilisentun tendeur de courroie automatiquequi ne nécessite aucun réglage.Reportez-vous au schéma 14.

Figure 14 Tendeur de la courroieautomatique avecalternateur 50 DN

Les premiers moteurs de la série 60comportent un tendeur de courroiemanuel. Reportez-vous au schéma 15.

Figure 15 Tendeur manuel avecalternateur 50 DN

Serrez la nouvelle PowerBand®courroie à 200 lbs (890 N), et faitestourner le moteur à 1200 rpm pendant10 minutes. Arrêtez le moteur etlaissez-le refroidir pendant 10 à 15minutes. Vérifiez la tension. Si latension est inférieure à 150 lb (667N), tendez-la de nouveau jusqu'à 150lb (667 N). Suite à la première misesous tension, mesurez la tension de lacourroie tous les mois ou tous les 12000 kilomètres (7 500 milles), selon lepremier des deux. Tendez de nouveaula courroie jusqu'à 150 lb (667 N) àces intervalles.

Courroie Poly-V à 12 nervures —Serrez la courroie Poly-V à 12nervures jusqu'à 350 lb (1557 N),puis faites tourner le moteur au ralentiaccéléré pendant 30 minutes. Arrêtezle moteur et laissez-le refroidirpendant 10 à 15 minutes. Vérifiezla tension avec l'outil J 41251–B oul'équivalent. Si la tension est de 250lb (1112 N) ou plus, aucune nouvellemise sous tension n'est nécessaire. Sila tension est inférieure à 250 lb (1112N), tendez-la de nouveau jusqu'à 250lb (1112 N). Mesurez la tension de lacourroie tous les mois ou tous les 12000 kilomètres (7 500 milles), selonle premier des deux. Tendez-la de

86 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 103: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

nouveau jusqu'à 250 lb (1112 N), aubesoin.

Remplacement des courroies —Les courroies d'entraînement(trapézoïdales et Poly-V) doivent êtreremplacées toutes les 2 000 heures ou160 000 kilomètres (100 000 milles).

Remplacez toutes les courroies enbloc quand l'une d'entre elles estusées. Les courroies uniques demêmes dimensions ne doivent passervir de courroies de rechange pourun ensemble de courroies assorties.L'usure précoce des courroies peutse produire à cause des variations delongueurs des courroies. Toutes lescourroies d'un ensemble assorti sontà 0,8 mm (0,032 pouces) de leur axespécifique.

Lors de la pose ou du réglaged'une courroie d'entraînement desaccessoires, assurez-vous que leboulon situé au point du pivot deréglage des accessoires est bien serré,tout comme le boulon qui se trouvedans la fente de réglage. En outre,vérifiez le couple des boulons defixation de l'alternateur et du support.Resserrez-les, au besoin.

Élément 9 – compresseur d'air

Toutes les pièces d'admission ducompresseur d'air doivent êtredémontées et nettoyées aux intervallessuivantes :

□ Moteurs de véhicule de granderoute – 7,500 miles (12,000 km)

□ Moteurs industriels – 150 Heuresou 4,500 miles (7,200 km)

Pour nettoyer l'élément du filtred'aspiration du compresseur à cheveuou en polyuréthane, trempez-le enle tordant dans le mazout ou toutautre agent de nettoyage qui ne luinuisent pas jusqu'à ce qu'il soit propre.Ensuite, trempez-le dans l'huile degraissage et tordez-le pour le sécheravant de le remettre dans le filtred'aspiration.

En ce qui concerne le remplacement dufiltre d'aspiration, communiquez avecle centre de services le plus proche.Remplacez les éléments à cheveu pardes éléments en polyuréthane, le caséchéant.

Les boulons de fixation ducompresseur d'air doivent êtreserrés tous les 12 mois ou 48 000kilomètres (30 000 milles) dans lecas des moteurs de véhicules routiersou toutes les 300 heures en ce quiconcerne les machines industrielles.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 87DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 104: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Élément 10 – filtre à air

L'élément filtrant du filtre à air doitêtre vérifié tous les 24 000 kilomètres(15 000 milles) dans le cas desmoteurs de véhicules, 150 heures dansle cas des moteurs stationnaires, ouplus souvent si le moteur fonctionnedans des endroits très poussiéreux.

Remplacez l'élément filtrant, aubesoin. Vérifiez les joints statiquespour y déceler tout signe dedétérioration et remplacez-les, sinécessaire. Si le filtre à air sec estmuni d'un aspirateur, vérifiez si cedernier est bouché ou a subi desdommages. Nettoyez, réparez ouremplacez-le, au besoin.

AVIS :Ne laissez pas la restriction del'admission d'air dépasser 20 po.H2O (5.0 kPa) sous n'importequelles conditions de marche dumoteur. Une cartouche de filtrecolmatée provoquera une restrictionexcessive de l'admission et uneréduction de l'alimentation en airau moteur, ce qui provoquera uneaugmentation de la consomation decarburant, une marche inefficace dumoteur et une réduction de la duréede vie du moteur.

Vérifiez chaque jour le systèmed'admission d'air en entier pour ydéceler toute fuite. Vérifiez surtout

s'il y a des conduites d'admission d'airou des coiffes brisées et des colliersde serrage desserrés ou endommagés.Faites réparer les pièces usées ouendommagées ou remplacez-les,au besoin. Resserrez les raccordsdesserrés.

Remplacement du filtre à air —Les éléments filtrants des filtres à airsecs doivent être remplacés après unan de service ou quand l'encrassementmaximal admissible à été atteint,selon le premier des deux. VoyezQuand changer un filtre à air secdans ce guide pour des informationssupplémentaires.

Élément 11 – Filtres à huile degraissage

Dans le cas des moteurs de véhiculesroutiers, posez des filtres à huile àvisser à une intervalle maximal de24 000 kilomètres (15 000 milles).En ce qui concerne les moteursd'autobus du transport urbain, posezles filtres à un intervalle maximalde 9 600 kilomètres (6 000 milles).Quand aux moteurs industriels, posezles filtres toutes les 250 heures defonctionnement ou à chaque vidanged'huile moteur, selon le premier desdeux.

88 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 105: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Posez les filtres neufs en les faisanttourner jusqu'à ce qu'ils entrentcomplètement en contact avec lejoint torique sans faire de mouvementlatéral. Faites tourner les filtres àpassage intégral jusqu'à deux tiers detour de plus à la main ou tel qu'indiquésur le filtre. Reportez-vous au schéma16.

Figure 16 Filtres à huile degraissage

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le glissage et la chutte,immédiatement nettoyez tous lesliquides répandus.

Vérifiez à l'oeil nu toutes lescanalisations d'huile de graissagepour y déceler des signes d'usure

ou de ragage. Au cas où des signesd'usure sont visibles, remplacezles canalisations d' huile et réparezl'anomalie.

Vérifiez s'il y a des fuites d'huile aprèsle démarrage du moteur.

Élément 12 – filtres à carburant

Une façon de déterminer si les filtressont bouchés au point qu'ils doiventêtre remplacés, c'est de mesurer lapression de carburant au niveau duraccord d'admission de carburant dumaître-cylindre et l'encrassement del'orifice d'admission de la pompe àcarburant. Dans un système propre,l'encrassement maximal de l'orificed'admission de la pompe ne doit pasdépasser 6 pouces de mercure (20,3kPa). Dans un système encrassé, celane doit pas dépasser 12 pouces demercure (41 kPa).

À une vitesse de fonctionnementnormale et avec des raccords àrestriction standard de 0,080 pouces,la pression du carburant est de 55 à 70psi (375 – 483 kPa).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 89DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 106: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Changez les filtres à carburant chaquefois que l'encrassement de l'orificed'admission de la pompe atteint 12pouces de mercure (41 kPa) à desvitesses de fonctionnement normaleset chaque fois que la pression ducarburant, au niveau du raccordd'admission, chute jusqu'à la pressionde carburant minimale de 6 pouces demercure (20,3 kPa).

NOTE:L’intervalle de temps entre leschangements de filtres peut êtreraccourcis pour se conformer à unecédule de maintenance préventiveétablie mais ne devrait jamais êtreprolongée.

Fuel Pro® 382 Filtres — Posezles éléments filtrants neufs du filtreà carburant principal Fuel Pro® 382quand le niveau du carburant atteintle haut de l'élément dans le couvercletransparent ou après un an de service,selon le premier des deux.

Filtres à visser — Posez leséléments neufs des filtres à carburantprincipal et secondaire à visser sur lesmoteurs de véhicules tous les 24 000kilomètres (15 000 milles) ou tous lessix mois, selon le premier des deux.Reportez-vous au schéma 17.

Figure 17 Emplacement des filtresà carburant à visser

Poser les éléments filtrants à visserneufs sur les moteurs autres queceux de l'automobile toutes les 150heures. Remplacez immédiatementles éléments filtrants à visser encas d'encrassement, quel que soit lekilométrage ou l'intervalle en heures.

Élément 13 – pompe à eau etélément inhibiteur du liquide derefroidissement

Vérifiez la pompe à eau etl'élément inhibiteur du liquidede refroidissement.

Orifice de purge de la pompeà eau — Vérifiez l'orifice de purgede la pompe à eau tous les 6 mois etassurez-vous qu'il est ouvert. Un petitdépôt chimique ou une linéation auniveau de l'orifice de purge peut seproduire. Ce n'est pas un signe dedéfectuosité de la pompe à eau ou dujoint d'étanchéité. Éliminez le dépôt

90 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 107: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

avec un nettoyant doux et une brosse.Si le liquide de refroidissement nefuit pas de l'orifice de purge dans desconditions normales, ne remplacezpas la pompe à eau.

Élément inhibiteur du liquidede refroidissement — Si lesystème de refroidissement estprotégé par un élément d'additifde liquide de refroidissement,il faut vérifier le liquide derefroidissement aux intervallesrequis et remplacer l'élément, aubesoin. Reportez-vous au schéma 18.

Les intervalles de contrôle requissont indiqués au tableau 26. Pourles procédures d'essai des additifssupplémentaires, voyez Commentchoisir le liquide de refroidissementet Procédure de vérification d’additifde liquide de refroidissement dansce guide. Utilisez l'élément filtrantde liquide de refroidissement requis.Voyez CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES dans ce guide pourla liste des numéros de pièce. Lessoupapes montées sur la tête de filtredoivent être ouvertes une fois quel'élément a été remplacé.

Figure 18 Élément inhibiteurde liquide derefroidissement

Item 14 – Démarreur

Pour obtenir des renseignements surle démarreur, communiquez avec uncentre de services Delco Remy® ouBosch® autorisé, selon le fabricant.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 91DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 108: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Élément 15 – systèmed'admission d'air

Tous les raccords du systèmed'admission d'air doivent être vérifiéspour s'assurer qu'ils sont bien serréset ne fuient pas. Vérifiez tous lesflexibles et les conduits pour y décelertoute perforation, détérioration ou toutautres dommages et remplacez-les, sinécessaire.

Élément 16 – systèmed'échappement

Vérifiez les boulons de fixation ducollecteur d'échappement et les autresraccords pour vous assurer qu'ils sontbien serrés. Vérifiez le couvercle àcharnière du tuyau d'échappement, lecas échéant, pour vous assurer de sonbon fonctionnement.

Élément 17 – moteur (nettoyageà la vapeur)

Nettoyez à la vapeur le moteur et lecompartiment moteur tous les 96 000kilomètres (60 000 milles) ou 2 000heures, selon le premier des deux.

AVIS :N'appliquez pas de vapeur ou desolvant directement sur l'alternateurde charge de batterie, le démarreur,les composants du systèmeDDEC, les capteurs ou les autrescomposants électriques car celapeut causer des dommages aucircuit électrique.

Élément 18 – radiateur

L'extérieur du radiateur doit êtrevérifié tous les 48 000 kilomètres (30000 milles), 12 mois ou 300 heures(machines industrielles) et nettoyé, aubesoin.

BLESSURE AUX YEUX

Lorsque vous employez uncompresseur à l'air, pour éviterles blessures causées par lesfragments, portez une protectionpour les yeux (masque facialeou lunettes de sécurité) et nepas dépasser 276 kPa(40psi) depression d'air.

Utilisez un solvant de graisse dequalité supérieure, comme lesessences minérales, et séchez-le avecde l'air comprimé. Il ne faut pasutiliser le mazout, le kérosène oul'essence.

92 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 109: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Il sera peut-être nécessaire de nettoyerle radiateur plus souvent si le moteurfonctionne dans un endroit trèspoussiéreux ou sale.

Si le capteur de niveau bas du liquidede refroidissement est posé sur leréservoir supérieur du radiateur, ilfaut le vérifier pour s'assurer de sonbon fonctionnement tous les 160 000kilomètres (100 000 milles) ou 12mois, selon le premier des deux. Lesdistributeurs Detroit Diesel autoriséssont bien équipés pour effectuer ceservice.

Élément 19 – pression d'huile

Lorsque le fonctionnement est normal,la pression d'huile est notée chaquefois que le moteur est démarré. Au casoù les instruments comprennent destémoins plutôt que de manomètres,la pression doit être vérifiée etenregistrée tous les 96 000 kilomètres(60 000 milles) dans le cas des moteursde véhicules ou 600 heures en ce quiconcerne les moteurs stationnaires etindustriels.

Élément 20 – alternateur decharge de batterie

Il faut faire preuve de prudencequand vous manipulez l'alternateurou que vous travaillez tout près. Lesdiodes et les transistors du circuitde l'alternateur sont très sensibles etpeuvent être facilement détruits.

Pour éviter des dommages àl'équipement, faites attention à ce quisuit :

□ Évitez de mettre la borne de sortieà la terre. Mettre à la terre le fil oula borne de sortie d’un alternateur(qui est toujours alimenté,que le moteur soit en marcheou pas) et accidentellementinverser la polarité de la batterieendommagerait l’équipement.

□ N’inversez pas le branchement dela batterie.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 93DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 110: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

EXPLOSION DE LA BATTERIEET BRULURES D'ACIDE

Pour éviter les blessures causéespar l'explosion de la batterie ou lecontact avec l'acide de la batterie,travaillez dans un endroit bienaéré, portez des vêtement deprotection, et évitez tous lesétincelles ou les flammes prèsde la batterie.ISi vous entrez encontact avec l'acide de la batterie:

□ Rinsez votre peau avec del'eau

□ Appliquez du bicarbonate desoude ou de la chaux pouraider à neutraliser l'acide

□ Rinsez vous les yeux avec del'eau

□ Demandez de l'aide médicaleimmédiatement

□ Ne jamais débrancher la batterielorsque l’alternateur est enmarche. Le débranchement de labatterie peut causer des dommagesaux diodes de la batterie. Dans lecas des moteurs qui comportentdeux (2) ensembles de batteries,le fait de passer d'un ensembleà l'autre quand le moteur est enmarche débranchera brièvementles batteries.

□ Si une batterie d'appoint estutilisée, les batteries doivent êtrecorrectement branchées (bornenégative à borne négative, bornepositive à borne positive).

□ N’utilisez jamais un chargeurrapide sur un batterie qui estbranché ou pour survoler labatterie.

Pour obtenir des renseignements surl'alternateur, communiquez avec undistributeur Delco Remy® ou Bosch®autorisé, selon le fabricant.

Critères du fonctionnementde l'alternateur Bosch® T1 —Le régulateur à transistor doit êtreremplacé tous les 160 000 kilomètres(100 000 milles) à l'aide du nécessaire23524613 (y compris le régulateur etles brosses). Les roulements avant etarrière doivent être remplacés tous les320 000 kilomètres (200 000 milles)à l'aide du nécessaire 23524614 (ycompris les roulements, les jointsd'étanchéité et la cale d'épaisseur).Les distributeurs Bosch autorisés ontles pièces, les outils et le personnelqualifié pour effectuer ces services.

Exigences générales en matièred'entretien – alternateursBosch® et Delco Remy® — Ilfaut vérifier les bornes pour y décelertout signe de corrosion ou connecteurdesserré ainsi que le câblage pour

94 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 111: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

voir si l'isolant est endommagé oueffiloché. Faites réparer le câblage ouremplacez-le, au besoin.

Vérifiez le couple des boulons defixation de l'alternateur ainsi que lesupport tous les 24 000 kilomètres (15000 milles) dans le cas des moteursde camions et d'autocars ou toutes les300 heures en ce qui concerne tousles autres moteurs. Resserrez-les, aubesoin.

Élément 21 – Supports dumoteur et de la boîte de vitesses

Les boulons de fixation du moteuret de la boîte de vitesses et l'étatdes plaques de montage doivent êtrevérifiés tous les 96 000 kilomètres (60000 milles) ou 600 heures. Serrez-lesou réparez-les, au besoin.

Élément 22 – pression du cartermoteur

La pression du carter moteur doit êtrevérifiée et enregistrée tous les 96 000kilomètres (60 000 milles) ou 600heures.

Élément 23 – moyeu deventilateur

Si le moyeu du roulement deventilateur comporte un raccordgraisseur, servez-vous d'un pistoletgraisseur à main pour lubrifier lesroulements avec un jet de graisse

universelle au lithium de qualitésupérieure tous les 160 000 kilomètres(100 000 milles) dans le cas desmoteurs de véhicules ou 1 000 heuresen ce qui concerne les moteurs autresque ceux des véhicules.

Il faut faire attention à ne pas tropremplir le corps de palier.

Élément 24 – thermostats etjoints d'étanchéité

Remplacez les thermostats et lesjoints d'étanchéité tous les 384 000kilomètres (240 000 milles) dans le casdes moteurs de véhicules. Quant auxmoteurs autres que ceux des véhicules,remplacez les thermostats et les jointsd'étanchéité toutes les 4 000 heures ou24 mois, selon le premier des deux.

Élément 25 – reniflard de cartermoteur

L'ensemble de reniflard de cartermonté à l'intérieur (dans lecouvercle de culbuteur du moteur)(voyez la Figure 19) doit être retiréet le coussin d'égrenement en ferdoit être lavé dans de l'huile lourdepropre tous les 100 000 à 120 000milles (160 000 à 192 000 km) surles moteurs de véhicule ou toutesles 1000 heures de marche sur lesmoteurs non destinés aux véhicules.L'intervalle de nettoyage peut êtreécourtée ou prolongée selon lanécessité de l'entretien.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 95DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 112: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ENTRETIEN

Figure 19 Reniflard interne(dans le couverclede culbuteur)

Le reniflard monté sur lecache-culbuteurs (numéro de pièce23512984) et utilisé dans le cartermoteur fermé doit être remplacé toutesles 4 000 heures de fonctionnement.Il n'est pas réutilisable et il ne faut

pas essayer de le nettoyer ou de leréutiliser.

Élément 26 – mise au point dumoteur

Aucun intervalle n'a été prévu pour lamise au point du moteur. Toutefois,le jeu de soupapes et les hauteurs desinjecteurs doivent être mesurés et, aubesoin, réglés au premier intervalleindiqué au tableau 20.

Une fois que les mesures et lesréglages initiaux ont été faits, tous lesréglages qui se feront à partir de cepoint ne doivent être faits que selon lebesoin pour maintenir un rendementsatisfaisant du moteur.

Type de moteur Période de mesure/réglage

moteurs de véhicules 60 000 milles (96 000 km) or 24 mois,selon le premier des deux

Moteurs stationnaires, de constructionou industriels, agricoles ou de

groupe électrogène

1500 heures ou 45 000 milles (72000 km), selon le premier des deux

Table 20 Jeu des soupapes initial et réglage de la heuteur del'injecteur

96 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 113: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Élément 27 – amortisseur devibrations

L'amortisseur de vibrations visqueuxdoit être vérifié périodiquement etremplacé en cas de bosselage ou defuite. Reportez-vous au schéma 20.

Figure 20 Amortisseur devibrations visqueux

La chaleur provenant dufonctionnement normal du moteurentraînera, au fil du temps, une rupturedu liquide de l'amortisseur et lui feraperdre ses capacités d'amortissage.Pour cette raison, l'amortisseur devibrations visqueux doit être remplacéau moment d'une révision majeure

normale du moteur, quel que soit sonétat apparent.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 97DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 114: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Cette section couvrira lesrecommandations de DetroitDiesel quant au choix d’huile degraissage, de mazout et de liquidede refroidissement, ainsi que desprocédures d’entretient de base quipeuvent être fait par l’opérateur.

AVIS :La garantie du manufacturierapplicable aux moteurs Series 60fourni en parti que la provisiond’une telle garantie ne s’appliquerapas à un moteur qui a été sujetà une mauvaise utilisation, de lanégligence ou un accident. De cefait, les défaillances attribuables à lanégligence ou à un défaut de suivreles consignes du manufacturierquant aux recommandations sur lecarburant ou les lubrifiants, peuventêtre exclus de la couverture de cettegarantie.

Comment choisir l'huile degraissageLe choix de l'huile de graissageappropriée est important si on veutassurer le service durable et sansproblème pour lequel les moteursDetroit Diesel ont été conçus.L'huile de graissage appropriée detous les moteurs Detroit Diesel estsélectionnée selon l'indice de viscosité

de la SAE (Society of AutomotiveEngineers) et l'usage prévu par l'API(American Petroleum Institute).Seules les huiles autorisées à porterle symbole API doivent être utilisées.Reportez-vous au schéma 21.

Figure 21 Symbol de lubrifiant API

Critères des lubrifiants

Les critères des lubrifiants sontdifférents pour les moteurs qui sontdotés d'une soupape de recirculationdes gaz d'échappement et ceux qui nele sont pas.

Moteurs dotés d'une soupapede recirculation des gazd'échappement — Les huilesAPI CI-4 doivent être utiliséesdans le cas des moteurs de la série60 fabriqués en octobre 2002 et

98 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 115: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

plus tard et qui sont dotés d'unesoupape de recirculation des gazd'échappement refroidie. Laclassification API CI-4 est prévueavec les moteurs EGR refroidisconformes aux réglémentations enmatière d'émissions datant de 2002 etaprès.

Moteurs sans soupapede recirculation des gazd'échappement — Les huiles APICI-4 ou CH-4 sont recommandéespour tous les moteurs sans soupape derecirculation des gaz d'échappement.

Moteurs fabriqués avant 1998 —Les lubrifiants qui répondent à lanorme CG-4 de l'API peuvent êtreutilisés dans les moteurs fabriquésavant 1998 quand les huiles API CI-4ou CH-4 n'étaient pas disponibles.

NOTE:L’utilisation d’huile CG-4 peutnécessiter une réduction d’intervallede vidange d’huile, dépendant del’utilisation et du niveau de sourcedans le carburant.

Démarrage par temps froid

Aux températures ambiantesinférieures à –20°C (–4°F) lorsquequ'on ne peut pas atteindre un régimede démarrage suffisante avec leshuiles SAE 15W-40, l'utilisation deshuiles 5W-XX et 10W-XX (XX =30

ou 40) est permise pour améliorer ledémarrage.

AVIS :

Les huiles monograde ne doiventpas être utilisées dans lesmoteurs de la série 60, quelleque soit la classification del'API sur le plan de l'usage.Les huiles monograde gèlentà des températures ambiantesbasses, ce qui diminue le débit dulubrifiant, et ne fournissent pas unpouvoir lubrifiant adéquat à destempératures de fonctionnementélevées du moteur. Ces facteurspeuvent causer des dommagesgraves du moteur.

Les huiles doivent être de classificationAPI CI-4 (pour les moteurs EGR)ou API CI-4 ou CH-4 (pour lesmoteurs non EGR) et doivent avoirune performance de terrain démontréedans les moteurs DDC. Ces huilesdoivent posséder un indice de viscositéà température et cisaillement élevésd'au moins 3.7.

NOTE:N'utilisez pas un carburant dont lateneur en soufre est supérieure à0,05 pour cent de la masse dans lecas des moteurs Detroit Diesel àsoupape de recirculation des gazd'échappement.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 99DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 116: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Quand l'utilisation d'un carburant àhaute teneur en carburant (supérieure à0,05 % de la masse) dans les moteurssans soupape de recirculation desgaz d'échappement est inévitable,les lubrifiants à haute alcalinité sontrecommandés. Les carburants àteneur élevée en soufre nécessitentune modification des intervalles de lavidange d' huile. Pour obtenir de plusamples renseignements, reportez-vousau livret Exigences du moteur – huilede graissage, carburant et filtres,7SE270, que l'on peut se procurerauprès des distributeurs Detroit Dieselautorisés.

Huiles synthétiques

Les huiles synthétiques peuvent êtreutilisées dans les moteurs DetroitDiesel, à conditions qu'elles soientautorisées par l'API et répondentaux normes sur le rendement et lacomposition chimique des huiles nonsynthétiques qui sont indiquées dansce livret. Les huiles synthétiquesassurent un meilleur débit à bassetempérature et une meilleurerésistance contre l'oxydation à hautetempérature. Toutefois, elles sontgénéralement plus coûteuses que leshuiles non synthétiques.

Les renseignements techniques sur leshuiles synthétiques doivent être passésen revue soigneusement. Les additifsde haut rendement réagissent souvent

avec les huiles synthétiques de façondifférente.

Leur utilisation ne permet pas deprolonger les intervalles recommandésde la vidange d'huile.

L'utilisation d'additifssupplémentaires

Les lubrifiants qui répondent auxcaractéristiques Detroit Diesel etqui sont indiquées dans ce livretcontiennent déjà un traitementd'additif équilibré. Les additifssupplémentaires ne sont généralementpas nécessaire et peuvent mêmeêtre nocifs. Ces additifs sont misen marché comme traitementsd'huiles ou de moteurs et ne sontpas recommandés pour les moteursDetroit Diesel.

Les dommages causés au moteur à lasuite de l'utilisation de tels produitsne sont pas couverts par la garantiede Detroit Diesel Corporation.Detroit Diesel ne fera pas d'autresmises en garde que celles de ce livretrelativement à leur utilisation.

100 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 117: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Le moment de changerl'huileLa durée au cours de laquelle unmoteur peut fonctionner avant unevidange d'huile dépend du lubrifiantet du carburant utilisés, de laconsommation d'huile du moteur et ducycle de fonctionnement.

HUILE USAGÉE DU MOTEUR

Pour éviter les blessures à lapeau causées par le contact avecles contanminants dans l'huileusagée du moteur, portez desgants et un tablier.

L'intervalle maximal jusqu'où lemoteur peut fonctionner avant quel'huile et les filtres doivent êtrechangés est indiqué au tableau 21.

Type de moteur Intervalle des vidangesCamion et autocar 24 000 kilomètres (15 000 milles)

Autobus du transport urbain 6000 milles (9600 km)Camion d'incendie ou véhicule desécurité/de sauvetage

6000 milles (9600 km), 300 heures ou1 année, au premier échu

Moteurs de construction, industrielsou agricoles

250 heures ou 1 an, selon le premierdes deux

Groupe électrogène stationnaire –alimentation d'amorçage ou continue

300 heures ou 3 mois, selon le premierdes deux

Groupe électrogène stationnaire –réserve

150 heures ou 1 an, selon le premierdes deux

Table 21 Intervalle maximal du changement d'huile et de filtre(teneur en soufre du carburant de l'ordre de 0,05 pourcent du poids ou moins)

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 101DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 118: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

L'analyse de l'huile sert à déterminersi cet intervalle doit être écourté, maiselle ne doit pas servir à prolongerl'intervalle.

L'utilisation des carburants dont lateneur en soufre est supérieure à0,05 pour cent de la masse nécessiteun écourtement des intervalles devidange ou l'utilisation d'une huileà indice de basicité élevé. Pourobtenir des renseignements détaillés,reportez-vous au livret Exigencesdu moteur – huile de graissage,carburant et filtres (7SE270), quel'on peut se procurer auprès desdistributeurs Detroit Diesel autorisés.

Mise au rebut de l'huile usagée

Disposez de l'huile de graissage et lesfiltres usagés de façon responsableet non nuisible à l’environnementselon les recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état. La mise au rebutde l'huile usagée sera peut-être mieuxabordée par le fournisseur de l'huilemoteur, qui acceptera peut-être laresponsabilité de la mettre au rebutdans le cadre de son entreprise defabrication de lubrifiants.

Comment remplacer lesfiltres à huile de graissageLes filtres font partie intégrale dusystème de graissage. Le bon choix dufiltre et l'entretien sont cruciaux pour

un rendement satisfaisant du moteuret une meilleure durée de vie utile.

Les filtres doivent servir à maintenirun système propre, pas à nettoyer unsystème contaminé.

Les numéros de pièces des filtres sontindiqués au chapitre Caractéristiquestechniques de ce guide.

Remplacement du filtre à huileà visser

Remplacez les filtres de type à visser(voyez la Figure 22) comme suit :

Figure 22 Filtres de type à visser

102 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 119: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures causéespar le glissage et la chutte,immédiatement nettoyez tous lesliquides répandus.

1. Placez un contenant appropriésous le carter d’huile, enlevez lebouchon de vidange et purger lesystème. Relacez le bouchon devidange et serrez le bien.

2. Enlevez le filtre de type àvisser avec l’outil J 29917 oul’équivalent et une clé à douille1/2-po. avec une extension.

3. Disposez de l’huile usagée et desfiltres de façon responsable et nonnuisible à l’environnement selonles recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état.

4. Nettoyez la surface de contactau joint d’étanchéité de la têted’adaptateur avec un chiffonpropre et non pelucheux.

5. Remplissez le nouveau filtre avecde l’huile de lubrification propreet enduire le joint d’étanchéitéd’une couche de cette mêmehuile.

AVIS :Serrer excessivement le filtre peutfissurer ou déformer l'adaptateur dufiltre.

6. Posez le filtre neuf sur la têted'adaptateur et serrez-le à la mainjusqu'à ce que les joints statiquestouchent la tête de montage del'adaptateur. Serrez le filtre deuxtiers de tours à la main, ou selonles directives indiqués sur lefiltre.

7. Ajoutez de l’huile au besoinjusqu’à ce que ce vous ayezatteint l’indicateur Full (Plein)sur la jauge d’huile.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 103DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 120: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnaitque le système d'échappementdu moteur Diésel et quelquesun de ses constituants sontsupceptiles de causer le cancer,des malformation congénitales etd'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer lemoteur dans un endroit bienaéré.

□ Si vous faîtes fonctionnerle moteur dans un endroitfermé, dirigez le te tuyaud'échappement versl'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changerle système d'échappementou le système de contrôled'émission.

8. Démarrez et laissez tourner lemoteur quelque temps et vérifiezs’il y a des fuites. Suite à laréparation des fuites, arrêtez lemoteur assez longtemps pourque l'huile provenant de diversesparties du moteur se stabilisedans le carter moteur (environ20 minutes). Ajoutez de l’huileau besoin jusqu’à ce que ce vousayez atteint l’indicateur Full(Plein) sur la jauge d’huile.

AVIS :Si le niveau d'huile demeureconstamment au-dessus du niveaunormal alors que vous n'avez pasversé trop d'huile dans le cartermoteur, consultez un centre deservices Detroit Diesel autorisépour connaître la cause. Ladilution de l'huile de graissagedans le carburant ou le liquide derefroidissement peut causer desdommages graves au moteur.

Comment choisir lemazoutLes moteurs Detroit Diesel ont étéconçus pour consommer la plupart descarburants diesel qui sont aujourd'huidisponibles sur le marché.

Qualité

La qualité du carburant est un facteurimportant pour l'obtention d'unrendement satisfaisant du moteur,une longue durée de vie utile etdes niveaux d'émission de gazd'échappement acceptables.

En général, les carburants quirépondent aux critères de la norme D975 de l'ASTM (grades 1-D et 2-D)ont fourni un rendement satisfaisant.

104 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 121: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Les carburants utilisés doivent êtrepurs, entièrement distillés, stableset non corrosifs. Pour obtenir deplus amples renseignements sur laportée de ces propriétés et le choixdu bon carburant, reportez-vous aulivret Exigences du moteur – huilede graissage, carburant et filtres(7SE270), que l'on peut se procurerauprès des distributeurs Detroit Dieselautorisés.

NOTE:N'utilisez pas un carburant dont lateneur en soufre est supérieure à0,05 pourcent de la masse dans lecas des moteurs Detroit Diesel àsoupape de re-circulation des gazd'échappement.

Contamination de carburant

En général, la contamination ducarburant se produit à la suite de samauvaise manipulation. Les types decontaminants les plus courant sontl'eau, les impuretés et la croissancemicrobienne (« dépôt noirâtre »). Laformation de vernis et de gommesrésultant d'une mauvaise stabilité oud'un long entreposage (« carburant pasfrais ») affecte également la qualité ducarburant. Le meilleur traitement pourla contamination est la prévention enmaintenant le système d'entreposagepropre et en choisissant un fournisseurde carburant fiable.

Les additifs supplémentaires nesont pas recommandés en raison desdommages potentiels du systèmed'injection ou du moteur. D'aprèsnotre expérience, ces additifs fontaugmenter les coûts d'exploitationsans fournir d'avantage.

L'utilisation d'additifs de carburantn'annule pas nécessairement lagarantie du moteur. Toutefois, lesfrais de réparation qui résultentde la défaillance du systèmed'alimentation en carburant,des composants du moteur oudes dommages attribués à leurutilisation ne seront pas couverts.

Ces produits doivent être accompagnéspar des données sur leur rendementpour établir leur efficacité. DetroitDiesel Corporation n'a pas pour règlede vérifier, d'évaluer ou d'approuverces produits ou de leur faire de lapublicité.

Additifs interdits

Les additifs de carburant suivantsne sont pas autorisés et NEDOIVENT PAS être mélangés avecdu carburant diesel.

Huile de graissage usagée —Detroit Diesel interdit en particulierl'utilisation de l'huile de graissageusagée dans le carburant diesel.L'huile de graissage usagée contientdes acides de combustion et des

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 105DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 122: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

particules qui peuvent érodergravement les composants desinjecteurs, résultant en une perte depuissance et une augmentation desémissions de gaz d'échappement.En plus, l'utilisation de l'huile degraissage purgée augmentera lesexigences en matière d'entretien àcause de l'encrassement du filtre et desdépôts résultant de la combustion.

Essence — L'ajout de l'essenceau carburant diesel créera undangereux risque d'incendie.La présence d'essence dans lecarburant diesel réduira l'indice decétane du carburant et augmenterales températures de combustion.

Les réservoirs qui contiennent unmélange d'essence et de diesel doiventêtre vidangés et nettoyés le plus tôtpossible.

INCENDIE

Pour éviter les risques de feu decarburant, ne mélangez pas lagazoline et le carburant au Diésel.

Detroit Diesel Corporation ne serapas responsable des effets nuisiblesqui, selon elle, résultent de l'ajoutd'huile de graissage purgée oud'essence au carburant diesel.

Comment remplacer lesfiltres à carburantLes filtres font partie intégrale dusystème d'alimentation en carburant.Le bon choix du filtre et l'entretiensont cruciaux pour un rendementsatisfaisant du moteur et une meilleuredurée de vie utile. Les filtresdoivent servir à maintenir un systèmepropre, pas à nettoyer un systèmecontaminé. Pour le bon choix desfiltres, reportez-vous au chapitreCaractéristiques techniques de ceguide.

Les filtres à carburant principaux etsecondaires à visser sont utilisés surles moteurs de la série 60.

Le filtre principal (marqué "P") ouune combinaison filtre et séparateurde carburant/eau retire les grossesimpuretés du carburant. Le filtresecondaire (marqué "S") retire lesparticules plus petites.

Le filtre à visser se compose d'unecoquille, d'un élément et d'un jointstatique intégrés dans une cartoucheunique et d'un adaptateur de filtre quicomporte des garnitures intérieuresfiletées qui abritent les cartouches àvisser. Reportez-vous au schéma 23.

106 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 123: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Figure 23 Filtre à carburant àvisser typique

On peut poser un séparateureau-carburant facultatif à la place dufiltre principal standard.

Remplacement des élémentsdes filtres à carburantprincipaux et secondaires àvisser

Remplacez les éléments des filtres àcarburant à visser comme suit :

1. Arrêtez le moteur et laissez-lerefroidir.

2. Le moteur ayant atteint unetempérature ambiante et frais

au touché, placez un contenantadéquat sous le filtre.

3. Si il y a une soupape d’arrêtd’installé sur le coté refoulementdu filtre à carburant secondaire,tournez le levier de la soupapejusqu’à la position fermé(perpendiculaire à la soupape).

AVIS :Il faut avoir des filtres deremplacement remplis et prêtsà être montés immédiatement. Celaempêche un éventuel siphonnage etune aération du circuit de carburant.

4. À l'aide d'une clé appropriéepour filtre de bande, retirez lesfiltres à carburant principauxet secondaires. Disposez desfiltres de façon responsable et nonnuisible à l’environnement selonles recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état.

5. Si ce n’est pas déjà fait,remplissez le nouveau filtreavec du carburant diesel propreet légèrement enduire les jointsd’étanchéité avec le mazout.

6. Vissez les nouveaux filtressur les adaptateurs jusqu’àce que les joints d’étanchéitéentre en contacte avec la têtede l'adaptateur et qu’aucunmouvement latérale ne peut êtredécerné.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 107DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 124: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

AVIS :Serrer excessivement le filtrepeut fissurer ou déformer lesadaptateurs.

7. Serrez les filtres un demi tours àla main, ou selon les directivesindiqués sur le filtre.

8. Tournez le levier de la soupaped’arrêt jusqu’à la position Ouvert(En ligne avec la soupape).

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnaitque le système d'échappementdu moteur Diésel et quelquesun de ses constituants sontsupceptiles de causer le cancer,des malformation congénitales etd'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer lemoteur dans un endroit bienaéré.

□ Si vous faîtes fonctionnerle moteur dans un endroitfermé, dirigez le te tuyaud'échappement versl'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changerle système d'échappementou le système de contrôled'émission.

9. Démarrez le moteur et vérifiez s’ily a des fuites. Coupez le contact.Réparez les fuites lorsque lemoteur est à l'arrêt.

Si le moteur refuse de démarrer aprèsle remplacement du filtre, le circuitde carburant aura besoin d'amorçageau moyen de l'outil J 5956 (ouéquivalent). Les distributeurs DetroitDiesel autorisés sont bien équipéspour effectuer ce service.

AVIS :N'utilisez jamais le démarreur et lapompe à carburant pour amorcerles filtres à carburant. L'usageprolongé de l'un de ces deuxéléments pour amorcer le circuitde carburant risque de provoquerdes dommages au démarreur, à lapompe à carburant et à l'injecteur.

Remplacement de l'élémentséparateur carburant-eau

Au cas où un ensemble filtre principalet séparateur d'eau facultatif a étéinstallé, remplacez l'élément commesuit :

1. Arrêtez le moteur et laissez-lerefroidir.

2. Le moteur ayant atteint unetempérature ambiante et fraisau touché, placez un contenantadéquat sous le filtre.

108 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 125: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

3. S’il y a une soupape d’arrêtd’installé sur le coté refoulementdu séparateur carburant/eau,tournez le levier de la soupapejusqu’à la position fermé(perpendiculaire à la soupape).

4. Purgez un peu de carburant enouvrant la soupape de vidange.

5. À l’aide d’une clé à sangle,enlevez l’élément et la cuveensemble, ensuite enlevé la cuvede l’élément. Le filetage du filtreet de la cuve sont droitiers donctournez dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour lesdémonter.

6. Nettoyez le filtre et le joint toriqued’étanchéité.

7. Appliquer une légère couche decarburant ou de lubrifiant propresur le joint torique, vissez la cuvesur le nouveau filtre et serrez à lamain.

AVIS :Pour éviter tous dommages à lacuve ou au filtre, n'utilisez aucunoutil lors du serrage.

8. Appliquez une légère couche demazout pur ou de graisse sur lejoint torique neuf situé en haut dufiltre. Visser le montage du filtreet de la cuve sur la tête et serrezle bien à la main.

9. Pour éliminer l’air dans le filtre,faites fonctionner la pomperd’amorçage sur la tête du filtre (siéquipé) jusqu’à ce qu’il y ait ducarburant qui sort du montage defiltre.

10. Démarrez le moteur et vérifiez s’ily a des fuites. Coupez le contact.S’il y a des fuites, assurez-vousque le moteur est arrêté avant deles corriger.Remplacer l’élémentfiltrant du carburant

Fuel Pro® 382/382E

Le système de filtre à carburantdiesel Fuel Pro 382/383E comprendun processeur de carburant montéen permanence, une cartouchefiltrante remplaçable, un ensemblede rondelle de joint, un ressort defiltre, un couvercle transparent etun joint, un collier de couvercleet un bouchon évent et un joint.Reportez-vous au schéma 24.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 109DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 126: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Figure 24 Processeur de quantitéde carburant Fuel Pro382E

Le système comprend également unélément de réchauffeur de carburant,un bouton thermostatique et unfaisceau de câblage.

Remplacez l'élément comme suit :

1. Arrêtez le moteur et laissez-lerefroidir.

2. Le moteur ayant atteint unetempérature ambiante et frais

au touché, placez un contenantadéquat sous le filtre.

3. Il pourrait avoir une soupaped’arrêt d’installée sur le cotérefoulement du filtre à carburant.Si c’est le cas, tournez le levierde la soupape jusqu’à la positionfermé (perpendiculaire à lasoupape).

4. Ouvrez la soupape de vidange à labase du processeur de carburant età l’aide du couvercle transparent,purgez jusqu’à ce que le niveau decarburant soit en dessous du filtre.Fermez le robinet de vidange. Lecarburant peut être retourné auréservoir.

5. En utilisant une clé decollet/capuchon d’évent piècenuméro 232002 ou l’équivalent,retirez le collet en tournant dans lesens contraire des aiguilles d’unemontre. Retirez le couvercle,le ressort de filtre et la bagued'étanchéité du couvercle enles soulevant directement del'élément filtrant.

6. Retirez l'élément du goujoncentral (tuyau de sortie decarburant) en tirant vers le haut eten le faisant tourner légèrement.

NOTE:Les éléments filtrants actuelscomprennent un anneau d'étanchéitéintégral. Si un vieil élément est

110 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 127: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

remplacé, assurez vous que larondelle de joint est retirée du goujoncentral avant d’installer le nouvelélément.

7. Disposez de l’élément et dela rondelle de joint usagée defaçon responsable et non nuisibleà l’environnement selon lesrecommandations fédéraux (EPA)et/ou d’état.

8. Assurez vous que la rondelle dejoint est incluse dans la base del’élément filtrant de rechange,ensuite installez l’élément sur legoujon de centre en poussant versle bas et en tordant légèrement.

9. Assurez vous que le ressort estinstallé sur le dessus du couvercle.S'il est manquant, ce ressort doitêtre remplacé pour assurer unbon fonctionnement du filtre.Essuyez bien la lèvre et le jointd'étanchéité du couvercle.

AVIS :N'utilisez aucune clé quelconquepour serrer le collier pour éviterun serrage excessif qui risqued'endommager le collier et/ou lecouvercle.

10. Après s'être assuré que le jointd'étanchéité est bien placé àla base du couvercle, posezle couvercle et le collier sur

le processeur de quantité decarburant. Serrez le collet à lamain solidement.

11. En utilisant une clé decollet/capuchon d’évent piècenuméro 232002 ou l’équivalent,retirez le capuchon d’évent dudessus du couvercle en tournantle couvercle dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre.Remplissez le couvercle decarburant pur. Après s'être assuréque le joint torique est bien posésur le bouchon de mise à l'air,remettez ce dernier en place etserrez-le à la main.

AVIS :Pour éviter tous dommages aucouvercle ou au bouchon de mise àl'air libre, n'utilisez pas d'outil pourserrer ce dernier.

12. Ouvrez le robinet d'arrêt decarburant (le cas échéant) et faitesdémarrer le moteur. Une fois quele système de graissage a atteintsa pression de fonctionnementnormale, augmentez le régime dumoteur en accélérant pendant 2 à3 minutes.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 111DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 128: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

AVIS :Ne laissez pas le niveau ducarburant dans le couvercletransparent chuter au-dessous de lapartie supérieure du collier puisquecela peut interrompre le débit ducarburant et faire caler le moteur.

13. Une fois que l'air a été purgéet que le moteur est en marche,desserrez le bouchon de mise àl'air libre. Le niveau du carburantdans le couvercle commenceraà chuter. Lorsque le niveaude carburant atteindra le hautdu collet, serrez le bouchonrapidement à la main.

14. Arrêtez le moteur et serrezle collet encore à la main.Redémarrez le moteur et vérifiezs’il y a des fuites.

NOTE:Le couvercle du filtre ne se remplirapas complètement lors de l'opérationdu moteur. Il se remplira graduellementau fil du temps et le niveau du carburantaugmentera au fur et à mesure quele média filtrant deviendra encrassé.L'élément filtrant ne nécessite pasde changement jusqu'à ce que leniveau du carburant aura atteint sapartie supérieure ou après un an deservice, selon le premier des deux.

Moteur sans carburant— comment procéder auredémarrageQuand unmoteur n'a plus de carburant,il y a une procédure bien précise àsuivre pour son redémarrage.

AVIS :Le démarreur et la pompe àcarburant ne doivent jamais êtreutilisés pour amorcer les filtres àcarburant. L'utilisation prolongéedu démarreur et de la pompeà carburant pour amorcer lesystème d'alimentation en carburantpeut causer des dommages audémarreur, à la pompe à carburantet aux injecteurs et entraîner unfonctionnement irrégulier du moteurà cause de la quantité d'air qui setrouve dans les canalisations decarburant et les filtres.

Moteurs dotés de filtres à visser

Suivez la procédure suivante dans lecas d'un moteur doté de filtres à visser.

1. Remplissez le réservoir decarburant avec le carburantrecommandé. Si vous ne pouvezpas le remplir au complet, mettezun minimum de 10 gallons(38 litres) de carburant dans leréservoir.

2. Fermez la soupape d’arrêt (siinstallée) sur la tête de filtre

112 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 129: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

secondaire et retirez le filtre àvisser. Versez du carburant purdans les orifices d'admission decarburant (Le cercle extérieur depetits trous de l'élément) pourvous assurer que le carburant estfiltré.

3. Filetez les éléments sur lesgarnitures intérieures del'adaptateur jusqu'à ce queles joints statiques entrentcomplètement en contact avec latête de l'adaptateur et qu'aucunmouvement latéral ne soit visible.Serrez les filtres un demi-touradditionnel à la main, ou tel quespécifié sur le filtre.

4. Ouvrir la soupape d’arrêt ducarburant (si installée), démarrezle moteur et vérifiez s’il y a desfuites. Arrêtez le moteur avant decorriger les fuites.

NOTE:Si le moteur ne démarre pas suite auremplacement des filtres à carburant,le système de carburant va devoirêtre amorcé à l’aide de l’outil J 5956ou l’équivalent. Les distributeursagréés Detroit Diesel sont proprementdisposés et équipés pour accomplir ceservice.

Moteurs avec filtres Fuel Pro

Suivez la procédure suivante dans lecas d'un moteur doté de filtres FuelPro.

1. Retirez le bouchon de mise àl'air libre du haut du filtre enle faisant tourner dans le senscontraire des aiguilles d'unemontre. Remplissez le couverclede carburant pur. Après s'êtreassuré que le joint torique est bienposé sur le bouchon de mise àl'air, remettez ce dernier en placeet serrez-le à la main seulement.

AVIS :Pour éviter tous dommages aucouvercle ou au bouchon de mise àl'air libre, n'utilisez pas d'outil pourserrer ce dernier.

AVIS :Ne laissez pas le niveau ducarburant dans le couvercletransparent chuter au-dessous de lapartie supérieure du collier puisquecela peut interrompre le débit ducarburant et faire caler le moteur.

2. Faites démarrer le moteuret laissez le système degraissage atteindre sa pressionde fonctionnement normale, puisaugmentez le régime du moteurjusqu'au ralenti accéléré pendant2 à 3 minutes.

3. Une fois que l'air a été purgéet que le moteur est en marche,desserrez le bouchon de mise à

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 113DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 130: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

l'air libre sur le couvercle de filtre.Le niveau du carburant dans lecouvercle commencera à chuter.Lorsque le niveau de carburantatteindra le haut du collet sur lecouvercle du Fuel Pro, serrez lebouchon rapidement à la main.

NOTE:Si le moteur ne démarre pas suite auremplacement des filtres à carburant,le système de carburant va devoirêtre amorcé à l’aide de l’outil J 5956ou l’équivalent. Les distributeursagréés Detroit Diesel sont proprementdisposés et équipés pour accomplir ceservice.

Comment choisir le liquidede refroidissementCe chapitre porte sur la sélection duliquide de refroidissement requis pourles moteurs de la série 60.

Définitions

La définition des termes suivants vousest donnée pour vous permettre debien comprendre les données :

Antigel — Ethylène glycol oupropylène glycol contenant unpaquet d'inhibiteur de corrosion etqui est conforme à la spécificationrobuste (i.e., TMC RP-329 pouréthylène glycol ou TMC RP-330 pourpropylène glycol).

Liquide de refroidissement — Lasolution de liquide circulant dans lecircuit de refroidissement du moteur,de façon typique, une solution de 50%d'eau et de 50% d'antigel.

Dépôt — Boue précipitée ouformation de dépôt sur les composantsdu circuit de refroidissement.

Antigel à formulation complète— Contient tous les inhibiteursnécessaires pour protéger un moteurdiesel et, par conséquent, nerequiert pas une précharge d'additifcomplémentire avant sa premièreutilisation.

Liquide de refroidissement pourremplissage initial — Le liquidede refroidissement qui est utilisédans un moteur neuf ou rénovéou chaque fois que le circuit derefroidissement est complètementvidangé et rempli à nouveau avec duliquide de refroidissement.

OAT — Technologie acide organique.Un système inhibiteur basé sur desinhibiteurs d'acide organique, au lieudes formulations traditionnelles desinhibiteurs nord-américains.

SCA — Additif complémentairepour liquide de refroidissement. Lesadditifs de liquide de refroidissementsont utilisés dans le cadre d'unprogramme d'entretien préventif pourempêcher la corrosion, la cavitation etla formation de dépôts.

114 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 131: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Liquides de refroidissementapprouvés

Les liquides de refroidissementapprouvés et recommandés pourles moteurs de la série 60 sontindiqués au tableau 22.

Une fois en place, ces liquidesde refroidissement doivent êtremaintenus selon les procéduresindiquées à la rubrique Entretien dece chapitre.

AVIS :Les caractéristiques techniquesobligatoires pour les inhibiteurs àbase d'eau, d'éthylèneglycol et depropylèneglycol, et la concentrationdes inhibiteurs se trouvent dans cechapitre. Pour éviter des dommagespossibles du à l’usage de liquide derefroidissement inadéquat et tropconcentré, lisez bien l’informationqui suit avant de remplacer le liquidede refroidissement.

Option relative au remplissage duliquide de refroidissement Produit

Éthylèneglycol et eau + inhibiteurs decorrosion 1 DDC Power Cool

Équivalent commercial du DDC PowerCool

Antigel à composition complète TMCRP-329 de type A et eau

Propylèneglycol et eau + inhibiteursde corrosion 1 DDC Power Cool Plus

Éthylèneglycol et eau + inhibiteursd'acide organique

DDC Power Cool Plus

Eau seulement + inhibiteurs decorrosion 2 Eau + DDC Power Cool 3000

Eau seulement + inhibiteurs d'acideorganique 2 Eau + DDC Power Cool Plus 6000

1 Liquide de refroidissement préféré2 Les systèmes de refroidissement à eau seulement n’offrent pas de

protection contre le gel et ne devraient pas être utilisés lorsque latempérature ambiante peu descendre à 32° F (0° C).

Table 22 Options de remplissage initiales de liquide derefroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 115DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 132: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

EG & Eau Plus InhibiteurSCA ou PG & Water PlusInhibiteur SCA — Ces produits sontdisponibles sous forme de liquidesde refroidissement à compositioncomplète, sans phosphate et pourdes intervalles d'entretien prolongés.Ils sont offerts au public par DetroitDiesel (recommandés) et d'autresfabricants sous forme d'antigelconcentré ou prémélangé. L'antigelprémélangé est prêt à l'emploi tandisque le liquide de refroidissementconcentré doit être mélangé avec del'eau avant son emploi.

Le liquide de refroidissement deDetroit Diesel Power Cool (numérode pièce 23512138) est le liquide derefroidissement en éthylène glycol(EG) préféré. Si d'autres marquesd'éthylène glycol du commercesont utilisées, elles doivent êtreéquivalentes au Power Cool. DetroitDiesel ne commercialise pas de liquidede refroidissement en propylène glycol(PG). Si un liquide de refroidissementen propylène glycol est utilisé, ildoit être conforme aux exigencessuivantes:

□ L’antigel ou liquide derefroidissement au silicatebas à composition complète àbase d’éthylène glycol doit seconformer aux exigences TMCRP-329 “Type A”.

□ L’antigel ou liquide derefroidissement au silicatebas à composition complète àbase de propylène glycol doit seconformer aux exigences TMCRP-330 “Type A”.

Un antigel à composition complètene requiert pas un dosage d'additifcomplémentaire avant l'utilisationinitiale.

Mélange d'antigel à based'éthylène glycol ou depropylèneglycol et d'eau — Aucas où vous auriez acheté un antigelconcentré à base d'éthylèneglycol (EG)ou de propylèneglycol (PG), mélangezl'antigel avec une eau qui répondaux normes standards en matièrede qualité tel qu'indiqué au tableau25 et remplissez le système derefroidissement.

Si vous achetez un liquidede refroidissement pré-dilué àformulation complète, remplissezle circuit de refroidissement. Pourobtenir le meilleur rendementglobal, un liquide de refroidissementse composant de 50 % d'antigelconcentré (50 % d'antigel et 50 %d'eau) est recommandé .

116 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 133: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Une concentration d'antigel de plusde 67 % (67 % d'antigel et 33 %d'eau) n'est pas recommandée à caused'un mauvais transfert de chaleur,d'une protection moindre contre le gel(éthylèneglycol inhibé seulement) etd'une éventuelle chute de silicates.Une concentration d'antigel inférieureà 33 % (33 % d'antigel et 67 % d'eau)offre peu de protection contre le gelou la corrosion de même qu'elle n'estpas recommandée .

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 117DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 134: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Reportez-vous au schéma 25 ence qui concerne la concentrationdu liquide de refroidissement à

base d'éthylèneglycol par rapportaux températures de congélation etd'ébullition.

Figure 25 Températures du liquide de refroidissement par rapport à laconcentration d'éthylène glycol inhibé (IEG) (niveau de la mer)

118 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 135: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Reportez-vous au schéma 26 en cequi concerne la concentration duliquide de refroidissement à base depropylène glycol (IPG) par rapportaux températures de congélation etd'ébullition.

Assurez-vous toujours que le pointde congélation et la concentration

de nitrite du mélange antigel-eausont bons à l'aide d'une banded'essai de liquide de refroidissementtrifonctionnelle POWER Trac®.En cas d'analyse chimique, leséléments du liquide de refroidissementdoivent tomber dans les limitesindiquées au tableau 23.

Figure 26 Temperatures du liquide de refroidissement par rapport à laconcentration de propylène glycol inhibé (IPG) (niveau de la mer)

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 119DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 136: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Limites de la concentration du liquide de refroidissement à based'alcool éthylénique à composition complèteBoron 125 à 500 mg/l

Nitrite 900 à 3200 mg/l

Nitrate 200 à 3200 mg/l

Silicon 50 à 250 mg/l

Concentration en phosphore 0 mg/l

pH 8 à 11

Table 23 Limites de la concentration du liquide de refroidissementà base d'alcool éthylénique à composition complète avecTMC RP-329, TMC RP-330 à composition chimique du typeA (mélange 50-50 de liquide de refroidissement et d'eau)

Antigel recyclé — Il a étédémontré que l'antigel ou le liquide derefroidissement recyclé par osmoseinverse, distillation et échange d'ions,bien ré-inhibé de façon à répondreaux normes TMC RP-329 Type Aou TMC RP-330 Type A, a fourniun service équivalent à celui del'antigel vierge. Les antigels ou lesliquides de refroidissement recyclésde ce genre sont préférables. Lesautres liquides de refroidissementrecyclés, particulièrement les liquidesde refroidissement qui ont été recycléspar le biais d'un procédé de filtration,ne sont pas recommandés.

EG/Eau + Inhibiteur OATInhibitor ou PG/Eau + InhibiteurOAT — L'éthylène glycol et lepropylène glycol sont égalementdisponibles avec un paquet de

corrosion OAT. Ces liquides derefroidissement requièrent moinsd'entretien au cours de la durée devie utile du moteur. Les liquidesde refroidissement à base d'acideorganique, entretenus tel qu'indiquéau chapitre Entretien de ce guide,peuvent durer jusqu'à 4 ans, 960000 kilomètres (600 000 milles) ou10 000 heures de fonctionnement,selon le premier des trois. VoyezIntervalles de test de l'inhibiteur deliquide de refroidissement dans ceguide. Le circuit de refroidissementdoit être équipé d'un filtre pour liquidede refroidissement vide ou le filtrepour liquide de refroidissement etla tuyauterie peuvent être omise ducircuit.

120 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 137: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Les antigels à base d'acide organiqueà composition complète sontdisponibles sur le marché sous formed'antigels concentrés et pré-mélangés.Les antigels concentrés doivent êtremélangés à 50 % (50 % d'antigel et 50% d'eau).

Les liquides de refroidissement àbase d'acide organique ne doiventpas être mélangés avec des liquidesde refroidissement classiques. Sijamais ils sont mélangés, cela necausera pas de dommages, mais lesavantages de la durée de vie utiledu liquide de refroidissement à based'acide organique seront perdus. Dansce cas, le liquide de refroidissementdoit être maintenu comme solution àbase d'éthylèneglycol à compositioncomplète et non pas à base d'acideorganique.

Detroit Diesel commercialise unliquide de refroidissement à based'éthylèneglycol inhibé par l'acideorganique, DDC Power Cool Plus,qui contient tous les additifs requis.Au cas où un antigel à base d'acideorganique n'appartenant pas à DDCest utilisé, il doit être conforme à lanorme TMC 338. N'ajoutez pas dediluant à un antigel ou un liquidede refroidissement à base d'acideorganique frais.

Eau seule + additif de liquidede refroidissement ou eau seule+ inhibiteur à base d'acideorganique — Dans un climatchaud, l'utilisation d'un liquidede refroidissement à base d'eau etmélangé à des inhibiteurs de corrosionest approuvée. Les solutions à based'eau seulement doivent être traitéesavec un bon dosage des inhibiteursde corrosion. Les additifs de liquidede refroidissement ou les inhibiteursde corrosion à base d'acide organiquequi sont approuvés par DetroitDiesel doivent mélangés à l'eaupour assurer une bonne protectioncontre la corrosion et l'érosion parcavitation. Les inhibiteurs à based'acide organique comme Power CoolPlus 6000 sont disponibles pour lessolutions à base d'eau seulement.L'inhibiteur doit être mélangé de 7,5 %à 10 % par volume avec de l'eau. Pourobtenir une liste des produits PowerCool, reportez-vous au chapitreCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES de ce guide.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 121DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 138: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

L'additif de liquide de refroidissementtraditionnel (Power Cool 3000)peut également être utilisé pourprotéger le moteur. Les limites de laconcentration du Power Cool 3000sont indiquées au tableau 24.

NOTE:N'utilisez pas les bandes d'essaitrifonctionnelles Power Trac pourvérifier un liquide de refroidissement àbase d'acide organique.

POWER COOL®Les inhibiteursSCA 3000 doivent être mélangés

de 7,5 % à 10% par volume avecde l'eau. Il y en a 1 chopine pour 5gallons d'eau. On peut procéder à cesmélanges en y ajoutant les additifs deliquide de refroidissement qui sontdisponibles en diverses quantités. Lesfiltres de liquide de refroidissementsont également disponibles pourdiverses capacités du système derefroidissement. Ces filtres libèrentla quantité appropriée d'additif deliquide de refroidissement au premierdémarrage.

Limites de la concentration du liquide de refroidissement Power Cool 3000Boron 125 à 500 mg/l

Nitrite 900 à 3200 mg/l

Nitrate 0 à 1000 mg/l

Silicon 50 à 250 mg/l

Concentration en phosphore 0 mg/l

pH 8 à 11

Table 24 Limites de la concentration du Power Cool 3000 (5 % dePower Cool 3000 et 95 % d'eau)

122 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 139: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Critères relatifs à l'eau —L'eau distillée, purifiée par osmoseinverse ou déionisée qui élimineles effets adverses des minérauxque contient l'eau du robinet estpréférable. De niveaux élevés dechlorures, de sulfates, de magnésiumet de calcium dissous dans de l'eaude robinet entraîne des dépôts decouche et/ou la corrosion, ce quiprovoque des défaillances de la pompeà eau, un faible transfert de chaleuret entraîne une surchauffe. Au casoù l'eau du robinet est utilisée, lateneur en minéraux de l'eau doit êtreinférieure aux limites admissiblesqui sont indiquées au tableau 25.

AVIS :N'ajoutez pas d'additif de liquide derefroidissement au nouvel antigelou liquide de refroidissement àcomposition complète. Cela peutcauser une désexcitation ou uneformation de dépôts.

Liquides de refroidissement nonrecommandés

Les liquides de refroidissementsuivants ne sont pas recommandéspour utilisation dans les moteurs deDetroit Diesel.

Tous les antigels et les liquidesde refroidissement contenantdu phosphate — Ces liquides

de refroidissement ne sont pasrecommandés. La désexcitation,la surchauffe et les défaillances dejoint de la pompe à eau peuventrésulter de l'utilisation de liquides derefroidissement ou d'inhibiteurs à basede phosphate.

Liquides de refroidissementpour automobiles — Ces liquidesde refroidissement ont généralementune teneur élévée en phosphate et ensilicate, n'offrent aucune protectioncontre la formation de cratères dansla doublure et ne conviennent pas auxmoteurs Detroit Diesel.

Antigel à base de méthanol —Ce produit ne doit pas être utilisé àcause de son effet sur les composantsnon métalliques du circuit derefroidissement et de sont pointd'ébullition qui est bas.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 123DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 140: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Maximum admissibleMilligramme par litre Grains par gallon

Chlorures 40 2.5

Sulfates 100 5.8Matières totalesdissoutes 340 20

Dureté – magnésium etcalcium 170 10

Table 25 Limites d'eau satisfaisantes - Eau d'appoint uniquement

Les liquides de refroidissementcomposés à base d'alcooléthylénique du système dechauffage, de ventilation etde climatisation — Ces liquidesde refroidissement composés poursystème de chauffage, de ventilationet de climatisation ne doiventpas être utilisés. Ces liquides derefroidissement ont, en général, uneteneur élevée en phosphates quipeuvent s'accumuler sur les surfacesintérieures chaudes du moteur etréduire le transfert de la chaleur.

Additifs non recommandés

Les additifs suivants ne sont pasrecommandés pour utilisation dans lesmoteurs de la série 60.

Additifs à base d'huile soluble —Ces additifs ne sont pas approuvéspour utilisation dans les circuitsde refroidissement des moteurs deDetroit Diesel. Une petite quantité

d' huile affecte négativement letransfert de chaleur. Par exemple, uneconcentration de 1,25 % de l'huilesoluble augmente la température de lasurface de combustion de 6%. Uneconcentration de 2,50 % augmentela température de la surface decombustion de 15 %. L'utilisationd'additifs à base d'huile solublepeut causer une surchauffe ou unedéfaillance du moteur.

Additifs à base de chromate —Ces additifs ne sont pas approuvéspour utilisation dans les circuits derefroidissement des moteurs de DetroitDiesel. Les additifs au chromatepeuvent former de l'hydroxyde dechrome communément appelé "boueverte". Cela peut, à son tour, causerdes dommages au moteur à causedu mauvais transfert de la chaleur.Les circuits de refroidissement quifonctionnent avec du liquide derefroidissement inhibé avec desadditifs au chromate doivent être

124 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 141: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

chimiquement nettoyés le produit denettoyage/améliorant chimique à secPower Cool indiqué dans le tableau 47(ou un produit de nettoyage équivalenten acide sulfamique/carbonate) etrincés.

Intervalles de test de l'inhibiteurde liquide de refroidissement

Le niveau des inhibiteurs doitêtre vérifié aux intervallesindiqués au tableau 26.

Type d'utilisation Intervalle du test de l'inhibiteurCamions routiers et autocars 32 000 kilomètres (20 000 milles)Autobus du transport urbain ou véhiculesde ramassage et livraison, de ville etd'urgence

6000 milles (9600 km) ou 3 mois,au premier échu

Moteurs industriels, groupes électrogènesen service continu et tous les autresmoteurs, sauf le groupe électrogène desecours

500 heures ou 3 mois, selon lepremier des deux

Groupe électrogène de secours 200 heures ou une fois par an,selon le premier des deux

Table 26 Intervalles du test de l'inhibiteur de liquide derefroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 125DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 142: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

Si vous devez ajoutez du liquide derefroidissement, utilisez un liquidede refroidissement identique auprécédent.

Additifs de liquide derefroidissement additionnelspour liquide de refroidissementà formulation complète — Laconcentration de certains inhibiteursse dégradera progressivementpendant le fonctionnementnormal du moteur. Les additifsde refroidissement renforcent laprotection des composants du systèmede refroidissement. Le liquide derefroidissement doit entretenu avec labonne concentration de l'additif. Les

additifs de liquide de refroidissementPower Cool de Detroit Diesel sontrecommandés.

L'utilisation adéquate des additifs deliquide de refroidissement assurera cequi suit :

□ Contrôle de pH.

□ Restauration de niveauxd’inhibiteur pour prévenir lacorrosion.

□ L’adoucissement de l’eau pourprévenir les sédiments deminéraux.

□ Protection contre la cavitation pourprotéger les chemises de cylindre.

Intervalles d'entretien —Vérifiez la concentration denitrite aux intervalles réguliersindiqués au tableau 27 à l'aide d'unebande d'essai trifonctionnelle PowerTrac.

126 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 143: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Liquide derefroidissement Intervalle 1 Action

A.32 000 kilomètres (20000 milles) ou 3 mois*B. 500 heures ou 3 mois*

Effectuez un essai dela concentration denitrite avec une banded'essai. Ajoutez del'additif ou diluez le liquidede refroidissement, sinécessaire.

Antigel/eau +Inhibiteur SCA(Power Cool deDDC) A.480 000 kilomètres (300

000 milles)B. 2 ans ou 4000 heures2*

Purgez et nettoyez lesystème. Remplir avec duliquide de refroidissementneuf.

A.32 000 kilomètres (20000 milles) ou 3 mois*B. 500 heures ou 3 mois*

Effectuez un essai dela concentration denitrite avec une banded'essai. Ajoutez del'additif ou diluez le liquidede refroidissement, sinécessaire.

Éthylène glycol eteau + inhibiteurd'additif de liquidede refroidissementouPropylèneglycol eteau + inhibiteurd'additif de liquidede refroidissement

A.480 000 kilomètres (300000 milles)B. 2 ans ou 4000 heures2*

Purgez et nettoyez lesystème. Remplir avec duliquide de refroidissementneuf.

Essai à 1 an. —A.480 000 kilomètres (300000 milles) ou 2 ans*B. 5000 heures

Ajoutez le diluant PowerCool Plus

Éthylèneglycol eteau + inhibiteurà base d'acideorganiqueouPropylèneglycol eteau + inhibiteurà base d'acideorganique

A.960 000 kilomètres (600000 milles)B.4 ans ou 10 000 heures*

Purgez et nettoyez lesystème. Versez duliquide de refroidissementfrais.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 127DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 144: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Liquide derefroidissement Intervalle 1 Action

A.32 000 kilomètres (20000 milles) ou 3 mois*B. 500 heures ou 3 mois*

Effectuez un essai dela concentration denitrite avec une banded'essai. Ajoutez del'additif ou diluez le liquidede refroidissement, sinécessaire.

Eau seulement +inhibiteur d'additifde liquide derefroidissement

A.480 000 kilomètres (300000 milles)B. 2 ans ou 4000 heures

Purgez et nettoyez lesystème. Versez duliquide de refroidissementfrais.

A.480 000 kilomètres (300000 milles) ou 2 ans*B. 5000 heures

Ajoutez le diluant PowerCool PlusEau seulement

+ liquide derefroidissementà base d'acideorganique

A.960 000 kilomètres (600000 milles)B. 4 ans ou 10 000 heures

Nettoyez le systèmede refroidissement etpurgez-le. Versez duliquide de refroidissementfrais.

1 Intervalle d'entretien basé sur le type d'utilisation. Intervalle de vidangedépend d’un bon entretien.

A. Camions et autocar conçu pour la grande route, Autobus municipaux,camionnettes et véhicules de livraisons courtes et véhiculesd’urgence

B. Industrial, Generator Set and Other Applications

Table 27 Intervalles d’entretien de liquide de refroidissement

La teneur en nitrite doit se situer dansles gammes indiquées au tableau 23.

128 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 145: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

AVIS :Il est impératif de maintenir le liquidede refroidissement avec des additifsde refroidissement supplémentaires,au risque d'endommager lesystème de refroidissement etses composants connexes. Demême une surconcentrationd'inhibiteur SCA peut résulter enun transfert thermique inadéquat,occasionnant l'endommagementdu moteur. Maintenez toujoursdes concentrations au niveaurecommandé. N'utilisez pas lesadditifs traditionnels avec du liquidede refroidissement OAT.

L'additif doit être mélangé au liquidede refroidissement quand ce derniers'épuise, tel qu'indiqué par uneconcentration de nitrite de 900 mg/lou moins. Si la concentration denitrite est supérieure à 900 mg/l,n'ajoutez pas d'additif de liquide derefroidissement. Si la concentrationde nitrite est supérieure à 3 200mg/l, alors le système est trop inhibéet devrait être partiellement purgéet rempli avec un mélange 50-50d'eau et d'éthylèneglycol ou depropylèneglycol.

Dans ce cas, l'éthylèneglycol ou lepropylèneglycol ne doit conteniraucun inhibiteur et doit se conformerà la norme ASTM D4985. Cela

permettra de diluer les inhibiteurs tropconcentrés.

NOTE:Dans le cas des solutions qui necontiennent aucun acide organique,la concentration de nitrite de 5000mg/l ou plus dans un moteur de lasérie 60 indique une sur-concentrationproblématique de l'additif. Cetteanomalie doit être réglée par unepurge et un rinçage immédiatsdu système de refroidissement.Remplissez le système avec un liquidede refroidissement frais à compositioncomplète ou préchargé. Vérifiez leniveau de concentration de nitrite auprochain intervalle d’entretien à l’aided’une bandelette réactive à 3 voiesPower Trac.

Procédure de vérificationd’additif de liquide derefroidissement

Les bandes d'essai de liquide derefroidissement trifonctionnellesPower Trac de Detroit Dieseldoivent être utilisées pour mesurerla concentration du nitrite et del'alcool éthylénique. Les numérosde pièces sont indiqués au tableau48. La cavitation ou la corrosion estindiquée sur la bande par le degré deconcentration de nitrite. La protectionexcessive contre le gel et l'ébullitionest déterminée par la concentration del'alcool éthylénique.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 129DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 146: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

Pour les meilleurs résulats, effectuezl'essai lorsque la température duliquide de refroidissement se situeentre 50° et 140° F (10,0° et 60°C). Patientez pendant au moins60 secondes, mais pas plus de 75secondes, avant de déterminer leniveau de nitrite. Utilisez les bandesd'essai comme suit :

1. Trempez la bande dans le liquidede refroidissement pendant uneseconde. Retirez et bien secouerpour éliminer l’excès de fluide.

2. Comparez immédiatement lebout de la plaque (% glycol)au graphique de couleur sur lecontenant.

3. Soixante secondes (une minute)après l’avoir trempée, comparezla plaque de nitrate avec legraphique de couleur.

4. Un changement de couleur del’indicateur d’additif (milieu dela plaque) signifie la présenced’inhibiteur non approuvé parDetroit Diesel.

Replacez rapidement le bouchondu contenant de bandes d'essai etserrez-le après chaque utilisation.Jetez les bandes inutilisées si ellessont devenus rose pâle ou brunes.

Un programme d'analyse de liquidede refroidissement à l'usine estdisponibles chez les centres deservices Detroit Diesel autorisés.Les numéros de pièces sontindiqués au tableau 48 du chapitreCaractéristiques techniques. Pourvérifier l'acceptabilité du liquidede refroidissement, soumettez unéchantillon aux fins de l'analyse duliquide de refroidissement tous lesdeux (2) ans, 480 000 kilomètres(300 000 milles), ou 10 000 heures defonctionnement, au premier échu.

130 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 147: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Besoin de relâcher les filtrespour circuit de refroidissement(circuits non OAT)

Les filtres à liquide de refroidissementà visser sont disponibles pourles moteurs Detroit Diesel. Lesmembranes filtrantes libèrent lesadditifs du liquide de refroidissementavant que ce dernier n'atteint un étatcorrosif, protégeant ainsi le moteurcontre la corrosion. Ces élémentsfiltrants libèrent la charge desadditifs de liquide de refroidissementselon le besoin, à la différence deséléments filtrants des additifs deliquide de refroidissement qui libèrentinstantanément la charge des additifs.Les éléments filtrants de liquide derefroidissement doivent être remplacésaprès un (1) an, 192 000 kilomètres(120 000 milles) ou 2 000 heures defonctionnement, selon le premier destrois.

Dépôt

Les quantités excessifs de certainsinhibiteurs qui se trouvent dans leliquide de refroidissement peuventproduire un dépôt gélatineux oucristallin qui réduit le transfert dela chaleur et le débit du liquide derefroidissement. Ce dépôt prend lacouleur du liquide de refroidissementquand il est mouillé, mais apparaîtcomme une poudre blanche ou grisequand il est sec. Il peut attraper desparticules solides qui se trouvent

dans le liquide de refroidissement etdevenir granuleux, provoquant l'usureexcessive des joints d'étanchéité de lapompe à l' eau et d'autres composantsdu système de refroidissement.

BLESSURE PERSONNELLE

Pour éviter les blessures lorsquevous utilisez des produitscaustiques pour le nettoyage,suivre les instructions dumanufacturier, pour l'élimination,et les instructions de sécurité.

Le gel mouillé peut être enlevé àl'aide d'un nettoyant à haut rendementsans acide (alcalin), comme lenettoyant intégré Power Cool deDetroit Diesel (nitrite de sodium etborax). Les numéros de pièces sontindiqués au tableau 47.

NOTE:Si le gel s’assèche, il faudradésassembler le moteur et le nettoyeravec une solution caustique oude nettoyer chaque composanteindividuellement.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 131DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 148: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Additif diluant de liquide derefroidissement à base d'acideorganique

Les inhibiteurs du liquide derefroidissement à base d'acideorganique doivent également êtreentretenus, mais moins souvent que lesadditifs de liquide de refroidissementclassiques. Il existe un nécessaired'essai portatif qui permet de vérifierles niveaux des inhibiteurs à based'acide organique du liquide derefroidissement. Dans le cas contraire,la vérification des parcs automobilesa déterminé qu'un diluant de liquidede refroidissement à base d'acideorganique doit être ajouté au liquidede refroidissement tous les 480000 kilomètres (300 000 milles),deux (2) ans ou 5 000 heures, selonle premier des trois. Les bonnesdoses d'entretien de tous les liquidesde refroidissement à base d'acideorganique sont indiquées au tableau27, reflétant 0,6 % de diluant parvolume. Cette dose doit être ajoutéeaux solutions à base d'eau seulementou d'alcool éthylénique au mêmeintervalle.

Le mélange approprié du diluant auliquide de refroidissement à based'acide organique assurera ce qui suit :

□ Contrôle de pH

□ Restauration de niveauxd’inhibiteur pour prévenir lacorrosion

□ Protection contre la cavitation pourprotéger les chemises de cylindre

NOTE:N’utilisez pas d’additifstraditionnels dans un liquidede refroidissement à based'acide organique et n’utilisezpas de diluant de liquide derefroidissement à base d'acideorganique dans un liquide derefroidissement traditionnel.

Intervalle de la vidange duliquide de refroidissement àbase d'acide organique — Unliquide de refroidissement inhibé paracide organique et bien entretenudurera pendant 960 000 kilomètres(600 000 milles), quatre (4) ans ou 10000 heures de fonctionnement, selonle premier des trois. À ce moment-là,le liquide de refroidissement doit êtrepurgé de même que le système derefroidissement doit être bien nettoyé,rincé et rempli avec un liquidede refroidissement à base d'acideorganique frais et bien inhibé.

Problèmes chroniques desliquides de refroidissement

Les problèmes les plus courantsdes liquides de refroidissementrésultent de facteurs d'entretien et decomposition comme ceux qui suivent :

□ Eau calcaire

132 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 149: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

□ Dilution du liquide derefroidissement en ajoutantde l’eau non traité

□ Surdose ou dose insuffisanted’inhibiteur de corrosion

□ Inhibiteur de corrosion nonapproprié (phosphaté dans laplupart des cas)

□ Mélange d’additifs

□ Mauvaise vérification

Produits d’entretient de systèmede refroidissement DetroitDiesel

Les produits suivants sont disponiblespour effectuer l'entretien du circuit derefroidissement.

Additifs de liquide derefroidissement PowerCool — Les additifs de liquide derefroidissement Power Cool sont desmélanges chimiques hydrosolubles.Ces produits sont disponibles sousforme d'éléments filtrants de liquidede refroidissement, de liquides etd'antigel Power Cool à compositioncomplète.

NOTE:L’additif liquide Power Cool 3000 estplus compatible avec l’eau calcaireque l’additif Power Cool 2000.

Power Cool Éléments de filtrede liquide de refroidissement —Les éléments filtrants de liquide derefroidissement Power Cool (réservoirfiltrant à visser) sont disponibles endiverses dimensions qui conviennentà des systèmes de refroidissementde diverses capacités. Il est vitalde sélectionner la taille correctede l'élément lors de la préchargedu liquide de refroidissement sansformulation complète au remplissageinitial et aux intervalles d'entretien.L'antigel à composition complète nedoit pas être mélangé à un additifde liquide de refroidissement aupremier remplissage. N'utilisezpas de filtre contenant un additifde liquide de refroidissementavec un antigel ou un liquide derefroidissement à base d'acideorganique. La nécessité des élémentsd'entretien est déterminée par lesrésultats de l'essai de concentrationde nitrite qui est effectué à chaqueintervalle d'entretien du systèmede refroidissement. N'installezpas automatiquement les élémentsd'entretien aux intervalles d'entretien,à moins que la concentration denitrite devienne inférieure à 900milligrammes par litre.

Nettoyants Power Cool — Lenettoyant intégré liquide Power Coolest utilisé pour les dépôts fins. Lenettoyant-revitallisant sec Power Cool

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 133DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 150: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

est utilisé pour les dépôts denses oule tartre.

Sommaire desrecommandations relatives auliquide de refroidissement

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

1. Maintenez toujours le liquidede refroidissement de façonà respecter les spécificationsétablies par Detroit Diesel.

2. Utilisez seulement de l’eau quicorrespond aux spécificationsénumérées dans le tableau 25.De l’eau distillé, déminéralisé(osmose renversée) ou dés ioniséest préférable.

3. La dose appropriée d’inhibiteursdoit être inclus dans le liquide derefroidissement au remplissageinitial pour tous les moteursDetroit Diesel. Cette doseest généralement incluse dansl'antigel à composition complètequi est utilisé, sinon il seraitnécessaire de l'ajouter si onutilise de l'eau seule ou unesolution contenant moins de50 % d'antigel. L'utilisateurdoit consulter ce chapitrepour déterminer la bonnedose. Le mélange de plusieurstechnologies (marques) dedifférents manufacturiers pourraitcausé des problèmes de systèmede refroidissement.

4. Maintenez la concentrationd’inhibiteur tel que prescrite.Vérifiez la concentration de nitriteà l'aide du nécessaire de titrationou des bandes d'essai de liquide derefroidissement trifonctionnellesPower Trac de Detroit Diesel.Ajoutez de l’additif seulementsi le niveau de concentration denitrate est inférieur à 900 PPM.N’utilisez pas d’additifs dans unliquide de refroidissement à based'acide organique et n'utilisezpas de bandelette réactive à 3voies Power Trac pour vérifier un

134 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 151: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

liquide de refroidissement à based'acide organique.

NOTE:Si le niveau de concentration denitrate dépasse 3,200 PPM, le liquidede refroidissement doit être vidangéet remplacé. On bon nettoyage dusystème de refroidissement pourraitêtre nécessaire.

5. N’utilisez pas une troussede vérification d’un autremanufacturier pour mesurer laconcentration d’additif dans lesproduits Detroit Diesel.

6. Mélangez la solution de liquidede refroidissement au bonniveau de concentration avantde l’ajouter dans le système derefroidissement.

7. Ne mélangez pas un liquide derefroidissement à base d'acideorganique à un autre liquide dansle même moteur.

8. N’utilisez pas un liquide derefroidissement pour automobile.

9. Quand une protection contre ledébordement par bouillonnementde l’antigel est nécessaire, utilisezseulement un antigel qui estconforme aux spécificationsTMC RP-329 “Type A” (EG) ouTMC RP-330 “Type A” (PG).Toujours maintenir le liquide

de refroidissement au niveauapproprié.

10. N’utilisez pas les produitssuivants dans le système derefroidissement des moteursDetroit Diesel:

□ Huile soluble

□ Antigel à silicate élevé, typeautomobile

□ Additif chromate

□ Liquide de refroidissement àbase de méthoxy propanol

□ Liquide de refroidissement àbase de méthanol

□ Additif d’étanchéité ou liquidede refroidissement incluantun additif d’étanchéité.

□ Liquide de refroidissementCVCA

□ Liquide de refroidissementphosphaté

Vie utile de liquide derefroidissement glycol —Un circuit de refroidissementcorrectement entretenu rempli deliquide de refroidissement sansphosphate comprenant une solutiond'antigel et d'eau dans une proportionde 50-50 selon les spécificationsTMC RP-329 “Type A” (EG) ouTMC RP-330 “Type A” (PG)peut être utilisé avec les limites

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 135DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 152: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

recommandées. Un bon entretienimplique une évaluation périodiqueà l'aide des bandes d'essai de liquidede refroidissement trifonctionnellesPowerTrac et l'ajout des additifs deliquide de refroidissement selon lebesoin, tel qu'indiqué par la banded'essai. Pour vérifier l'acceptabilité duliquide de refroidissement, soumettezun échantillon aux fins de l'analysedu liquide de refroidissement tousles 480 000 kilomètres (300 000milles), trois (3) ans ou 5 000 heuresde fonctionnement, selon le premierdes trois. Soumettez l'échantillondans un flacon d'essai de liquide derefroidissement DDC Power Trac.Les numéros de pièces requis sontindiqués au tableau 48.

Durée de vie utile du liquidede refroidissement à based'acide organique — Un liquidede refroidissement à base d'acideorganique bien entretenu durerapendant 960 000 kilomètres (600000 milles), quatre (4) ans oujusqu'à la révision, selon le premierdes trois. À ce moment-là, lesystème de refroidissement doit êtrecomplètement purgé, bien nettoyé etrempli. Le liquide de refroidissementà base d'acide organique requièrentl'ajout d'un diluant tous les 480 000kilomètres (300 000 milles), deux (2)ans ou 5 000 heures, selon le premierdes trois. Mélangez 1 chopine de

diluant à 20 gallons de liquide derefroidissement.

Durée de vie utile des autresliquides de refroidissement —Les autres liquides de refroidissementbien entretenus peuvent durer jusqu'à480 000 kilomètres (250 000 milles),deux (2) ans ou 4 000 heures defonctionnement, selon le premierdes trois. À ce moment-là, lesystème de refroidissement doit êtrecomplètement purgé, bien nettoyé etrempli.

136 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 153: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Comment purger etrincer le système derefroidissementPurger et rincer le système derefroidissement comme suit :

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTCHAUD

Pour éviter de vous ébouillantezavec l'expulsion du liquidede refroidissement, ne jamaisenlevez le bouchon du radiateurlorsque la température dumoteur est à la températurede fonctionnement.Portezdes vêtements de protectionadéquate (masque faciale,gants de caoutchouc, tablier,et bottes).Retirer le bouchonlentement pour réduire lapression.

1. Le moteur étant froid, purgezla solution existante du moteuret du radiateur. Disposez duliquide de refroidissement defaçon responsable et non nuisibleà l’environnement selon lesrecommandations fédéraux (EPA)et/ou d’état.

2. Remplir le système derefroidissement d’eau adouciepropre et un bon détersif poursystème de refroidissement, tel

que ceux énumérés dans la table47 de la section Caractéristiquestechnique. Si le moteur est tiède,remplir lentement afin de prévenirun refroidissement trop rapide etune distorsion du métal moulé.

3. Démarrez le moteur et laissez letourner une quinzaine de minutepour permettre à la solution debien circuler.

4. Arrêtez le moteur et laissez lerefroidir.

5. Le moteur étant assezfroid, purgez le système derefroidissement complètement.

6. Remplir le système derefroidissement avec de l’eauadoucie propre et faites tournerle moteur pendant une quinzainede minutes.

7. Arrêtez le moteur et laissez lerefroidir.

8. Le moteur étant assez froid,purgez le résidu de nettoyant dusystème de refroidissement.

9. Remplissez le systèmeavec le liquide derefroidissement obligatoire.Référez vous à la sectionComment choisir le liquide derefroidissement.

10. L’air occlus doit être purgéaprès avoir rempli le système derefroidissement. Pour faire cela,

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 137DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 154: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

laissez le moteur se réchauffersans poser le bouchon duradiateur. Après avoir mis lelevier de vitesses au point mort,augmentez le régime du moteurau-delà de 1000 tr/min et ajoutezdu liquide de refroidissementdans le radiateur selon le besoin.Posez le bouchon du radiateurune fois que le niveau du liquidede refroidissement s'est stabiliséau bas du goulot de remplissagedu radiateur.

AVIS :Si le moteur surchauffe et que leniveau du liquide de refroidissementest satisfaisant, le systèmede refroidissement a besoind'un nettoyage avec un solvantdétartrant et un rinçage par pressionde refoulement. Les centres deservices Detroit Diesel autoriséssont bien équipés pour effectuer cesservices.

En plus de la procédure de nettoyage,les autres composants doiventêtre vérifiés périodiquement pourpermettre au moteur de fonctionnerdans les meilleures conditions.

Flexibles

Les flexibles du système derefroidissement doivent être vérifiéset tout flexible qui indique des signes

évidents de dommages ou s'avèreanormalement souple ou dur autoucher doit être remplacé. Lescolliers de serrage endommagésdoivent également être remplacés.Toutes les fuites extérieures doiventêtre réparées dès qu'elles sontdétectées.

NOTE:Si l'antigel/liquide de refroidissementDetroit Diesel Power Cool (ou antigeléquivalent à formulation complèteet préchargé) est utilisé, un élémentde précharge n'est pas requis. Leniveau des inhibiteurs de liquide derefroidissement doit être vérifié auxintervalles indiqués au tableau 26.

Quand changer un filtre àair secRemplacez les éléments du filtre à airsec quand l'encrassement maximaladmissible (20 pouces d'eau ou 5kPa) a été atteint ou une fois par an,selon le premier des deux. Certainsfiltres à air sont dotés d'un indicateurd'encrassement qui permettent dedéterminer l'intervalle d'entretien.

138 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 155: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Le nettoyage et la réutilisation deséléments du filtre à air sec ne sont pasrecommandés à moins que la méthodede nettoyage utilisée permet d'éliminerl'encrassement sans endommagerl'élément filtrant. L’inspection et lenettoyage des éléments doivent êtrefait selon les recommandations dumanufacturier du filtre à air, s’il y alieu..

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 139DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 156: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE

Ce chapitre porte sur ledépannage élémentaire touchantau fonctionnement du moteur ouaux défaillances du rendement et

leurs causes probables. En plus del'utilisation soigneuse et de l'entretiencorrect du moteur, corrigez toutedéfaillance avec promptitude.

Symptômes indésirables du système d'échappementet causes probables

Causes probablesFuméenoire ougrise

Fuméebleue

Fuméeblanche

Filtre à air endommagé ou sale X — —

Mauvaise qualité du carburant X — —Contre-pression d'échappementexcessive X — —

Cylindres ayant des ratésd'allumage — — X

Aucune combustion de l'huilede graissage dans le cylindre(la combustion se fait dans lecollecteur d'échappement ou leturbocompresseur)

— X —

Mauvais calage des injecteur X — —

Mauvais segments racleurs — X —

Angle de pose excessif — X —

Trop d'huile dans le carter moteur — X —

Température ambiante élevée X — —Air de faible densité (hautealtitude) X — —

Indice de cétane du carburant tropbas — — X

Air dans le système d'alimentationen carburant — — X

140 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 157: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Symptômes de démarrage difficile et causes probables

Causes probablesLe moteurne démarre

pas

Vitesse dedémarragebasse

Le moteurdémarre et

caleTension de batterie basse X X —Raccords desserrés dudémarreur X — —

Démarreur défectueux X X —Contacteur du démarreurdéfectueux X X X

Grippage intérieur X — —

Mauvaise huile de graissage — X —Défaillance de disjoncteur ou decommande électronique — — X

Fusible grillé ou manquant — — X

Alimentation en carburant insuffisanteDe l'air dans le carburant — — X

Cale sèche — — XRaccords de canalisations decarburant desserrés — — X

Canalisations de carburantfissurées — — X

Filtres à carburant oucanalisations de carburantbouchés

— — X

Pompe à carburant défectueuse — — XMauvais fonctionnement desinjecteurs — — X

Raccord manquant decanalisation de carburantbouchée

— — X

Défaillance du module decommande du moteur DDEC — — X

Pose et fonctionnement duclapet antiretour ou du robinetd'arrêt de carburant

— — X

Faible rapport volumétrique

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 141DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 158: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE

Symptômes de démarrage difficile et causes probables

Causes probablesLe moteurne démarre

pas

Vitesse dedémarragebasse

Le moteurdémarre et

caleSoupapes d'admission etd'échappement usées — — X

Segments ou chemises usés — — XFuite du joint de culasse — — XRéglages inccorrects del'admission ou de la soupaped'échappement

— — X

142 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 159: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Symptômes d'un fonctionnement anormal du mo-teur et causes probables

Causes probables

Fonction-nement ir-régulierou calagefréquent dumoteur

Faiblepuissance Détonation

Cylindre ayant des ratésd'allumage X X —

Carburant insuffisant X X —Température élevée ducarburant de retour X X —

Faible rapport volumétrique X X —Défaillance du module decommande du moteur DDEC X X —

Encrassement élevéde l'entrée d'airou contre-pressiond'échappement élevée

— X —

Type de moteur — X —Température élevée del'entrée d'air — X —

Fonctionnement à hautealtitude — X —

Mauvais calage du traind'engrenages du moteur — X —

Température basse du liquidede refroidissement — — X

L'huile est emportée par lecourant d'air d'admission — — X

Mauvais fonctionnement desinjecteurs — — X

Mauvais réglage de la hauteurdes injecteurs — X X

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 143DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 160: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE

Symptômes de conditions de fonctionnement anor-males et causes probables

Causes probables

Consomma-tion élevéed'huile degraissage

Pressiond'huile basse

Raccords desserrés X —

Canalisations fissurées X —Joints statiques ou bagues d'étanchéitéendommagés X —

* Perte d'huile de graissage au niveaudu tube reniflard X —

* Perte d'huile de graissage au niveaudu tube-jauge X —

Fuite du refroidisseur d'huile X —Fuite du joint d'étanchéité de la queuede soupape X —

Segments racleurs usés ou brisés XDoublure rainée ou piston rayé X —

Angle de pose excessif du moteur X —

Carter moteur trop rempli X —Huile dans les réservoirs d'air(défaillance du compresseur d'air) X —

Reniflard du carter moteur bouché X —

Niveau d'huile bas — XMauvaise viscosité de l'huile moteur(carburant dans l'huile) — X

Soupape régulatrice de pression d'huiledéfaillante — X

Roulements de vilebrequin, d'arbre àcames ou de bielle usés — X

Bouchons à orifice calibré manquantsdans les arbres de culbuteurs — X

Clapet de décharge de pression d'huiledéfaillant — X

Fuite d'air dans la pompe à huile (côtéd'aspiration) — X

144 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 161: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Symptômes de conditions de fonctionnement anor-males et causes probables

Causes probables

Consomma-tion élevéed'huile degraissage

Pressiond'huile basse

Pompe à huile usée ou endommagée — X

Manomètre d'huile défectueux — XComposants électrique défectueux(dans le cas de la jauge) — X

Canalisation d'huile ou orifice bouchés — X

* Indique une pression élevée du carter moteur

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 145DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 162: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE

Symptômes d'une température anormale du liquide derefroidissement et causes probables

Causes probablesAu-dessusde lanormale

Endessousde lanormale

Passages bouchés du système derefroidissement X —

Passages bouchés du radiateur X —Courroies d'entraînement du ventilateurglissantes X —

Ventilateur thermo-commandé défectueux X —Obstruction à l'avant du radiateur ou durefroidisseur intermédiaire X

Niveau bas du liquide de refroidissement X —

Flexibles endommagés X —

Thermostats défectueux X —

Pompe à eau défectueuse X —

Bouchon de radiateur défectueux X —

De l'air dans le liquide de refroidissement X —

Thermostats pas complètement fermés — X

Fuite autour des joints d'étanchéité du thermostat — X

Ventilateur thermo-commandé défectueux — X

146 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 163: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

REMISAGE DU MOTEUR

Quand un moteur doit être entreposéou retiré du service pendant uncertain temps, il faut prendrecertaines précautions pour protégerl'intérieur et l'extérieur du moteur,la boîte de vitesses et d'autrespièces contre l'accumulation dela rouille et la corrosion. Lespièces qui exigent de l'attention etles préparatifs recommandés sontindiqués ci-dessous.

Préparatifs pour leremisage du moteurIl sera nécessaire d'enlevercomplètement toutes les tracesde rouille ou de corrosion de tous lespièces exposées avant d'appliquer unmélange antirouille. Par conséquent.il vaut mieux que le moteur soit bientraité aux fins de l'entreposage aussitôtque possible après son retrait duservice.

Le moteur doit être entreposé dansun bâtiment qui soit sec et peut êtrechauffé durant les mois d'hiver. Lesproduits chimiques qui absorbentl'humidité sont disponibles sur lemarché. Vous pourrez les utiliserquand une humidité excessive prévautdans l'entrepôt.

Entreposage temporaire (30jours ou moins)

Pour protéger le moteur pendant unedurée temporaire (30 jours ou moins),suivez cette procédure :

1. Une fois que le moteur a atteint latempérature ambiante et qu'il estfroid au toucher, purger l'huile ducarter moteur dans un contenantapproprié. Disposez de l'huilede façon responsable et nonnuisible à l’environnement selonles recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état.

2. Remplir le carter de moteurau niveau approprié, avec del’huile à la viscosité et de graderecommandés.

3. Remplir le réservoir de carburantavec du mazoute de graderecommandé. Faites fonctionnerle moteur pendant deux (2)minutes à 1200 tr/min et à vide.Ne purgez pas le systèmed'alimentation en carburantou le carter moteur après cettepériode de fonctionnement.

4. Vérifié le filtre à air et réparer aubesoin, if necessary.

5. Si vous prévoyez destempératures froides durantl’entreposage, vérifié le liquidede refroidissement et assurez

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 147DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 164: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

REMISAGE DU MOTEUR

vous qu’il soit bien protégé dugel et d’inhibiteurs. Ajoutez dela solution d’antigel au systèmede refroidissement selon lesrecommandations de DDC.Référez vous à Comment choisirle liquide de refroidissement dansce guide.

NOTE:Si une solution d’antigel n’est pasnécessaire durant l’entreposage,purgez et rincez le système derefroidissement d’un bon inhibiteur derouille d’huile soluble (3% – 5% parvolume) pour empêcher l'accumulationde rouille sur le diamètre externe deschemises de cylindre.

BLESSURE AUX YEUX

Lorsque vous employez uncompresseur à l'air, pour éviterles blessures causées par lesfragments, portez une protectionpour les yeux (masque facialeou lunettes de sécurité) et nepas dépasser 276 kPa(40psi) depression d'air.

6. Nettoyez l’extérieur du moteur(excepté les pièces électrique)avec du mazoute et séchez avecde l’air comprimé.

7. Scellez toutes les ouvertures dumoteur. Le matériau utilisé doitêtre imperméable à l'eau, étancheà la vapeur et posséder assez deforce physique pour résister à laperforation et aux dommages dusà l'expansion de l'air emprisonné.

Un moteur préparé de cette façonpeut reprendre du service en peude temps quand on retire les jointsd'étanchéité des ouvertures du moteuret qu'on vérifie le niveau du liquidede refroidissement, du mazout, del'huile de graissage et du liquide detransmission.

Entreposage long (plus de 30jours)

Afin de préparer un moteur pour unlong entreposage (plus de 30 jours),suivez cette procédure :

1. Purgez le système derefroidissement et rincez-leavec de l'eau douce saine.Remplir d’eau adoucie propre etajoutez un inhibiteur de rouille ausystème de refroidissement.

2. Faire circuler le liquide derefroidissement en opérant lemoteur jusqu’à ce qu’il aitatteint la température d’opérationnormale.

3. Arrêtez le moteur.

4. Le moteur ayant atteint unetempérature ambiante et frais au

148 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 165: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

touché, purgez l’huile du carterde moteur dans un contenantadéquat. Retirez les filtres àhuile. Disposez de l'huile et lesfiltres de façon responsable et nonnuisible à l’environnement selonles recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état. Replacez lebouchon de vidange et serrez-leau couple de 45 à 50 N·m (33 à37 lb-pi).

5. Posez des filtres à huile degraissage neufs. Remplir le carterde moteur au niveau appropriéavec de l’huile de graissagepréservatif Tectyl® 930A ou del’huile de graissage préservatif30W équivalent, qui ce conformeaux spécifications Mil-L-21260C,Grade 2.Purgez le réservoir decarburant.

6. Versez suffisamment de carburantdiesel No. 1 pur ou du kérosènepur pour permettre au moteurde fonctionner pendant environdix (10) minutes. Si purger leréservoir de carburant est uninconvénient, utilisez une sourceséparée et portable de carburantrecommandé.

NOTE:Si le moteur est entreposé dans unendroit propice à la condensationd’eau dans le réservoir de carburant,des additifs d’éthoxydiglycol deméthyle ou d’éther monobutylique

de l'éthylèneglycol peuvent êtreajoutés au carburant. Veuillezsuivre les directives de traitementdu manufacturier. En cas decontamination biologique du carburant,mélangez un biocide comme Biobor®JF (ou l'équivalent) au carburant.Lorsque vous utilisez un biocide,suivez les recommandations deconcentration du manufacturier tout enobservant les précautions indiquées.

7. Purgez le système de carburantet enlevez les filtres à carburant.Disposez des filtres usagésde façon responsable et nonnuisible à l’environnement selonles recommandations fédéraux(EPA) et/ou d’état. Remplir lesnouveaux filtres avec du carburantdiesel numéro 1 ou du kérosènepure et installez les sur le moteur.

8. Faire tourner le moteur pendantcinq (5) minutes pour bien fairecirculer le carburant propre àtravers le moteur. Assurez vousque le système de carburant dumoteur est plein.

9. Arrêtez le moteur et laissez lerefroidir. Ensuit, débranchezla canalisation de retour decarburant et le conduit d’entrerau filtre primaire et bouchez-lesbiens pour empêcher le carburantde sortir du moteur.

10. Transmission: Suivezles recommandations du

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 149DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 166: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

REMISAGE DU MOTEUR

manufacturier pour unentreposage prolongé.

11. Prise de mouvement: Si équipé,suivez les recommandationsdu manufacturier pour unentreposage prolongé.

AVIS :Le fait de ne pas bien scellerles ouvertures d'admission d'airet de sortie d'échappementdu turbocompresseur avantl'entreposage du moteur peutlaisser des courants d'air circulerdans le turbocompresseur et fairetourner l'arbre de la turbine decompresseur sans un débit adéquatde l'huile de graissage vers lesroulements du carter central. Celapeut causer de graves dommagesaux roulements.

12. Turbocompresseur: Étantdonné que les roulements duturbocompresseur sont lubrifiéspar pression par le biais de laconduite d'huile extérieure qui estraccordée à l'adaptateur du filtre àhuile, aucun autre traitement n'estrequis. Par contre, l’admissiond’air du turbocompresseuret le branchement de sortied’échappement de la turbinedevraient être scellés à l’aide deruban anti-humidité.

13. Appliquez un composé antirouillesans friction sur tous les piècesde moteurs exposés. Si cela estpratique, appliquez le composéantirouille sur le volant du moteur.Si non, désengagez le mécanismed’embrayage afin d’éviter quele disque d’embrayage colle auvolant.

NOTE:N’appliquez pas d’huile, de lubrifiantou de composé à base de cire surle volant. La fonte absorberait cessubstances et il pourrait se produireune exsudation lors de l’opération,ce qui causerait des glissementsd’embrayage.

14. Purgez le système derefroidissement du moteur.

15. Vidangez l'huile protectrice ducarter moteur. Remontez et serrezle bouchon magnétique carréde 3/4” à 14 au couple de 45 à50 N·m (33 – 37 lb-pi).

16. Débranchez et nettoyez la batterieet les câbles à batterie avec unesolution d’eau et de bicarbonatede sodium et rincez avec del’eau fraîche. Ne laissez pasla solution de bicarbonate desoude pénétrer dans la batterie.Ajoutez de l'eau distillée àl'electrolyte (au besoin) et chargezcomplètement la batterie. Rangezla batterie dans un endroit frais

150 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 167: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

et sec (la température ne doitjamais être inférieure à 0° C ou32° F). Maintenir une pleinecharge à la batterie et vérifiez leniveau et la densité d’électrolyterégulièrement.

17. Insérez des bandes de papierrobuste entre les poulies et lescourroies pour éviter qu’ilscollent.

18. Scellez toutes les ouvertures,incluant la sortie d’échappement,avec du ruban anti-humidité.Utilisez des couvercles en carton,en contre-plaqué ou en métal làou cela pourrait être pratique.

19. Nettoyez et séchez les surfacespeinturées externes du moteur etarrosez le d’une cire automobileliquide convenable, un vernisaux résines synthétiques ou uncomposé anti-rouille.

20. Protégez le moteur d’unebonne toile résistante auxintempéries et entreposez le àl’abri, préférablement dans unédifice sec qui peut être chauffédurant l’hiver.

L'entreposage du moteur àl'extérieur n'est pas recommandé.Si les moteurs doivent rester àl'extérieur, suivez les instructionsdéjà données sur la préparationet l'entreposage. Protégez lesmoteurs avec des toiles résistant auxintempéries et de qualité supérieure

(ou d'autres bâches appropriées)arrangés de façon à assurer lacirculation de l'air.

AVIS :N'utilisez pas de recouvrementen plastique pour l'entreposage àl'extérieur. Le plastique convient àl'entreposage à l'intérieur. Toutefois,quand il est utilisé à l'extérieur,l'humidité peut se condensersuffisamment à l'intérieur duplastique pour faire rouiller lessurfaces métalliques ferreuses etpiquer les surfaces en aluminium.Au cas où un moteur est entreposéà l'extérieur pendant une longuepériode, cela peut causer de gravesdégâts dus à la corrosion.

Les moteurs entreposés doivent êtrevérifiés périodiquement. S'il y a dessignes de rouille ou de corrosion, ilfaut prendre des mesures correctivespour éviter tous dommages auxpièces du moteur. Procédez à unevérification complète à la fin del'année et appliquez un traitementsupplémentaire, si nécessaire.

Procédure de remise en serviced'un moteur qui a été entreposépendant longtemps

Au cas où un moteur a été entreposépendant longtemps, préparez-le à lamise en service comme suit :

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 151DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 168: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

REMISAGE DU MOTEUR

1. Retirez les couvercles et lesrubans de toutes les ouverturesdu moteur, du réservoir decarburant et tous les accessoiresélectriques. N’oubliez pas lasortie d’échappement.

2. Retirez les bouchons descanalisations d’entré et de sortiede carburant et rebranchez les àleurs positions respectives.

3. Lavez l'extérieur du moteur avecdu mazout pour supprimer lecomposé antirouille. Ne lavezpas les composants électriques.

4. Essuyez le composé antirouilledu volant moteur. Rincezl’inhibiteur de rouille a l’huilesoluble (si utilisé) du système derefroidissement.

5. Retirez les bandes de papier entreles poulies et les courroies.

6. Remplir le carter de moteurjusqu’au niveau approprié avecde l’huile de lubrification degrade convenable. Utilisez unlubrificateur à pression pourassurer la lubrification de toutesles billes de roulement et rampesde culbuteurs.

7. Remplissez le réservoir ducarburant approprié.

8. Fermez les purgeurs manuelsremplissez le système derefroidissement d’eau adoucie

propre et d’inhibiteurs requises.Si le moteur doit être exposé auxtempératures de gel, utilisez unantigel Detroit Diesel Power Coold'origine ou une solution d'antigeléquivalente d'éthylène glycol oude propylêne glycol qui fournit laprotection requise contre le gel,l'ébullition et contient l'inhibiteurrequis. Reportez-vous au chapitreComment choisir le liquide derefroidissement.

9. Installez et raccordez la batterie.Assurez-vous que la densitémoyenne de la batterie est de1,260 ou plus. Chargez la batterie,si nécessaire.

10. Réparez le filtre à air, sinécessaire.

11. Transmission: Suivezles recommandations dumanufacturier, concernantla remise en service de latransmission.

12. Prise de force : Si équipé,suivez les recommandations dumanufacturier, concernant laremise en service de la prise demouvement.

13. Turbocompresseur: Retirezles couvercles des raccords del'entrée d'air du turbocompresseuret de la sortie de turbine.Raccordez de nouveau latuyauterie, au besoin. Prélubrifiez

152 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 169: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

le boîtier de roulementcentral du turbocompresseur.Référez vous à Vérification dusystème de lubrification dans laNOTICE D'UTILISATION pourle premier démarrage section dece guide.

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnaitque le système d'échappementdu moteur Diésel et quelquesun de ses constituants sontsupceptiles de causer le cancer,des malformation congénitales etd'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer lemoteur dans un endroit bienaéré.

□ Si vous faîtes fonctionnerle moteur dans un endroitfermé, dirigez le te tuyaud'échappement versl'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changerle système d'échappementou le système de contrôled'émission.

14. Lorsque les préparations sontterminées, démarrez le moteur.

NOTE:La quantité minimal d’inhibiteurde rouille restant dans le systèmede carburant va causer des gazd’échappements plus foncés qu’àl’habitude pendant quelques minutes.

NOTE:Avant de soumettre le moteur à delourdes charges ou à des grandesvitesses, laissez-le atteindre satempérature d’opération normale.Ensuite, contrôlez les codes detrouble.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 153DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 170: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

MANUELS D'ATELIER DE LA SÉRIE 60

MANUELS D'ATELIER DE LA SÉRIE 60

Le manuel d'atelier des moteursDetroit Diesel de la série 60 et diversouvrages de référence qui pourraientintéresser le propriétaire ou l'opérateursont indiqués au tableau 28.

Pour acheter un exemplaire de cesouvrages, communiquez avec undistributeur Detroit Diesel autorisé

aux États-Unis ou au Canada. Vérifiezla rubrique « Moteurs, diesel » desPages jaunes ou reportez-vous auRépertoire des distributeurs et desconcessionnaires indiqué ci-dessouspour connaître le distributeur ou lecentre de services le plus proche.

Description No. du formulaireManuel d'atelier des moteurs de la série 60 6SE483

Guide de dépistage des pannes du DDEC V 6SE565Répertoire des distributeurs et des concessionnairesaux États-Unis et au Canada 6SE280

Répertoire des distributeurs et des concessionnaires àl'échelle international 6SE281

Répertoire de centres d'entretien de la série 60 6SA336

Exigences d'huile de graissage, de carburant et de filtre 7SE270Exigences des systèmes de refroidissement en matièrede liquide de refroidissement 7SE298

Guide du technicien – Analyse d’huile de lubrificationusagée 7SE398

Guide du technicien – Turbocompresseur 7SE374

Guide du technicien – Système de refroidissement 7SE390

Caractéristiques et avantages de la série 60 – VHS 25STV61

Techniques de conduite de la série 60 – VHS 17SA61

Techniques de conduite de la série 60 – Audio 17SA62

Poster de la série 60 31SA400

Table 28 Manuels d'atelier

154 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 171: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

La satisfaction et l'estime despropriétaires de moteurs DetroitDiesel sont d'un intérêt particulier

pour Detroit Diesel Corporation etses distributeurs et établissementsconcessionnaires.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 155DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 172: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

BUREAUX DE GRANDE-ROUTE DETROIT DIESELAMÉRIQUE DU NORD

RÉGION EST 1Suwanne, Georgie3325 Paddocks Parkway, suite 230Suwanne, GA 30024Téléphone : 678-341-6100Télécopieur : 678-341-6150

RÉGION EST 2Détroit, Michigan13400 Outer Drive ouestDétroit, MI 48239-4001Téléphone : 313-592-5420Télécopieur :313-592-5887

RÉGION OUEST 1Irvine (Californie)7700 Irvine Center, Suite 275Irvine, CA 92618Téléphone : (949) 753-7710Télécopieur : (949) 753-7711

RÉGION OUEST 2Irvine (Californie)7700 Irvine Center, Suite 275Irvine, CA 92618Téléphone : (949) 753-7710Télécopieur : (949) 753-7711

Région canadienneLondon (Ontario)Detroit Diesel of Canada, Ltd.150 Dufferin Ave., suite 701London, ON N5A 5N6Téléphone : (519) 661-0149Télécopieur : (519) 661-0171

156 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 173: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

CENTRE DE VENTES ET D’ASSURANCE À LA CLIENTÈLENON ROUTIÈRE MTU DETROIT DIESEL

Ventes Construction, industries etmines (BX7)13400 Outrer Drive, EstDétroit, MI 48239-4001Téléphone : (313) 592-5608Télécopieur : (313) 592-5625

Ventes marines (BX6)13400 Outrer Drive, EstDétroit, MI 48239-4001Téléphone : 313-592-7806Télécopieur : (313) 592-5137

VENTES POWERGEN ET CHAMPPÉTROLIFÈRE (BX11)13400 Outrer Drive, EstDétroit, MI 48239-4001Téléphone : 313-592-5807Télécopieur : (313) 592-5158

Ventes gouvernementales (BX11)13400 Outrer Drive, EstDétroit, MI 48239-4001Téléphone : 313-592-5875Télécopieur : (313) 592-5158

Services financiers (M24)13400 Outrer Drive, EstDétroit, MI 48239-4001Téléphone : (313) 592-5550Télécopieur : (313) 592-5717

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 157DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 174: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

EMPLACEMENTS DES BUREAUX REGIONAUX INTERNATIONAUX

CENTRES DE DISTRIBUTIONB DETROIT DIESEL. V.(Sur/Hors-Route)Pays-BasRideront 92984 RidderkerkPays-BasTéléphone : (31) 180-442-900Télécopieur : (31) 180-419-544

Région de l'Amérique latine(extra-routiers)Miami (Floride)2277 N.W. 14th StreetLatin America BuildingMiami, FL 33125-0068Téléphone : (305) 637-1555Télécopieur : (305) 637-1580

Régions de l'Asie13400 Outrer Drive, EstDétroit, Michigan 48239Téléphone : (313) 592-5990Télécopieur : (313) 592-5887

MTUASIE> PTE> LTD> (Hors-Route)SingapourNo. 1 Benoi PlaceSingapour 629923Téléphone : (65) 6861-5922Télécopieur : (65) 6861-3615 VentesmarineRail, C et I, ÉlectroniqueTélécopieur : (65) 6860-9959 VentesPowerGen,Défense

MTU DETROIT DIESEL AUSTRALIEPTY. LTÉE( Sur/Hors-Route)Victoria–Melbourne488 Blackshaws RoadAltona North,Victoria 3025AustralieTéléphone : (61) 3 9243-9292Télécopieur : (61) 3 9243-9262

Région australienne (routiers)488 Blackshaws RoadAltona North,Victoria 3025AustralieTéléphone : (61) 3 9243-9292Télécopieur : (61) 3 9243-9262

158 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 175: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

EMPLACEMENTS DES BUREAUX REGIONAUX INTERNATIONAUX

Mexique (routiers et extra-routiers)Detroit Diesel Allison de Mexico, S.A.Av. Santa Rosa 58Col. Ampliacion Norte54160 TlanepantlaEdo. de MexicoMEXIQUETéléphone : 52 55-5333-1803Télécopieur : 52 55-5333-1875

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 159DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 176: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Service routier auxEtats-Unis et au CanadaSi vous avez besoin d'assistanceroutière pour quelque raison que cesoit aux États-Unis ou au Canada, vouspouvez appeler le bureau d'assistanceroutière au1 800 445–1980. Unopérateur ou une opératrice vousaidera à déterminer le genre de servicerequis. Les problèmes ne concernentpas toujours le moteur et les garantiesdu moteur ou du véhicule ne couvrentpas tous les problèmes. VOUS SEREZPEUT-ÊTRE RESPONSABLE DESFRAIS DE RÉPARATION.

Avant d'appeler le bureaud'assistance routière, faites cequi suit :

□ Vérifiez le niveau de liquide derefroidissement

□ Vérifiez le niveau de carburant

□ Vérifiez les fusibles DDEC

□ Vérifiez s’il y a des fuites decarburant

□ Assurez vous que la soupaped’arrêt (si installée) surl’adaptateur du filtre de carburant,sur le corps du dispositif detransformation de combustible ousur le conduit d’alimentation decarburant, est ouverte.

□ Vérifiez le niveau d’huile à l’aidede la jauge à l’huile.

□ Code de diagnostic.

Avant de faire un appel, préparezles renseignements suivants :

□ Numéro de série du moteur

□ Marque et modèle de camion,d’autobus ou d’équipement

□ Millage (kilométrage) à l’odomètreou heures à l’horomètre

□ Nom du propriétaire de camion,d’autobus ou d’équipement

Travailler avec les centresde service DDCEn tant que propriétaire d'un produitde Detroit Diesel, vous bénéficiez d'unréseau de plus de 1,000 centres deservice Detroit Diesel aux États-Uniset au Canada en plus de nombreuxcentres à travers le monde qui sontprêts à répondre à vos besoins enmatière de pièces et de service :

□ Travaux fait par personnelqualifié.Équipe de vente pour vousaidez à déterminer vos besoins enpuissance.Dans plusieurs régions,du service d’urgence 24 heurespar jours.Support complet sur lespièces, incluant les composantes

□ reliabilt® réusinées.Informationet documentation des produits.

160 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 177: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Malgré les meilleures intentions detoutes les parties, il peut y avoir desmalentendus. Tout problème quise pose relativement à la vente, aufonctionnement ou à la réparation devotre produit sera normalement traitépar le centre de services autorisé devotre région.

Aux É-U et au Canada, consultez lesPages Jaunes ou le localisateur deservices au www.detroitdiesel.compour trouver le centre de serviceDetroit Diesel le plus près de chezvous.

Afin d'obtenir votre satisfactioncomplète, nous avons mis au pointla procédure suivante au cas où vouséprouveriez un problème qui n'a pasété traité de façon satisfaisante.

Étape 1

Parlez de votre problème à unmembre de la direction du centrede services autorisé. Très souvent,les plaintes découlent d'un manquede communication et peuvent êtrerapidement résolues par un membrede la direction.

Si vous avez déjà parlé du problèmeavec le gérant des ventes ou duservice, communiquez avec ledirecteur général. Si votre plaintetouche un concessionnaire, expliquezla chose à un membre de la directiondu distributeur avec lequel le

concessionnaire a une convention deservices.

Étape 2

S'il s'avère que votre problème nepeut être résolu promptement auniveau du distributeur sans plusd'aide, communiquez avec le directeurdu service de soutien techniquerégional de Detroit Diesel ou lechef d'exploitation responsable devotre distributeur local. Vous serezassisté par un membre du personnelde gestion selon la nature de votreproblème.

Avant de communiquer avec eux, ayezles informations suivantes à portée dela main :

□ Modèle de moteur* 606_ _ _ _ _ .

□ Numéro de série du moteur*06R0_ _ _ _ _ _ .

□ Marque et type d'équipement.

□ Date de livraison du moteur etmillage accumulé ou heuresd’opération.

□ Nature du problème.

□ Sommaire chronologique del’historique du moteur.

□ Nom et localisation de centre deservice autorisé.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 161DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 178: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

*Remarque importante : Le numérode modèle et le numéro de série dumoteur doivent être écrits dans lesespaces réservés à cet effet. Celapermettra d'identifier votre moteuret toutes les pièces de rechange, enplus de donner des renseignementssur la garantie initiale et la garantieprolongée.

Étape 3

Si vous n'êtes toujours pas satisfait,soumettez votre cas par écrit ou partéléphone à :

Vice-président senior, assurance à laclientèle, pièces, service et supportà la clientèleDetroit Diesel Corporation13400 Outer Drive, WestDétroit, MI 48239–4001Téléphone : 313–592–5000Télécopieur : 313–592–7244

En définitive, votre problèmesera probablement résolu chez ledistributeur ou le concessionnaire enutilisant leurs infrastructures, leurséquipements et leur personnel. Parconséquent, nous vous recommandonsde suivre les étapes ci-dessus dansl'ordre au cas où vous auriez unproblème.

162 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 179: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS EGR DDEC DELA SÉRIE 60 UTILISES DANS DES APPLICATIONS DEVEHICULE ROUTIER

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® DDEC V EGR (désignéssous le nom de moteur) fabriqués parDetroit Diesel Corporation ou fournispar Detroit Diesel Corporation,Detroit Diesel of Canada Limited ouDetroit Diesel Overseas DistributionCorporation (communément désignéessous le nom de DDC) et qui sontutilisés sur des applications devéhicule routier vendues au détail àpartir du 1er janvier 2004

Défectuosités

Cette garantie couvre les réparationsnécessaires pour corriger toutedéfectuosité, pendant la périodede garantie, résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devezdemander les réparations requises

au cours de la période de garantieauprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécutiondes réparations couvertes par lagarantie après que le moteur ait étéapporté au centre de services autorisé.Le propriétaire est responsable dupourcentage des coûts de réparationindiqué dans le tableau des périodesde garantie. Les réparations seronteffectuées pendant les heures debureau normales.

Période de garantie

La période de garantie commence à ladate à laquelle le moteur est livré aupremier acheteur de détail ou à la datede mise en service avant la vente audétail, selon la première des deux, ets'achève au moment ou à la limite dekilométrage indiqués au tableau despériodes de garantie (tableau 29).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 163DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 180: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS EGR DDEC DE LA SÉRIE 60UTILISES DANS DES APPLICATIONS DE VEHICULE ROUTIER

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujours

sous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

Période de garantieLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Frais de réparation payéspar le propriétaire

Élément

Mois Kilomètres(milles) Pièces Main-d'oeuvre

Numéro dumoteur 0 à 24 Illimité Sans frais Sans frais

Accessoires 0 à 240 à 100 000 milles

0 à 160 000kilomètres

Sans fraisSans frais

Sans fraisSans frais

À la fin de la garantie de 24 mois, mais dans les 500 000 milles/800 000km d'utilisation, la garantie continue de s'appliquer comme suit :

Composantsprincipaux † 25–60

0 à 500 000 milles0 à 800 000

kilomètresSans frais

100 % desfrais normauxde centre de

service# Inclus les freins moteurs Jacobs Vehicle Systems et les alternateurs

50DN ou T1, si équipé.† Bloc/culasse de cylindre , vilebrequin, arbre à cames, boulons de palier

de vilebrequin principaux, carter de volant, embiellages, carter derefroidisseur d’huile, corps de pompe à eau et carter d’entrée d’air.

Table 29 Tableau des périodes de garantie – véhicules de granderoute

Produits d'entretien

Le coût des fournitures de servicetels que le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres qui ne sont pasréutilisables en raison des réparationsde garantie requises sont couverts parcette garantie.

Dépose et repose du moteur

Les coûts de main-d'oeuvreraisonnables pour la dépose et larepose du moteur, lorsqu'ils sontnécessaires pour effectuer uneréparation de garantie, sont couvertspar cette garantie.

164 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 181: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Ce que la garantie necouvre pas :

Réparations dues à desaccidents, abus, dommagespendant l'entreposage,négligence ou certainesmodifications

Réparations dues à un accident, abus,mauvaise application, dommagespendant l'entreposage, négligenceou modifications excédant lesspécifications DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dispositifs de freinage

DDC n'est pas responsable desréparations des dispositifs de freinagemécaniques des véhicules ne relevantpas de Jacobs et posés dans le moteur.Ces dispositifs sont garantis par lefabricant de freins.

Injecteurs après 320 000kilomètres (200 000 milles)

La réparation et le remplacement desinjecteurs après 320 000 kilomètres(200 000 milles) de fonctionnementne sont pas couverts par cette garantie.

Entretien

DDC n'est pas responsable descoûts d'entretien ou de réparationdus à un manque d'entretien tel querecommandé par DDC ou au fait de

ne pas avoir utilisé un carburant, unehuile, un lubrifiant et un liquide derefroidissement conformes aux spéci-fications de DDC. L'entretien requiset l'utilisation d'un carburant, d'unehuile, d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Detroit Diesel Corporation n'est pasresponsable des coûts découlant dedommages directs ou indirects que lepropriétaire peut encourir à cause d'unedéfaillance couverte par cette garantie,comme les frais de communication,les repas, l'hébergement, les heuressupplémentaires, l'impossibilitéd'utiliser le moteur ou le véhicule («durée d'immobilisation »), la perte detemps, les inconvénients, la perte oul'endommagement du chargement etd'autres frais de ce genre.

Autres limitations

L’exécution des RÉPARATIONS estle remède exclusif du propriétairesous cette garantie. DDC n'autoriseaucune personne à assumer ou à créeren son nom toute autre obligation ouresponsabilité relativement au moteurou aux accessoires.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 165DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 182: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS EGR DDEC DE LA SÉRIE 60UTILISES DANS DES APPLICATIONS DE VEHICULE ROUTIER

CETTE GARANTIE LIMITÉE ETLA GARANTIE DES DISPOSITIFSANTIPOLLUTION SONTLES SEULES GARANTIESAPPLICABLES AU MOTEURET AUX ACCESSOIRES TELSQU'UTILISÉS SUR UN VÉHICULEROUTIER. DETROIT DIESELCORPORATION N'OFFREAUCUNE AUTRE GARANTIE,EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS TOUTE GARANTIEIMPLICITE DE QUALITÉMARCHANDE OU D'APTITUDEÀ UNE FIN PARTICULIÈRE.DETROIT DIESEL CORPORATIONNE POURRA ÊTRE TENUERESPONSABLE POUR LESDOMMAGES DIRECTS OUINDIRECTS TELS QUE DÉCRITSCI-DESSUS.

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

166 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 183: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS D'AUTOBUSURBAINS, D'AUTOCARS OU D'AUTOCARAVANES

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® DDEC V EGR (désignéssous le nom de moteur) fabriqués parDetroit Diesel Corporation ou fournispar Detroit Diesel Corporation,Detroit Diesel of Canada Limited ouDetroit Diesel Overseas DistributionCorporation (communément désignéessous le nom de DDC) et qui sontutilisés sur des applications d'autobusurbain, d'autocar salon, d'autocaravanevendues au détail à partir du 1er janvier2004

Défectuosités

Cette garantie couvre les réparationsnécessaires pour corriger toutedéfectuosité, pendant la périodede garantie, résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devezdemander les réparations requises

au cours de la période de garantieauprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécutiondes réparations couvertes par lagarantie après que le moteur ait étéapporté au centre de services autorisé.Le propriétaire est responsable dupourcentage des coûts de réparationindiqué au tableau des périodes degarantie. Les réparations seronteffectuées pendant les heures debureau normales.

Période de garantie

La période de garantie commence à ladate à laquelle le moteur est livré aupremier acheteur de détail ou à la datede mise en service avant la vente audétail, selon la première des deux, ets'achève au moment ou à la limite dekilométrage indiqués au tableau despériodes de garantie (tableau 30).

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 167DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 184: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS D'AUTOBUS URBAINS, D'AUTOCARSOU D'AUTOCARAVANES

Produits d'entretien

Le coût des fournitures de servicetels que le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres qui ne sont pas

réutilisables en raison des réparationsde garantie requises sont couverts parcette garantie.

Période de garantie

ÉlémentLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Frais de réparationdevant être payés par

le propriétaire

Mois Kilomètres(milles) Pièces Main-

d'oeuvreNuméro du

moteur 0 – 24 Illimité Sans frais Sans frais

Accessoires 0 à 240 à 100 000 milles

0 à 160 000kilomètres

Sans fraisSans frais

Sans fraisSans frais

À la fin de la garantie de 24 mois, mais dans les500 000 milles/800 000 km d'utilisation, la garantie

continue de s'appliquer comme suit :

Composantsprincipaux † 25 – 60

0 à 500 000 milles0 à 800 000

kilomètresSans frais

100 % desfrais normauxde centre de

service# Inclus les freins moteurs Jacobs Vehicle Systems et les alternateurs

50DN ou T1, si équipé.† Bloc/culasse de cylindre , vilebrequin, arbre à cames, boulons de palier

de vilebrequin principaux, carter de volant, embiellages, carter derefroidisseur d’huile, corps de pompe à eau et carter d’entrée d’air.

Table 30 Tableau des périodes de garantie – autobus urbains,autocars et autocaravanes

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujourssous garantie assumera l'identité du

moteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

168 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 185: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Dépose et repose du moteur

Les coûts de main-d'oeuvreraisonnables pour la dépose et larepose du moteur, lorsqu'ils sontnécessaires pour effectuer uneréparation de garantie, sont couvertspar cette garantie.

Ce que la garantie necouvre pas :

Réparations dues à desaccidents, abus, retouches,dommages pendantl'entreposage, négligenceou certaines modifications

Les réparations dues à un accident,un abus, une retouche, une mauvaiseapplication, des dommages pendantl'entreposage, une négligence oudes modifications excédant lesspécifications de DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dispositifs de freinage

DDC n'est pas responsable desréparations des dispositifs de freinagemécaniques des véhicules ne relevantpas de Jacobs et posés dans le moteur.Ces dispositifs sont garantis par lefabricant de freins.

Injecteurs après 320 000kilomètres (200 000 milles)

La réparation et le remplacement desinjecteurs après 320 000 kilomètres(200 000 milles) de fonctionnementne sont pas couverts par cette garantie.

Entretien

DDC n'est pas responsable descoûts d'entretien ou de réparationdus à un manque d'entretien tel querecommandé par DDC ou au fait dene pas avoir utilisé un carburant, unehuile, un lubrifiant et un liquide derefroidissement conformes aux spéci-fications de DDC. L'entretien requiset l'utilisation d'un carburant, d'unehuile, d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 169DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 186: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS D'AUTOBUS URBAINS, D'AUTOCARSOU D'AUTOCARAVANES

Dommages directs ou indirects

Detroit Diesel Corporation n'est pasresponsable des coûts découlant dedommages directs ou indirects que lepropriétaire peut encourir à cause d'unedéfaillance couverte par cette garantie,comme les frais de communication,les repas, l'hébergement, les heuressupplémentaires, l'impossibilitéd'utiliser le moteur ou le véhicule («durée d'immobilisation »), la perte detemps, les inconvénients, la perte oul'endommagement du chargement etd'autres frais de ce genre.

Autres limitations

L’exécution des RÉPARATIONS estle remède exclusif du propriétairesous cette garantie. DDC n'autoriseaucune personne à assumer ou à créeren son nom toute autre obligation ouresponsabilité relativement au moteurou aux accessoires.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ETLA GARANTIE DES DISPOSITIFSANTIPOLLUTION SONTLES SEULES GARANTIESAPPLICABLES AUX MOTEURSD'AUTOBUS URBAINS,D'AUTOCARS OU DECARAVANES. DETROITDIESEL CORPORATION N'OFFREAUCUNE AUTRE GARANTIE,EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS TOUTE GARANTIEIMPLICITE DE QUALITÉ

MARCHANDE OU D'APTITUDEÀ UNE FIN PARTICULIÈRE.DETROIT DIESEL CORPORATIONNE POURRA ÊTRE TENUERESPONSABLE POUR LESDOMMAGES DIRECTS OUINDIRECTS TELS QUE DÉCRITSCI-DESSUS.

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

170 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 187: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS ET DESACCESSOIRES DE MOTEURS DE CONSTRUCTION OUINDUSTRIELS

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® (désignés sous le nom demoteur) fabriqués par Detroit DieselCorporation ou fournis par DetroitDiesel Corporation, Detroit Dieselof Canada Limited ou Detroit DieselOverseas Distribution Corporation(communément désignées sous lenom de DDC) et qui sont utiliséssur des machines de construction ouindustrielles.

Défectuosités

Cette garantie couvre les réparationsnécessaires pour corriger toutedéfectuosité, pendant la périodede garantie, résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devezdemander les réparations requisesau cours de la période de garantie

auprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécution desréparations couvertes par la garantieaprès que le moteur ait été apportéau centre de services autorisé. Lesréparations seront effectuées pendantles heures de bureau normales.

Le propriétaire est responsable dupourcentage des coûts de réparationindiqué au tableau des périodes degarantie (Tableau 31).

Période de garantie

La période de garantie commenceà la date de livraison du moteur aupremier acheteur au détail ou demise en services avant la vente audétail, selon la première des deux, ets'achève à la fin de la période ou dela limite d'heures indiquée au tableaudes périodes de garantie.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 171DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 188: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS ET DES ACCESSOIRES DE MOTEURSDE CONSTRUCTION OU INDUSTRIELS

Produits d'entretien

Les frais des produits d'entretiencomme le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres, qui ne sont pas

réutisables en raison des réparationssous garanties, sont couverts par cettegarantie.

Période de garantieLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Ajustements devant êtrepayés par le propriétaire

Mois Heuresmoteur Pièces Main-

d'oeuvreMoteur 0 à 12 Aucune limite Sans frais Sans frais

Accessoires 0 à 12 0 à 2 000 Sans frais Sans frais

À la fin de la garantie de douze (12) mois, mais dansles 12 000 heures d'utilisation, la garantie continue

de s'appliquer comme suit :Bloc,

vilebrequinet bielles

13 à 36 0 à 12 000 Sans frais Sans frais

Table 31 Tableau des périodes de garantie – applications deconstruction ou industrielles

Dépose et repose du moteur –applications de construction ouindustrielles

Les frais de main-d'oeuvreraisonnables pour la dépose et larepose du moteur, quand ils sontnécessaires pour des raparationscouvertes par la garantie, sontcouverts par cette garantie au coursdes douze (12) premiers mois de lamise en service.

Frais de déplacement demécanicien

DDC paiera les frais de voyageraisonnables du mécanicien qui doitse rendre au lieu des réparations et enrevenir.

172 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 189: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujourssous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 173DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 190: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS ET DES ACCESSOIRES DE MOTEURSDE CONSTRUCTION OU INDUSTRIELS

Ce que la garantie necouvre pas :

Réparations dues à desaccidents, abus, dommagespendant l'entreposage,négligence ou certainesmodifications

Réparations dues à un accident, abus,mauvaise application, dommagespendant l'entreposage, négligenceou modifications excédant lesspécifications DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dépose et repose du moteur –machine agricole et pompe desecours

Les frais de main-d'oeuvre et dematériel pour la dépose et la reposedu moteur, quand ils sont nécessairespour des raparations couvertes par lagarantie, ne sont pas couverts par cettegarantie quand le moteur est installédans une machine agricole ou unepompe de secours.

Composants non fabriqués oufournis par DDC

DDC n'est pas responsable dela réparation des composants oudes ensembles qui sont fabriquésou fournis par un autre fabricant,comme les prises de force, lessystèmes d'admission et les systèmesd'échappement qui ne proviennent pas

de DDC. Ces éléments sont couvertspar leur fabricant.

Entretien

DDC n'est pas responsable des coûtsd'entretien ou de réparation dus à unmanque d'entretien tel que recom-mandé par DDC ou par l'utilisationd'un carburant, d'une huile, d'un lubri-fiant et d'un liquide de refroidissementnon conformes aux spécificationsde DDC. L'entretien requis et l'util-isation d'un carburant, d'une huile,d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Detroit Diesel Corporation n'est pasresponsable des coûts découlant dedommages directs ou indirects que lepropriétaire peut encourir à cause d'unedéfaillance couverte par cette garantie,comme les frais de communication,les repas, l'hébergement, les heuressupplémentaires, le remorquage,l'impossibilité d'utiliser le moteur ou levéhicule (« durée d'immobilisation »),la perte de temps, les inconvénients,la perte ou l'endommagement duchargement et d'autres frais de cegenre.

174 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 191: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Autres limitations

L’exécution des RÉPARATIONS estle remède exclusif du propriétairesous cette garantie. DDC n'autoriseaucune personne à assumer ou à créeren son nom toute autre obligation ouresponsabilité relativement au moteurou aux accessoires.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ETLA GARANTIE DES DISPOSITIFSANTIPOLLUTION SONTLES SEULES GARANTIESAPPLICABLES AU MOTEURET AUX ACCESSOIRES TELSQU'UTILISÉS DANS LESMACHINES DE CONSTRUCTION,INDUSTRIELLES ET AGRICOLESET LES POMPES DE SECOURS.DETROIT DIESEL CORPORATIONN'OFFRE AUCUNE AUTREGARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, Y COMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDEOU D'APTITUDE À UNE FINPARTICULIÈRE. DETROIT DIESELCORPORATION NE POURRAÊTRE TENUE RESPONSABLEPOUR LES DOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS TELS QUEDÉCRITS CI-DESSUS.

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donne

des droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 175DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 192: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS UTILISES DANS LESAPPLICATIONS DE CAMION D'INCENDIE OU DE VEHICULE DESECURITE/SAUVETAGEGARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS UTILISES DANSLES APPLICATIONS DE CAMION D'INCENDIE OU DEVEHICULE DE SECURITE/SAUVETAGE

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® DDEC V EGR (désignéssous le nom de moteur) fabriqués parDetroit Diesel Corporation ou fournispar Detroit Diesel Corporation,Detroit Diesel of Canada Limited ouDetroit Diesel Overseas DistributionCorporation (communément désignéessous le nom de DDC) et qui sontutilisés sur des applications decommion d'incendie ou véhicule desécurité/sauvetage vendues au détail àpartir du 1er janvier 2004

Défectuosités

Cette garantie couvre les réparationsnécessaires pour corriger toutedéfectuosité, pendant la périodede garantie, résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devez

demander les réparations requisesau cours de la période de garantieauprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécution desréparations couvertes par la garantieaprès que le moteur ait été apportéau centre de services autorisé. Lesréparations seront effectuées pendantles heures de bureau normales.

Période de garantie

La période de garantie commence à ladate à laquelle le moteur est livré aupremier acheteur de détail ou à la datede mise en service avant la vente audétail, selon la première des deux, ets'achève au moment ou à la limite dekilométrage indiqués au tableau despériodes de garantie (tableau 32).

176 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 193: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujourssous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

Produits d'entretien

Le coût des fournitures de servicetels que le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres qui ne sont pasréutilisables en raison des réparationsde garantie requises sont couverts parcette garantie.

Période de garantieLimites de garantie

(selon la première éventualitédes deux)

Frais de réparation payéspar le propriétaire

Élément

Mois Kilomètres (milles) Pièces Main-d'oeuvre

Moteur 0 – 600 à 100 000 milles

0 à 160 000kilomètres

Sans frais Sans frais

Accessoires* 0 – 240 à 100 000 milles

0 à 160 000kilomètres

Sans frais Sans frais

* Garantie de commandant d’incendie électronique est de deuxans/millage illimité

Table 32 Tableau des périodes de garantie – camions de pompierou véhicules de secours

Dépose et repose du moteur

Les coûts de main-d'oeuvreraisonnables pour la dépose et larepose du moteur, lorsqu'ils sontnécessaires pour effectuer uneréparation de garantie, sont couvertspar cette garantie.

Ce que la garantie necouvre pas :

Réparations dues à desaccidents, abus, retouches,dommages pendant

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 177DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 194: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITEE SUR LES MOTEURS UTILISES DANS LESAPPLICATIONS DE CAMION D'INCENDIE OU DE VEHICULE DESECURITE/SAUVETAGEl'entreposage, négligenceou certaines modifications

Les réparations dues à un accident,un abus, une retouche, une mauvaiseapplication, des dommages pendantl'entreposage, une négligence oudes modifications excédant lesspécifications de DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Entretien

DDC n'est pas responsable descoûts d'entretien ou de réparationdus à un manque d'entretien tel querecommandé par DDC ou au fait dene pas avoir utilisé un carburant, unehuile, un lubrifiant et un liquide derefroidissement conformes aux spéci-fications de DDC. L'entretien requiset l'utilisation d'un carburant, d'unehuile, d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Detroit Diesel Corporation n'est pasresponsable des coûts découlant dedommages directs ou indirects que lepropriétaire peut encourir à cause d'unedéfaillance couverte par cette garantie,comme les frais de communication,les repas, l'hébergement, les heuressupplémentaires, l'impossibilité

d'utiliser le moteur ou le véhicule («durée d'immobilisation »), la perte detemps, les inconvénients, la perte oul'endommagement du chargement etd'autres frais de ce genre.

Autres limitations

L’exécution des RÉPARATIONS estle remède exclusif du propriétairesous cette garantie. DDC n'autoriseaucune personne à assumer ou à créeren son nom toute autre obligation ouresponsabilité relativement au moteurou aux accessoires.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ETLA GARANTIE DES DISPOSITIFSANTIPOLLUTION SONTLES SEULES GARANTIESAPPLICABLES AU MOTEURTEL QU'UTILISÉ SUR LESAPPLICATIONS DE CAMIOND'INCENDIE OU DE VEHICULEDE SECURITE/SAUVETAGE.DETROIT DIESEL CORPORATIONN'OFFRE AUCUNE AUTREGARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, Y COMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDEOU D'APTITUDE À UNE FINPARTICULIÈRE. DETROIT DIESELCORPORATION NE POURRAÊTRE TENUE RESPONSABLEPOUR LES DOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS TELS QUEDÉCRITS CI-DESSUS.

178 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 195: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 179DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 196: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉ DES MOTEURS DE MACHINES AGRICOLES

GARANTIE LIMITÉ DES MOTEURS DE MACHINESAGRICOLES

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® (désignés sous le nom demoteur) fabriqués par Detroit DieselCorporation ou fournis par DetroitDiesel Corporation, Detroit Dieselof Canada Limited ou Detroit DieselOverseas Distribution Corporation(communément désignées sous le nomde DDC) et qui sont utilisés dans desmachines agicoles.

Défectuosités

Cette garantie couvre les réparationsnécessaires pour corriger toutedéfectuosité, pendant la périodede garantie, résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparations autitre de la garantie, vous devezdemander les réparations requisesau cours de la période de garantieauprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origine

neuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécution desréparations couvertes par la garantieaprès que le moteur ait été apportéau centre de services autorisé. Lesréparations seront effectuées pendantles heures de bureau normales.

Le propriétaire est responsable dupourcentage des coûts de réparationindiqué au tableau des périodes degarantie.

Période de garantie

La période de garantie commenceà la date de livraison du moteur aupremier acheteur au détail ou demise en services avant la vente audétail, selon la première des deux,et s'achève à la fin de la périodeou de la limite d'heures indiquéeau tableau des périodes de garantiefigurant au tableau 33.

180 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 197: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujours

sous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

Période de garantieLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Frais de réparation payéspar le propriétaire

Élément

Mois Heuresmoteur Pièces Main-

d'oeuvreMoteur Jusqu'à 36 Jusqu'à 2 500 Sans frais Sans frais

Accessoires Jusqu'à 12 Jusqu'à 2 000 Sans frais Sans frais

Table 33 Tableau des périodes de garantie – machine agricole

Produits d'entretien

Les frais des produits d'entretiencomme le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres, qui ne sont pasréutisables en raison des réparationssous garanties, sont couverts par cettegarantie.

Ce que la garantie necouvre pas :

Réparations dues à desaccidents, abus, dommagespendant l'entreposage,négligence ou certainesmodifications

Réparations dues à un accident, abus,mauvaise application, dommagespendant l'entreposage, négligenceou modifications excédant les

spécifications DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dépose et repose du moteur

Les coûts de la main-d'oeuvre pourla dépose et la repose du moteur,lorsqu'ils sont nécessaires poureffectuer une réparation sous garantie,sont couverts par cette garantie.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 181DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 198: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉ DES MOTEURS DE MACHINES AGRICOLES

Composants non fabriqués oufournis par DDC

DDC n'est pas responsable dela réparation des composants oudes ensembles qui sont fabriquésou fournis par un autre fabricant,comme les systèmes d'admissionet les systèmes d'échappement.Ces éléments sont couverts parles garanties du fabricant ou dufournisseur.

Entretien

DDC n'est pas responsable des coûtsd'entretien ou de réparation dus à unmanque d'entretien tel que recom-mandé par DDC ou par l'utilisationd'un carburant, d'une huile, d'un lubri-fiant et d'un liquide de refroidissementnon conformes aux spécificationsde DDC. L'entretien requis et l'util-isation d'un carburant, d'une huile,d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Cette garantie ne couvre pas les pertesfinancières, y compris notammentles frais de communication, lesrepas, l'hébergement, l'impossibilitéd'utiliser le moteur ou l'équipement(« durée d'immobilisation »), la perte

de temps, les inconvénients, la perteou l'endommagement du chargement,les heures supplémentaires, leremorquage ou d'autres frais résultantd'un défaut couvert par cette garantie.

Autres limitations

L’exécution des RÉPARATIONS estle remède exclusif du propriétairesous cette garanti. DDC n'autoriseaucune personne à assumer ou à créeren son nom toute autre obligation ouresponsabilité relativement au moteurou aux accessoires.

CETTE GARANTIE LIMITÉEEST LA SEULE GARANTIEAPPLICABLE AU MOTEURET AUX ACCESSORIESTELS QU'UTILISÉS DANSLES MACHINES AGRICOLES.DETROIT DIESEL CORPORATIONN'OFFRE AUCUNE AUTREGARANTIE, EXPRESSE OUIMPLICITE, Y COMPRIS TOUTEGARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDEOU D'APTITUDE À UNE FINPARTICULIÈRE. DETROIT DIESELCORPORATION NE POURRAÊTRE TENUE RESPONSABLEPOUR LES DOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS TELS QUEDÉCRITS CI-DESSUS.

182 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 199: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 183DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 200: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LES GROUPESÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIE PRIMAIRE

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCESD'ÉNERGIE PRIMAIRE

CONDITIONS DECOUVERTURE

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufsSeries 60® (désignés sous le nom demoteur) fabriqués par Detroit DieselCorporation ou fournis par DetroitDiesel Corporation, Detroit Dieselof Canada Limited ou Detroit DieselOverseas Distribution Corporation(communément désignées sous lenom de DDC) et qui sont utilisés dansles groupes électrogènes servant desources d'énergie primaire et livré auxÉtats-Unis ou au Canada.

Défectuosités

Cette garantie couvre lesRÉPARATIONS pour corriger toutedéfectuosité pendant la PÉRIODE DEGARANTIE résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devezdemander les réparations requises

au cours de la période de garantieauprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécution desréparations couvertes par la garantieaprès que le moteur ait été apportéau centre de services autorisé. Lesréparations seront effectuées pendantles heures de bureau normales.

Période de garantie

La période de garantie commenceà la date de livraison du moteur aupremier acheteur au détail ou demise en services avant la vente audétail, selon la première des deux,et s'achève à la fin de la périodeou de la limite d'heures indiquéeau tableau des périodes de garantiefigurant au tableau 34.

184 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 201: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Période de garantieLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Frais de réparation payéspar le propriétaire

Élément

Mois Heuresmoteur Pièces Main-d'oeuvre

Moteur 0 à 12 Illimité Sans frais Sans frais

À la fin de la garantie de douze (12) mois, mais dans les 12 000 heuresd'utilisation, la garantie continue de s'appliquer comme suit :

Bloc,vilebrequinet bielles

(ensembles)

13 à 36 0 à 12 000 Sans frais

100 % desfrais normauxde centre de

service

Table 34 Tableau des périodes de garantie – groupe électrogèneservant de source d'énergie primaire

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujourssous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

Produits d'entretien

Les frais des produits d'entretiencomme le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres, qui ne sont pasréutisables en raison des réparationssous garanties, sont couverts par cettegarantie.

Frais de déplacement demécanicien

DDC paiera les frais de voyageraisonnables du mécanicien qui doitse rendre au lieu des réparations et enrevenir.

CETTE GARANTIE NECOUVRE PAS:

Réparations dues à unaccident, abus, mauvaiseapplication, dommages pendant

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 185DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 202: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LES GROUPESÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIE PRIMAIRE

l'entreposage, négligence oucertaines modifications

Réparations dues à un accident, abus,mauvaise application, dommagespendant l'entreposage, négligenceou modifications excédant lesspécifications DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dépose et repose du moteur

Les coûts de la main-d'oeuvre pourla dépose et la repose du moteur,lorsqu'ils sont nécessaires poureffectuer une réparation sous garantie,sont couverts par cette garantie.

Composants non fabriqués oufournis par DDC

DDC n'est pas responsable dela réparation des composants oudes ensembles qui sont fabriquésou fournis par un autre fabricant,comme les systèmes d'admission etles systèmes d'échappement. Ceséléments sont couverts par leurfabricant.

Entretien

DDC n'est pas responsable des coûtsd'entretien ou de réparation dus à unmanque d'entretien tel que recom-mandé par DDC ou à l'utilisation d'uncarburant, d'une huile, d'un lubrifiant,d'un liquide de refroidissement,d'un air de refroidissement et d'une

ventilation non conformes aux spéci-fications de DDC. L'entretien requiset l'utilisation d'un carburant, d'unehuile, d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Cette garantie ne couvre pas les pertesfinancières, y compris notammentles frais de communication, lesrepas, l'hébergement, l'impossibilitéd'utiliser le moteur ou l'équipement, laperte de temps, les inconvénients, lesheures supplémentaires, le transportdu moteur ou d'autres frais résultantd'un défaut couvert par cette garantie.

186 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 203: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Autres limitations

CETTE GARANTIE LIMITÉEEST LA SEULE GARANTIEAPPLICABLE AU MOTEURET AUX ACCESSORIES TELSQU'UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNESSERVANT DE SOURCESD'ÉNERGIE PRIMAIRE. DETROITDIESEL CORPORATION N'OFFREAUCUNE AUTRE GARANTIE,EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS TOUTE GARANTIEIMPLICITE DE QUALITÉMARCHANDE OU D'APTITUDEÀ UNE FIN PARTICULIÈRE.DETROIT DIESEL CORPORATIONNE POURRA ÊTRE TENUERESPONSABLE POUR LESDOMMAGES DIRECTS OUINDIRECTS TELS QUE DÉCRITSCI-DESSUS.

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 187DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 204: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LES GROUPESÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIE PRIMAIRE

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCESD'ÉNERGIE PRIMAIRE

Conditions de lacouverture

Utilisations

Cette garantie s'applique au premieracheteur au détail et aux propriétairesultérieurs durant la période de garantiedes moteurs Detroit Diesel neufs dela série 60 (désignés sous le nom demoteur) fabriqués par Detroit DieselCorporation ou fournis par DetroitDiesel Corporation, Detroit Dieselof Canada Limited ou Detroit DieselOverseas Distribution Corporation(communément désignées sous le nomde DDC) et qui sont utilisés dans lesgroupes électrogènes de secours etlivrés aux États-Unis ou au Canada.

Défectuosités

Cette garantie couvre lesRÉPARATIONS pour corriger toutedéfectuosité pendant la PÉRIODE DEGARANTIE résultant d'un vice dematériel ou de main-d'oeuvre.

Réparations

Pour effectuer des réparationscouvertes par la garantie, vous devezdemander les réparations requisesau cours de la période de garantie

auprès d'un centre de services DDCautorisé. Seules les pièces d'origineneuves ou des composants réusinésfournis ou approuvés par DDC serontutilisés. DDC peut, à sa discrétion,remplacer les composants plutôt quede les réparer. Il faut prévoir undélai raisonnable pour l'exécution desréparations couvertes par la garantieaprès que le moteur ait été apportéau centre de services autorisé. Lesréparations seront effectuées pendantles heures de bureau normales.

Période de garantie

La période de garantie commenceà la date de livraison du moteur aupremier acheteur au détail ou demise en services avant la vente audétail, selon la première des deux,et s'achève à la fin de la périodeou de la limite d'heures indiquéeau tableau des périodes de garantiefigurant au tableau 35.

188 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 205: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Période de garantieLimites de garantie(selon la premièreéventualité des deux)

Frais de réparation payéspar le propriétaire

Élément

Mois Heuresmoteur Pièces Main-

d'oeuvreMoteur Jusqu'à 24 0 à 800 Sans frais Sans frais

Table 35 Tableau des périodes de garantie – groupe électrogènede secours

Moteur de remplacementsimilaire

Le moteur fourni par DDC commeremplacement à un moteur toujourssous garantie assumera l'identité dumoteur remplacé et bénéficiera de lacouverture de garantie restante.

Produits d'entretien

Les frais des produits d'entretiencomme le liquide de refroidissement,l'huile et les filtres, qui ne sont pasréutisables en raison des réparationssous garanties, sont couverts par cettegarantie.

Frais de déplacement demécanicien

DDC paiera les frais de voyageraisonnables du mécanicien qui doitse rendre au lieu des réparations et enrevenir.

CETTE GARANTIE NECOUVRE PAS:

Réparations dues à unaccident, abus, mauvaiseapplication, dommages pendantl'entreposage, négligence oucertaines modifications

Réparations dues à un accident, abus,mauvaise application, dommagespendant l'entreposage, négligenceou modifications excédant lesspécifications DDC ne sont pascouvertes par cette garantie.

Dépose et repose du moteur

Les coûts de la main-d'oeuvre pourla dépose et la repose du moteur,lorsqu'ils sont nécessaires poureffectuer une réparation sous garantie,sont couverts par cette garantie.

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 189DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 206: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GARANTIE LIMITÉE DES MOTEURS UTILISÉS DANS LES GROUPESÉLECTROGÈNES SERVANT DE SOURCES D'ÉNERGIE PRIMAIRE

Composants non fabriqués oufournis par DDC

DDC n'est pas responsable de laréparation des composants ou desensembles qui sont fabriqués oufournis par un autre fabricant, commeles systèmes d'admission, les systèmesd'échappements et les réservoirs destockage de carburant. Ces élémentssont couverts par les garanties dufabricant ou du fournisseur.

Entretien

DDC n'est pas responsable des coûtsd'entretien ou de réparation dus à unmanque d'entretien tel que recom-mandé par DDC ou à l'utilisation d'uncarburant, d'une huile, d'un lubrifiant,d'un liquide de refroidissement,d'un air de refroidissement et d'uneventilation non conformes aux spéci-fications de DDC. L'entretien requiset l'utilisation d'un carburant, d'unehuile, d'un lubrifiant et d'un liquide derefroidissement appropriés relèventde la responsabilité du propriétaire.Pour obtenir des renseignementsdétaillés, reportez-vous au chapitreEntretien de ce guide.

Dommages directs ou indirects

Cette garantie ne couvre pas les pertesfinancières, y compris notammentles frais de communication, lesrepas, l'hébergement, l'impossibilitéd'utiliser le moteur ou l'équipement, la

perte de temps, les inconvénients, lesheures supplémentaires, le transportdu moteur ou d'autres frais résultantd'un défaut couvert par cette garantie.

Autres limitations

CETTE GARANTIE LIMITÉEEST LA SEULE GARANTIEAPPLICABLE AU MOTEURET AUX ACCESSORIES TELSQU'UTILISÉS DANS LESGROUPES ÉLECTROGÈNESDE SECOURS. DETROITDIESEL CORPORATION N'OFFREAUCUNE AUTRE GARANTIE,EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS TOUTE GARANTIEIMPLICITE DE QUALITÉMARCHANDE OU D'APTITUDEÀ UNE FIN PARTICULIÈRE.DETROIT DIESEL CORPORATIONNE POURRA ÊTRE TENUERESPONSABLE POUR LESDOMMAGES DIRECTS OUINDIRECTS TELS QUE DÉCRITSCI-DESSUS.

Certains états n'autorisant pas lalimitation quant à la durée de lagarantie ou la limitation ou l'exclusionde dommages indirects ou accessoires,ces limites peuvent ne pas s'appliquerà vous. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez également avoir d'autres droitsqui peuvent varier d'un État à l'autre.

190 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 207: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Ce chapitre indique les filtres àcarburant et à huile de graissagenécessaires pour les moteurs de lasérie 60. Egalement énumérés commeles divers produits moteur POWERCOOL .

Filtres à carburant et àhuile de graissageLes filtres à carburant et leurs numérosde pièces sont indiqués au tableau36. Les filtres à huile de graissageet leurs numéros de pièces sontindiqués au tableau 37.

Type de filtre Numéro de pièce de DetroitDiesel

Principal — à visser 23530706Séparateur carburant-eau principal

— à visser† 23512317†

Secondaire — à visser 23530707 ou 23533726

Principal — élément Fuel Pro 380/382 23521528 ou 23529168*

* Elemax™ élément de service prolongé (optionel).† Optionel. Peut être utilisé en remplacement de, mais pas jumelé avec

le filtre primaire.‡ Utilisé sur des moteurs équipés de DDEC V.

Table 36 Filtres à carburant – Séries 60 service régulier

Type de filtre Numéro de pièce de DetroitDiesel

Passage intégral 23530573

Passage intégral (grande capacité) DELF3998

Table 37 Filtres à huile de graissage

Contenance du carter d'huile

Tous les carters d'huile de camion(carter avant et carter arrière) requiertla même quantité d'huile moteur.

Contenance du carter d'huile —26 quarts jusqu'au repère LOW sansles filtres à huile

32 quarts jusqu'au repère FULL sansles filtres à huile

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 191DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 208: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Capacité totale du moteur enmatière d'huile — 40 pintes jusqu'àla marque FULL (plein) avec filtresà huile installés et filtres et galeriesd'huile chargés.

PRODUITS MOTEURPOWER COOLL'entretien du circuit derefroidissement requiert que lacomposition chimique du circuit soitéquilibrée.

Power Cool Liquide derefroidissement à compositioncomplète et à based'éthylèneglycol inhibé

Les numéros de pièces et les taillesdes concentrés POWER COOL et desprémélangés 50:50 POWER COOLsont indiqués dans le tableau 38.

Type deliquide de

refroidissementNuméro de pièce Description

23512138 Cannette de 1 gallon – 6 par boîte

23512139 Bidon de 55 gallons

23529295 Réservoir portatif de 330 gallonsConcentré

23512140 Livraison en vrac – au moins1 000 gallons

23528203 Cannette de 1 gallon – 6 par boîte

23518918 Bidon de 55 gallons

23528544 Réservoir portatif de 330 gallonsPrémélangé

50-50

23513503 Livraison en vrac – au moins1 000 gallons

Table 38 Power Cool Liquide de refroidissement à compositioncomplète et à base d'éthylèneglycol inhibé

192 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 209: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

Liquide de refroidissementPower Cool de l'Amérique latine

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23524737 Cannette de 1 gallon – 6 par boîte

23524923 Bidon de 55 gallonsPrémélangé 67-33

23524924 Livraison en vrac – au moins1 000 gallons

Table 39 Liquide de refroidissement Power Cool de l'Amériquelatine

Additifs de liquide derefroidissement Power Cool2000 et 3000

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23507858 Chopine – 12 par boîte

23507859 Cannette d'un demi-gallon –6 par boîte

23507860 Seau de 5 gallons

Liquide derefroidissement à

base d'éthylèneglycolinhibé Power Cool

23507861 Bidon de 55 gallons

Table 40 Additif de liquide de refroidissement Power Cool 2000

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23507854 Chopine – 12 par boîte

23507855 Cannette d'un demi-gallon –6 par boîte

23507856 Seau de 5 gallons

Liquide derefroidissement à

base d'éthylèneglycolinhibé Power Cool

23507857 Bidon de 55 gallons

Table 41 Additif de liquide de refroidissement Power Cool 3000

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 193DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 210: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Filtres d'additifs de liquide derefroidissement Power Cool3000

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23507545 4 onces (équivalant à 1 chopine)

23508425 8 onces (équivalant à 2 chopines)

23508426 12 onces (équivalant à 3 chopines)

23507189 16 onces (équivalant à 4 chopines)

23508427 32 onces (équivalant à 8 chopines)

Liquide derefroidissement à

base d'éthylèneglycolinhibé Power Cool

23508428 53 onces (équivalant à 13 chopines)

Table 42 Filtres d'additifs de liquide de refroidissement PowerCool 3000

Filtres de liquide derefroidissement d'additifs

(besoin de relâcher) Power Cool</tabletitle>

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23516488 Systèmes de 0 à 8 gallonsLiquide derefroidissement à

base d'éthylèneglycolinhibé Power Cool

23516489 Systèmes de 8 à 20 gallons

Table 43 Filtres de liquide de refroidissement d'additifs (besoin derelâcher) Power Cool </tabletitle>

Liquide de refroidissement àbase d'acide organique et d'une

194 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 211: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60

durée prolongée Power CoolPlus

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23519397 Cannette de 1 gallon – 6 par boîte

23519394 Bidon de 55 gallonsConcentré

23519395 Livraison en vrac – au moins1 000 gallons

23519396 Cannette d'un demi-gallon –6 par boîte

23519398 Bidon de 55 gallonsPrémélangé 50-50

23519399 Livraison en vrac – au moins1 000 gallons

Table 44 Liquide de refroidissement à base d'acide organique etd'une durée prolongée Power Cool Plus

Diluant Power Cool Plus àutiliser avec le liquide de

refroidissement à base d'acideorganique Power Cool Plus

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

Pour Power Cool Plus 23519400 Bouteille de 1 pinte – 6 par boîte

Table 45 Diluant Power Cool Plus à utiliser avec le liquide derefroidissement à base d'acide organique Power Cool Plus

Inhibiteur à base d'acideorganique Power Cool Plus 6000

pour solutions à base d'eauseulement

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

23522127 Cannette de 1 gallon – 6 par boîteEau seulement

23522128 Seau de 5 gallons

Table 46 Inhibiteur à base d'acide organique Power Cool Plus 6000pour solutions à base d'eau seulement

All information subject to change without notice. (Rev. 08/06) 195DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION

Page 212: GUIDE D'OPERATEUR MOTEUR SÉRIES 60 · de la série 60” disponible dans les centres d'entretien agréés de Detroit Diesel. Conservezceguided’opérateuravec le moteur en tout

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Nettoyants pour système derefroidissement Power Cool

Type de liquide derefroidissement

Numéro depièce Description

200164 Cannette d'un demi-gallon –6 par boîte

200105 Seau de 5 gallonsNettoyant intégré

200155 Bidon de 55 gallons

Ensemble double 201549 Ensemble double – 2 par boîte

Table 47 Nettoyants pour système de refroidissement Power Cool

Produits de mise à l'essaiet d'analyse de liquide derefroidissement Power Trac

Application Numérode pièce Description

Indique les niveaux denitrite, de molybdate et

d'alcool éthylénique23519401

Bandes d'essai de liquide derefroidissement trifonctionnelles

(Paquets à feuille unique)Indique les niveaux denitrite, de molybdate et

d'alcool éthylénique23519402

Bandes d'essai de liquide derefroidissement trifonctionnelles

(Bouteille de 50)Indique les niveaux denitrite, de molybdate et

d'alcool éthylénique23522774

Bandes d'essai de liquide derefroidissement trifonctionnelles

(Bouteille de 10)Analyse complète

du liquide derefroidissement à based'éthylèneglycol inhibéou de propylèneglycol

inhibé

23516921Bouteille d'analyse de liquide de

refroidissement(Carton de 6)

Analyse de liquidede refroidissement

organique23523398

Bouteille d'analyse de liquide derefroidissement du laboratoire

(Carton de 6)

Table 48 Produits de mise à l'essai et d'analyse de liquide derefroidissement Power Trac

196 All information subject to change without notice. (Rev. 08/06)DDC-SVC-MAN-0066 0608 Copyright © 2006 DETROIT DIESEL CORPORATION