47
FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019 1 HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 V01 ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG DE05 FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc / ORIGINAL MANUAL © 09/19

HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

1

HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine

Serie FS390 FS3.2784 V01

ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG DE05

FS

3.2

784

-Man

ual-

34.1

11

XX

XX

XX

XX

X.V

01

-DE

05

.doc / O

RIG

INA

L M

AN

UA

L

© 0

9/1

9

Page 2: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

2

INHALTSVERZEICHNIS

1 Einführung

2 Technische Dateien und Hersteller

3 EG-Konformitätserklärung

4 Typenschild

5 Meldedaten der Maschine

6 Allgemeine Angaben

7 Größe der Maschine

8 Sicherheitsanweisungen

9 Sicherheitsvorrichtungen

10 Warnhinweise

11 Technische Daten

12 Bedeutung der Piktogramme

13 Analysen der Restrisiken

14 Hauptanlagen

15 Bewegung und Transport

16 Montageanweisungen

17

Montagesequenz und Einführung des Films / Reinigung der gummierten vorreckwalzen

18 Steuerpaneel und allgemeine Angaben

19 Grundlegende Betriebsanleitungen

20 Außerbetriebnahme der Maschine

Page 3: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

3

BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in gebruik genomen wordt. Daardoor zorgt U voor Uw eigen veiligheid en vermijdt U schade aan Uw machine. DE Achtung! Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen vor der Aufstellung bzw. Installation bzw. Inbetriebnahme der Maschine. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. DK OBS! De bør absolut læse bruganvisningen, inden maskinen opstilles, installeres og tages i brug. Derved beskytter De Dem selv og undgår skader på maskinen. ES Atención! Resulta imprescindible leer las Instrucciones de manejo antes de proceder al Emplazamiento/ Instalacion/Puesta en servicio del aparato, con objeto de protegerse a si mismo y evitar el deterioro de la máquina debido a un manejo incorrecto. FR Attention! Lisez impérativement le mode d'emploi avant l'installation/la mise en service. Vous vous protègerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre appareil. GB Important! Read the operating instructions carefully before installation and before using this machine for the first time. You will avoid the risk of causing harm to yourself or to your machine in this way. GR Πρоσоχή! Πρίν την εγκατάσταση, σύνδεοη καί αρχ ική λειτουργ ια της συσκευής δ ιαβάστε προσεκτ ικά τ ίς οδηγ ιες χρήσης. ‘Ετσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε πιθανές βλάβες συσκευή. IT Attenzione! Leggere assolutamente le istruzioni d'uso prima di procedere a posizionamento – installazione - messa in funzione della macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni all'apparecchio. NO NB! De må lese bruksanvisningen før oppstillning, installasjon og start av maskinen! Gjør det for å unngå skade på Dem selv og maskinen. NL Let op! Lees beslist de gebruiksaanwijzing voor het plaatsen, installeren en in gebruik nemen van uw machine. Dat is veiliger voor Uzelf en U voorkomt onnodige schade aan Uw machine. PL Ważne! Przed instalacją maszyny, bądź przed przystąpieniem do pracy z maszyną po raz pierwszy, należy dokładnie przeczytać i zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W ten sposób uniknie się ryzyka mogącego spowodować uraz ciała bądź uszkodzenie maszyny. PT Atençāo! Leia as instruçōes de utilizaçāo antes da montagem - instalaçāo e - primeira utilizaçāoā Assim evita avarias no aparelho. SE OBS! Läs bruksanvisningen noga före uppställning, installation och använding. Ni förebygger därmed olycks-risker och undviker skador på maskinen. FI Huomio! Tutustukaa huolellisesti käyttöohjeeseen ennen laitteen asennusta jä käyttöönottoa. Näin vältytte mahdollisilta vahingoilta käyttäes-sänne konetta.

Page 4: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

4

PLICHT- UND HERSTELLERDOKUMENTATION FROMM Holding AG Hinterbergstrasse 26 CH-6312 Steinhausen Switzerland Tel. +41 (041) 741 57 41 Fax +41 (41) 741 57 60 www.fromm-pack.com [email protected]

HERSTELLER FROMM SLOVAKIA a.s. Priemyselná 5885 SK-901 01 Malacky (SLOVAK REPUBLIC) VAT Number SK2022019109

DOKUMENTATION Ersatzteile finden Sie im separat gelieferten Ersatzteilkatalog.

Diesen können Sie auch auf unserer Webseite herunterladen

http://www.fromm-stretch.com Oder fragen Sie Ihren FROMM-Händler.

Page 5: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

5

EG-Konformitätserklärung

(CE machine directive 2006/42/EC - Annex IIA)

Der Lieferant (Hersteller): FROMM SLOVAKIA a.s. Priemyselná 5885 SK-901 01 Malacky (SLOVAK REPUBLIC / REPUBLIK SLOWAKEI) Erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt: Modell: FS Maschinentyp: Seriennummer: Beschreibung: Halbautomatische Einschlagmaschine mit Verwendung von

ausdehnbarem Film Unter Einhaltung der Vorschriften der folgenden Richtlinie gebaut wurde: 2006/42/EG (Richtlinie)

2014/30/EG (Elektromagnetische Kompatibilität) Und dass die folgenden harmonisierten und nationalen Vorschriften neben EN 61000-6-2-:2005 EN 61000-6-4-:2007+A1:2011

EN 415-6-2013

Date: Name: Herr Fromm Reinhard Funktion: gesetzlicher Vertreter

Page 6: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

6

TYPENSCHILD Auf der Rückseite der Säule ist eine Matrikel zwecks Identifizierung der Maschine montiert, auf der die folgenden Informationen aufgeführt werden:

Name des Herstellers : FROMM Slovakia a.s. Typ : Maschinentyp Seriennummer : Herstellungsnummer des Herstellers Spannung : Versorgungsspannung. Leistung : Verwendete Leistung Sicherung : 10 Amp Baujahr : Jahr, in dem die Maschine von Seiten des Herstellers gebaut wurde. Außerdem ist auf dem Typenschild das EG-Kennzeichen angeführt: EG-Kennzeichen Die Maschine entspricht den angewendeten Anforderungen gemäß den Angaben in der EG-Maschinenrichtlinie:

2006/42/EG (Richtlinie) 2014/30/UE (Elektromagnetische Kompatibilität)

Es ist strengstens verboten, das Typenschild zu entfernen oder mit einem anderen ähnlichen oder verschiedenen Schild zu ersetzen.

Falls das Typenschild aus irgendwelchem Grunde beschädigt werden sollte, möchten wir Sie bitten, dies sofort dem HERSTELLER zu melden.

Page 7: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

7

MELDEDATEN DER MASCHINE Artikel der Maschine

Seriennummer

Gebaut von

Verkauft von Datum

GRUPPEN: BETRIEBSPANEEL

BRETT

SÄULE

SPALTE

PRESSER VERSCHIEDENES

34.1 1 1

.

Page 8: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

8

ALLGEMEINE ANGABEN

Die vorliegende Bedienungsanleitung behandelt ausschließlich den Typ von Einschlagmaschine für halbautomatische Paletten auf Seite 1 gemäß der Lieferung von FROMM Holding AG.

DIE ANGABEN DER VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG GELTEN BEI ANWENDUNG!

Diese Maschine mit einer drehbaren Plattform kann auf dem Boden installiert werden. Optional kann sie mit einem Rahmen für die Positionierung auf dem Boden ausgestattet werden.

Die Ausdehnung (Verlängerung) des Films vor der Anbringung auf der Ware reduziert die Verpackungskosten und wirkt sich auch besser auf die Umwelt aus (Diese Option ist je nach Modell verfügbar).

Wir möchten Sie bitten, auf das Kapitel der technischen Daten, das die Montage detailliert beschreibt und auf das Kapitel der vollständigen Größe der Anlage, Bezug zu nehmen.

Lesen Sie aufmerksam mindestens die folgenden Kapitel: BEWEGUNG UND TRANSPORT und MONTAGE.

Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bzw. Montage der Maschine, der Reparatur von Störungen und der Interventionen im Bereich der Instandhaltung zu lesen.

Achten Sie ganz besonders auf die Kapitel bezüglich der SICHERHEITSANWEISUNGEN und WARNHINWEISE, welche die vorgesehenen Verwendungen und die gefährlichen Situationen beschreiben, die man im Rahmen des Entwurfs und der Herstellung der Einschlagmaschine nicht vermeiden konnte.

Es ist strengstens verboten, die Maschine aufzubrechen. Es ist auch verboten, die Maschine mit nicht vorgesehenen, ätzenden oder entflammbaren Produkten zu versorgen, da die Maschine keinen Explosionsschutz aufweist.

Die Dauer der Garantie greift, falls die folgenden Aspekte eingehalten werden: die Verwendung der Maschine zu dem Zwecke, zu dem sie entworfen, gebaut und mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet wurde; die Empfehlungen, Informationen (inklusive der allgemeinen Fragen), Details und technischen Einschränkungen für die Gesundheit und Sicherheit, die von Seiten des Herstellers an den Betreiber zusammen mit den Bedienungsanleitungen übermittelt wurden.

Es werden keine Beanstandungen akzeptiert, wenn keine originalen Ersatzteile verwendet wurden.

Falls die Maschine jenseits der betrieblichen Grenzen verwendet wird und falls die Eigenschaften des Herstellers auf irgendwelche Weise verändert wurden, so gilt dies als unangemessene Nutzung. In diesem Falle ist der HERSTELLER von jeglicher Verantwortung für Verletzungen bzw. Schäden an Personen bzw. Objekten infolge der Nichteinhaltung der vorliegenden Richtlinien befreit.

Für alle oben zusammengefassten Aspekte empfehlen wir den Kunden, immer Kontakt mit dem Kundendienst aufzunehmen.

KUNDENDIENST Bei Problemen, Kontakt aufnehmen mit:

ERSATZTEILE Die Ersatzteile können hier bestellt werden:

Page 9: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

9

GRÖSSE / SCHEMA Für die Größe nehme man Bezug auf das folgende Schema:

Page 10: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

10

GRÖSSE / SCHEMA Für die Größe, nehme man Bezug auf das folgende Schema mit offenem Brett.

Page 11: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

11

SICHERHEITSANLEITUNGEN

Die folgenden Bedingungen müssen immer eingehalten werden, es sei denn es gibt anderslautende Anleitungen im Rahmen der vorliegenden Bedienungsanleitung.

Diese Einschlagmaschine wurde von der Firma FROMM Holding AG geliefert und darauf ausschließlich für die Umwicklung von Paletten genutzt werden, die den in der Beschreibung der Maschine im Kapitel der TECHNISCHEN DATEN angeführten Anforderungen entsprechen. Jegliche andere Nutzung der Maschine, die von der beschriebenen Verwendung abweicht, kann eine Gefahr für die Maschine darstellen, die infolgedessen beschädigt werden könnte bzw. eine Gefahr für die Sicherheit des Betreibers und andere Personen, die sich in der Nähe der Maschine befinden, mit sich bringen könnte.

Lesen Sie aufmerksam die vorliegende Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine verwenden und seien Sie sich der Restrisiken bewusst, die während der Entwicklung dieser Maschine nicht ausgeschlossen werden können.

Die Maschine darf ausschließlich von Seiten angemessen ausgebildeten Personals verwendet werden.

Die elektrischen Interventionen an der Maschine müssen ausschließlich von Seiten angemessen ausgebildeter Elektrischer durchgeführt werden.

Während der Montage der Maschine möchten wir Sie bitten, als Vorsichtsmaßnahme stets zu überprüfen, dass die Steuerung und das Sicherheitssystem korrekt montiert sind und funktionsfähig sind. Falls eventuelle Störungen festgestellt werden, halten Sie den Produktionskreislauf umgehend an und wenden Sie sich an den zugelassenen technischen Kundendienst.

Kontrollieren Sie die Typenschilder der Daten. Falls sie sehr beschädigt sind, müssen Sie diese dringend austauschen. Nehmen Sie zu diesem Zweck direkten und ausschließlichen Kontakt mit dem zugelassenen technischen Kundendienst oder mit dem Hersteller auf.

Während der Interventionen in den Bereichen Einstellung und Instandhaltung müssen die im Kapitel ANLEITUNGEN HINSICHTLICH DER INSTANDHALTUNG angeführten Anforderungen eingehalten werden.

Der Hersteller nimmt die Maschine erst in Betrieb, wenn die Verbindung mit dem Stromnetz den im Land der Lieferung anwendbaren Standards entspricht.

Der Lieferant kümmert sich um die Ausbildung bzw. Einweisung des zuständigen Personals. Anderenfalls muss die Ausbildung bzw. Einweisung von Seiten der Gesellschaft, die sich um die Montage kümmert, einwandfrei durchgeführt werden.

Die Maschinen sind in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsgesetzen entworfen und hergestellt worden. Wenn die Maschine daher korrekt genutzt wird, bestehen auch keine intrinsischen Brandrisiken.

Um der Brandgefahr entgegenzuwirken, sind die Ausstattungen, die sich in der Firma befinden, die die Maschine nutzt, ausreichend, um eventuelle Probleme, die durch das für das Verfahren eingesetzte Material verursacht werden, zu lösen.

Im Falle eines Brandes empfiehlt sich die Nutzung von CO2 –Feuerlöschern, um die Ausstattung und das elektrische System nicht zu beschädigen.

Page 12: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

12

Im Falle einer Überschwemmung müssen Sie die Stromversorgung absolut abtrennen, bevor Sie sich in den Bereich begeben, in dem die Maschine montiert ist.

Im Falle einer Überschwemmung möchten wir Sie bitten, den technischen Kundendienst des HERSTELLERS zu kontaktieren.

Man empfiehlt, während der Nutzung der Maschine unangemessene Bekleidung (ohne Knöpfe, zu breite Kleider) oder Zubehör (Armbänder, Uhren, Ringe, usw.) zu vermeiden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

UNZULÄSSIGE VERWENDUNGEN DER MASCHINE Die folgenden Bedingungen müssen immer eingehalten werden, es sei denn es gibt anderslautende Anleitungen im Rahmen der vorliegenden Bedienungsanleitung.

Die Maschine enthält keine Komponenten, die besondere Probleme bezüglich ihrer Entsorgung aufweisen.

Halten Sie sich vom drehbaren Brett fern, während sich die Maschine im Betrieb befindet (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Rühren Sie die Palette nicht an, während sich die Maschine im Betrieb befindet (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Die Hand oder die Finger nicht zwischen die Säule und den Wagen positionieren oder einführen, während sich die Maschine im Betrieb befindet (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Führen Sie die Hand oder die Finger nicht in die Säule ein (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Die Hand oder die Finger nicht neben die Räder für die Bewegung des Wagens einführen. (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Die Hand oder die Hände nicht in den elektrischen Schaltkreis einführen. (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Den Bereich zwischen der Säule und dem drehbaren Brett nicht überqueren. (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Die Finger nicht in den Bereich zwischen dem drehbaren Brett und die Scheibe einführen. (Verwenden Sie die Notstoppeinrichtung, um die Maschine sofort anzuhalten).

Die Personen dürfen nicht auf die Transportmittel steigen, es sei denn es wird ausdrücklich angeordnet.

Die Personen dürfen sich nicht auf den Transportmitteln befinden.

Wir möchten Sie bitten, keine Instrumente oder Komponenten auf die Maschine zu legen.

Die Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht umgangen oder ausgeschaltet werden.

Page 13: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

13

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Wir möchten erneut darauf hinweisen, dass alle Sicherheitsvorrichtungen für die Sicherheit des Betreibers, usw. montiert wurden. Sie dürfen nicht umgegangen oder von den Operationen ausgeschlossen werden. Nehmen Sie Bezug auf die im Folgenden angeführten Zeichnungen und auf die dazu angeführten Bemerkungen. Sehen Sie sich das Steuerpaneel an.

A = Akustisches Signal B = Notstoppeinrichtung

C = Hauptschalter

Hauptschalter: Die Versorgung (1x230V) erfolgt durch die Einschaltung über den Hauptschalter. Die Spannung für die verschiedenen Teile der Steuervorrichtung (24Vdc) erfolgt auch über die

Einschaltung der Maschine. D= Einklemmschutz E = Fallschirmsystem R= Rücksetzungsknopf

D = Einklemmschutz

Diese bewegliche Vorrichtung des Einklemmschutzes funktioniert mit Hilfe vier mechanischer Sensoren. Sobald ein externes Objekt in Kontakt mit dem unteren Bereich des Wagens kommt, invertiert dieser seine Richtung und übermittelt gleichzeitig dem Brett ein Signal, es soll seine Bewegung einstellen.

D = Einklemmschutz

Diese Sicherheitsvorrichtung wird mit Hilfe einer Fotozelle und eines Reflektors betrieben. Sobald ein externes Objekt zwischen die Fotozelle und den Reflektor dringt, wird dem Brett das Signal übermittelt, seine Bewegung umgehend einzustellen.

E = Fallschirmsystem

Diese mechanische Sicherheitsvorrichtung, das Fallschirmsystem, nimmt ihren Betrieb auf, sobald es auf dem Riemen an Spannung fehlt. Sie verhindert somit den Fall des Wagens.

D

A

B

C

D

E

R

Page 14: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

14

WARNHINWEISE

Der durchschnittliche Lärmpegel der Maschine liegt unter 80 dB. Es ist möglich, dass es während der Einschlagphase der Paletten gemäß dem angebrachten Film zu einem Lärmpegel von höchstens 80 dB kommt. Man empfiehlt die Verwendung von Sicherheitsvorrichtungen für den Lärmschutz.

Es ist angemessen, darauf hinzuweisen, dass der Film (die Rolle) auch eine elektrostatische Ladung enthalten könnte.

Sie müssen besonders auf die Elektroinstallation achten. Nur das angemessen eingewiesene bzw. ausgebildete Personal kann diese Interventionen durchführen, nachdem alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen, die im Kapitel SICHERHEITSANLEITUNGEN angeführt sind, getroffen worden sind.

Man muss die europäischen Anforderungen und die Sicherheitsvorschriften einhalten, wenn die Maschine einer Anpassung bedarf oder wenn es notwendig ist, auch die Sicherheitsmaßnahmen und Sicherheitsabdeckungen zu ändern.

Die Berührung des elektrischen Systems stellt eine Gefahr für die persönliche Sicherheit dar.

Die Personen, die Änderungen oder Anpassungen an der Maschine (Funktionen, Betrieb, Prinzipien) vornehmen, übernehmen die vollständige Verantwortung für diese Änderungen oder Anpassungen.

Alle angemessenen Sicherheitsmaßnahmen müssen ergriffen werden, wenn ein Eingriff an der Maschine durchgeführt werden soll, im Besonderen während der Eingriffe im Rahmen der Instandhaltung und der Reparatur der Störungen. Versichern Sie sich, dass der Hauptschalter (Position „0“) ausgeschaltet und (wenn möglich) verschlossen ist oder dass das Versorgungskabel abgetrennt ist, um zu vermeiden, dass andere Personen die Maschine während der Interventionen handhaben können. Außerdem ist es während dieser Tätigkeiten notwendig, alle geltenden Sicherheitsmaßnahmen und -vorschriften anzuwenden.

Die Handhabung oder Annäherung an die Maschine kann zu gefährlichen Situationen führen, wenn sich die Maschine im Betrieb befindet. Diese Handlungen sind verboten!

Alle Empfehlungen und die Gesetze bezüglich der Arbeits- und Sicherheitsbedingungen auf dem Arbeitsplatz müssen eingehalten werden.

Im Schaltschrank wurde eine Vorrichtung eines akustischen Signals installiert, das sich über einen kurzen Zeitraum als Warnung aktiviert, bevor die Maschine betrieben wird.

Page 15: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

15

TECHNISCHE DATEN Maschine - Höchstgeschwindigkeit der drehbaren Plattform maximal 15 U/Min - Höchstgeschwindigkeit des Wagens 0.08 Meter pro Sekunde - Kapazität der Paletten pro Tag Hängt von der Anzahl der hohen

bzw. tiefen Drehungen, Höhe der Palette und Einschlagmodalität ab

- Betriebsstunden 8 Std. / Tag, 5 Tage / Woche - Höhe der Versiegelung FS390 höchstens 2250 mm / 88,58” höchstens 2500 mm / 98,42” höchstens 2800 mm / 110,23” höchstens 3050 mm / 120,07” - Max. Ladekapazität Ø1500 mm 1500 kg - Max. Ladekapazität Ø1650 mm 2000 kg - Max. Ladekapazität Ø1650 mm Offenes Brett 1250 kg - Max. Ladekapazität Ø1800 mm 2000 kg - Max. Ladekapazität Ø2200 mm 2000 kg Bedingungen - Umgebungstemperatur von + 5 bis +45

o C

- Umgebung sauber, trocken u. nicht ätzend - Anlage Elektrisch - Versorgung 1 x 230 V 50/60Hz - Steuerspannung 24 Vdc - Motor der drehbaren Plattform 0.55 kW - Motor des Filmwagens 0.25 kW - Installierte Leistung 1.5 kW - Schutzkategorie des elektrischen Schaltkreises IP 54 Ware auf Palette- Größe der Palette (Länge x Breite) Ø 1500 mm 800 x 1200 x 140 mm 31,5” x 47,24” x 5,51” - Größe der Palette (Länge x Breite) Ø 1650 mm 1100 x 1200 x 140 mm 43,30” x 47,24” x 5,51” - Größe der Palette (Länge x Breite) Ø 1800 mm 1200 x 1300 x 140 mm 47,24” x 51,18” x 5,51” - Größe der Palette (Länge x Breite) Ø 2200 mm 1500 x 1500 x 140 mm 59,05” x 59,05” x 5,51” - Höhe inklusive Ladung FS390 (Palette inkl.): min. 500 mm / max. 2250 mm min. 19,69” / max. 88,58” min. 500 mm / max. 2500 mm min. 19,69” / max. 98,42” min. 500 mm / max. 2800 mm min. 19,69” / max. 110,23” min. 500 mm / max. 3050 mm min. 19,69” / max. 120,07” Farben - Boden, Säule a : Blau, RAL 5010 - Scheibe der drehbaren Plattform : Gelb, RAL 1021 - Rahmen des Wagens des Films : Gelb, RAL 1021 - Steuerkabine : Grau, RAL 7032 Falls man mit anderen Produkten als den oben angeführten arbeiten muss, muss man Kontakt mit dem technischen Kundendienst des HERSTELLERS aufnehmen, um die dementsprechende schriftliche Genehmigung dafür zu erhalten.

Page 16: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

16

BEDEUTUNG DER PIKTOGRAMME GEFAHRSIGNALE

Fig 1

Bild 1: GEFAHR Hochspannung.

Fig 2

Bild 2: Signal einer allgemeinen Gefahr.

Fig 3

Bild 3: Einklemmrisiko für die Hände

Fig 4

Bild 4: Einklemmrisiko für Hände und Füße

Fig 5

Bild 5: Gefahr eines Falls

VERBOTSSIGNALE

Fig 6

Bild 6: Identifiziert Situationen, in denen Kontakt mit dem LIEFERANTEN aufgenommen werden muss.

Fig 7

Bild 7: Es ist sehr wichtig, dass die Richtlinien sehr genau befolgt werden. Anderenfalls könnten die Betreiber der Maschine in Gefahr geraten. Dies könnte dazu führen, dass jegliche Form von Gewährleistung nicht mehr greift und dass es auch nicht mehr möglich ist, gegenüber dem Unternehmen FROMM Holding AG Forderungen geltend zu machen.

Fig 8

Bild 8: Operationen, die nicht durchgeführt werden dürfen.

EG-KENNZEICHNUNG

Fig 9

Bild 9: Die Maschine entspricht den angewendeten Anforderungen nach den Angaben in den EG-Maschinenrichtlinien.

Page 17: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

17

ANALYSE DER RESTRISIKEN

Die Restrisiken sind, aufgeteilt auf die einzelnen Gefahrenbereiche, die folgenden: Montage der Spule, Klemme des Films und Versorgung des Films: das Restrisiko hängt mit der Montage und dem Ersatz des Films zusammen. Befolgen Sie strikt die in der Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung angeführten Anweisungen. Schnittvorrichtungen: Das Restrisiko hängt mit der Instandhaltung zusammen. Befolgen Sie strikt die in der Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung angeführten Anweisungen. Drehbares Brett: Das Restrisiko ist mit dem Kontakt zu den unteren Gliedern, den Zusammenstößen mit dem Produkt und der Zerkleinerung zwischen dem Produkt und dem Wagen, verbunden. Ausrutschen, Stolpern und Fallen: Auf die Ladeoperationen des Produktes achten. Befolgen Sie strikt die in der Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung beschriebenen Betriebsprozeduren. Die Instandhaltungsoperationen: die Instandhaltungsoperationen dürfen ausschließlich von Experten des KUNDENDIENSTES DES UNTERNEHMENS FROMM durchgeführt werden. Die Vorrichtung gedrückt halten (optional): Das Restrisiko ist mit den Einklemmrisiken zwischen der Plattform und dem Produkt und zwischen dem Wagen und dem unteren Bereich der Maschine verbunden. Befolgen Sie strikt die in der Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung beschriebenen Betriebsprozeduren. Gefährliche Spannungs- und Stromwerte innerhalb der Kästen und elektrischen Schaltschränke. Die Instandhaltung wird den externen Mitarbeitern von FROMM verboten. Das Restrisiko ist mit der Umwicklung eines Produktes verbunden. Die möglichen Lösungen gemäß den Angaben der Norm UNI EN ISO 415-6: 2013 je nach dem verpackten Material berücksichtigen.

VOLLSTÄNDIGE VORBEUGUNGS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Angemessene Montage der Maschine; 2. Angemessene Beleuchtung für die Ausführung der Arbeiten; 3. Schutz / Isolierung aller beweglichen Organe gegen die zufälligen Kontakte; 4. Errichtung von Schutzabschirmungen zwecks Vermeidung der Projektierung von Material

außerhalb der Maschine; 5. Absaugsysteme für die Absorbierung bzw. die Stellen von Staub oder verschiedenen

Emissionen; 6. Mechanischer und elektrischer, in der Maschine vorhandenen, angemessener und aktivierter

Schutz; 7. Inbetriebnahme der Maschine, die nur mit Absicht aktiviert werden kann; 8. Leicht zugänglicher, erkennbarer, funktionsfähiger, usw. Notfallknopf; 9. Korrekte und effektive Versorgungsverbindung für die Isolierung der Kabel und der unter

Spannung stehenden Teile; 10. Die Nutzung angemessener Sicherheits- und Schutzsignale mit der Angabe der Gefahren und

möglichen zu verwendenden persönlichen Schutzausstattungen; 11. Ausdrückliches Verbot, Reinigungs- und Instandhaltungsoperationen durchzuführen, während

sich die Maschine in Bewegung befindet; 12. Ausdrückliches Verbot der Entfernung der Vorrichtungen für den Schutz und die Sicherheit; 13. Information, Einweisung und Ausbildung des Personals; 14. Der Einsatz angemessener Arbeitsanweisungen, Praktiken und Verfahren; 15. Regelmäßige Prüfung, regelmäßiger Einsatz, regelmäßige Kontrolle, Überprüfung und

Instandhaltung gemäß den Angaben in den Anleitungen für die Bedienung und Instandhaltung.

Page 18: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

18

ANLEITUNGEN FÜR DIE SICHERE NUTZUNG: Im Arbeitsbereich vor dem Beginn der Arbeiten die vorgesehene Schutzvorrichtung (Ohrstöpsel, Handschuhe, Brillen, Schuhe) tragen.

1. Sich versichern, dass der Bereich um den Arbeitsbereich nicht versperrt ist; 2. Fluchtmöglichkeiten und freie Fluchtwege prüfen; 3. Ihren Arbeitsbereich reinigen und aufräumen; 4. Die Arbeitsausstattungen korrekt verwenden; 5. Wenn eine Gefahr eintritt, umgehend den Verantwortlichen informieren; 6. Sich versichern, dass die Schutzvorrichtungen nicht außer Betrieb sind.

Page 19: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

19

HAUPTKOMPONENTEN Die Anlage besteht für unsere Serie FS390 bei Lieferung vom Werk aus den folgenden allgemeinen Komponenten:

1- Säule 2- Tafel mit Steuerpaneel 3- Transportwagen für den Film und 4- Drehbarer Plattform

Die Funktion der Maschine besteht in der Umwicklung der Paletten mit ausdehnbarem Film. Dies erfolgt mit Hilfe der Drehung der Scheibe und der Bewegung des Wagens nach Oben und nach Unten der Säule entlang.

4

3 2

1

Page 20: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

20

BEWEGUNG UND TRANSPORT

Hebung und Bewegung der Verpackung im Holzkäfig mit Hilfe eines Staplers Die Hebung und der Transport müssen mit Hilfe eines Staplers ausgeführt werden, der zum Gewicht der Maschine, der Zubehörteile und der Verpackung passt. Prüfen Sie immer im Voraus, dass es genug Platz für die Ausführung der Operationen gibt.

- Die Gabeln des Staplers unter die Kiste einführen (Pfeile). - Die Ladung heben, nachdem Sie ihre Stabilität geprüft haben und diese in den Bereich der Entfernung des Verpackungsmaterials führen, indem Sie Risse und gefährliche Manöver vermeiden.

Für den Transport und die Lagerung der Maschine ist es notwendig, die folgenden Maßnahmen zu ergreifen:

- Es ist notwendig, eine passende Lagerumgebung für die Verpackung zu gewährleisten, die auch eine Lagerung auf lange Sicht möglich macht.

Die Verstärkungsbänder, die eventuell für die Befestigung einiger Komponenten verwendet werden, dürfen nicht eng auf die sensiblen Komponenten wie der Steuerschalttafel, den Belüftungsrastern, usw. angebracht werden.

Bewegung der Maschine ohne Verpackung Falls einige Komponenten der Maschine zusammen mit der Maschine versendet werden, so müssen Sie diese handhaben, indem sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen treffen.

Standardbrett

Offenes Brett

Die Gabeln der passenden Hebevorrichtung in die festen Führungen (1) einführen

Lagerung der Maschine Die Maschine und die eventuell zusammen mit der Maschine gelagerten Komponenten sind durch eine Plastikabdeckung geschützt, die aber keine langen Lagerzeiten gewährleistet. Die Maschine darf auf keinen Fall übereinander gelagert werden und hält auch keine externen Ladungen aus.

5 1 1 1

Page 21: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

21

ANLEITUNGEN BEZÜGLICH DER MONTAGE

ACHTUNG! Alle angeführten Operationen dürfen ausschließlich unter Aufsicht von Seiten des qualifizierten Personals des Herstellers oder seiner Vertreter erfolgen! Für die Zahlen der angeführten Positionen, wird Bezug auf das Schema des Paragraphen SICHERHEITSVORRICHTUNGEN genommen.

Allgemeine Richtlinien Versichern Sie sich immer, dass die Mindestanforderungen an die Positionierung und an den Betrieb der Maschine und im Besonderen die folgenden Aspekte eingehalten werden: Umgebungsbedingungen (passender Boden), Temperatur, Feuchtigkeit, Beleuchtung und Angemessenheit des ausgewählten Bereichs. Die Montage innerhalb eines Bereiches mit Überschwemmungs-, Explosions- oder Brandrisiko ist strengstens verboten. Der erforderliche Bereich für die Montage der Einschlagmaschine entspricht der Größe der Maschine zuzüglich des Bereichs für die Montage und den Betrieb der Maschine selbst. Die Montage muss von Seiten qualifizierter Mitarbeiter und mit Hilfe der direkten Koordinierung des zuständigen technischen Kundendienstes erfolgen. In diesem Zusammenhang müssen sämtliche, hier im Folgenden angeführte Anleitungen zuzüglich der geltenden Gesetze bezüglich der Sicherheit und Gesundheit eingehalten werden. Als Vorkehrungsmaßnahme müssen Sie stets prüfen, ob es eventuelle Schäden infolge der Transportphase oder während der Verlegungsoperationen gibt. Falls erforderlich, möchten wir Sie bitten, direkten Kontakt mit dem Hersteller aufzunehmen.

Temperatur

Aus Sicherheitsgründen müssen Sie sich versichern, dass die Maschine bei Umgebungstemperatur in einem Bereich zwischen +5° / +30°C betrieben werden kann. Falls andere Werte gemessen werden, müssen Sie dringenden Kontakt mit dem zuständigen technischen Kundendienst aufnehmen. Arbeitsbereich Es ist strengstens verboten, die Maschine abzulegen bzw. zu verwenden, wenn die Umgebungstemperaturen ein potentielles Explosions- oder Brandrisiko aufweisen. Sie müssen sich außerdem versichern, dass Folgendes nicht vorhanden ist: Konzentration von Staub, Gas, Rauch oder gefährlichen Partikeln, elektrostatische Felder, übermäßiger elektromagnetischer Fluss oder jeglicher anderen möglichen Gefahr für die ausgesetzten Personen oder für den korrekten Betrieb der Maschine. Halten Sie sich immer an die geltenden Gesetze bezüglich Sicherheit und Gesundheit. Die Maschine muss immer auf einen ebenen, steifen Bereich aus Zement ohne Vibrationen gelegt werden. Betreten Sie nicht auf unangemessene Weise die oberen Komponenten der Maschine.

Page 22: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

22

ANLEITUNGEN BEZÜGLICH DER MONTAGE

ACHTUNG! Alle angeführten Operationen dürfen ausschließlich unter Aufsicht von Seiten des qualifizierten Personals des Herstellers oder seiner Vertreter erfolgen! Energiequellen Der Kunde muss ein Kabel bereitstellen, das der erforderlichen Versorgungsspannung des Schaltschranks entspricht. Der Leiter muss einen Durchmesser aufweisen, der in die Lage versetzt, die gesamte erforderliche Spannung zu handhaben, wie im Kapitel TECHNISCHE DATEN angeführt wird. Die Einschlagmaschine muss vorzugsweise mit dem Stromstecker an der Wand des Kunden mit Hilfe eines Kabels mit Standard-EWG-Netzstecker und mit einer (langsamen) Sicherung von 16° verbunden werden. Die Informationen über den korrekten Netzstecker finden Sie im Kapitel über die TECHNISCHEN DATEN. Falls erforderlich, muss der Kunde einen Netzschalter bereitstellen, der dem Netzstecker vorgeschaltet wird. Die Versorgung muss die anwendbaren Vorschriften bezüglich der Änderungen der zulässigen Spannung, der Spannungsfluktuationen, der Generierung von Wellen, der Verminderung der hohen Oberschwingungen, usw., einhalten.

Page 23: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

23

ANLEITUNGEN BEZÜGLICH DER MONTAGE

ACHTUNG! Alle angeführten Operationen dürfen ausschließlich unter Aufsicht von Seiten des qualifizierten Personals des Herstellers oder seiner Vertreter erfolgen! DIE ANGEFÜHRTEN ANGABEN GELTEN BEI ANWENDUNG!

Gemäß der Versandanforderungen werden die Säule und der Wagen (Fig. 1) normalerweise wie folgt versendet: die Säule in einer waagrechten Position und der Wagen auf die Säule montiert. Demzufolge müssen die Säule und der Wagen zum Zeitpunkt der Montage der Maschine neu positioniert werden. Positionierung der Säule: - Nach der Positionierung der Maschine, die Säule heben (wenn möglich mit Hilfe eines Staplers

oder Brückenkrans, indem Sie die Knickstelle oberhalb der Säule verwenden), indem Sie diese um die Mittelpunkte (Fig. 2) drehen lassen, die zu diesem Zwecke eingestellt werden. Positionieren Sie daraufhin die Säule in einer senkrechten Stellung im Verhältnis zur drehbaren Plattform;

- Befestigen Sie die Säule in eine senkrechte Position im Verhältnis zur entsprechenden Ebene, indem Sie sich der entsprechenden Schrauben bedienen und dies festmachen (Fig. 3/4/5/6/7);

Bild der Standard-Einschlagmaschine FS390 (Fig. 1):

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Page 24: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

24

MONTAGESEQUENZ

1. Prüfen Sie den Betrieb des HAUPTSCHALTERS (Fig. 1) 2. Prüfen Sie den Betrieb des NOTFALLSCHALTERS (Fig.1) und die RÜCKSETZUNG (Fig. 3)

Fig.1

Fig.2

Fig.3

3. Prüfen Sie den Betrieb der SICHERHEITSVORRICHTUNGEN der Maschine (Fig.1 / 2)

Fig. 1 / Wagen: Einklemmschutz

Fig. 2 / Säule: Fallschirmsystem / Einklemmschutz

4. Prüfen Sie den Betrieb der SICHERHEIT für das offene Brett (Fig. 1 / 2)

Fig. 1

Fig. 2

- Falls sich zwischen der Fotozelle und dem Wendepunkt des Papiers ein Hindernis befindet, darf die Maschine nicht starten (1). (Fig. 1).

- Nehmen Sie die Maschine in Betrieb und positionieren Sie während der Drehung eine mechanische Sperre auf die Position 2. (Fig. 2). Die Maschine muss den Notstopp durchführen.

5. Prüfen Sie den Betrieb der BEWEGUNG DES WAGENS (Fig. 1 / 2 / 3)

Fig. 1 / Manuelle Bewegung

Fig. 2 / Bewegung nach OBEN

Fig. 3 / Bewegung nach UNTEN

6. Prüfen Sie den Betrieb des SENSORS in der NÄHE DES OBEREN BEREICHS und am ENDE DES UNTEREN VERLAUFS der Position des Wagens (Fig. 1 / 2).

Fig. 1

Fig. 2

1Aa

2Aa

Page 25: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

25

MONTAGESEQUENZ

7. Prüfen Sie den Betrieb der FOTOZELLE (Fig. 1 / 2)

Fig. 1

Fig. 2

8. Prüfen Sie den Betrieb des EINFÜHRUNGSSYSTEMS DER SPULE (Fig. 1 / 2)

Fig. 1

Fig. 2

9. Prüfen Sie den Betrieb des ERÖFFNUNGS- / VERSCHLUSSSYSTEMS DER TÜR (Fig. 1 / 2)

Fig. 1

Fig. 2

10. Prüfen Sie den Betrieb der DREHUNG des DREHBAREN BRETTS (Fig.1 / 2)

Fig.1 / Manuelle Bewegung

Fig.2 / Langsame Drehung

11. Prüfen Sie den Betrieb der RÜCKSETZUNG der MASCHINE (Fig. 1)

Fig. 1 / Rücksetzungsfunktion

Page 26: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

26

MONTAGESEQUENZ

12. Prüfen Sie den Betrieb des SENSORS in der NÄHE der unteren bzw. oberen Umwicklung und der Nullstellung (Fig. 1)

Fig. 1

13. Prüfen Sie den Betrieb der Schalter mit Hilfe des Inverters der Säule bzw. des Wagens bzw.

Bretts (Fig. 1 / 2 /3)

Fig. 1 (Q1) Inverter der Säule Beim Schließen dieses Schalters schließt sich die Versorgung zum Inverter für die Bewegung des Wagens nach Oben bzw. nach Unten der Säule.

Fig .2 (Q2) Inverter der Wagens Beim Schließen dieses Schalters schließt sich die Versorgung zum Inverter Feed/Bremse des Wagens (rechte Rolle des Wagens).

Fig. 3 (Q3) Inverter des Bretts Beim Schließen dieses Schalters schließt sich die Versorgung zum Inverter Feed/Bremse des Wagens (linke Rolle des Wagens).

EINFÜHRUNG DES FILMS

Film - Material LLDPE Max 35 μ / 0,000138” - Innerer Durchmesser der Rolle 76,2 mm / 3” - Externer Durchmesser der Rolle Max. 250 mm / 11,20” - Breite des Films Max. 500 mm / 19,69” WICHTIG: REINIGUNG DER GUMMIERTEN VORRECKWALZEN Die vorgedehnte Stretchfolie hinterlässt silikonhaltige Rückstände (ob und wieviel hängt von der eingesetzten Stretchfolie ab). Es ist sehr wichtig, dass die gummierten Vorreckwalzen regelmäßig mit einem alkoholhaltigem Reinigungsmittel gesäubert werden. Das stellt die gewünschte Haftung der Rolle zum Vordehnen der Folie wieder her.

1

Page 27: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

27

EINFÜHRUNG DES FILMS

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Falls man mit verschiedenen Produkten als den oben angeführten arbeiten muss, muss man Kontakt mit dem technischen Kundendienst des HERSTELLERS aufnehmen, um die schriftliche Genehmigung dafür einzuholen.

ACHTUNG! Am Ende der ersten Montage Die folgende Prozedur durchlaufen, bevor man die Maschine einschaltet: - Überprüfen, ob der Notfallknopf frei ist; - Die Maschine einschalten; - Den Rücksetzungsknopf betätigen; - 5 Sekunden abwarten und die erste Drehung nach der manuellen Modalität durchführen; - Falls sich die Plattform dreht, die folgende Prozedur durchlaufen. Am Ende der Installation oder der Instandhaltung der Maschine, die folgende Prozedur durchlaufen, um die Effizienz der Sicherheitsvorrichtungen wie z.B. der folgenden zu prüfen:

Verbindung des Schutzcarters mit dem Einklemmschutz für den Betreiber Verbindung des Sicherheitssensors für den Einklemmschutz am Eingang des offenen

Bretts Notfallknopf

Die Funktionsfähigkeit des mobilen Schutzcarters mit dem Einklemmschutz des Wagens prüfen: - Die Maschine in Betrieb nehmen und - Den Schutzcarter des Betreibers aktivieren. Prüfen, dass der Wagen seine Richtung über ungefähr 3 Sekunden invertiert und dass das drehbare Brett anfängt, seine Geschwindigkeit zu verlangsamen und innerhalb weniger Sekunden anhält. Die Effizienz des Sicherheitssensors des Zugangs zum offenen Brett mit Einklemmschutz überprüfen: - Die Maschine in Betrieb nehmen und - Eine mechanische Sperre an den Eingang des offenen Brettes (zwischen den blauen Cartern) positionieren. Überprüfen, dass das drehbare Brett innerhalb weniger Fraktionen von Sekunden anhält. Die Funktionsfähigkeit des Pilznotknopfs (Notfallstopp) kontrollieren: - Die Maschine in Betrieb nehmen und - Den Pilzknopf für den Notfallstopp betätigen Überprüfen, dass die Maschine innerhalb weniger Fraktionen von Sekunden anhält.

Page 28: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

28

STEUERPANEEL

ANGABEN AKTIVER KREISLAUF, BEGINN ANSTIEG Es wurde in der elektrischen Schalttafel eine Vorrichtung für die akustische Signalisierung installiert, die sich dann vor der Inbetriebnahme des Kreislaufs aktivieren wird und deren Warnung einige Sekunden andauert, sobald das Programm automatisch in Betrieb genommen wird. Der Betreiber wird somit in der Lage sein, den Gefahrenbereich zu verlassen, bevor die Maschine ihren Betrieb aufnimmt. Die Maschine wird ihren Betrieb erst aufnehmen, sobald dieser Zeitraum abgeschlossen ist.

ALARME / NEUSTART DER MASCHINE Wenn der Notfallstopp oder andere Sicherheitsvorrichtungen eingreifen, unterbricht sich das automatische Programm der Einschlagmaschine. Dies wird auch auf dem Bildschirm des Steuerpaneels angezeigt. Die Umwicklung kann erst wieder aufgenommen werden, sobald die Ursache der Störung behoben ist und die Taste für den Neustart der Maschine, die sich auf der elektrischen Kabine befindet, betätigt wird. Auf diese Weise wird die „Störung” auf Null gesetzt und die Leistung erneut aufgenommen, indem man natürlich von der Voraussetzung ausgeht, dass die Notfalltaste erneut aktiviert und die Ursache der „Störung”, die den Fehler verursacht hat, behoben wurde.

Das drehbare Brett und der Wagen kehren wieder auf die Nullstellung der Maschine zurück.

Steuerpaneel FS390 A= Multifunktionaler Bildschirm. B= Programm. C= Spezialfunktion. D= Wert. E= Top-Press Funktion. F= Vorstreckungstaste. G= Taste für die Geschwindigkeit des Wagens. H= Spannungstaste. I= Taste für die obere und untere Umwicklung. L= Taste für die Geschwindigkeit des Bretts. M= Top-Sheet Funktion. N= Funktion für die einzelne und doppelte Umwicklung. O= Funktion Schnitt Film. P= Manuelle Tasten. Q= Auswahltaste Automatisch / Manuell. R= Tasten der gespeicherten Inbetriebnahme der Kreisläufe. S= Taste zwecks Bestätigung des

auf dem Bildschirm angezeichneten Wertes.

T= Stopptaste, Anhaltung. U= Starttaste, Inbetriebnahme. V= Rücksetzungstaste, initialisiert

die Maschine am Nullpunkt. Z= Taste der

Sicherheitsvorrichtungen.

X= Die Tasten und

bestätigen, um den auf dem Bildschirm angezeigten Wert zu erhöhen oder zu vermindern.

FEHLER E1: Fehler des Inverters E2: Fertiger oder kaputter Film E3: Notfallstopp E4: Offene Tür E5: Schutzsensoren E6: Keine ermittelte Palette E7: Sicherheit des Bretts E8: Sicherheit des Riemens WARNHINWEIS

Instandhaltungszähler

L

I

H

F

G

E

D

C

B

A X Z V

U

T

S

R

P

Q

M N O

Page 29: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

29

ALLGEMEINE ANGABEN EINSTELLUNG DER PARAMETER VON DER DIREKTEN TASTE IN DEN AUTOMATISCHEN PROGRAMMEN Wenn man in einem automatischen Programm auf einen Einstellungsbildschirm einer der folgenden Funktionen gelangt:

Vorstreckung;

Geschwindigkeit des Wagens;

Spannungserzeugung;

Hohe bzw. niedrige Drehungen;

Geschwindigkeit des Bretts;

Top-Sheet und

Schnittsystem;

muss man die Werte eingeben, indem man die Taste betätigt, um sie zu ändern und die Tasten

oder betätigen, um diese Werte zu erhöhen oder zu reduzieren.

Wenn man eine Taste betätigt oder zwei Sekunden nach der Eingabe vergehen lässt, werden die getroffenen Auswahlen bestätigt und man verlässt den Einstellungsbildschirm.

Wenn man die Taste betätigt, werden die getroffenen Auswahlen nicht bestätigt und man verlässt den Einstellungsbildschirm, ohne die entsprechenden Werte zu speichern.

Page 30: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

30

STEUERPANEEL

Auswahlmodalität der Operationen (die eingeschaltete LED zeigt, falls vorhanden, die ausgewählte Funktion an). Im Steuerpaneel sind die gelben Knöpfe für die automatischen Funktionen und die blauen für die manuellen Funktionen.

Knopf Beschreibung

Automatischer / manueller Auswahlknopf:

Automatische Steuermodalität (die rechte Led ist an, gelber Knopf) oder

manuelle Steuermodalität (die linke Led ist an, blauer Knopf).

Wenn ich mich in der manuellen Modalität befinde und einen Knopf für die exklusive Nutzung in der automatischen Modalität betätige, so blinkt auf dem Bildschirm zwei Mal

das seitlich angeführte Symbol. Wenn ich mich in der automatischen Modalität befinde und einen Knopf für die exklusive Nutzung in der manuellen Modalität betätige, so blinkt auf dem Bildschirm zwei Mal

das seitlich angeführte Symbol.

Programm.

Der Buchstabe „P“ des Programms wird fest auf dem Bildschirm angezeigt

(falls keine anderen Knöpfe betätigt werden).

Es besteht die Möglichkeit, 30 Programme zu speichern.

Für die Speicherung der Programme, vgl. die Seite für die „Programmierung des Kreislaufs“ in den „GRUNDLEGENDEN BETRIEBSANLEITUNGEN“.

Spezielle Funktion.

Der Buchstabe „F“ der Funktion wird fest auf dem Bildschirm angezeigt

(falls keine anderen Knöpfe betätigt werden).

Es besteht die Möglichkeit, 11 verschiedene spezielle Funktionen zur Verfügung

zu haben.

Es ist möglich, eine Höchstanzahl von 4 speziellen Funktionen pro Programm

auszuwählen.

Zwecks detaillierter Darstellung dieser Funktionen, vgl. die Seite der „Speziellen Funktionen“ in den „GRUNDLEGENDEN BETRIEBSANLEITUNGEN“.

Wert.

Die Werte können in den verschiedenen Funktionen und Knöpfen eingestellt

werden.

Diese Taste betätigen, um den auf dem Bildschirm angezeigten Wert zu erhöhen. Diese Taste betätigen, um den auf dem Bildschirm angezeigten Wert zu

reduzieren.

Bestätigung des Wertes.

Diese Taste betätigen, um den auf dem Bildschirm angezeigten Wert zu

bestätigen.

Informationen.

Diese Taste betätigen, um Informationen des Programms, das auf dem Bildschirm

angezeigt wird, zu erhalten.

Zwecks detaillierter Darstellung dieses Knopfes, vgl. die Seite der „Informationen“ in den „GRUNDLEGENDEN BETRIEBSANLEITUNGEN“.

Page 31: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

31

STEUERPANEEL

Rücksetzung.

Führen Sie die Rücksetzungsoperation an der Maschine aus und die

Einschlagmaschine wird das Brett und den Wagen auf die Nullstellung bringen (sei

es in der manuellen als auch in der automatischen Modalität).

Start.

Beginn des Umwicklungskreislaufs.

Stopp / Anhaltung.

Anhaltung der Einschlagmaschine. Die hier im Folgenden angeführten

Anhaltetypen.

Manuelle Modalität:

- Standard (mit einer einzigen Betätigung des Knopfs):

Der Wagen hält umgehend an, und das Brett muss sich in einer

Nullstellung befinden, bevor es anhält; - Umgehend (mit einer zweifachen Betätigung des Knopfs):

Der Wagen und das Brett müssen sofort anhalten.

Automatische Modalität:

- Standard (mit einer einzigen Betätigung des Knopfs):

Der Kreislauf hält an. Der Wagen hält sofort an, und das Brett muss die

Nullstellung finden, bevor es anhält;

Mit der Betätigung des Knopfs wird der Kreislauf erneut von der

Stellung in Betrieb genommen, in der er angehalten wurde.

- Umgehend (mit einer zweifachen Betätigung des Knopfes):

Der Kreislauf hält an. Der Wagen und das Brett müssen umgehend

anhalten.

Direkte Auswahl des Programms von 1 bis 9.

In der automatischen Modalität, eine der Tasten von 1 bis 9 betätigen- Die Maschine nimmt umgehend das entsprechende Programm in Betrieb, als wäre das Programm ausgewählt und als hätte man den Startknopf betätigt.

Auswahl eines Programms mit einem höheren Wert als 9. Wenn man die grüne Taste „1..X“ betätigt, beginnt die Prozedur zwecks Einführung einer Zahl des Programms, die sich aus zwei Ziffern zusammensetzt (z.B. die Ziffern 2 und 3 betätigen, um den Kreislauf 23 in Betrieb zu nehmen). Falls zwei Sekunden:

Zwischen der Betätigung der Taste „1..X“ und der Eingabe der ersten

Ziffer vergehen, verlässt man die Prozedur;

Zwischen der Eingabe der ersten und der zweiten Ziffer vergehen, wird

das Programm bezüglich der ersten Ziffer ausgewählt;

Nach der Eingabe der zweiten Ziffer vergehen, wird das Programm

ausgewählt, das von beiden Ziffern gewählt wurde.

o

Knopf Jog für den Presser und den Wagen

Zuerst die manuelle Modalität betätigen. Einmal oder betätigen, um die Bewegung nach Oben bzw. nach Unten einzuleiten. Noch einmal den Knopf betätigen, um die Bewegung anzuhalten.

o

Knopf Zunahme oder Abnahme.

Zuerst die manuelle Modalität betätigen. Einmal oder betätigen, um den angegebenen Wert zu erhöhen bzw. zu reduzieren.

Page 32: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

32

STEUERPANEEL

Knopf Beschreibung

Vorstreckungsknopf (Activated NUR MIT WAGEN 2 MOTORS)

Manuelle Modalität:

Den manuellen Auswahlknopf den blauen Knopf (die linke LED ist

eingeschaltet) betätigen.

Den Vorstreckungsknopf in der manuellen Modalität betätigen (die rechte LED ist

eingeschaltet (1)).

Dieser Parameter wird vom Bildschirm eingestellt.

In der manuellen Modalität ist es möglich, den Vorstreckungswert des Films im Prozentsatz einzustellen (mit Werten von 100% bis 400%, mit einem Abstand von

10%), indem man oder verwendet. Automatische Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf , den gelben Knopf betätigen (die rechte

LED ist eingeschaltet).

Den Vorstreckungsknopf in der automatischen Modalität betätigen (gelbe Ikone

(2)).

In der automatischen Modalität ist es möglich, den Vorstreckungswert des Fims in Prozentsätzen (mit Werten von 100% bis 400%, mit einem Abstand von 10%), für jede Umwicklungsphase, d.h. untere Umwicklung, Aufstieg,

Aufstieg des Wagens, obere Umwicklung, Abstieg des Wagens, darzustellen.

Um von einem Wert zum anderen überzugehen, den Knopf verwenden und

ihn ändern, indem sie die Taste oder betätigen. Um den Bildschirm zu

verlassen, den Knopf betätigen.

1 2

Page 33: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

33

STEUERPANEEL

Knopf Beschreibung

Knopf der Geschwindigkeit des Wagens

Manuelle Modalität:

Den manuellen Auswahlknopf blauen Knopf betätigen (die linke LED ist

eingeschaltet).

Den Knopf der Geschwindigkeit des Wagens in der manuellen Modalität betätigen

(Einschaltung der LED auf der rechten Seite (1)).

Dieser Parameter wird vom Bildschirm eingestellt.

In der manuellen Modalität ist es möglich, den Wert der Geschwindigkeit des Wagens von einem Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert von 9

einzustellen, indem man die Taste oder bestätigt. Wenn man den Knopf „Nach oben“ im manuellen Modus betätigt, bewegt sich der Wagen bis zu dem Zeitpunkt, zu dem ich diesen Knopf erneut betätigen werde.

Automatische Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf (die rechte LED ist

eingeschaltet).

In der automatischen Modalität den Knopf für die

Geschwindigkeit des Wagens betätigen (gelbe Ikone (2)).

In der automatischen Modalität ist es möglich, den Wert der Geschwindigkeit des Wagens einzustellen, und dies sei es

während des Ausstiegs als auch während des Abstiegs des Wagens. Es besteht die Möglichkeit, den Wert der Geschwindigkeit des Wagens von einem Mindestwert von 1 (20Hz) bis zu einem Höchstwert von 9 (60Hz) einzustellen.

Um von einem Wert zu einem anderen überzugehen, den Knopf betätigen

und ihn ändern, indem man die Taste oder betätigt. Um den Bildschirm zu

verlassen, den Knopf betätigen.

1 2

Page 34: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

34

STEUERPANEEL

Knopf Beschreibung

Spannungsknopf

Manuelle Modalität:

Den manuellen Auswahlknopf blauen Knopf betätigen (die linke LED ist

eingeschaltet).

Den Spannungsknopf in der manuellen Modalität betätigen (die LED auf der

rechten Seite ist eingeschaltet (1)).

Dieser Parameter wird vom Bildschirm aus eingestellt.

In der manuellen Modalität ist es möglich, die Spannung des Films von einem Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert

von 9 einzustellen, indem man die Taste oder

betätigt. Automatische Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die rechte LED ist

eingeschaltet).

Den Spannungsknopf in der automatischen Modalität betätigen (gelbe Ikone (2)).

In der automatischen Modalität ist es möglich, den Wert der Spannung des Films von einem Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert von 9 einzustellen, und dies für jede Umwicklungsphase, d.h. für die unteren Umwicklungen, den

Aufstieg des Wagens, die obere Umwicklung und den Abstieg des Wagens.

Um von einem Wert zu einem anderen überzugehen, den Knopf betätigen

und ihn ändern, indem man die Taste oder betätigt. Um den Bildschirm zu

verlassen, den Knopf betätigen.

Knopf Beschreibung

Knopf für die oberen und unteren Umwicklungen

Nur in der automatischen Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die rechte LED ist

eingeschaltet).

Den Knopf für die oberen und unteren Umwicklungen betätigen.

Es besteht die Möglichkeit, den Wert der oberen und unteren Umwicklungen von einem Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert von 9 einzustellen.

Um von einem Wert zu einem anderen überzugehen, den KNEINpf betätigen

und ihn ändern, indem man die Taste oder betätigt. Um den Bildschirm zu

verlassen, den Knopf betätigen.

1 2

Page 35: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

35

STEUERPANEEL

Knopf Beschreibung

Knopf der Geschwindigkeit des Bretts

Manuelle Modalität (Jog des Bretts)

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die linke LED ist

eingeschaltet).

Den Knopf der Geschwindigkeit des Bretts in der manuellen Modalität einschalten

(Einstellung der LED auf der rechten Seite (1)).

Dieser Parameter wird ausgehend vom Bildschirm eingestellt.

In der manuellen Modalität besteht die Möglichkeit, den Wert der Geschwindigkeit des Bretts vom Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert von 9 einzustellen, indem man

die Taste oder betätigt.

Wenn man den Knopf gedrückt hält, dreht sich das Brett. Die Drehung wird dann angehalten, sobald der Knopf verlassen wird.

Automatische Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die rechte LED ist

eingeschaltet).

Den Knopf der Geschwindigkeit des Bretts in der automatischen Modalität

betätigen (gelbe Ikone (2)).

In der automatischen Modalität ist es möglich, den Wert der Geschwindigkeit des Bretts von einem Mindestwert von 1 (30Hz / 7.5rpm) bis zu einem Höchstwert von 9 (60Hz / 15rpm), für jede Umwicklungsphase, d.h. für die unteren Umwicklungen, den Aufstieg des Wagens, die obere

Umwicklung und den Abstieg des Wagens, einzustellen.

Um von einem Wert zu einem anderen überzugehen, den Knopf betätigen

und ihn ändern, indem man die Taste oder betätigt. Um den Bildschirm zu

verlassen, den Knopf betätigen.

1 2

Page 36: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

36

STEUERPANEEL (Funktionstasten auf dem Betriebspaneel)

FUNKTION Beschreibung

Einzelne Funktion der Umwicklung (nur nach oben) und der doppelten

Umwicklung (nach Oben bzw. nach Unten).

Den automatischen Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die rechte LED ist

eingeschaltet).

Auswahl der Umwicklung (Spezifikationen der Funktion):

- Umwicklung nur während des Aufstiegs des Wagens (Einschaltung der Led auf der linken Seite (2)).

Mit der Betätigung der Starttaste erreicht der Wagen den unteren Endpunkt der Säule und hält an. Er beginnt dann mit der Drehung des Brettes, das die in

den unteren Umwicklungen eingestellten Drehungen (0-9) ausführt. Falls die Anzahl der unteren Drehungen = 0 beträgt, so beginnt beim Start des Brettes der Aufstieg des Wagens, der dann bis zur Höhe des Endstücks der Palette zuzüglich der in der Speziellen Funktion 1 „Höhe des Endstücks der Palette“ eingestellten Höhe, d.h. bei der Überragung des Films über den oberen Rand der Palette, weiterläuft. Nun hält der Wagen an und es erfolgt die Anzahl der Drehungen des

Bretts, die in den oberen Umwicklungen (0-9) eingestellt ist. Ende des Kreislaufs.

- Umwicklung sei es während des Kreislaufs des Aufstiegs als auch des Abstiegs des Wagens (Einschaltung der Led auf der rechten Seite (1)).

Dieselbe Ausführung des Aufstiegs des Wagens. Nun bewegt sich der Wagen nach unten, bis er das untere Endstück des Verlaufs der Säule erreicht und hält an. Das Brett nimmt die letzte Drehung wahr und hält an. An dieser Stelle steigt der Wagen um die Höhe an, die unter „Höhe des Aufstiegs des Wagens“ (Parameter 22, einstellbar von 0 bis 50 cm), in den „Menüs 1 versteckte Parameter“, eingestellt ist. Ende des Kreislaufs. SPERRE DES WAGENS: Während eines automatischen Kreislaufs setzt das Brett, wenn man diese Funktion der Umwicklung gedrückt hält, seine Drehung fort und der Wagen wird angehalten.

1 2

Page 37: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

37

STEUERPANEEL (Funktionstasten des Betriebspaneels)

FUNKTION Beschreibung

Funktion Top-Sheet (obere Abdeckung)

Nur in der automatischen Modalität (einfache bzw. doppelte Umwicklung)

Den Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (die rechte LED ist eingeschaltet).

Den Knopf der Funktion Top-Sheet in der automatischen Modalität (gelbe Ikone)

betätigen, Einschaltung der LED).

Spezifikationen der Funktion:

Sobald der Wagen die Höhe des Ende der Palette erreicht hat, während sich die Tafel noch dreht, steigt er auf die im Parameter der Funktion Top Sheet eingestellte Länge an, nachdem auch das Brett anhält und die Maschine in die

Wartestellung versetzt wird. Indem man die Taste betätigt, dreht sich das Brett und der Wagen steigt bis zur Höhe des Endstückes der Palette und falls eingestellt zu einer weiteren Höhe an, die dem Parameter Overlap entspricht. Es werden die hohen Drehungen ausgeführt, und von dort an wird der Kreislauf normal fortgesetzt.

Es ist möglich, den Wert der Höhe des Abstiegs des Wagens im Verhältnis zur Höhe des Endstücks der Palette einzustellen. Der Wert dieses Abstiegs kann von einem

Mindestwert von 5 bis zu einem Höchstwert von 9 (mit einem Abstand von 5) eingestellt werden.

Um den Bildschirm zu verlassen, den Knopf betätigen.

FUNKTION Beschreibung

Funktion für den Schnitt des Films

Der Schnitt muss aktiviert werden, indem man Zugang zum „Menü 1 der

versteckten Parameter”, Parameter 16 „Vorrichtung zwecks Schnitts des Films“ =

AKTIVIEREN (aktiviert) findet.

Nur in der automatischen Modalität:

Den Auswahlknopf gelben Knopf betätigen (Die LED auf der rechten Seite ist

eingeschaltet).

Den Knopf der Funktion für den Schnitt des Films (gelbe Ikone), Einschaltung der

LED, betätigen.

Spezifikationen der Funktion:

Nach der Auswahl der Schnittfunktion, findet man den Zugang zur Seite der Parametrierung, auf der die „Länge des Endstücks“, d.h. genauer gesagt die Länge des Bereichs des Films, der am Ende des Kreislaufs zwischen dem Schnitt und dem Wagen bleibt, festgelegt wird.

Es besteht die Möglichkeit, den Wert der Länge des Endstücks des Films von einem Mindestwert von 1 bis zu einem Höchstwert von 9 (mit einem Abstand von 1) anzupassen.

Um den Bildschirm zu verlassen, den Knopf betätigen.

Page 38: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

38

STEUERPANEEL (Funktionstasten auf dem Betriebspaneel)

FUNKTION Beschreibung

Funktion Top-Press

Diese Funktion muss aktiviert werden, indem man den Zugang im “Menü 1

versteckte Parameter”, Parameter 6 „Aktiviert das Menü Top-Plate” =

AKTIVIEREN (aktiviert), findet.

Manuelle Modalität:

Den manuellen Auswahlknopf blauen Knopf betätigen (die linke LED ist

eingeschaltet).

Den Knopf Top-Press in der manuellen Modalität betätigen (Einschaltung der LED

auf der rechten Seite (1)).

In der manuellen Modalität wird diese Zeichnung auf dem Bildschirm angezeigt.

Mit der Betätigung der Taste verschiebt sie sich bis zum Ende des Verlaufs

der Säule und mit der Betätigung der Taste verschiebt sie sich bis zum Druck auf das Paket.

Wenn man danach in der manuellen Modalität bleibt, findet man den Zugang zu den verschiedenen Knöpfen Vorstreckung, Geschwindigkeit des Wagens, Spannung des Wagens, obere und untere Umwicklungen, Geschwindigkeit des Bretts.

Automatische Modalität:

Den automatischen Auswahlknopf den gelben Knopf betätigen (die rechte

LED ist eingeschaltet).

Den Knopf der Funktion Top-Press in der automatischen Modalität betätigen

(Einschaltung der LED auf der linken Seite (2)).

In der automatischen Modalität steigt die Funktion Top-Press bei Betätigung der

Taste bis zum Druck auf das Paket ab und leitet den Kreislauf ein. Am Ende des Kreislaufs führt die Funktion Top-Press eine Hebung bis zum Ende der Säule aus, indem sie das Paket ausgibt.

1 2

Page 39: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

39

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Spezielle Funktionen Die speziellen Funktionen sind 11. In einem Programm ist es möglich, höchstens 4 spezielle Funktionen anzuwenden. Sie werden im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt (und hier im Folgenden mit einem Pfeil betont).

Position der speziellen Funktionen

Mit der Betätigung der Funktionstaste erscheint auf dem Bildschirm die Abbildung leer . Diese entspricht keiner Funktion.

Bei der ersten Betätigung der Taste erscheint die erste blinkende Funktion (die der Auswahl).

Wenn man weiterhin die Taste oder betätigt, werden die anderen verfügbaren Funktionen immer in derselben Position durchlaufen.

Nach der Auswahl der Funktion muss diese mit der Taste bestätigt werden. Alternativ hierzu wird die Funktion nach 2 Sekunden ohne Betätigung gespeichert. Der Übergang von einer Position auf die anderen Funktionen erfolgt immer mit der Betätigung der

Funktionstaste . Falls die Funktion assoziierte Parameter aufweist:

Sobald die ausgewählte Funktion mit den Tasten oder erreicht wird, den Zugang mit der

Taste finden: Beispiel mit 1 assoziierten Parameter:

Falls die Funktion nur einen Parameter aufweist, den Wert mit den

Tasten oder ändern. Nach 2 Sekunden Untätigkeit wird die Funktion gespeichert. Nach 30 Sekunden Untätigkeit der Tasten kehrt man auf die

Hauptseite zurück oder betätigt die Taste .

Beispiel mit mehreren assoziierten Parametern:

Falls die Funktion mehrere Parameter aufweist, geht man mit der

Betätigung der Taste auf den nächsten Parameter über. Um die Parameter zu bestätigen oder diese zu verlassen, die Taste

betätigen. Nach 2 Sekunden Untätigkeit wird die Funktion gespeichert. Nach 30 Sekunden Untätigkeit der Tasten kehrt man auf die

Hauptseite zurück oder betätigt die Taste .

Falls eine Funktion eingestellt und festlegt wird und ich die Taste oder betätige, dann wird das Feld der Funktion erneut leer und leuchtet auf.

Page 40: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

40

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Spezielle Funktionen 1. Funktion OVERLAP AT PALLET TOP (Überragung des Randes des Films im oberen Bereich

der Palette)

Die Einstellung dieser Größe bestimmt den zusäztlichen Verlauf des Wagens nach oben während der Kreisläufe des Aufstiegs jenseits der Stelle der „Höhe des Endstücks der Palette“. Dieser zusäztliche Verlauf kann von einem Mindestwert von 1 cm bis zu einem Höchstwert von 40 cm, mit einem Abstand von 1 cm, eingestellt werden.

2. Funktion PRE-SET PALLET HEIGHT (voreingestellte Höhe der Palette)

Diese Funktion schließt die Intervention der Fotozelle aus. Der Wert der eingestellten Höhe legt die des höchsten Verlaufs des Wagens des Films nach oben fest. Diese Höhe kann von einem Mindestwert von 50 cm bis zu einem Höchstwert von 300 cm, mit einem Abstand von 5 cm, eingestellt werden. Der Höchstwert entspricht der oberen Grenze der Umwicklung.

3. Funktion START PRE-SET HEIGHT (Höhe des Beginns des Kreislaufs)

Diese Einstellung legt fest, auf welcher Höhe der Kreislauf der Umwicklung der Palette beginnen soll. Der einstellbare Wert liegt zwischen einem Mindestwert von 5 cm und einem Höchstwert von 180 cm mit einem Abstand von 5 cm.

4. Funktion REPEAT ACTIVE PROGRAM (Wiederholung der Programme)

Die Einstellung dieser Funktion legt fest, wie oft die Maschine das ausgewählte Programm wiederholen muss. Der einstellbare Wert liegt zwischen einem Mindestwert von 1 und einem Höchstwert von 9.

5. Funktion AUTO ONLY UP with DESCENT CYCLE (Umwicklung nur nach oben mit dem Abstieg)

Der Kreislauf AUTO NUR NACH OBEN mit ABSTIEGSKREISLAUF ist nur auswählbar, wenn vorab der Kreislauf NUR NACH OBEN ausgewählt wurde.

Mit der Betätigung der Starttaste erreicht der Wagen den unteren Endbereich der Säule und hält an. Er beginnt mit der Drehung des Bretts, das so viele Drehungen ausführt, wie in den unteren Umwicklungen (0-9) eingestellt wurden. Falls die Anzahl der niedrigen Drehungen = 0, dann beginnt beim Start des Bretts der Aufstieg des Wagens, der bis zur Höhe des Endstück zuzüglich der in der Funktion Spezielle Funktion 1 „Höhe des Endstücks der Palette“ oder an der Stelle der Überragung des Randes des Films jenseits des höchsten Punktes der Palette eingestellten Höhe verläuft. Nun hält der Wagen an. Es werden so viele Drehungen des Bretts ausgeführt, wie in den oberen Umwicklungen eingestellt sind (0-9). Nun blinkt die LED der „automatischen Auswahltaste“.

Mit der Betätigung der Starttaste beginnt die Drehung des Bretts, während der Wagen umgehend absteigt, bis er das untere Endstück des Verlaufs der Säule erreicht und anhält. Das Brett nimmt die letzte Drehung wahr und hält an. An dieser Stelle steigt der Wagen um die „Höhe des Aufstiegs des Wagens“ (Parameter 22, einstellbar von 0 bis 50 cm), die in den „Menüs 1 der versteckten Parameter“ eingestellt wird, an. Ende des Kreislaufs.

Page 41: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

41

6. Funktion AUTO ONLY UP with AUTOMATIC CARRIAGE RETURN TO ZERO (Umwicklung nur nach oben mit dem automatischen Rückgang des Wagens auf den Nullpunkt)

Der Kreislauf AUTO NUR NACH OBEN mit der AUTOMATISCHEN RÜCKKEHR DES UNTEREN WAGENS ist nur auswählbar, wenn vorab der Kreislauf NUR NACH OBEN ausgewählt wurde.

Mit der Betätigung der Starttaste erreicht der Wagen den unteren Endbereich des Verlaufs der Säule und hält an. Es beginnt die Drehung des Bretts, das so viele Drehungen wie die in den unteren Umwicklungen eingestellten Drehungen (0-9) ausführt. Wenn die Anzahl der unteren Drehungen = 0, beginnt beim Start des Bretts der Aufstieg des Wagens, der bis zur Höhe des Endstückes der Palette zuzüglich der in der Speziellen Funktion 1 „Höhe des Endstückes der Palette“, d.h. bei der Überragung des Films jenseits des oberen Bereich der Palette, eingestellten Höhe verläuft. Nun hält der Wagen an, und es werden so viele Drehungen des Bretts durchgeführt, wie in den oberen Umwicklungen (0-9) angeführt sind. Nun blinkt die LED der „automatischen Auswahltaste“. Nach diesem in dieser speziellen Funktion eingestellten Zeitraum, beginnt mit dem angehaltenen Brett der Abstieg des Wagens bis zur Erreichung des unteren Endstücks der Stäule. An dieser Stelle steigt der Wagen um die „Höhe des Aufstiegs des Wagens“ (Parameter 22, einstellbar von 0 bis 50 cm), die in den „Menüs 1 der versteckten Parameter“ eingestellt wird, an. Ende des Kreislaufs.

7. Funktion AUTO ONLY UP with CARRIAGE RETURN TO ZERO (Umwicklung nur nach oben

mit der Rückkehr des Wagens auf den Nullpunkt)

Der Kreislauf AUTO NUR NACH OBEN mit der AUTOMATISCHEN RÜCKKEHR DES UNTEREN WAGENS ist nur auswählbar, wenn vorab der Kreislauf NUR NACH OBEN ausgewählt wurde.

Mit der Betätigung der Starttaste erreicht der Wagen den unteren Endbereich des Verlaufs der Säule und hält an. Es beginnt die Drehung des Bretts, das so viele Drehungen wie die in den unteren Umwicklungen eingestellten Drehungen (0-9) ausführt. Wenn die Anzahl der unteren Drehungen = 0, beginnt beim Start des Bretts der Aufstieg des Wagens, der bis zur Höhe des Endstückes der Palette zuzüglich der in der Speziellen Funktion 1 „Höhe des Endstückes der Palette“, d.h. bei der Überragung des Films jenseits des oberen Bereich der Palette, eingestellten Höhe verläuft. Nun hält der Wagen an und es werden so viele Drehungen des Bretts durchgeführt, wie in den oberen Umwicklungen (0-9) angeführt sind. Nun blinkt die LED der „automatischen Auswahltaste“.

Mit der Betätigung der Starttaste beginnt mit dem angehaltenen Brett der Abstieg des Wagens bis zur Erreichung des unteren Endstücks der Stäule. An dieser Stelle steigt der Wagen um die „Höhe des Aufstiegs des Wagens“ (Parameter 22, einstellbar von 0 bis 50 cm), die in den „Menüs 1 der versteckten Parameter“ eingestellt wird, an. Ende des Kreislaufs.

Page 42: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

42

8. Funktion CYCLE ONLY DOWN (Umwicklung nur nach unten)

Kreislauf NUR NACH UNTEN. (Diese Funktion ist nur auswählbar, wenn vorab ie Funktion der doppelten Umwicklung ausgewählt wurde).

Mit der Betätigung der Starttaste erreicht der Wagen die Höhe des Endstücks der Palette zuzüglich der in der Speziellen Funktion 1 „Höhe des Endstücks der Palette“, d.h. der Überragung des Films jenseits des oberen Bereichs der Palette, eingestellten Höhe. Nun hält der Wagen an.

Mit de Betätigung der Starttaste beginnt die Drehung des Bretts, das so viele Drehungen wie in den oberen Umwicklungen (0-9) angeführt durchführt. Sobald die Anzahl der oberen Drehungen = 0, beginnt beim Start des Bretts der Abstieg des Wagens bis zum unteren Endstück der Säule und hält an. Das Brett nimmt die letzte Drehung wahr und hält an. An dieser Stelle steigt der Wagen um die in „Höhe Aufstieg Wagen” (Parameter 22, eingestelbar von 0 bis 50 cm), die in den „Menüs 1 versteckte Parameter” angeführt ist, an. Ende des Kreislaufs.

9. Funktion EXTRA PALLETFOOT WRAPS 1 (Wiederholung der unteren Umwicklungen)

Die Einstellung dieses Parameters ermöglicht die Wiederholung der niedrigen Drehungen, die auf dem Bildschirm festgelegt ist. Diese Höhe kann von einem Mindestwert von 5 cm bis zu einem Höchstwert von 40 cm mit einem Abstand von 5 cm eingestellt werden und entspricht der Höhe des unteren Grenzwertes des Films des Umwicklungsbandes (erfolgt nur während des Anstiegs des Wagens).

10. Funktion EXTRA PALLETFOOT WRAPS 2 (Wiederholung der unteren Umwicklungen,

höchste Höhe)

Die Einstellung dieses Parameters ermöglicht die Wiederholung der niedrigen Drehungen auf der Höhe, die auf dem Bildschirm festgelegt ist, unabhängig von EXTRA PALLETFOOT WRAPS 1. Diese Höhe kann von einem Mindestwert von 15 cm bis zu einem Höchstwert von 200 cm mit einem Abstand von 5 cm eingestellt werden und entspricht der Höhe des unteren Grenzwertes des Films des Umwicklungsbandes (erfolgt nur während des Anstiegs des Wagens).

11. Funktion BANDEROL PROGRAM (Umwicklungen auf verschiedenen Höhen)

Die Einstellung dieses Parameters ermöglicht die Wiederholung einer gewissen Anzahl von Drehungen auf verschiedenen Höhen der auf dem Bildschirm festgelegten Höhe. Die Anzahl der Drehungen kann von einem Mindestwert von 1 cm bis zu einem Höchstwert von 9 cm mit Abständen von 1 eingestellt werden, während die Entfernung zwischen den beiden Serien der darauffolgenden Umwicklungen von einem Mindestwert von 15 cm bis zu einem Höchstwert von 100 cm mit Abständen von 5 cm eingestellt werden kann und entspricht der Höhe des unteren Grenzwertes des Films des Umwicklungsbandes (erfolgt nur während des Anstiegs des Wagens).

Page 43: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

43

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Programmierung des Kreislaufs

Bei der Einschaltung der Maschine wird in den ersten 5 Sekunden die Version der Software angezeigt, die in den Datenblättern enthalten ist.

Gleich danach wird die Seite in der automatischen Modalität angezeigt. Da es sich um das erste Programm Programm „P“ handelt, das ich speichern möchte, entscheide ich mich, P:01 zu erhalten. Ich gebe zum Beispiel in der ersten Position eine der 11 verfügbaren Speziellen Funktionen ein (ich möchte darauf hinweisen, dass man höchstens 4 Funktionen pro Programm nutzen kann).

Ich betätige die Taste Spezielle Funktion „F“. Dann wird die erste leere Position angezeigt, die zu blinken beginnt. Mit der Betätigung der Taste „+“ gelange ich zur ersten Funktion, und zwar der Funktion „Overlap at pallet top“. Mit der Taste Wert „V“ den Zugang zur Funktion finden und falls man den Wert ändern möchte, die Tasten „+” oder „-“ betätigen und dann bestätigen. (Falls man mehrere Werte ändern möchte, immer die Taste „V“ betätigen, um von einem Parameter zum anderen überzugehen).

Erneut die Taste „F“ betätigen, um eine zweite spezielle Funktion einzugeben (Jedes Mal, dass ich die Taste „+“ oder „-“ betätige, ist die erste verfügbare Option, um die Funktion zu durchlaufen, die der leeren Funktion). Fortfahren, indem Sie dieselben oben angeführten Schritte tätigen.

An dieser Stelle ist das Programm gespeichert. Auf Wunsch kann man die verschiedenen Werte der Funktion (Top-Press, Top-Sheet, einfache oder doppelte Umwicklung, Schnitt des Films) und der Knöpfe (Vorstreckung, Geschwindigkeit des Wagens, Spannung des Wagens, obere und untere Abwicklungen, Geschwindigkeit des Bretts) ändern. Die Taste „Start” betätigen, um den Kreislauf der Umwicklung einzuleiten. Am Ende des Kreislaufs kann man umgehend die Meter des verbrauchten Films im Programm sehen.

Um ein anderes Programm zu speichern, ist es ausreichend, die Taste „P“ zu betätigen, die dann aufleuchten wird (indem man zum Beispiel vom Programm P:01 oder von jeglichem anderen, bereits programmierten Programm ausgeht). Mit der Taste „+“ oder „-“ gelangt man in ein neues Programm, z.B. in das Programm P:13. Dieses mit Hilfe der Taste „Bestätigen“ speichern oder die zwei Sekunden der Untätigkeit der Tasten abwarten.

Direkte Auswahl des Programms.

In der automatischen Modalität nimmt die Maschine mit der Betätigung einer der Tasten von 1 bis 9 das entsprechende Programm umgehend in Betrieb, als würde das Programm ausgewählt sein und als wäre der Startknopf betätigt. Die Taste „1..X“ betrifft die Programme mit zwei Ziffern (von 10 bis 30).

Page 44: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

44

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Knopf „Information“

Mit einer einmaligen Betätigung der Taste ist der Zugang zu einer Reihe von Informationen möglich:

In der automatischen Modalität, ausgehend von einem aktiven Programm:

Die erste Säule stellt die Meter der verbrauchten Filme und die mit dem angeführten Programm (z.B. mit dem Programm P13) erzeugten Paletten dar. Indem ich mit den Tasten „+“ oder „-“ den Bildschirm durchlaufe, zeige ich den Rest der Programme an;

Die zweite Säule stellt die Meter der verbrauchten Filme und die von der Einschlagmaschine im Gesamten hergestellten Paletten dar.

In der manuellen Modalität:

Die erste Säule stellt die Meter der verbrauchten Filme vom Beginn der manuellen Tätigkeit dar. Die zweite Säule hingegen stellt die gesamten Meter des verbrauchten Films durch die Einschlagmaschine dar.

Wenn man drei Mal die Taste betätigt, ist es möglich, den Zugang zum ZÄHLER FÜR DIE INSTANDHALTUNG zu finden:

Fig. 1

Fig. 2

Der Bildschirm zeigt die Anzahl der durchgeführten Drehungen des Bretts seit der letzten Instandhaltung oder seit der ersten Inbetriebnahme (z.B.: 37500) und die restlichen Drehungen des Bretts vor der nächsten Instandhaltungsoperation (z.B.: 82500) (Fig. 1) an. Standardgemäß wird auf der Einschlagmaschine eine Nummer des „Zählers der Instandhaltung“ von 120000 (in den „Menüs 1 versteckte Parameter“, Parameter 21) angezeigt. Sobald dieser Wert erreicht wird, wird bei der Einschaltung der Maschine das Symbol der Instandhaltung (Fig. 2) angezeigt. Gleichzeitig muss der Buzzer 3 Bip ausgeben. Nach 5 Sekunden muss die Warnmeldung verschwinden. Alles wiederholt sich erneut bei der nächsten Einschaltung oder bei der nächsten Betätigung der „Starttaste“. Um die Bips zu vermeiden, muss man in Number Buzzer Beeps den Wert 0 (in den „Menüs 1 versteckte Parameter“ Parameter 9) eingeben. FÜR DIE INSTANDHALTUNG KONTAKT MIT DEM KUNDENDIENST DES UNTERNEHMENS FROMM AUFNEHMEN. Die Instandhaltung muss von Seiten des qualifizierten Personals des Unternehmens FROMM durchgeführt werden. Der Timer muss auf NULL gesetzt werden. Der Alarm verschwindet dann auch vom Steuerpaneel. Um die Rücksetzung des Timers durchzuführen, den Zugang zu den „Menüs 1 versteckte Parameter”, Parameter 4 finden und JA auswählen.

Page 45: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

45

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Sperre der Parameter

+

Gleichzeitig die beiden Tasten „+” und „-“ 5 Sekunden lang betätigen.

Das Schloss wird fest angezeigt. Das Symbol der Übermittlung wird blinken.

Die Sperre der Parameter bestätigen, indem Sie die Taste „Bestätigen“ betätigen.

Freigabe der Parameter

Wenn die Parameter gesperrt sind, erscheint ein Schloss neben der Nummer des Programms. Um die Parameter freizugeben, gleichzeitig die beiden Knöpfe „+” und „-“ 5 Sekunden lang betätigen. Auf dem Bildschirm ist die Eingabe des Kennwortes = 2203 erforderlich. Das erste Sternchen leuchtet. Ich verwende die Tasten „+” und „-“ zwecks Eingabe des ersten Wertes und bestätige diesen mit der Taste „Bestätigen“ und so weiter bis zum letzten Wert. (Die Nummer des Kennworts befindet sich in den „Menüs 1 versteckte Parameter“, Parameter 19, standardgemäße Einstellung 2203. Man empfiehlt, diese auf keinen Fall zu ändern. Falls das Kennwort vergessen wird, muss die Software zurückgesetzt werden).

Das Schloss wird fest angezeigt, und das Symbol der Übermittlung leuchtet auf.

Die Freigabe der Parameter „bestätigen“, indem man die Taste „Bestätigen“ betätigt.

Page 46: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualsierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne die Genehmigung des

Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

46

GRUNDLEGENDE BETRIEBSANLEITUNGEN

Position „Nullsetzung des Brettes“

Falls es auch direkt durch den Betreiber (z.B. durch die Betätigung des Notfalls) zu einem Spannungsfall kommt, ist es möglich, das Brett erneu auf Null zu setzen:

+

Die beiden Knöpfe „Stopp“ und „Rücksetzung“ gleichzeitig 5 Sekunden lang betätigen. Falls erforderlich, diese mehrmals betätigen.

Man gelangt in die Suchprozedur der Nullposition des Bretts, und der Bildschirm zeigt die Abbildung hier auf der Seite an. Die Scheibe dreht sich um ein Drittel ihres Durchmessers. Die Prozedur wiederholen, bis die Nullsetzung des Brettes erreicht wird.

Page 47: HALBAUTOMATISCHE Einschlagmaschine Serie FS390 FS3.2784 ... file3 BE Opgelet! Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in

FS3.2784-Manual-34.111XXXXXXXXX.V01-DE05.doc

Für weitere Aktualisierungen, vgl. die Webseite www.fromm-stretch.com und nutzen Sie das Login! Es ist verboten, diese Bedienungsanleitung oder Teil derselben oder jegliche andere Form ohne Genehmigung von Seiten

des Verfassers zu vervielfältigen. © 2019

47

AUSSERBETRIEBNAHME DER MASCHINE

ANHALTUNG DER ANLAGE Bei der definitiven Anhaltung der Anlage muss man vor der Demontage

- die Maschinen von den Stromquellen abtrennen.

DEMONTAGE UND ZERLEGUNG Während der Demontage der Maschinen sich strikt an die in den Handbüchern der verschiedenen Maschinen beschriebenen Vorschriften bezüglich der Hebung und Bewegung halten. Im Besonderen folgende Regeln einhalten:

- Nur vorschriftsgemäße Seile oder Kabel verwenden. Keine abgenutzten Seile oder Kabel verwenden oder Seile oder Kabel mit einer niedrigeren Hebekapazität als das Gewicht der Maschine;

- Die Maschine aufmerksam verlegen und sich versichern, dass sich keine Personen im Tätigkeitsbereich der Hebevorrichtung befinden;

- Besonders auf die schwebenden Teile und auf die daraus hervorgerufenen Risiken achten.

DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Für die Entsorgung der Maschinen nach ihrer Außerbetriebnahme gibt es keine großen Probleme hinsichtlich der Komponenten oder gefährlicher Materialien. Nach der Durchführung der Demontage der einzelnen Komponenten, umgehend mit der Aufteilung nach den Materialien beginnen. Eisenmaterial: Rahmen, Carter, Verbindungsstücke, usw. Aluminium: Flanschen, usw. Material aus Kunststoff: Dichtungen, Kabel, usw. Elektrisches Material: Motoren, Schalttafeln und Ausstattungen. Während der Demontage die Komponenten, die wiederverwertet und erneut genutzt werden können, aufbewahren. ALLE KOMPONENTEN DER MASCHINEN MÜSSEN NACH DER AUFTEILUNG NACH MATERIAL VON SPEZIALISIERTEN FIRMEN ENTSORGT WERDEN, DIE GEMÄSS DEN IM LAND DES NUTZERS GELTENDEN GESETZEN VORGEHEN.