156
HOMMEL TESTER T500 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SERVICE MANUAL DE INSTRUCCIONES Art.-Nr./Ref.No./Réf.No./Nº de art. 024479 Version/versión 03/2002

HOMMEL TESTER T500pgikorea.kr/board/data/product/44/024479_T500_d_e_f_esp_gesamt.… · 2 T500 0 Vorbemerkungen 0.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der HOMMEL TESTER T500 hat das Werk

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

HOMMEL TESTER T500

BETRIEBSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE SERVICE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Art.-Nr./Ref.No./Réf.No./Nº de art. 024479

Version/versión 03/2002

DGB

FE

EG-Konformitätserklärungfür das folgend bezeichnete Erzeugnis

Artikelbez.: T500Artikelnr.: 999500

Hiermit erklären wir, dass die o.g. Maschine aufgrund ihrer Konzipierungund Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, deneinschlägigen grundlegende Sicherheits - und Gesundheitsanforderungender EG - Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Messsystems verliertdiese Erklärung ihre Gültigkeit.

Bezeichnung der Maschine: HOMMELTESTER T500

Maschinentyp: Rauheitsmessgerät

Einschlägige EG-Richtlinien:

EG-Maschinenrichtlinie 91/368/EGEG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWGEG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG

Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:

EN 292-1; EN 292-2; EN 60 204-1

-EN50081-2 / 3.94; -Elektromagnetische Verträglichkeit - FachgrundnormStöraussendung, Teil 2: Industriebereich

EN55011 / 5.00 Industrielle, wissenschaftliche und medizinischeHochfrequenzgeräte (ISM-Geräte)

-DIN EN50082-2 / 2.96; -Elektromagnetische Verträglichkeit - Fachgrundnorm Störfestigkeit, Teil 2: Industriebereich

DIN EN 61000-4-2 / 3.96, DIN EN 61000-4-3 / 6.99,DIN EN 61000-4-4 / 3.96, DIN EN 61000-4-6 /4.97

Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesonde-re: VGB 1; VGB 5; VGB 4

Schwenningen, den 13.12.2000

Ort und Datum der Ausstellung Name und Unterschrift des Befugten(Herr Binninger)

1T500

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

0 Vorbemerkungen........................................................... 20.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 20.2 Sicherheitshinweise .............................................................. 20.3 Demontage und Entsorgung ................................................ 2

1 Inbetriebnahme ............................................................. 31.1 Erstinbetriebnahme............................................................... 31.2 Gerätebeschreibung ............................................................. 51.3 Zubehörbeschreibung .......................................................... 7

1.3.1 Messzubehör ................................................................ 71.3.2 Zubehör zur Stromversorgung ...................................... 9

1.4 Rechneranschluss .............................................................. 10

2 Betrieb ......................................................................... 112.1 Einsatzmöglichkeiten.......................................................... 112.2 Handhabung ........................................................................ 14

2.2.1 Messung ..................................................................... 142.2.2 Stromversorgung......................................................... 16

2.3 Bedienung............................................................................ 192.3.1 Betriebsarten .............................................................. 192.3.2 Gerät einschalten ........................................................ 192.3.3 Übersichtsdiagramm Bedienung ................................. 202.3.4 Messbetrieb ................................................................ 212.3.5 Einstellbetrieb ............................................................. 23

2.4 Störungen ............................................................................ 302.4.1 Zustandsmeldungen .................................................... 302.4.2 Geräte-Reset .............................................................. 30

3 Oberflächen-Messgrößen........................................... 32

4 Stichwortverzeichnis .................................................. 34

5 Technische Daten ....................................................... 35

2 T500

0 Vorbemerkungen

0.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDer HOMMEL TESTER T500 hat das Werkin funktions- und sicherheitstechnischeinwandfreiem Zustand verlassen. Trotzdemkönnen bei unsachgemäßer VerwendungBeeinträchtigungen der Funktion, derMesseinrichtung oder anderer Sachwertesowie Gefahren für den Benutzer sowieDritte entstehen.

➦ Der HOMMEL TESTER T500 darf nur intechnisch einwandfreiem Zustand unterBeachtung der Bedienungsanleitungfachgerecht verwendet werden.

➦ Eine bestimmungsgemäße Verwendungliegt dann vor, wenn der HOMMEL TE-STER T500 ausschließlich für die Mes-sung der Oberflächenrauheit eingesetztwird.

➦ Eine andere oder darüber hinausgehen-de Benutzung (ungeeignete Werkstückeoder Messaufgaben, Verwendung derMesselektronik zu anderen Zweckenu.ä.) gilt als nicht bestimmungsgemäß!

➦ Für entstandene Schäden aus einernicht bestimmungsgemäßen Verwen-dung übernimmt die HommelwerkeGmbH keinerlei Haftung! Das Risikoträgt allein der Anwender!

0.2 Sicherheitshinweise

Beachten Sie alle Sicherheitshinweise inden einzelnen Abschnitten der Bedienungs-anleitung!

0.3 Demontage und EntsorgungFolgende Komponenten fallen zur Entsor-gung an: Stahlschrott, Kunststoff, Elektro-schrott (Steuer- u. Messelektronik).

0 Vorbemerkungen

3T500

1 Inbetriebnahme

7

8

9

65

4

3

2

1

7

A

1 Inbetriebnahme

1.1 Erstinbetriebnahme

Grundausstattung (Set 999500) Zusatzausstattung

Benennung Artikel-Nr. Benennung Artikel-Nr.

1 HOMMEL TESTER T500 191800 7Auflageprisma (inkl. 191838kleinem Schraubendreher) (023259)

2 Akku-LadegerätEuro-Version: 062875 8 T5KK 226900US-Version: 062876 und/oder

T5KO 2312193 Wiederaufladbare Batterie 023784 T5AZZ 226805

(Akku) T5TK 226802

4 Taster T5E 226828 9 Rauheitsnormal RNDH 230292

5 Bedienungsanleitung T500 024479 A Wiederaufladbare Batterie 023784(Akku)

6 Gerätekoffer 226816

4 T500

Die erste Messung

1. Akku einsetzen: Akkufach 1 des Gerä-tes öffnen, Akku einsetzen (Polarität be-achten!), Fach wieder schließen.

2. Taster einsetzen: Taster in Tasterhalter 2einsetzen.

a Achtung: Taster vorsichtig handha-ben, nicht auf die Spitze drücken!

Starttaste p 3 kurz drücken. Die LC-Anzeige ist aktiv. (Wenn nicht: Akku evtl. leer.Steckernetzteil anschließen oder Akku laden– siehe Kap. 2.2.2).

jÿHinweis: Das Gerät schaltet nach 10 sautomatisch ab, wenn keine Bedienungerfolgt!

3. Messen: Gerät auf ebene Fläche aufset-zen. p Taste erneut drücken. DerMesslauf beginnt. Nach wenigen Sekun-den wird das Messergebnis für Ra, Rzoder Rmax/Rt angezeigt. d drehen:Durchlauf aller Messergebnisse.

1.1 Erstinbetriebnahme

+

-

1

p

2

3

5T500

1.2 Gerätebeschreibung

Das T500-Oberflächenmessgerät vonHOMMEL ist ein leicht handhabbares undnetzunabhängiges Rauheitsmessgerät derGenauigkeitsklasse 1.Es ermöglicht die mobile Erfassung vonRauheits-Messwerten und deren Übertra-gung zur Weiterverarbeitung auf Rechnern.

Eigenschaften des T500

➦ 3 Oberflächenmessgrößen (Ra, Rz,Rmax/Rt) nach DIN, ISO und JIS

➦ Datenspeicher für 125 Messungen

➦ 3 Taststrecken, 3 Cut-Offs

➦ Auswertung von 1 bis 5 Einzelmess-strecken

➦ 2 Messbereiche mit automatischer Um-schaltung (bis 160 �m Rmax)

➦ Vorschubmotorik, Taster und Steuerlogikin einem Kompaktgehäuse integriert

➦ Stromversorgung durch HOMMEL-9 V-Wechselakku und Netzteil

➦ 7-Segment-, Matrix- und Balkenanzeige(LCD); digitale und analoge Taster-positionsanzeige zum genauen Ausrich-ten des Gerätes

➦ serielle V24-Schnittstelle zum Anschlussan Rechner für Statistische Prozess-regelung (SPC) oder PCs

➦ Überkopfmessung.

(Siehe auch Kapitel 5 Technische Daten)

1 Inbetriebnahme

6 T500

1.2 Gerätebeschreibung

4

51

3

2

6 7

8

Aufbau des T500

1 Fach für Wechselakku

2 Prisma (empfohlene Zusatzausstattung)

3 Taster T5E

4 Ausziehbare Stativfüße

5 V24-Schnittstelle für standardisierte Da-tenübertragung (z.B. an PC oder SPC-Rechner).

Bedienelemente6 Mode-Taste m

➦ zum Umschalten zwischen den Be-triebsarten (Messen und Einstellen)

➦ zum Einstellen der Messbedingun-gen.

7 Starttaste p➦ zum Einschalten des Gerätes➦ zum Starten des Messlaufs.

8 Rändelrad d➦ zur Auswahl der Messergebnisse in

der Anzeige➦ zur Anzeige und Einstellung der

Messbedingungen.

7T500

Anzeige

Das eingebaute LC-Display enthält3 Anzeigen:

1 auf der alphanumerischen Anzeige(oben) werden Messbedingungen, Ein-heiten sowie Warn- und Fehlermeldun-gen angezeigt

2 die numerische Anzeige (unten) zeigt dieaktuellen Zahlenwerte der Messgrößenbzw. der Messbedingungen an

3 die Balkenanzeige (links) signalisiert➦ die aktuelle Position der Tastnadel➦ die Tasterbewegung während des

Messlaufes➦ eine eventuelle Messbereichsüber-

schreitung.

1.3 Zubehörbeschreibung

1.3.1 Messzubehör

In der Grundausstattung ist ein Standard-taster T5E 4 enthalten.

Empfohlene Zusatzausstattung:

5 Auflageprisma für kleine Wellen (inklusi-ve kleinem Schraubendreher, Artikel-Nr.191838):notwendig für viele Messanwendungen,schützt gleichzeitig den Taster gegenBeschädigung

6 Rauheitsnormal RNDH zur Überprüfungdes Gerätes (Artikel-Nr. 230292)

1 Inbetriebnahme

H O M M E LWE R K ERauheitsnormal RNDH Art.Nr. 230292

Ra 3,03 µm Rz - DIN 9,8 µmout - off 0,8 mm M - Filter

4

5

6

1

2

3

8 T500

Als weiteres Zubehör sind erhältlich

1 Ersatz-Standardtaster(Artikel-Nr. 226491)

sowie für Messungen am Messständer:

2 Taster T5KK zur Messung an Innen- undAußenradien (Artikel-Nr. 226900)

3 Taster T5KO zur Messung in kleinenBohrungen (ab 2,0 mm, max. Tiefe8,0mm) (Artikel-Nr. 231219)

4 Tasterverlängerung T5AZZ (Artikel-Nr.226806) (nicht für Überkopfmessung ge-eignet)

(ohne Abb.) Tasteradapter T5TK zumAnschluss aller Gleitkufentaster derHOMMEL-Tasterfamilie TK (Artikel-Nr.226802) (nicht für Überkopfmessung ge-eignet).

5 Stationärer Messplatz SMP (Artikel-Nr.999040)

6 Höhenmessständer HS305 zur Aufnah-me des T500 für Serienmessung.Verstellbereich 300 mm (Artikel-Nr.191960)

7 Schwenkaufnahme SA305 (Artikel-Nr.191958)

8 Messständeradapter MA305 zum Befe-stigen des T500 am HöhenmessständerHS305 (Artikel-Nr. 191925)

Zusätzlich wird ein Tischnetzteil T500 TN(siehe nächster Abschnitt) benötigt.

1.3.1 Messzubehör

1

2

3

4

6

7

8

5

9T500

1.3.2 Zubehör zur Stromversorgung

Zur Grundausstattung des T500 gehören:

1 eine wiederaufladbare Batterie(9 V-Blockakku)

2 Akku-Ladegerät (POWERline2)

Empfohlene Zusatzausstattung:

1 eine wiederaufladbare Batterie(9 V-Wechselakku, Artikel-Nr. 023784)

Weiteres Zubehör (Option):3 Tischnetzteil T500 TN

(Artikel-Nr. 229345) mit

➦ Umschaltung 115/230 V AC

➦ Ladeschacht für 9 V-Akku

➦ Timer für Ladevorgang

➦ integrierter Starttaste zur Fernsteue-rung des HOMMEL TESTER T500

➦ Direkte Stromversorgung des T500(Netzkabel).

Eigenschaften Akku-Ladegerät

➦ getrennte Ladevorgänge für jedeneinzelnen Akku

➦ Akkutest zur Erkennung von kurzge-schlossenen o. hochohmigen Akkus

➦ automat. Ladebeginn bei Akkukontakt

➦ NiCd- und NiMH-Akkus verwendbar

➦ Normalladung ca. 2 - 4h

➦ Automatisches Umschalten aufImpulserhaltungsladung

➦ Status-Anzeigen (2x LED, grün)

➦ Überwachen der Akkuspannungwährend der gesamten Ladezeit

➦ Ladestrom: 75 mA

➦ Kapazität: 100 - 200 mAh

1 Inbetriebnahme

1

3

2

10 T500

1.4 Rechneranschluss

Über die eingebaute V24-Standard-Schnitt-stelle 1 und das PC-Kabel 2 kann derHOMMEL TESTER T500 an einen Rechner(z.B. SPC, PC) angeschlossen werden. MitHilfe der HOMMEL COMMAND LANGUAGE(HCL) können dann

➦ sämtliche Funktionen des T500 fernge-steuert sowie

➦ Messdaten, Messbedingungen und Pro-file abgerufen und zur Weiterverarbei-tung übermittelt werden.

Beispiele typischer HCL-Befehle:MESS = „Messlauf starten“PAPR = „Parameter vom T500 zum

Rechner übertragen“

Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitteder Bedienungsanleitung HOMMEL TE-STER T500 Remote.

1.3.3 Akku-Ladegerät

SteckerbelegungV24-Schnittstelle

Tischnetzteil

PC-Anschluss

T500

2

2 3 4 51

OV

RxD

TxD

UL

ST

1

11T500

2 Betrieb

2.1 EinsatzmöglichkeitenDer HOMMEL TESTER T500 kann einge-setzt werden für

➦ Messung auf ebenen Flächen

➦ Messung auf Wellen

➦ Messung in Bohrungen.

Messung ohne Prisma,kleinste Welle ��30 mm

Messung ohne Prisma,kleinste Bohrung ��150 mm

Messung mit Prisma,kleinste Welle ��10 mm

Messung mit Prisma,kleinste Bohrung ��12 mm

2 Betrieb

12 T500

2.1 Einsatzmöglichkeiten

Positionieren des T500 mittels Stativfüßen:

Die Lage des HOMMEL TESTER T500bezüglich des Werkstücks kann durchAusziehen der integrierten Stativfüßestufenlos verändert werden.

1 Stativfüße ausziehen: Stativfüße anGriffkerbe fassen und ausziehen. DieStativfüße bleiben in der gewählten Posi-tion arretiert.

2 Stativfüße wieder einschieben: Die seit-lich über den Stativfüßen gelegenen Ta-sten gedrückt halten und Stativfüße ein-schieben.

Messanwendungen mit dem Messständer:In Verbindung mit den in den Abbildungendargestellten Höhenmessständern wird derHOMMEL TESTER T500 zum stationärenMessplatz erweitert, mit dem die unter-schiedlichsten Messaufgaben an großenund kleinen Werkstücken bewältigt werdenkönnen.

HS305

SMP

1

2

13T500

Messung in Bohrungen:

Die genaue Tasterposition wird mit derdigitalen Positionsanzeige überprüft (sieheKap. 2.3.4 Messbetrieb). Die Messung wirddann mit der im Tischnetzteil T500TNintegrierten Starttaste ausgelöst; damit wirdein Verwackeln des T500 vermieden.

Messung an schrägen Kanten:

Die Klemmschrauben des Anschlagstiftslösen, Stift in die richtige Schräglage drehen,festklemmen. Die Feinjustage der Schräg-stellung wird mit der Rändelschraubevorgenommen.

jÿ Hinweis: Werden Messungen mit demT500 im Höhenmessständer zusammen mitdem Tischnetzteil T500TN vorgenommen,kann es sinnvoll sein, die Abschaltautomatikdes T500 (Abschaltung nach 10 Sekunden)außer Kraft zu setzen (siehe dazu Kap. 2.3.5Einstellbetrieb „Timer“).

2 Betrieb

14 T500

2.1 Einsatzmöglichkeiten

2.2 Handhabung

2.2.1 MessungBeim Messen ist darauf zu achten, dass derT500

➦ parallel

➦ nicht verkantet sowie

➦ (bei Messungen auf zylindrischenFlächen) axial

zum Werkstück geführt wird.

Erst dann Messlauf durch Betätigen derStarttaste auslösen.

a Achtung:➦ Taster sorgfältig behandeln, behut-

sam auf das Werkstück aufsetzen,Diamantspitze kann sonst beschädigtwerden!

➦ Vor dem Transport des Gerätes Taster inParkstellung bringen (siehe Kap. 2.3.5)

Richtig: axial Richtig: nicht verkantet

Falsch: nicht axial

Falsch: verkantet

Falsch: nicht parallel

Richtig: parallel

15T500

1

Anbringen des Auflageprismas

Prisma 1 anstelle der werkseitig montiertenKunststoffabdeckung anschrauben.

Tasterwechsel

a Achtung: Taster vorsichtig behandeln!Insbesondere Druck oder Schlag auf dieSpitze, z.B. beim Einsetzen, unbedingtvermeiden!

➦ Prisma (falls vorhanden) abschrauben.

➦ Gerät umdrehen und eingesetzten Tastermit dem Fingernagel herausdrücken.Taster nicht fallen lassen!

➦ Neuen Taster vorsichtig einstecken, evtl.(mit dem Fingernagel oder einem klei-nen Schraubendreher) bis zum Anschlageinschieben.

➦ Prisma (falls vorhanden) anschrauben.

a Achtung: Nicht auf die Tasterspitzedrücken!

2 Betrieb

16 T500

2.2.2 Stromversorgung

2.2.2 Stromversorgung

Ein voll aufgeladener Akku gestattet dieDurchführung von ca. 120 Messungen. Wirdder HOMMEL TESTER T500 nicht betrie-ben, bleiben die gewählten Einstellungen ca.14 Tage erhalten. Wird jedoch ein entladenerAkku ersetzt, sollten Sie daran denken, dasszum Erhalten der im Speicher abgelegtenDaten nur eine begrenzte Zeit zur Verfügungsteht. Wird der Akku entnommen, mussinnerhalb von zwei Minuten ein geladenerAkku eingesetzt werden, wenn kein Daten-verlust erfolgen soll. Der geladene Akkusollte deshalb direkt greifbar sein. Außerdemmuss der T500 während des gesamtenVorgangs ausgeschaltet sein.

a Achtung:➦ Keine Standard-9 V-Trockenbatterien

oder andere Akkutypen verwenden,da diese eine unzureichendeLeistungscharakteristik aufweisen(nur HW-Art.-Nr. 023784, Zubehör )!

Laden des Akkus mit Ladegerät POWERline2

➦ Akku in den Ladeschacht des Ladegerä-tes einstecken (Polarität ist im Schachtmarkiert).

Der Ladevorgang beginnt automatisch, so-bald das Gerät am Netz (siehe Typenschild)angeschlossen ist und der Akku eingelegtist. Die Akkus müssen nicht zeitgleich einge-legt werden, da die Ladeprozesse der Akkusunabhängig voneinander sind.

Durch Leuchten der grünen LED-Anzeige (1)wird der Aufladevorgang des 9V-Blocks imentsprechenden Ladeschacht angezeigt.

Nach Ablauf der Ladezeit wird die Er-haltungsladephase erreicht. Dieser Er-haltungslademodus bedeutet, dass der Akkudie maximal mögliche Energiemenge ge-

17T500

speichert hat. Die Akkus können bis zuihrem Gebrauch im Gerät verbleiben.

Ein Blinken der grünen Anzeige signalisiertden Erhaltungsmodus im entsprechendenLadeschacht.

Eine Erwärmung des Akkus beim Laden istnormal.

jÿ Hinweise:

Falls die Anzeige sofort nach dem Einlegeneines Akkus blinkt, erkennt der Microcon-troller einen Defekt des Akkus. In diesemFall startet automatisch ein Refresh-Pro-gramm. Schaltet die Anzeige nach ca. 2 hnicht auf den Ladevorgang um, ist der Akkunicht mehr verwendbar.

Falls die Anzeige nicht leuchtet oder blinkt,liegt entweder eine nicht mehr zu beseitigen-de Schädigung des Akkus vor oder der Akkuwurde nicht polrichtig (siehe Polaritätsan-zeigen) eingelegt.

Sicherheitshinweise:

Vorsicht!➦ Nur Nickel/Cadmium- bzw. Nickel/Metall-

hydrid-Akkus einlegen! Bei anderen Bat-terien besteht Explosionsgefahr!

➦ Das Ladegerät darf nur in geschlosse-nen trockenen Räumen betrieben wer-den. Um Brandgefahr und die Gefahr ei-nes elektrischen Schlages auszuschlie-ßen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit zuschützen.

➦ Gerät bei Beschädigung des Gehäusesoder des Netzkabels nicht in Betriebnehmen!

➦ Gerät nicht öffnen!

2 Betrieb

18 T500

2.3.2 Gerät einschalten

Wartung/ Pflege:

Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur beigezogenem Netzstecker durchführen!

Um eine einwandfreie Funktion des Gerätessicherzustellen, sind die Kontakte in denLadeschalen von Verschmutzungen freizu-halten. Reinigung des Gerätes nur mit einemtrockenen Tuch vornehmen!

Aus Gründen des Umweltschutzes müssenverbrauchte oder defekte Akkus überBatterie-Sammelbehälter entsorgt werden.

Laden des Akkus mit Tischnetzteil

➦ Entladenen Akku in den Ladeschachtdes Tischnetzteiles einstecken (Orientie-rung ist im Schacht markiert). Beim Ein-stecken des Akkus wird ein Timer ge-startet. Ein Lämpchen 1 zeigt den Lade-vorgang an; es erlischt nach der maxi-malen Ladezeit (14 Stunden). Nach die-ser Zeit wird auf Erhaltungs-(Dauer-) La-dung umgeschaltet.

Während des Ladevorgangs (Lämpchenbrennt) den Akku nicht herausziehenund wiedereinstecken, sonst wird der14-stündige Ladezyklus wieder von An-fang an gestartet.

Bei vorschriftsmäßiger Anwendung ist einÜberladen des Akkus ausgeschlossen.

jÿ Hinweise:

➦ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, soll-te es am Netzgerät angeschlossen blei-ben. Dadurch wird einerseits ein eventu-eller Datenverlust vermieden, anderer-seits der im Gerät befindliche Akku gela-den.

➦ Im Interesse der mobilen Gerätenutzungsollte außerdem immer ein geladenerWechselakku zur Verfügung stehen.

1

19T500

2.3 Bedienung

2.3.1 BetriebsartenDer HOMMEL TESTER T500 hat 2 Betriebs-arten:

➦ Messen

➦ Einstellen.

Im Messbetrieb wird eine Messung durch-geführt und die Ergebnisse nach Beendi-gung des Messlaufes im Display angezeigt.

Im Einstellbetrieb werden die Messbedin-gungen angezeigt bzw. eingestellt.

Zwischen den Betriebsarten wird durchkurzes Drücken der m Taste umgeschaltet.

Die Bedienung des HOMMEL TESTER T500erfolgt über die drei Bedienelemente Start-taste p, Mode-Taste m und Rändelrad dwie in den folgenden Abschnitten beschrie-ben.

2.3.2 Gerät einschalten

Gerät einschalten durch kurzes Drücken derp Taste. Das Gerät befindet sich automa-tisch in der Betriebsart „Messen“. Der letzteMesswert wird angezeigt, der Taster bewegtsich nach vorne in Startstellung.

Zweckmäßige Handhaltungen beiBedienung:

p

Im Messbetrieb

Im Einstellbetrieb

2 Betrieb

20 T500

2.3.4 Messbetrieb

2.3.3 Übersichtsdiagramm Bedienung

Legende

d rändeln

m Taste gedrückthalten und rändeln

m Taste kurz loslassen

Messbetrieb p d

erscheint nurbei EinstellungDATA SAVE

Einstellbetrieb p d

21T500

2.3.4 Messbetrieb

Gerät positionierenGerät wie in Kapitel 2.2.1 gezeigt auf Werk-stück aufsetzen und einschalten (p drük-ken). m drücken. Die Anzeige POS(ition)erscheint.

Erscheint der obere oder untere Pfeil derBalkenanzeige, ist das Gerät nicht richtigpositioniert.

Die optimale Messlage ist erreicht, wenn dermittlere Balken blinkt bzw. eine maximaleTasterauslenkung von max. +10/-15 mmangezeigt wird.

Messlauf startenErneut p drücken. Die eingestellte Tast-strecke Lt wird angezeigt, während dieMessung läuft. An der Balkenanzeige kannder Tastervorschub abgelesen werden.

Messlauf beendet: Das Messergebnis füreine der 3 Messgrößen (Ra, Rz, Rmax bzw.Rt) wird angezeigt.

Wurde für eine Messgröße eine Toleranzvorgewählt und diese bei der Messungüberschritten, erscheint der Toleranzwertabwechselnd mit dem Messwert im Display.

d drehen zum Anzeigen der anderenMessergebnisse.

jÿ Hinweise:➦ Durch Drücken der p Taste kann aus jeder beliebigen Anzeigeposition

heraus ein neuer Messlauf gestartet werden.

➦ Wird das Gerät 10 Sekunden lang nicht bedient, schaltet es automatischab. (Diese Funktion kann im Einstellfeld PARK außer Betrieb gesetztwerden, siehe Kap. 2.3.5).

➦ Wird der eingestellte Messbereich während des Messlaufes überschrit-ten, wird der Bereich automatisch erweitert.

p m

d

p

2 Betrieb

22 T500

2.3.5 Einstellbetrieb

Messwerte speichern

Die DATA SAVE-Funktion ermöglicht dieSpeicherung der Messergebnisse voninsgesamt 125 Messungen nacheinander.Dabei werden die letzten 10 Messungen mitkomprimierten Profilen gespeichert. Dieletzte Messung bleibt mit dem komplettenProfil erhalten (2000 Messpunkte).

jÿ Hinweis: Bei Überschreiten der einge-stellten Anzahl von Messwerten werden diegespeicherten Messergebnisse nicht über-schrieben.

➦ Speicherbetrieb aktivieren: siehe Kapi-tel 2.3.5 Einstellbetrieb.

➦ Löschen einzelner Werte aus dem Wer-tespeicher: Im Messbetrieb einen belie-bigen Parameter (Ra, Rz, Rmax) anwäh-len, die m Taste drücken und gedrückthalten.

Es erscheint das nebenstehende Display.Durch Loslassen der m Taste wird derletzte Satz von Messergebnissen aus demWertespeicher (hier Wertesatz Nr. 3) ge-löscht.

jÿ Hinweis: Es kann nur die jeweils letzteMessung gelöscht werden; ein wahlfreiesLöschen beliebiger Werte ist nicht möglich.

➦ Zurücksetzen des gesamten Werte-speichers (ab Software-Version 1.22):

Im Messbetrieb die m Taste gedrückthalten (wie beim Löschen einzelner Wer-te), gleichzeitig Rändelrad drehen, an-schließend m Taste loslassen. Der ge-samte Speicherinhalt wird gelöscht.

23T500

jÿ Hinweise:➦ Zur Software-Version siehe Kap. 2.4.2

Geräte-Reset.

➦ Zum Löschen des Wertespeichers beiälteren Software-Versionen sieheSAVE-Funktion Kapitel 2.3.5 Einstell-betrieb „Speicherbetrieb konfigurieren“.

2.3.5 Einstellbetrieb

Im Einstellbetrieb können die Messbedin-gungen angezeigt oder eingestellt werden:

➦ In der Anzeigeschleife werden durchDrehen des Rändelrades d die ver-schiedenen Messbedingungen ange-wählt.

➦ In der Einstellschleife werden durchDrücken und Halten der Taste undgleichzeitiges Drehen des Rändelradesd die möglichen Werte für eine ange-wählte Messbedingung durchlaufen undeingestellt.

Anzeigen der eingestellten Messbedingungen (Anzeigeschleife)

Gerät einschalten, die m Taste einmal kurzdrücken: Das Gerät schaltet in den Einstell-betrieb. Die erste der Messbedingungen wirdangezeigt: Vertikale Position der Tastnadel.

Zyklischer Anzeigedurchlauf der andereneingestellten Messbedingungen durchDrehen des Rändelrades d:

Taststrecke

Eingestellte Länge des Messweges (nachDIN/ISO/JIS) anzeigen.

m

d

2 Betrieb

24 T500

2.3.5 Einstellbetrieb

Cut-off

Eingestellte Grenzwellenlänge der Messunganzeigen.

Messbereich

Gewählten Messbereich anzeigen.

Auswertenorm

Eingestellte Auswertenorm anzeigen.

Maßeinheit

Gewählte Maßeinheit anzeigen.

Toleranz Rmax/RtToleranzwert von Rmax oder (bei Auswerte-norm ISO) Toleranzwert von Rt anzeigen.(Es wird das Ergebnis der letzten Messungfür Rmax/Rt angezeigt.)

Ist der Wert 0 eingestellt, so ist dies gleich-bedeutend mit „kein Toleranzwert vorgege-ben“.

Ebenso: Toleranz Rz, Toleranz Ra.

25T500

Auswertestrecke

Eingestellte Auswertestrecke in Bezug aufden aktuellen Cut-off-Wert (LM3 = 3-facheCut-off-Länge).

Parkstellung des Tasters

Wird die m-Taste in dieser Einstellunggedrückt, fährt der Taster in Parkstellung unddas Gerät schaltet sich ab.

Speicherbetrieb

Der Speicherbetrieb ist aktiv; es werden dieErgebnisse von max. 125 Messungen ge-speichert.

Speichergröße (erscheint nur bei Einstellung DATA SAVE)

Voreingestellte Anzahl der gespeichertenMesswert-Sätze.

Messlaufverzögerung

Zeitversetzte Auslösung des Messlaufes,von 1 bis 9 Sekunden einstellbar

Taste m noch einmal drücken: Rückkehrzum Messbetrieb.

jÿ Hinweise:

➦ Durch Drücken der p Taste kann aus jeder beliebigen Anzeigepositionheraus ein Messlauf gestartet werden.

➦ Wird das Gerät 20 Sekunden lang nicht bedient, schaltet es automatischab. (Diese Funktion kann im Einstellfeld PARK außer Betrieb gesetztwerden.)

2 Betrieb

26 T500

2.3.5 Einstellbetrieb

Ändern der Messbedingungen (Einstellschleifen)

Generelles Vorgehen:

1. Mit d zu ändernde Messbedingung an-wählen.

2. m Taste gedrückt halten, bis alphanu-merische Anzeige blinkt. Die zur ange-zeigten Messbedingung gehörige Ein-stellschleife ist aktiv.

3. d bei gedrückter m Taste drehen, bisgewünschter Wert angezeigt wird.

4. m Taste loslassen: Der neue Wert isteingestellt. Die Anzeigeschleife ist wie-der aktiv.

Taststrecke

Cut-Off

MessbereichMessbereich MB1:+20 �m bis –60 �mMessbereich MB2:+40 �m bis –120 �m

d

m d

m d

m d

m d

27T500

AuswertenormDIN = DeutschesInstitut für NormungISO = InternationaleStandardorganisationJIS = JapanischerIndustriestandard

Maßeinheit�m (Mikrometer)�in (Mikroinch)

Toleranz Ra/Rz/Rmax bzw. Rt

Die Dezimalstellen werden einzeln einge-stellt. Wird die m Taste gedrückt und gehal-ten, blinkt (nach einigen Sekunden) zu-nächst die höchste Dezimalstelle und kannmit d geändert werden. Zur nächstenDezimalstelle wird gewechselt, indem diem Taste kurzzeitig losgelassen und dannerneut gehalten wird.

jÿ Hinweis: Einstellung ‘0’ bedeutet„keine Vorgabe“

Beispiel:Rz-Toleranzwert38,3 einstellen

m d

m d

m d

2 Betrieb

28 T500

2.3.5 Einstellbetrieb

Auswertestrecke bezüglich Cut-off

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Timer

Die automatische Abschaltung des T500nach 10 Sekunden (Messbetrieb) bzw. 20Sekunden (Einstellbetrieb) kann im FeldPARK außer Funktion gesetzt werden. Dazum Taste gedrückt halten, bis TIME erscheintund mit d „OFF“ wählen.

jÿ Hinweis: Es ist beispielsweise dannsinnvoll, den Timer auszuschalten, wenn derT500 im Messständer mit Netzteil betriebenwird.

Speicherbetrieb konfigurieren

DATA OFF: Die SAVE-Funktion ist ausge-schaltet.

DATA ON: Nach jeder einzelnen Messungwird der Messwert sofort über die V24-Schnittstelle übertragen.

DATA OUT: Alle gespeicherten Messwertewerden in einem Block über die V24-Schnitt-stelle ausgegeben.

m d

m d

m d

29T500

Speichergröße definieren/Speicher löschen

Bei eingeschalteter DATA SAVE-Funktionkönnen Sie hier die Anzahl der zu spei-chernden Messwerte (max. 125) vorwählen.Die Dezimalen wählen Sie wie bei derFunktion Toleranz. Führen Sie anschließendmehr Messungen durch als voreingestellt,hat dies auf die gespeicherten Werte keinenEinfluss.

jÿ Hinweis: Für ältere Software-Versionenals 1.22 wird das Zurücksetzen des Werte-speichers (Löschen aller gespeichertenWerte) mit der SAVE-Funktion durchgeführt.Ändern Sie dazu eine beliebige Dezimalstel-le des zuvor eingestellten SAVE-Wertes.

Messlaufverzögerung

Mit dieser Funktion ist eine Verzögerungdes Messstarts von 1 bis 9 Sekundeneinstellbar; dadurch wird eine sicherePositionierung des HOMMEL TESTERST500 ermöglicht .WAIT OFF: Messlaufverzögerung deakti-viert.

m d

m d

2 Betrieb

30 T500

2.4.2 Geräte-Reset

2.4 Störungen

2.4.1 ZustandsmeldungenStehende Anzeige: Batterievorwarnung.Akkuladung reicht nur noch für ca. 10–15Messungen.

Blinkende Anzeige: Akku entladen; Wechsel-akku einsetzen oder Netzgerät anschließen.

Blinkende Pfeile: Die Messung ist übersteu-ert (d.h. der gewählte Messbereich wurdeüberschritten). Gegebenenfalls auf MB2umschalten.

2.4.2 Geräte-Reset

Ein Geräte-Reset kann aus folgendenGründen erforderlich sein:

➦ Der HOMMEL TESTER T500 hat sich„aufgehängt“ (= Anzeige reagiert nichtmehr)

➦ Die Messbedingungen sollen auf dieStandard-Einstellung (vgl. Anzeige-schleife) zurückgesetzt werden.

Reset durchführen: Bei ausgeschaltetemGerät m Taste und p Taste gleichzeitiggedrückt halten.

Das Gerät schaltet sich ein und zeigt dieSoftware-Versionsnummer Ihres HOMMELTESTER an.

m + p

31T500

Wenn Sie jetzt bei gedrückten m + pTasten am Rändelrad d drehen, wird dasGerät auf die vom Werk vorgegebenenMessbedingungen zurückgesetzt. Ihreeigenen Einstellungen gehen verloren!Betätigen Sie d nicht, bleiben Ihre Einstel-lungen erhalten.

m p + d

2 Betrieb

32 T500

3 Oberflächen-Messgrößen

Rauheitsparameter nach DIN/ISO/JIS

Ra (CLA/AA) MittenrauheitswertDIN 4777 ISO/DIN 4287/1

Arithmetisches Mittel der Profilabweichungdes gefilterten Rauheitsprofils von dermittleren Linie innerhalb der Messstrecke Im.

Rz DIN Gemittelte RauhtiefeDIN 4777

Arithmetisches Mittel aus den Einzelrauh-tiefen Z1 bis Z5 von fünf aneinandergrenzen-den Einzelmessstrecken le im gefiltertenRauheitsprofil.

Rmax DIN Maximale RauhtiefeDIN 4777

Größte innerhalb der GesamtmessstreckeIm bei der Ermittlung von Rz DIN vorkom-mende Einzelrauhtiefe.

Rt Maximale RauhtiefeISO/DIN 4287/1

Senkrechter Abstand zwischen höchstemund tiefstem Punkt des gefilterten Rauheits-profils innerhalb der Bezugstrecke (Mess-strecke Im)

3 Oberflächen-Messgrößen

Rl

y dxam x

x l=

=

=∫1

0

R Z Z Z Z Zz= + + + +1

5 1 2 3 4 5( )

33T500

Rz ISO ZehnpunktehöheISO/DIN 4287/1

Mittelwert der Absolutwerte der Höhen derfünf höchsten Profilerhebungen und derAbsolutwerte der Tiefen der fünf tiefstenProfilvertiefungen innerhalb der Bezug-strecke Im (ermittelt am gefilterten Rauheits-profil).

Rz JIS ZehnpunktehöheJIS B 601

Mittelwert der Absolutwerte der Höhen derfünf höchsten Profilerhebungen und derAbsolutwerte der Tiefen der fünf tiefstenProfilvertiefungen innerhalb der Bezugs-strecke Lt (ermittelt am ungefilterten, ausge-richteten Profil).

Rmax JIS Maximale RautiefeJIS B 601

Senkrechter Abstand zwischen höchstemund tiefstem Punkt des ungefilterten, ausge-richteten Profils innerhalb der BezugstreckeLt.

3 Oberflächen-Messgrößen

Ypi Yvi

iiz ISO = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

Ypi Yvi

iiz JIS = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

34 T500

4 Stichwortverzeichnis

4 Stichwortverzeichnis

AAkku 3, 9, 16, 18, 30

laden 16, 18Auflageprisma 6, 7, 11, 15

BBedienelemente 6Bedienungsanleitung 3, 10Betriebsarten 19

CCut-Off 5, 26

DDatenspeicher 5, 22

konfigurieren 28löschen 22

Display 7

FFehlermeldung 30

LLadegerät 16

MMessbedingungen6, 7, 10, 19, 23, 30Messbereich 5, 7, 21, 24, 26, 30Messgrößen 7, 21Messlauf 4, 6, 7, 14, 19, 21, 25, 29Messständer 8, 12, 28Messung an schrägen Kanten 13Mode-Taste 6, 19

OOberflächenmessgrößen 32

PParkstellung 14, 25PC 5, 6, 10Prisma 6, 7, 11, 15

RRändelrad 6, 19, 20, 23, 31Rauheitsparameter 32Reset 30

SSchnittstelle 5, 6, 10, 28Software-Version 22, 23, 29, 30SPC 5, 6, 10Speicherbetrieb 22, 25, 28

Speicher löschen 29Starttaste 4, 6, 9, 13, 14, 19Steckernetzteil 9, 17Störungen 30Stromversorgung 5, 9, 16

TTaster 3, 4, 5, 6, 7, 8, 13, 14

Auslenkung 21Parkstellung 14, 25positionieren 12, 21Vorschub 21wechseln 15

Toleranz 21, 24, 27, 29

UÜberkopfmessung 5, 8Übersteuerung 30

VV24-Schnittstelle 5, 6, 10, 28

ZZubehör 7, 8, 9Zustandsmeldung 30

35T500

5 Technische Daten

5 Technische Daten

HOMMEL TESTER 500Oberflächenmessgrößen: ................................... Ra, Rz-DIN, Rmax nach DIN 4777

Ra, Rz-ISO, Rmax nach ISO 4287Ra, Rz-JIS nachJapanischer Norm JIS B601

Datenspeicher max. 125 Messungen

Toleranzanzeigen für Ra, Rz, Rmax

Grenzwellenlängen Lc (cut-off): .......................... Lc (mm) 0,25 0,8 2,5

Taststrecken Lt nach DIN 4768 und ISO 4287: ... Lt (mm) 1,5 4,8 15,0

Taststrecken Lm nach DIN 4768 und ISO 4287: . Lm (mm) 1,25 4,0 12,5

Tastgeschwindigkeit vt: ....................................... vt (mm/s) 0,15 0,5 1,0

Die Cut-offs 0,25 mm und 0,8 mm können jeder Taststrecke frei zugeordnet werden.Eine Taststrecke kann aus 1, 2, 3, 4 oder 5 Cut-off Längen bestehen:

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Digitalfilter: .......................................................... M 1 nach DIN 4777

Messbereich: ....................................................... MB Messhub Auflösung

1 +20/–20 �m 10 nm+20/–60 �m 20 nm

2 +40/–40 �m 20 nm+40/–120 �m 40 nm

Genauigkeitsklasse: ............................................ Klasse 1, nach DIN 4772

Kleinster Anzeigewert: ........................................ 0,01 �m

Tasterpositionsanzeige: ...................................... analoger Messbalken und

numerischer Wert

Maßsystem: ......................................................... �m und �inch

Schnittstelle: ........................................................ Standard V-24 (RS-232), seriell

Stromversorgung: ................................................ handelsüblicher 9 V Wechselakkumit Steckerladenetzteil

36 T500

5 Technische Daten

Messkapazität: .................................................... ca. 120 Messungen

Display: ............................................................... LCD

Abmessungen (mm): ........................................... Länge Breite Höhe............................................................................ 118 56 62

Gewicht (g): ......................................................... 330

Taster T5EMessprinzip: ........................................................ induktiv, Trägerfrequenz 10 KHz

Diamant Tastspitze: ............................................. Radius 5 �m nach DIN 4772

Spitzenwinkel: ..................................................... 90 Grad nach DIN 4772

Gleitkufenradius: ................................................. längs 30 mm, quer 1,9 mm

ab Bohrungsdurchmesser: .................................. 4,0 mm, Tiefe 20,0 mm

DGB

FE

EC Declaration of Conformityfor the product described below

Article des. T500

Article no.: 999500

We hereby declare that the machine mentioned above complies with thepertinent basic safety and health requirements of the EC regulations in itsdesign and construction as well as in the version marketed by us.

This declaration will become void in the event of modifications to themeasuring system not approved by us.

Designation of the machine:HOMMELTESTER T500

Machine type: Roughness gauging instrument

Pertinent EC regulations:

EC machine regulation 91/368/EGEC low-voltage regulation 73/23/EWGEC regulation Electromagnetic Compatibility 89/336/EWG

Applied harmonised standards especially:

EN 292-1; EN 292-2; EN 60 204-1

-EN50081-2 / 3.94; -Electromagnetic compatibility - Basic spuriousemission standard, Part 2: Industrial branch

EN55011 / 5.00 Industrial, scientific and medical high-frequencyinstruments (ISM devices)

-DIN EN50082-2 / 2.96; -Electromagnetic compatibility - Basicinterference immunity standard,Part 2: Industrial branch

DIN EN 61000-4-2 / 3.96, DIN EN 61000-4-3 / 6.99,DIN EN 61000-4-4 / 3.96, DIN EN 61000-4-6 /4.97

Applied national standards and technical specifications, especially:

VGB 1; VGB 5; VGB 4

Schwenningen, 13.12.2000

Place and date of issue Name and signature of person authorised(Mr. Binninger)

1T500

Contents

Contents

0 Preliminary remarks ...................................................... 20.1 Designated use ...................................................................... 20.2 Safety instructions ................................................................. 20.3 Disassembly and disposal .................................................... 2

1 Commissioning ............................................................. 31.1 Putting into operation for the first time ................................ 31.2 Unit description ..................................................................... 51.3 Description of accessories .................................................... 7

1.3.1 Measuring accessories .................................................. 71.3.2 Power supply accessories ............................................. 9

1.4 Computer connection .......................................................... 10

2 Operation ..................................................................... 112.1 Possible applications .......................................................... 112.2 Handling ............................................................................... 14

2.2.1 Measurement ............................................................... 142.2.2 Power supply ............................................................... 16

2.3 Operating instructions ......................................................... 192.3.1 Operating modes ......................................................... 192.3.2 Switching on the unit ................................................... 192.3.3 Overview diagram – operation ...................................... 202.3.4 Measuring mode .......................................................... 212.3.5 Set-up mode ................................................................ 23

2.4 Faults .................................................................................... 302.4.1 Status messages ........................................................ 302.4.2 Unit reset ..................................................................... 30

3 Surface roughness parameters ................................. 32

4 List of key words ......................................................... 34

5 Technical data ............................................................. 35

2 T500

0 Preliminary remarks

0.1 Designated useThe HOMMEL TESTER T500 was in perfectcondition when shipped from the factory.Nevertheless its use may constitute a risk tothe user or third parties, or cause damage tothe machine and the other materiel propertyif used contrary to its intended use.

➦ The HOMMEL TESTER T500 must onlybe used in technically perfect condition inaccordance with its designated use andthe instructions set out in the operatingmanual.

➦ Operating the HOMMEL TESTER T500within the limits of its designated use in-volves using the machine only for rough-ness measurements tasks .

➦ Using the machine for purposes otherthan those mentioned above (such as forother workpieces or measurement tasksor using the measuring electronics forother purposes) is considered contrary toits designated use!

➦ Hommelwerke GmbH cannot be heldliable for any damage resulting fromsuch improper use! The risk of suchmisuse lies entirely with the user!

0.2 Safety instructions

Please observe the safety instructions ineach chapter of this manual!

0.3 Disassembly and disposalThe following components could requiredisposal: steel scrap, plastic materiel,electronics (control unit and measuringelectronics).

0 Preliminary remarks

3T500

1 Commissioning

7

8

9

65

4

3

2

1

7

A

1 Commissioning

1.1 Putting into operation for the first time

Basic Equipment (Set 999500) Optional equipment

Designation Article No. Designation Article No.

1 HOMMEL TESTER T500 191800 7 Vee-block (including 191838small screwdriver) (023259)

2 Battery chargerEuro version 062875 8 T5KK 226900US version 062876 and/or

T5KO 2312193 Rechargeable battery 023784 T5 AZZ 226805

T5 TK 2268024 Pick-up T5E 226828

9 Roughness reference 2302925 Operating instructions T500 024479 specimen RNDH

6 Equipment case 226816 A Rechargeable battery 023784

4 T500

1.1 Putting into operation for the first time

+

-

1

p3

The first measurement

1. Inserting the battery: Open the batterycompartment 1 of the unit and fit thebattery (pay attention to polarity!);close the compartment again.

2. Inserting the pick-up: Insert the pick-up2 into the pick-up holder.

a Important: Handle the pick-up care-fully, do not press on the tip!

Press the start key p 3 briefly. The LCdisplay is now active. (If not, the battery maybe exhausted. Connect the plug-in powersupply unit or charge the battery – refer toChapter 2.2.2).

j Note: Without operation the unitswitches off automatically after 10 seconds.

3. Measurement: Place the unit on a flatsurface. Press the p key again.The measuring run now starts. Themeasured result for Ra, Rz or Rmax/Rt isdisplayed after a few seconds. Turn d:The unit then runs through all measuredresults.

2

5T500

1 Commissioning

1.2 Unit description

The T500 surface measuring instrument fromHOMMEL is an easy-to-handle and mains-independent roughness measuring device ofaccuracy class 1.

It permits mobile recording of roughnessvalues and transfer of these to computers forfurther processing.

Characteristics of the T500

➦ 3 roughness parameters (Ra, Rz, Rmax/Rt) in accordance with DIN, ISO and JIS

➦ Memory capacity for 125 measurements

➦ 3 traverse lengths, 3 cut-off’s

➦ Evaluation of between 1 and 5 measuringlengths

➦ 2 measuring ranges with automaticswitch-over (up to 160 µm Rmax)

➦ Feed motor, pick-up and control logic in-tegrated in a compact housing

➦ Power supply by HOMMEL 9V recharge-able battery and power supply unit

➦ 7-segment, matrix and bar display (LCD);digital and analog pick-up position dis-play for exact unit alignment

➦ Serial RS-232 interface for connection tocomputer for statistical process control(SPC) or for connection to PCs

➦ Overhead measurement

(Please see also chapter 5 Technical Data)

6 T500

1.2 Unit description

4

51

3

2

6 7

8

Design of the T500

1 Battery compartment

2 Vee-block (recommended optional equip-ment)

3 Pick-up T5E

4 Pull-out support feet

5 RS-232 interface for standardized datatransfer (e.g. to PC or SPC computer).

Operating controls

6 Mode key m

➦ for switch-over between the operatingmodes (measurement and set-up)

➦ for setting the measuring parameters.

7 Start key p➦ for switching on the unit➦ for starting the measuring run.

8 Knurled wheel d➦ for measured result selection on the

display➦ for display and setting of measuring

parameters.

7T500

1 Commissioning

4

1

2

3

Display

The built-in LC display contains 3 displaytypes:

1 Measuring parameters, units as well aswarning and error messages are dis-played on the alphanumerical display(top)

2 The numeric display (bottom) shows thecurrent values of the measured variablesand parameters

3 The bar display (left) signals➦ the current stylus position➦ pick-up movement during the meas-

uring run➦ any measuring range transgression.

1.3 Description of accessories

1.3.1 Measuring accessories

The basic equipment contains a standardpick-up T5E 4.

Recommended optional equipment:

5 Vee block for small shafts (includingsmall screwdriver, article No. 191838):necessary for many measuring applica-tions, protects the pick-up against dam-age at the same time

6 Roughness reference specimen RNDHfor checking the unit (Article No. 230292).

H O M M E LWE R K ERauheitsnormal RNDH Art.Nr. 230292

Ra 3,03 µm Rz - DIN 9,8 µmout - off 0,8 mm M - Filter

5

6

8 T500

The following are available as additionalaccessories

1 Replacement standard pick-up (ArticleNo. 226491)

and, for measurements on the measuringcolumn:

2 Pick-up T5KK for measuring in internaland external radii (Article No. 226900)

3 Pick-up T5KO for measurement in smallbores (as from 2.0 mm, max. depth8.0 mm) (Article No. 231219)

4 Pick-up extension T5AZZ (Article No.226806) (not suitable for overhead meas-urement)

(not shown) pick-up adapter T5TK forconnection of all skid pick-ups of theHOMMEL pick-up family TK (Article No.226802) (not suitable for overhead meas-urement).

5 Stationary measuring station SMP (Arti-cle No. 999040)

6 Measuring column HS305 for holding theT500 for series measurements. Adjust-ment range 300 mm (Article No. 191960)

7 Swivel adapter SA305 (Article No.191958)

8 Measuring column adapter MA305 for se-curing the T500 to the measuring columnHS305 (Article No. 191925)

In addition, a table power supply unit T500TN (see next section) is required.

1.3.1 Measuring accessories

1

4

6

7

8

2

3

5

9T500

1.3.2 Power supply accessories

The basic equipment of the T500 includes:

1 A rechargeable battery (9 V block battery)

2 Battery charger (POWERline2)

Recommended optional equipment:

1 A rechargeable battery (9 V block battery,art.-no. 023784)

Other accessories:

3 Table power supply unit T500 TN (ArticleNo. 229345) with➦ Changeover switch 110/220 V AC➦ Charging compartment for 9 V re-

chargeable battery➦ Timer for charging➦ Integrated start key for remote control

of HOMMEL TESTER T500➦ Direct power-supply to T500 (mains

cable)

Properties of battery charger

➦ absolutely separated chargingprocesses for every single battery

➦ battery testing in order to recognizeshort-circuit or highly resistantbatteries

➦ automatic start of charging at contactwith the battery

➦ NiCd as well as NiMH batteries canbe charged at the same time

➦ normal charging time approx. 2 - 4h➦ automatic switch over to trickle

charging➦ status display via LEDs

(2x LED, green)➦ monitoring of battery voltage during

the complete charging time➦ charging current: 75 mA➦ capacity: 100 - 200 mAh

1 Commissioning

1

3

2

10 T500

1.4 Computer connection

The HOMMEL TESTER T500 can be con-nected to a computer (e.g. SPC, PC) via thebuilt-in-RS-232 1 standard interface and thePC-cable 2. Using the HOMMEL COM-MAND LANGUAGE (HCL), it is possible to

➦ control all functions of the T500 by re-mote control and

➦ call measuring data, parameters and pro-files and transfer these for furtherprocessing.

Examples of typical HCL commands:

MESS = “start measuring run”

PAPR = “transfer parameter from T500to computer”

For further details, please refer to the operat-ing instructions HOMMEL TESTER T500Remote.

1.4 Computer connection

1

2 3 4 51

OV

RxD

TxD

UL

ST

Pin assignment ofRS-232 interface

Powersupply unit

PCconnection

T500

2

11T500

2 Operation

2 Operation

2.1 Possible applicationsThe HOMMEL TESTER T500 can be usedfor

➦ measurement on flat surfaces

➦ measurement on shafts

➦ measurement in bores.

Measurement without vee-block, smallestshaft Ø 30 mm

Measurement without vee-block,smallest bore Ø 150 mm

Measurement with vee-block,smallest shaft Ø 10 mm

Measurement with vee-block,smallest bore Ø 12 mm.

12 T500

HS305

SMP

2.1 Possible applications

1

2

Positioning the T500 by means of supportfeet:The position of the HOMMEL TESTER T500with respect to the workpiece can be continu-ously varied by pulling out the integratedsupport feet.

1 Pulling out support feet: Grip the supportfeet by the notch and pull out. The sup-port feet are locked in the selected posi-tion.

2 Pushing in the support feet: Press thepush-button at the side over the supportfeet and push in the support feet.

Measuring applications with the measuringcolumn:

The HOMMEL tester T500 can be extendedto a stationary measuring station in conjunc-tion with the measuring columns shown inthe illustrations. This then permits a widevariety of measuring tasks to be performedon large and small workpieces.

13T500

2 Operation

Measurement in bores:

The exact pick-up position can be checkedwith the digital position display (see Chapter2.3.4. Measuring mode). The measurement isthen started by means of the start keyintegrated in the table power supply unit T500TN; this avoids vibration of the T500.

Measurement of bevelled edges: Undo thelocking screws of the stop pin, turn the pin tothe correct angled position and lock in thisposition. Fine adjustment of the angledposition is performed by means of theknurled screw.

j Note: If measurements are performedwith the T500 in the measuring columntogether with the table power supply unitT500 TN, then it may be expedient to deacti-vate the automatic cut-out function of theT500 (deactivation after 10 seconds) (seeChapter 2.3.5 Set-up mode “Timer”).

14 T500

2.2 Handling

2.2.1 MeasurementWhen performing measurements, it must beensured that the T500 is guided

➦ parallel

➦ not tilted and

➦ (for measurements on cylindrical sur-faces) axially

with respect to the workpiece.

Only then must the measuring run be startedby pressing the start key.

a Important:➦ Treat the pick-up carefully andplace it gently on the workpiece,otherwise the diamond stylus maybe damaged!➦ Move the pick-up to parking posi-

tion before transporting the unit(refer to Chapter 2.3.5).

2.2 Handling

Right: axial Right: not tilted

Wrong: not axial

Wrong: tilted

Right: axial

Wrong: not parallel

15T500

2 Operation

1

Attaching the vee-block

Screw on the vee-block 1 instead of theplastic cover fitted at the works.

Replacing the pick-up

a Important: Handle the pick-up care-fully! In particular, avoid pressure orimpact on the stylus tip, e.g. when insert-ing, under all circumstances!

➦ Unscrew vee-block if mounted.

➦ Turn over the unit and press out the in-serted pick-up with your fingernail.Do not drop the pick-up!

➦ Carefully insert the new pick-up, pushingit in up to the stop if necessary (with yourfingernail or a small screwdriver).

➦ Screw on the vee-block (option).

a Important: Do not press on the pick-upstylus!

16 T500

2.2.2 Power supply

2.2.2 Power supply

A fully charged battery allows approx. 120measurements to be performed. If theHOMMEL TESTER is not in use, the se-lected settings will remain in the memory forapprox. 14 days. If an exhausted battery is tobe changed, the stored data is conserved formax. two minutes. Therefore a chargedbattery should be prepared before batterychanging. During battery changing the T500must be switched off.

a Important:

➦ Do not use 9V dry-cell batteries or anydifferent type of rechargeable batteryas they are unsuitable for use with theT500 (only HW-art.-no. 023784, acces-sories).

Charging the battery with charger POWERline2➦ Insert the battery in the charging com-

partment of the charger (polarity ismarked in the compartment).

Plug the power plug in an convenient mainssocket (cf. identification plate) and place thebatteries into the battery mounting adapteron the charger. The charger will then start au-tomatically. The cells have not to be insertedsimultaneous, the charging processes beingseparated from each other.

There are 2 green LEDs, every on of which isallocated to a certain charging chamber. Ifone of these green LEDs lights steadily, the9V block belonging to it is charged.

When charging is finished, the batteries areprovided with trickle charging (the batteryreaches the max. charge). The batteries canremain in the charger until use.

17T500

2 Operation

If one of the green LEDs flashes, the 9Vblock belonging to it is provided with tricklecharging.

Warming of the batteries during the chargingprocess is normal.

jÿ Notes:

If the green LED(s) flash(es) immediately af-ter insertion of the battery(ies), the microcon-troller recognizes a battery defect. In thatcase, a refresh-program starts automatically.If the LED doesn’t switch over to chargingprocess after approx. 2 h, the battery isn’tusable any more.

If the LEDs don’t light up or flash, a batteryis damaged or a battery isn’t inserted cor-rectly. (Always insert batteries with correctdirection of poles according to the symbolsin the charging box!)

Safety instructions:

Caution!➦ This charger is designed for charging of

rechargeable nickel/cadmium and nickel/metal-hydride batteries. Do not insertother types of batteries. Danger of ex-plosion!

➦ Keep the charger in a dry place (indooruse only). Danger of fire and a electricshock!

➦ Do not plug in the charger in case ofdamaged cabinet or power plug!

➦ Never open the charger!

18 T500

Maintenance:

Do not practise any cleaning or maintenancework, if your charger is plugged in!

In order to guarantee a perfect function of thecharger keep the contacts inside the charg-ing boxes free of dirt. Use nothing but a drycloth to clean the charger!

Give used or damaged batteries to thebattery collecting point.

Recharging the battery with the table-top power supply unit

➦ Place the exhausted battery in the charg-ing compartment of the table power sup-ply unit (orientation is marked in the com-partment). A timer is started when thebattery is inserted. A lamp 1 indicatesthat charging cycle (14 hours) is takingplace. After this period the unit switchesover to conservation charging.

During charging (lamp is on) the batterymust not be removed and re-inserted inbetween otherwise the charging cycle willbe restarted.

Overcharging the battery will not occur ifthe instructions are followed correctly.

jÿNotes:

➦ If the unit is not used, it should remainconnected to the power supply unit. Thisavoids any data loss and also chargesthe battery inside the unit.

➦ In the interest of mobile use of the unit, acharged replacement battery should alsoalways be available.

2.3.1 Operating modes

1

19T500

Expedient holding positions foroperations:

p

In set-up mode

In measuring mode

2.3 Operating instructions

2.3.1 Operating modes

The HOMMEL TESTER T500 has twooperating modes:

➦ Measurement

➦ Set-upIn measuring-mode, a measurement isperformed and the results are shown on thedisplay after completion of the measuringrun.

In set-up mode, the parameters are dis-played or set.

It is possible to switch over between theoperating modes by briefly pressing the mkey.

The HOMMEL tester T500 is operated bymeans of the three operating controls startkey p, mode key m and knurled wheel d,as described in the following sections.

2.3.2 Switching on the unit

Switch on the unit by briefly pressing the pkey. The unit is then automatically in “meas-uring” mode. The last measured value isdisplayed and the pick-up moves forward tostart position.

2 Operation

20 T500

2.3.4 Measuring mode

Measuring mode p d

only withDATA SAVEsetting

Set-up mode m d

2.3.3 Overview diagram – operation

Legend

turn knurled wheel d

keep m depressed andturn d

briefly release the mkey

21T500

p m

2.3.4 Measuring mode

Positioning the unitPlace the unit on the workpiece as shown inChapter 2.2.1 and switch on (press p, Pressthe m key. The display POS(ition) appears.

The unit is not correctly positioned if the topor bottom arrow of the bar display appears.

The optimum measuring position is reachedwhen the centre bar flashes or a maximumpick-up deflection of +10/-15 µm is dis-played.

Starting the measuring runPress the p key again. The set traverselength Lt is displayed while the measurementis taking place. The pick-up feed can be readoff on the bar display.

Measuring run completed: The measuredresult is displayed for one of the threeroughness parameters (Ra, Rz, Rmax or Rt).

If a tolerance was selected for one parameterand this was exceeded during measurement,the tolerance value alternates with themeasured value on the display.

Turn d to display the other measured re-sults.

jÿNotes:

➦ It is possible to start a new measuring run from any display position bypressing the p key.

➦ The unit switches itself off automatically if it is not operated for10 seconds. (This function can be deactivated in the setting field PARK,refer to Chapter 2.3.5).

➦ The range is automatically extended if the set measuring range isexceeded during the measuring run.

p

d

2 Operation

22 T500

2.3.5 Set-up mode

Saving measurement results

The DATA SAVE function enables the resultsof 125 measurements to be saved consecu-tively. The last 10 measurements are savedwith compressed profiles. The final measure-ment is saved with the complete profile(2000 measuring points).

jÿNote: If the number of set measurementvalues is exceeded, the results of the finalmeasurement will not be overwritten.

➦ Activate memory: see Chapter 2.3.5. Set-ting mode

➦ To erase individual values from thememory: Select any parameter in settingmode (Ra, Rz, Rmax, press the m but-ton and hold.

The display shown opposite will appear.When the m button is released, the last setof measurement results (set 3 in this case)will be erased from the memory.

jÿNote: Only the final measurement can beerased. Free selection of results to be erasedis not possible.

➦ Resetting the whole memory (softwareversion 1.22 onwards) :

Press and hold the m button (as forerasing individual values), simultane-ously turn the knurl and then release them button. The contents of the wholememory will be erased.

jÿNotes:

➦ See Chap. 2.4.2. Resetting for softwareversion

➦ To erase the memory with older softwareversions, see SAVE function, chapter2.3.5 Setting mode ”Memory configura-tion”.

23T500

2.3.5 Set-up mode

The measuring parameters can be displayedor set in set-up mode:

➦ The various parameters are selected inthe display loop by turning the knurledwheel d.

➦ The possible values for a selected pa-rameter are paged through and set in theset-up loop by pressing and holding them key and simultaneously turning theknurled wheel d.

Displaying the set parameters (display loop)Switch unit on, press the m key once briefly:The unit switches to set-up mode. The firstmeasuring parameter is displayed: verticalposition of the stylus.

Cyclical display paging through the otherset measuring parameters by turning theknurled wheel d:

Traverse lengthDisplay of set measuring length (in accord-ance with DIN/ISO/JIS).

m

d

2 Operation

24 T500

2.3.5 Set-up mode

Cut-off

Display of set cut-off length of measurement.

Measuring rangeDisplay of selected measuring range.

Evaluation standard

Display of set evaluation standard.

Unit of measurement

Display of selected unit of measurement.

Tolerance Rmax/RtDisplay of tolerance value for Rmax or (witchevaluation standard ISO) tolerance value ofRt. (The result of the last measurement forRmax/Rt is displayed.)

If the value 0 is set, this is equivalent to “notolerance value specified”.

Also: Tolerance Rz, tolerance Ra.

25T500

Evaluation length

Set evaluation length with respect to thecurrent cut-off value (LM3 = 3x cut-offlength).

Parking position of the pick-up

The pick-up travels to parking position andthe unit switches off if the p key is pressedin this setting.

Memory modeMemory mode is active. The results of max.125 measurements can be saved.

Memory capacity (only appears in the DATA SAVE setting)

Pre-set number of saved sets of measure-ment values.

Measuring run time delay

Time-delayed start of measuring run.

Can be set from 1 to 9 seconds.

Press m button once: return to measuringmode

jÿNotes:

➦ A measuring run can be started at anydisplay status by pressing the key

➦ The unit switches off automatically after20 seconds if not in use (this functioncan be disabled in the PARK settingmode).

2 Operation

26 T500

2.3.5 Set-up mode

Changing the measuring parameters (setting loops)

General procedure:

1. Select the parameter to be changed withd.

2. Keep the m key depressed until the al-phanumeric display flashes. The settingloop belonging to the displayed param-eter is active.

3. Turn the d while keeping the m key de-pressed until the desired value is dis-played.

4. Release the m key: the new value is nowset. The display loop is active again.

Traverse length

Measuring rangeMeasuring range MB1:+20µm to – 60µmMeasuring range MB2:+40µm to – 120µm

d

m d

m d

m d

m d

27T500

Evaluation standardDIN = GermanStandards InstituteISO = InternationalStandard OrganizationJIS = JapaneseIndustrial Standard

Unit of measurementµm (micrometer)µin (microinch)

Tolerance Ra/Rz/Rmax or Rt

The decimal places are set individually. If them key is pressed and kept depressed, thehighest decimal place flashes first (after afew seconds) and can then be changed bymeans of d. It is possible to change to thenext decimal place by briefly releasing the mkey and then pressing it again.

jÿNote: Setting “0” means “no definition”.

Example:Setting the Rztolerance value 38.3

m d

m d

m d

2 Operation

28 T500

2.3.5 Set-up mode

m d

Evaluation length with respect to cut-offLm

=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Timer

Automatic cut-out of the T500 after 10seconds (measuring mode) or 20 seconds(set-up mode) can be deactivated in thePARK field. To do this, keep the m keydepressed until TIME appears and thenselect “OFF” with d.

jÿNote: It is, for example, expedient toswitch off the timer if the T500 is operated inconjunction with the measuring column andpower supply unit.

Memory mode configuration

DATA OFF: Save function switched-off.

DATA ON: Measuring value transmitted viathe RS-232 interface after every individualmeasurement.

DATA OUT: All measurement values savedare output in one block via the RS-232interface.

m d

m d

29T500

m d

m d

Define memory capacity / erase memory

With the DATA SAVE function switched-on,the number of measurement-values (max.125) can be pre-set. The number of decimalplaces are selected as for the Tolerancefunction. If more measurements are thencarried out than have been pre-set, thesaved values will not be affected.

jÿNote: With older software versions than1.22, resetting the memory (i.e. erasing allsaved values) is carried-out with the SAVEfunction. Change any decimal point of thepreviously set SAVE value.

Measuring run time delay

A measuring run time delay of between 1 and9 seconds can be set. This enables the

HOMMEL TESTER T500 to be positionedsecurely before the measurement is taken.

WAIT OFF : Time-delay deactivated

2 Operation

30 T500

2.4.2 Unit reset

2.4 Faults

2.4.1 Status messagesStatic display: Advance battery warning. Thebattery charge is sufficient only for approx.10-15 measurements.

Flashing display: Battery exhausted; fitreplacement battery or connect power supplyunit.

Flashing arrows: The measuring range hasbeen exceeded. If appropriate, switch tomeasuring range MB2.

2.4.2 Unit reset

A unit reset may be necessary for thefollowing reasons:

➦ The HOMMEL tester T500 has got“stuck” (= display no longer reacts).

➦ It is wished to reset the measuring pa-rameters to the standard setting (cf. dis-play loop).

Performing a reset: With the unit switchedoff, press the m key and p key simultane-ously.

The unit switches itself on and shows thesoftware version contained in your HOMMELtester.

m + p

31T500

m p + d If you now turn the knurled wheel d with thekeys depressed, the unit is reset to theparameters preset by the works. However,your own settings are lost! Your settingsare preserved if you do not operate d.

2 Operation

32 T500

3 Surface roughness parameters

Rl

y dxam x

x l=

=

=∫1

0

R Z Z Z Z Zz= + + + +1

5 1 2 3 4 5( )

3 Surface roughness parameters

Roughness parameters in accordance with DIN/ISO/JIS

Ra (CLA/AA) Arithmetic mean roughness valueDIN 4777 ISO/DIN 4287/1

Arithmetic mean of the profile deviation ofthe filtered roughness profile from the centreline within the measuring length lm.

Rz DIN Mean peak to valley heightDIN 4777

Arithmetic mean from the peak to valleyheights Z1 to Z5 of 5 successive samplinglengths le in filtered roughness profile.

Rmax DIN Maximum individual peak to valley heightDIN 4777

The maximum peak to valley height withinthe overall measuring length lm in determina-tion of Rz DIN.

Rt Maximum individual peak to valley heightISO/JIS 4287/1

Vertical distance between the maximum andhighest points of the filtered roughnessprofile within the reference length (measuringlength lm).

33T500

3 Surface roughness parameters

Ypi Yvi

iiz ISO = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Ypi Yvi

iiz JIS = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Rz ISO Ten point heightISO/DIN 4287/1

The main value of the absolute values of the5 highest peaks and the 5 lowest valleyswithin the reference length lm (determinedfrom the filtered roughness profile).

Rz JIS Ten point heightJIS B 601

Mean value of the absolute values of the 5highest peaks and 5 lowest valleys within thereference length Lt (determined from theunfiltered, levelled profile).

Rmax JIS Maximum peak to valley heightJIS B 601

Vertical distance between the highest andlowest points of the unfiltered, levelled profilewithin the reference length Lt.

Lt

Lt

34 T500

4 List of key words

4 List of key words

AAccessories 7, 8, 9Akku 9

CCharger 16Configuration 22, 28Cut-off 5, 24

DDeflection 21Display 7

EErase 22, 29Erase memory 29Error message 30Exceeding of measuring range 30

IInterface 5, 6, 10, 28

KKnurled wheel 6, 19, 20, 23, 31

MMeasured variables 7, 21Measurement of bevelled edges 13Measuring column 8, 12, 28Measuring parameter

6, 7, 10, 19, 23, 30Measuring range

5, 7, 21, 24, 26, 30Measuring run

4, 6, 7, 14, 19, 21, 25, 29Memory 5, 22

Erasing 22Setting 28

Memory mode 22, 25, 28Mode key 6, 19

OOperating controls 6Operating instructions 3, 10Operating modes 19Overhead measurement 5, 8

PParking position 14, 25PC 5, 6, 10Pick-up 3, 4, 5, 6, 7, 8, 13, 14

Changing 15Deflection 21Parking position 14, 25Positioning 12, 21

Power supply 5, 9, 16Power supply unit 9, 18

RRechargeable battery

3, 9, 16, 18, 36Loading 16, 18

Reset 30Roughness parameters 32RS-232 interface 5, 6, 10, 28

SSoftware version 22, 23, 29, 30SPC 5, 6, 10Start key 4, 6, 9, 13, 14, 19Status message 30Surface roughness parameters 32

TTolerance 21, 24, 27, 29

VVee block 3, 6, 7, 11, 15

35T500

5 Technical data

5 Technical data

HOMMEL TESTER 500Surface roughness parameters: ......................... Ra, Rz-DIN, Rmax in accordance

with DIN 4777Ra, Rz-ISO, Rmax in accordancewith ISO 4287Ra, Rz-JIS in accordance withJapanese standard JIS B601

Memory: .............................................................. Max. 125 measurements

Tolerance displays for Ra, Rz, Rmax Cut-off Lc: Lc (mm) 0.25 0.8 2.5

Traverse lengths Lt in accordancewith DIN 4777 and ISO 4287: ............................. Lt (mm) 1.5 4.8 15.0

Traverse lengths Lm in accordancewith DIN 4777 and ISO 4287: ............................. Lm (mm) 1.25 4.0 12.5

Traverse speed vt: .............................................. vt (mm/s) 0.15 0.5 1.0

The cut-offs 0.25 mm and 0.8 mm can be preassigned to every traverse length. Atraverse length may consist of 1, 2, 3, 4 or 5 cut-off lengths (in case of ISO evalua-tion):

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Digital filter: ......................................................... M 1 in accordance with DIN 4777

Measuring range: M B Measuring stroke Resolution1 +20/–20 µm 10 nm

+20/–60 µm 20 nm2 +40/–40 µm 20 nm

+40/–120 µm 40 nm

Accuracy class: ................................................... Class 1, in accordance withDIN 4772

Minimum display value: ...................................... 0.01 µm

Pick-up position display: .................................... analog measuring bar andnumeric

value

Units of measurement: ....................................... µm and µinch

Interface: ............................................................. Standard V-24 (RS-232), serial

36 T500

5 Technical data

Power supply: ..................................................... standard commercially available9 V rechargeable battery withplug-in power supply unit/charger

Measuring capacity: ........................................... approx. 120 measurements

Display: ............................................................... LCD

Dimensions (mm): .............................................. Length Width Height............................................................................ 118 56 62

Weight (g): .......................................................... 330

Pick-up T5E

Measuring principle: ........................................... inductive, carrier frequency 10 kHz

Diamond stylus tip: ............................................. Radius 5 µm in accordance withDIN 4772

Tip angle: ............................................................ 90 degrees in accordance withDIN 4772

Skid radius: ......................................................... longitudinal 30 mm, transverse1.9 mm

as from bore diameter: ....................................... 4.0 mm, depth 20.0 mm

DGB

FE

Déclaration de conformité CEpour le produit désigné ci-dessous

Désignation de l'article : T500

N° article : 999500

Nous déclarons par la présente que la conception, la construction et laversion de la machine désignée ci-dessus, telle que nous l'avons mise surle marché, sont conformes aux exigences de base correspondantes desdirectives CE en matière de sécurité et de santé.

Toute modification du système de mesure effectuée sans concertationpréalable avec nos services rend cette déclaration nulle.

Désignation de la machine : HOMMELTESTER T500

Type de la machine : Appareil de mesure de la rugosité

PDirectives CE concernées :

Directive CE machine 91/368/CEDirective CE basse tension 73/23/CEEDirective CE compatibilité électromagnétique 89/336/CEE

Normes harmonisées appliquées, notamment :

EN 292-1; EN 292-2; EN 60 204-1

-EN50081-2 / 3.94; - Compatibilité électromagnétique - norme génériqueémissions de parasites, Partie 2 : Domaine industriel

EN55011 / 5.00 Appareils industriels, scientifiques et médicaux àhaute fréquence (appareils ISM)

-DIN EN50082-2 / 2.96; - Compatibilité électromagnétique - normegénérique résistance aux interférences

Partie 2 : Domaine industriel

DIN EN 61000-4-2 / 3.96, DIN EN 61000-4-3 / 6.99,DIN EN 61000-4-4 / 3.96, DIN EN 61000-4-6 /4.97

Normes et spécifications techniques nationales appliquées, notamment :

VGB 1; VGB 5; VGB 4

Schwenningen, le 13.12.2000

Lieu et date de la déclaration Nom et signature du responsable(Monsieur Binninger)

1T500

Table des matières

Table des matières

0 Remarques préliminaires ............................................. 20.1 Utilisation conforme à l’emploi prévu .................................. 20.2 Consignes de sécurité ........................................................... 20.3 Démontage et évacuation ...................................................... 2

1 Mise en service.............................................................. 31.1 Première mise en service ...................................................... 31.2 Description de l’appareil ....................................................... 51.3 Description des accessoires ................................................. 7

1.3.1 Accessoires de mesure ................................................. 71.3.2 Accessoires pour l’alimentation ..................................... 9

1.4 Raccordement à un ordinateur ............................................ 10

2 Utilisation ..................................................................... 112.1 Possibilités d’utilisation ...................................................... 112.2 Maniement ............................................................................ 14

2.2.1 Mesure ........................................................................ 142.2.2 Alimentation ................................................................ 16

2.3 Service .................................................................................. 192.3.1 Modes de service ........................................................ 192.3.2 Mettre l’appareil sous tension ...................................... 192.3.3 Aperçu du diagramme de service ................................. 202.3.4 Service mesure ........................................................... 212.3.5 Service réglage ............................................................ 23

2.4 Incidents ............................................................................... 302.4.1 Avertissement d’état .................................................... 302.4.2 Reset de l’appareil ....................................................... 30

3 Critères d’état de surface ........................................... 32

4 Recueil des mots-clés ................................................ 34

5 Caractéristiques techniques ...................................... 35

2 T500

0 Remarques préliminaires

0.1 Utilisation conforme à l’emploi prévuLe HOMMEL TESTER T500 a quitté l’usineen parfait état du point de vue technique et àl’égard des règlements de sécurité. Sonutilisation non conforme à l’emploi prévupeut néanmois constituer un risque dedommages pour l’utilisateur ou pour destiers et il peut se produire des troubles defonctionnement et des dégâts du systèmede mesure ou d’autres bien réels.

➦ Le HOMMEL TESTER T500 ne peut êtreutilisé que lorsqu’il est en parfait état dupoint de vue technique et conformément àson emploi prévu dans notice d’utilisation..

➦ Il s’agit d’une utilisation conforme à l’em-ploi prévu si le HOMMEL TESTER T500est utilisé exclusivement pour la mesurede la rugosité de surface..

➦ Une autre utilisation ou une utilisation al-lant au-delà de ce qui est permis (piècesà usiner ou tâches de mesure non appro-priées, utilisation de l’électronique de me-sure pour d’autres objectifs, etc.) estconsidérée comme non conforme à l’utili-sation prévue!

➦ Hommelwerke GmbH décline touteresponsabilité pour les dommages quirésulteraient d’une utilisation nonconforme à l’emploi prévue! L’utilisa-teur seul assume le risque!

0.2 Consignes de sécurité

Veuillez observer les consignes de sécuritédans les chapitres de ce manuel d’instruction!

0.3 Démontage et évacuation

Les composants suivants doivent êtreévacués: riblons d’acier, matière plastique,rebut électronique (électr. de commande etde mesure).

0 Remarques préliminaires

3T500

1 Mise en service

7

8

9

65

4

3

2

1

7

A

1 Mise en service

1.1 Première mise en service

Equipement de base (Set 999500) Equipement complémentaire

Désignation Article n° Désignation Article n°

1 HOMMEL TESTER T500 191800 7 Prisme d’appui 191838(y compris petit tournevis) (023259)

2 Chargeur d’accuVersion Euro 062875 8 T5KK 226900Version des Etats unis (US) 062876 et/ou

T5KO 2312193 Batterie rechargeable 023784 T5 AZZ 226805

(accu) T5 TK 226802

4 Capteur T5E 226828 9 Etalon de rugosité RNDH 230292

5 Notice d’utilisation T500 024479 A Batterie rechargeable 023784(accu)

6 Valise de l’appareil 226816

4 T500

1.1 Première mise en service

+

-

1

La première mesure

1. Introduire l’accu: ouvrir le logementd’accu 1 de l’appareil, introduire l’accu(respecter la polarité!), refermer le loge-ment.

2. Introduire le capteur: Introduire le capteurdans le support de capteur 2.

a Attention: manipuler avec précautionle capteur, ne pas appuyer sur la pointe!

Donner une courte impulsion sur la touchestart p 3. L’affichage LCD est actif (sinonéventuellement accu déchargé. Raccorderl’alimentation secteur ou recharger l’accu –voir chapitre 2.2.2).

jÿInformation: Sans opération l’appareil secoupe automatiquement après 10 secondes.

3. Mesures: poser l’appareil sur une surfaceplane. Appuyer à nouveau sur la touchep. Le cycle de mesure commence.Après quelques secondes, le résultat demesure pour R

a, R

z ou R

max/R

t est affiché.

Tourner d: défilement de tous les résul-tats de mesure.

p

2

3

5T500

1 Mise en service

1.2 Description de l’appareil

L’appareil de mesure d’état de surface T500de HOMMEL est un appareil de mesure derugosité de la classe de précision 1, facile àtenir dans la main et indépendant du secteur.il permet l’élaboration mobile des valeurs demesure de rugosité et leur transfert pourretraitement sur ordinateur.

Particularités du T500

➦ 3 critères d’état de surface (Ra, R

z, R

max/

Rt) selon DIN, ISO et JIS

➦ Mémoire d’informations pour 125 mesu-res

➦ 3 courses de palpages, 3 cut-offs

➦ Exploitation de 1 jusqu’à 5 courses demesure isolées

➦ 2 échelles de mesure avec commutationautomatique (jusqu’à 160 µm R

max)

➦ Avance motorisée, capteur et logique decommande intégrés dans un boîtier com-pact

➦ Alimentation par un accu 9V HOMMELinterchangeable et adapteur secteur

➦ Affichage LCD à 7 segments, matrix et àbarres; affichage numérique et analogi-que de position de capteur, pour ledégauchissage précis de l’appareil

➦ Interface sérielle V24 pour le raccorde-ment à un ordinateur pour le réglage sta-tistique de processus (SPC) ou PCs

➦ Mesure à 180 degrés

(voir également Chapitre 5 CaractéristiquesTechniques)

6 T500

1.2 Description de l’appareil

4

51

3

2

6 7

8

Construction du T500

1 Logement pour accu interchangeable

2 Prisme (équipement complémentaireconseillé)

3 Capteur T5 E

4 Pieds-statif extensibles

5 Interface V24 pour transfert standard desdonnées (par ex. sur PC ou ordinateurSPC

Eléments de commande

6 Touche mode m➦ pour la commutation entre les modes de

service (mesurer et régler)➦ pour le réglage des conditions de me-

sure.

7 Touche Start p➦ pour mise sous tension de l’appareil➦ pour déclencher la course de mesure.

8 Roue moletée d➦ pour la sélection dans l’affichage des ré-

sultats de mesure➦ pour l’affichage et le réglage des condi-

tions de mesure.

7T500

1 Mise en service

1

2

3

Affichage

Le Display LCD incorporé contient 3 afficha-ges:

1 Sur l’affichage alphanumérique (en haut)sont affichés les conditions de mesure,les unités ainsi que les messages d’aler-te et d’erreur

2 L’affichage numérique (en bas) indiqueles valeurs chiffrées des critères de me-sure voire des conditions de mesure

3 L’affichage à barres (à gauche) signale➦ la position actuelle de l’aiguille de pal-

page➦ le déplacement du capteur pendant le cy-

cle de mesure➦ un dépassement éventuel de l’échelle de

mesure.

1.3 Description des accessoires

1.3.1 Accessoires de mesure

Dans l’équipement de base est inclus uncapteur standard T5E 4

Equipement complémentaire conseillé:

5 Prisme d’appui pour petits arbres (y com-pris petit tournevis, Article n° 191838)nécessaire pour de nombreux cas d’utili-sation, protège simultanément le capteurcontre des endommagements.

6 Etalon de rugosité RNDH pour le contrôlede l’appareil (Article n° 230292)

4

H O M M E LWE R K ERauheitsnormal RNDH Art.Nr. 230292

Ra 3,03 µm Rz - DIN 9,8 µmout - off 0,8 mm M - Filter

5

6

8 T500

1.3.1 Accessoires de mesure

1

2

3

4

En tant qu’autres accessoires, peuvent êtreobtenus

1 Capteur standard de rechange (Article n°226491)

ainsi que pour mesures sur le support demesure:

2 Capteur T5KK pour mesure dans desrayons extérieurs et intérieurs(Article n° 226900)

3 Capteur T5KO pour mesure dans des pe-tits alésages (à partir de 2,0 mm; profon-deur maxi. 8,0 mm) (Article n° 231219)

4 Rallonge de capteur T5AZZ (Article n°226806) (n’est pas adapté pour la mesureà 180 degrés)

(sans fig.) adaptateur de capteur T5TKpour le raccordement de tous les micro-capteurs à patin de la famille de capteursHOMMEL TK (Article n° 226802) (n’estpas adapté pour la mesure à 180 degrés)

5 Poste de mesure stationnaire SMP (Arti-cle n° 999040)

6 Statif de mesure de hauteur HS 305 pourmesure en série. Capacité de dépla-cement 300 mm (Article n° 191960)

7 Réception inclinable SA 305 (Article n°191958

8 Adaptateur de support de mesure MA305pour la fixation du T500 sur le support demesure de hauteur HS 305 (Article n°191925).

En outre on nécessite une alimentation detable T500 TN (voir prochain chapitre).

5

7

8

6

9T500

1 Mise en service

1

3

2

1.3.2 Accessoires pour l’alimentation

L’équipement de base du T500 comprend:

1 Une batterie rechargeable (bloc accu de9V)

2 Un chargeur d’accu (POWERline 2)

Equipement complémentaire conseillé:

1 Une batterie rechargeable (bloc accu de9V, art.-no. 023784)

Autres accessoires:

3 Alimentation de table T500 TN (Article n°229345) avec➦ commutation 110/220 V AC➦ logement de charge pour accu 9V➦ Timer pour charge➦ touche Start intégrée pour commande

à distance de l’HOMMEL TESTERT500

➦ alimentation directe T500 (câblesecteur)

Propriétés du chargeur d’accus

➦ circuit particulier pour chaque batterie➦ fonction de test contre des court-

circuits ou batteries de haut résistance➦ chargement automatique lors de

l’enclenchement de la batterie➦ utilisable pour des batteries NiCd et

NiMH➦ chargement normale approx. 2 - 4h➦ chargement d’entretien automatique

pour les batteries cylindriques (évitele surchargement)

➦ Indication de chargement par LED(2x LED, vert)

➦ chargeur intelligent, qui analyse enpermanence chaque batterieséparément

➦ courant de charge: 75 mA➦ capacité: 100 - 200 mAh

10 T500

1.4 Raccordement à un ordinateur

Par l’entremise de l’interface incorporée V241 standard et le câble PC 2, il est possiblede relier l’HOMMEL TESTER T500 à unordinateur (par ex. SPC, PC). A l’aide del’HOMMEL COMMAND LANGUAGE (HCL),on peut alors

➦ commander à distance toutes les fonc-tions du T500.

➦ Données de mesure, conditions de me-sure et profils peuvent être appelés ettransférés pour traitement complémen-taire.

Exemple typique de commande HCL:

MESS = “ Déclencher la course demesure”

PAPR = “Transférer les paramètres duT500 à l’ordinateur”

Vous trouverez d’autres détails dans lanotice d’utilisation HOMMEL TESTER T500REMOTE.

1.4 Raccordement à un ordinateur

Brochage de la prised’interface V24

Alimentationde table

T500

2

2 3 4 51

OV

RxD

TxD

UL

ST

1

Raccordementau PC

11T500

2 Utilisation

2 Utilisation

2.1 Possibilités d’utilisationL’HOMMEL TESTER T500 peut être utilisépour

➦ mesure sur surfaces planes

➦ mesure sur arbres

➦ mesure dans des alésages

Mesure sans prismeplus petit arbre Ø 30 mm

Mesure sans prismeplus petit alésage Ø 150 mm

Mesure avec prismeplus petit arbre Ø 10 mm

Mesure avec prismeplus petit alésage Ø 12 mm

12 T500

2.1 Possibilités d’utilisation

1

2

Positionnement du T500 à l’aide des piedsstatif:

La position de l’HOMMEL TESTER T500 parrapport à la pièce peut être modifiée encontinu par l’extension des pieds statifintégrés.

1 Etirer les pieds statif: Saisir les piedsstatif par la gorge poignée et étirer. Lespieds statif restent bloqués dans la posi-tion sélectionnée.

2 Repousser les pieds statif: Maintenir en-foncées les touches latérales qui se si-tuent au-dessus des pieds statif et re-pousser les pieds statif.

Application de mesure avec le support demesure:

En liaison avec les statifs de hauteur, voirillustrations, on peut étendre l’HOMMELTESTER T500 à un poste de mesure station-naire, avec lequel on peut dominer lesproblèmes de mesure les plus divers sur degrandes et petites pièces.

HS305

SMP

13T500

2 Utilisation

Mesure dans des alésages:

La position précise du capteur est contrôléeavec l’affichage numérique de position (voirchapitre 2.3.4 Service de mesure). La me-sure est alors déclenchée avec la toucheStart intégrée de l’alimentation de tableT500TN, de manière à éviter que le T500vacille.

Mesure des arêtes inclinées:

Libérer la vis de blocage de la goupille debutée, tourner la goupille dans la bonneposition d’inclinaison, et rebloquer. Le réglagefin de la position d’inclinaison est obtenu parla vis moletée.

jÿInformation: Si l’on procède aux me-sures avec le T500 sur le statif de mesure dehauteur avec l’alimentation de table T500TN,il peut être sensé de mettre hors service lacoupure automatique du T500 (coupure après10 secondes) (voir chapitre 2.3.5 Service deréglage “Timer”).

14 T500

2.2 Maniement

2.2.1 MesureLors de la mesure, il faut veiller, à ce que leT500 soit guidé

➦ parallèlement

➦ sans effet de bascule

➦ axialement (lors de mesures sur surfa-ces cylindriques)

par rapport à la pièce.

Alors seulement, déclencher le cycle demesure par une impulsion sur la touche p.

a Attention:➦ Manipuler avec soin le capteur, le faire

reposer avec précaution sur la pièce,sinon la pointe diamant risque d’être en-dommagée!

➦ Avant le transport de l’appareil, amenerle capteur en position parking (voir chapi-tre 2.3.5).

2.2 Maniement

Juste: axial

Faux: non axial

Faux: non parallèle

Juste: parallèle

Juste: sans effet de basculeFaux: effet de bascule

15T500

2 Utilisation

1

Montage de l’appui prismatique

Visser le prisme 1 en lieu et place de laprotection plastique montée en usine.

Changement de capteur

a Attention: Manipuler le capteur avecprécaution! Eviter absolument, et plusparticulièrement par ex., lors de la miseen place, pressions ou coups sur lapointe!

➦ Dévisser, le cas échéant, le prisme.

➦ Retourner l’appareil et dégager en pous-sant avec l’ongle le capteur en place. Nepas laisser tomber le capteur!

➦ Introduire le nouveau capteur avec pré-caution, jusqu’en butée, éventuellement(avec l’ongle ou un petit tournevis).

➦ Visser le prisme, le cas échéant.

a Attention: Ne pas appuyer sur lapointe de palpage!

16 T500

2.2.2 Alimentation

2.2.2 Alimentation

Un accu entièrement chargé permet deprocéder à environ 120 mesures. Si l’HOM-MEL TESTER n’est pas utilisé, les réglagessélectionnés sont maintenus pendant 14jours. Si une batterie déchargée doit êtrechangée, sachez que les données sontmaintenues dans la mémoire pendant max.deux minutes. Il faut introduire la batteriechargée pendant ce temps. Veillez à avoirune batterie chargée à proximité. En outre, leT500 doit être débranché pendant le change-ment de batterie.

a Attention:

➦ Ne pas utiliser de piles sèches de 9Vou autre type d’accus, étant donnéqu’ils présentent une insuffisance decaractéristiques de rendement (seule-ment HW-art.-no. 023784, accessoires).

Charge de l’accu avec le chargeur POWERline2

➦ Introduire l’accu dans le logement duchargeur (la polarité est indiquée dans lelogement)

Les batteries sont chargées automatique-ment . Les circuits de charge sont séparépour chaque batterie.

Si un LED vert (1) est allumé, le chargementdans le compartiment conforme a com-mencé.

Une fois le chargement achevé, la charge demaintien est atteinte. Cet état indique quel’accu est chargé au maximum. Lors duchargement d’entretien le courant de chargeest si bas que vous pouvez laisser lesbatteries dans l’appareil sans risquer de les

17T500

2 Utilisation

endommager.

Si un LED clignote vite, la batterie estchargée est le chargeur commence uncharge d’entretien pour éviter l’auto-dé-charge..

Il est normal que les batteries deviennentchaudes pendant le chargement.

jÿ Remarques:

Si un LED clignote vite juste après avoir en-clenché les batteries, le microprocesseur dé-tecte un défaut de l’accu et commence unprogramme de rafraîchissement. Si après 2heures le LED n’est toujours pas allumé con-tinuellement la batterie est défectueux.

Si le LED ne brûlent pas du tout il y a unepolarité injuste ou l’accu est inutilisable.

Consignes de sécurité:

Attention!

➦ Charger uniquement des batteries NiCdet NiMh, les autres types de batterie peu-vent s’endommager ou exploser!

➦ L’appareil ne peut pas se mouiller et nepeut pas être utiliser dans en endroit hu-mide!

➦ N’utilisez plus le chargeur dont la ficheou le fil est endommagé ou qui a tombéou est endommagé!

➦ N’essayez jamais de démonter ou de ré-parer vous-même l’appareil!

Entretien /Maintenance:

Retirez la fiche de la prise avant de nettoyerou d’entretenir l’appareil!

18 T500

Sinon il y a un danger de décharge électri-que. Utilisez un linge sèche pour nettoyer lechargeur.!

Les batterie ne peuvent pas être jetées avecles ordures ménagères ordinaires. Remettez-les à votre marchand ou à n’importe quelautre point de recyclage por batteries usa-gées.

Charger l’accu avec l’alimentation de table

➦ Avec l’alimentation de table: introduiredans le logement de l’alimentation de ta-ble, l’accu déchargé (orientation marquéedans le logement). Lors de l’introductionde l’accu, se déclenche un Timer. Unepetite lampe 1 indique le cycle decharge (14 heures). Après ce temps l’ap-pareil se commute sur chargement deconservation.

Pendant le chargement (lampe allumée)l’accu ne doit pas être retiré et réintro-duit, sinon le cycle de charge est à nou-veau démarré.

Avec une utilisation selon les prescrip-tions une surcharge de l’accu est exclue.

jÿInformations:

➦ si l’appareil n’est pas utilisé, il devraitêtre relié à l’alimentation secteur. Cecipermet d’éviter d’une part, la perte éven-tuelle des données, et d’autre part, l’accuse situant dans l’appareil est rechargé.

➦ Dans l’intérêt d’une utilisation mobile del’appareil, il faut toujours pouvoir disposerd’un accu interchangeable chargé.

➦ Indication pour l’entretien de l’accu: indi-quée sur la fiche d’accompagnementdans l’emballage.

2.3.2 Mettre l’appareil sous tension

1

19T500

Tenue en main en raison duservice:

p

dans le service mesure

dans le service réglage

2.3 Service

2.3.1 Modes de serviceL’HOMMEL TESTER T500 est doté de2 modes de service:

➦ mesure

➦ réglage.

Dans le service mesure, on réalise unemesure et les résultats sont affichés dans ledisplay en fin de cycle de mesure.

Dans le service réglage, les conditions demesure sont affichées voire réglées.

Entre les modes service, on peut commuterpar une courte impulsion sur la touche m.

Les services de l’HOMMEL TESTER T500s’effectuent par l’entremise de trois élémentsde commande, touche Start p, toucheMode m, et la roue moletée d comme décritdans les paragraphes suivants.

2.3.2 Mettre l’appareil sous tension

Mettre l’appareil sous tension par une courteimpulsion sur la touche p. L’appareil setrouve automatiquement en mode de service“mesure”. La dernière valeur de mesure estaffichée, le capteur se déplace vers l’avanten position Start.

2 Utilisation

20 T500

2.3.4 Service mesure

2.3.3 Aperçu du diagramme de service

Légende

d Moleter

Maintenir la touche menfoncée et moleter

Relâcher un bref instantla touche m

Service de mesure p d

Service réglage p d

n’apparaît quedans le réglageDATA SAVE

21T500

p m

p

2.3.4 Service mesure

Positionnement de l’appareilPoser l’appareil sur la pièce comme démon-tré au chapitre 2.2.1 et mettre sous tension(appuyer p) et appuyer sur la touche m.L’affichage POS(ition) apparaît.

S’il apparaît la flèche supérieure ou inférieuredans l’affichage à barres, l’appareil n’est pascorrectement positionné.

La position de mesure optimale est atteinte,lorsque la barre centrale clignote, voirelorsqu’un débattement du palpeur de max.+10/-15µm est affiché.

Déclencher un cycle de mesureAppuyer à nouveau sur la touche p.

La course de palpage sélectionnée Lt est

affichée, pendant l’exécution de la mesure.Sur l’affichage à barres, on peut lire l’avancedu capteur.

Fin du cycle de mesure: le résultat de me-sure pour l’un des 3 critères est affiché (R

a,

Rz, R

max voire R

t)

Si pour l’un des critères, une tolérance sé-lectionnée a été dépassée lors de la mesure,il apparaîtra la valeur de la tolérance paralternance avec la valeur de mesure dans ledisplay.

Tourner d jusqu’à l’apparition des autresrésultats de mesure.

jÿInformations:➦ Par une pulsion sur la touche p, il est possible en partant de n’importe

quelle position d’affichage de déclencher un nouveau cycle de mesure.

➦ Si l’appareil n’est pas sollicité pendant 10 secondes, il s’éteint automa-tiquement (cette fonction peut être obtenue dans le champ de réglagePARK, pour éteindre l’appareil, voir chapitre 2.3.5).

➦ Si l’échelle de mesure sélectionnée est dépassée pendant le cycle demesure, la capacité est automatiquement agrandie.

d

2 Utilisation

22 T500

2.3.5 Service réglage

Mémorisation des valeurs de mesure

La fonction DATA SAVE permet la mémori-sation des résultats de mesure d’un total de125 mesures successives. En outre, les 10dernières mesures sont mémorisées avecdes profils comprimés. La dernière mesurereste maintenue avec le profil complet (2000points de mesure).

jÿInformation: Lors du dépassement dunombre de valeurs de mesure préréglées, lesderniers résultats de mesure ne seront passurchargés.

➦ Activer le service mémoire: voir chapitre2.3.5. Service réglage.

➦ Effacer des valeurs isolées de la mé-moire de valeurs: dans le service me-sure, sélectionner un paramètre au choix(Ra, Rz, Rmax), enfoncer la touche m et lamaintenir enfoncée.

Il apparaît l’écran ci-contre. Par le relâche-ment de la touche m, le dernier jeu de résul-tats de mesure sera effacé de la mémoire devaleurs (ici jeu de valeurs Nr. 3)

jÿInformation: Il n’est possible qued’effacer la dernière mesure, une libresélection de valeurs quelconques à effacern’est pas possible.

➦ Remise à zéro de l’ensemble des valeursmémorisées (à partir du logiciel version1.22):

Dans le service mesure, maintenir la tou-che m enfoncée (comme pour l’efface-ment de valeurs isolées) et tourner simul-tanément la roue moletée, ensuite relâ-cher la touche m. L’intégralité des mé-moires contenues sera effacée.

23T500

jÿInformation:

➦ Pour la version du logiciel, voir chapitre2.4.2. Reset de l’appareil

➦ Pour l’effacement de la mémoire de va-leurs pour des versions de logiciel plusanciennes voir fonction SAVE chapitre2.3.5. Service de réglage “Configurationdu service mémoire”.

2.3.5 Service réglage

Dans le service réglage, il est possibled’afficher les conditions de mesure ou de lessélectionner:

➦ Dans la boucle d’affichage, on appelleles différentes conditions de mesure parla rotation de la roue moletée d.

➦ Dans la boucle de réglage, on règle lesvaleurs possibles pour une condition demesure sélectionnée par pression etmaintien de la touche m et rotation si-multanée de la roue moletée d.

Affichage des conditions de mesure réglées (boucle d’affichage)

Mettre l’appareil sous tension. Donner unecourte impulsion sur la touche m: l’appareilse commute en service de réglage. Lapremière condition de mesure est affichée:position verticale de la pointe de palpage.

Défilement cyclique d’affichage des autresconditions de mesure par rotation de la rouemoletée d:

Course de palpage

Affichage de la longueur de la course demesure sélectionnée (selon DIN/ISO/JIS)

m

d

2 Utilisation

24 T500

2.3.5 Service réglage

Cut-off

Affichage de la longueur limite d’onde de lamesure

Echelle de mesure

Affichage de l’échelle de mesure sélection-née

Norme d’exploitation

Affichage de la norme d’exploitation sélec-tionnée

Unité de mesure

Affichage de l’unité de mesure sélectionnée

Tolérance Rmax

/Rt

Affichage de la valeur de la tolérance de Rmax

ou (lors de la norme d’exploitation ISO) de Rt

(on affiche le résultat de la dernière mesurepour R

max/R

t.

Si la valeur 0 est réglée, ceci a la mêmesignification que “pas de valeur de toléranceprésélectionnée”.

Identique: Tolérance Rz, tolérance R

a

25T500

Course d’exploitation

La course d’exploitation sélectionnée enréférence à la valeur actuelle du cut-off (LM3= 3 fois la longueur du cut-off).

Position parking du capteur

Si l’on appuie sur la touche p dans ceréglage, le capteur se déplace en positionparking et l’appareil s’éteint)

Service mémoire

Le service mémoire est actif, un max. de 125résultats de mesure seront mémorisés.

Grandeur de mémoire (n’apparaît que dans le réglage DATA SAVE)

Nombre préréglé de jeux de valeurs demesure mémorisées

Temporisation du cycle de mesureDéclenchement différé dans le temps ducycle de mesure, réglable de 1 jusqu’à 9secondes.

Réappuyer encore une fois la touche m:Retour dans le service mesure.

jÿInformations:

➦ Par une impulsion sur la touche p, il est possible de déclencher unecourse de mesure en partant de n’importe quel affichage de position.

➦ Si l’appareil n’est pas sollicité pendant 20 secondes, il se coupe automa-tiquement (cette fonction peut être mise hors service dans le camp deréglage PARK).

2 Utilisation

26 T500

2.3.5 Service réglage

d

m d

m d

m d

Modification des conditions de mesure (boucle de réglage)

Démarche générale:

1. Avec d, sélectionner la condition de me-sure à modifier.

2. Maintenir la touche m enfoncée jusqu’àce que l’affichage alphanumérique cli-gnote. La boucle de réglage corres-pondante de la condition de mesure affi-chée est active.

3. Tourner d avec touche m enfoncée, jus-qu’à l’apparition de la valeur souhaitée.

4. Relâcher la touche m: la nouvelle valeurest réglée. La boucle d’affichage est ànouveau active.

Course de palpage

Cut-off

Echelle de mesureEchelle de mesure MB 1:+ 20 µm jusqu’à –60 µmEchelle de mesure MB2:+ 40 µm jusqu’à –120 µm

m d

27T500

m d

Norme d’exploitationDIN = Institut allemand denormalisationISO = Organisation destandardisation internatio-naleJIS = Standard industrieljaponais

Unité de mesureµm (micromètre)µin (micro-inch)

Tolérance Ra/R

z/R

max voire R

t

Les rangs des décimales sont réglés iso-lément. Si la touche m est enfoncée etmaintenue, la plus grande décimale clignoted’abord (après quelques secondes) et peutêtre modifiée avec d. Pour la prochainedécimale, on permute si la touche m estrelâchée un bref instant et ensuite remain-tenue enfoncée.

jÿInformation: Réglage “0” signifie “pas desélection”.

m d

Exemple:Régler valeur detolérance Rz 38,3

m d

2 Utilisation

28 T500

2.3.5 Service réglage

m d

m d

Course d’exploitation en référence au cut-offLm

=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Timer

La coupure automatique du T500 après 10secondes (service mesure) voire 20 secon-des (service réglage) peut être mise horsfonction dans le champ PARK. Pour cela,maintenir enfoncée la touche m, jusqu’àl’apparition de TIME et sélectionner “OFF”avec d.

jÿInformation: il est par exemple sensé decouper le Timer, lorsque le T500 est utilisésur un support de mesure avec une alimen-tation secteur.

Configuration du service mémoire

DATA OFF: La fonction SAVE est inter-rompue.

DATA ON: Après chaque mesure isolée, lavaleur de mesure est immédiatement trans-férée par l’interface V24.

DATA OUT: Toutes les valeurs de mesuremémorisées sont sorties en un seul bloc parl’interface V24.

m d

29T500

m d

Définir la grandeur de mémorisation/effacer la mémoire

Avec la fonction DATA SAVE commutée, onpeut présélectionner le nombre de valeurs demesure à mémoriser (max. 125). Les déci-males seront sélectionnées comme pour lafonction Tolérance. Si ensuite, vous dépas-sez le nombre de mesure présélectionné,cela n’aura pas d’influence sur les valeursmémorisées.

jÿInformation: Pour des logiciels plusanciens que la version 1.22, on opère leretour arrière de la mémoire des valeurs(effacement de toutes les valeurs mémo-risées) avec la fonction SAVE. Avec celà,modifier un endroit quelconque de décimale,de la valeur SAVE réglée précédemment.

Temporisation du cycle de mesure

Avec cette fonction, on peut différer le startde mesure avec un réglage de 1 jusqu’à 9secondes; avec celà, on peut positionner ensécurité l’HOMMEL TESTER T500.

WAIT OFF: Temporisation du cycle demesure désactivée.

m d

2 Utilisation

30 T500

2.4.1 Avertissement d’état

2.4 Incidents

2.4.1 Avertissement d’étatAffichage fixe: Pré-avertissement de batterie.La charge de l’accumulateur ne suffit quepour encore environ 10 à 15 mesures.

Affichage clignotant: accu déchargé, intro-duire l’accu de remplacement ou raccorderau secteur.

Flèches clignotantes: la mesure est saturée(c’est-à-dire, l’échelle de mesure sélection-née a été dépassée). Le cas échéant,commuter sur MB2.

2.4.2 Reset de l’appareil

Un reset de l’appareil peut être nécessairepour les raisons suivantes:

➦ L’HOMMEL TESTER T500 s’est “figé”(= affichage ne réagit plus)

➦ Les conditions de mesure doivent être ra-menées sur le réglage standard (compa-rer la boucle d’affichage)

Réaliser le Reset: Avec appareil coupé,maintenir enfoncé simultanément touche met touche p.

L’appareil s’allume et affiche le numéro de laversion du logiciel de votre HOMMEL TES-TER.

m + p

31T500

m p + d Si vous tournez maintenant la roue moletéed avec les touches m + p enfoncées,l’appareil sera ramené aux conditions demesure présélectionnées par l’usine pourl’appareil. Vos propres réglages serontperdus! Si vous ne manipulez pas d, vosréglages seront maintenus.

2 Utilisation

32 T500

3 Critères d’état de surface

Rl

y dxam x

x l=

=

=∫1

0

R Z Z Z Z Zz= + + + +1

5 1 2 3 4 5( )

3 Critères d’état de surface

Paramètres de rugosité selon DIN/ISO/JIS

Ra (CLA/AA) Rugosité moyenneDIN 4777 ISO/DIN 4287/1

Moyenne arithmétique des écarts du profil derugosité filtré, de la ligne moyenne au seinde la course de mesure l

m.

Rz DIN Profondeur moyenne de rugositéDIN 4777

Moyenne arithmétique des profondeurs derugosité isolées. Z

1 à Z

5 de cinq fractions de

mesure successives le du profil de rugosité

filtré.

Rmax DIN Profondeur de rugosité maximaleDIN 4777

Plus grande profondeur de rugosité isoléesurvenant au sein de la course de mesuretotale l

m, lors de l’élaboration de R

zDIN.

Rt Profondeur de rugosité maximaleISO/DIN 4287/1

Entraxe vertical entre le point le plus haut etle plus bas du profil de rugosité filtré au seinde la course de référence (course de mesurelm).

33T500

3 Critères d’état de surface

Ypi Yvi

iiz ISO = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

Ypi Yvi

iiz JIS = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

Rz ISO Hauteur en dix pointsISO/DIN 4287/1

Valeur moyenne des valeurs absolues descinq plus grandes élévations du profil et, desvaleurs absolues des profondeurs des cinqplus grandes cavités du profil, au sein de lacourse de référence lm (élaborée sur le profilde rugosité filtré).

Rz JIS Hauteur en dix pointsJIS B 601

Valeur moyenne des valeurs absolues descinq plus grandes élévations du profil et, desvaleurs absolues de profondeur des cinq plusgrandes cavités du profil, au sein de lacourse de référence L

t (élaboré sur un profil

non filtré et dégauchi).

Rmax JIS Profondeur de rugosité maximaleJIS B 601

Entraxe vertical entre le point le plus haut etle plus bas du profil de rugosité non filtré etdégauchi au sein de la course de référenceL

t.

34 T500

4 Recueil des mots-clés

4 Recueil des mots-clés

AAccessoires 7, 8, 9Accu 3, 9, 16, 18, 30

Charger accu 16, 18Alimentation 5, 9, 16Annonce d'erreur 30Annonce d'état 30Appui prismatique 3, 7, 15

CCapteur 3, 4, 5, 6, 7, 8, 13, 14

Débattement 21Position PARK 14, 25Positionner 12, 21Remplacement 15

Capteur déplacement 21Capteur saturation 30Chargeur 9, 18Chargeur d’accus 9Chargeur POWERline2 16Conditions de mesure

6, 7, 10, 19, 23, 30Critères de mesure 7, 21Critères d'état de surface 32Cut-off 5, 26Cycle de mesure

4, 6, 7, 14, 21, 23, 25, 29, 32

DDisplay 7

EEchelle de mesure

5, 7, 21, 24, 26, 30, 35Effacer la mémoire 22Eléments de commande 6

IIncidents 30Interface 5, 6, 10, 28, 35

MMémoire d'informations 5, 22

Configurer 28Effacer 22

Mesure à 180° 5, 8Mesure sur pentes 13Modes de service 19

NNotice d'utilisation 3, 10

PParamètres de rugosité 32PC 5, 6, 10Position PARK 14, 25Prisme d'appui 3, 6, 7, 11, 15

RReset 30Roue moletée 6, 19, 20, 22, 23, 30

SService mémoire 22, 25, 28SPC 5, 6, 10Steckernetzteil 17Support de mesure 8, 12, 28

TTolérance 21, 24, 27, 29, 35Touche Mode 6, 19Touche Start 4, 6, 9, 13, 14, 19

VV24 Interface 5, 6, 10, 28, 35Version de logiciel 22, 23, 29, 30

35T500

5 Caractéristiques techniques

5 Caractéristiques techniques

HOMMEL TESTER T500Critères d’état de surface: .................................. Ra, Rz-DIN, Rmax selon DIN 4777

Ra, Rz-ISO, Rmax selon ISO 4287Ra, Rz-JIS, selon normejaponaise JIS B601

Mémoire d’informations ...................................... max. 125 mesures

Affichages de tolérance pour Ra, Rz, Rmax

Longueurs limites d’ondes Lc (cut-off): ............... Lc (mm) 0,25 0,8 2,5

Courses de palpages Lt selon DIN 4777et ISO 4287: ........................................................ Lt (mm) 1,5 4,8 15,0

Courses de palpages Lm selon DIN 4777et ISO 4287: ........................................................ Lm (mm) 1,25 4,0 12,5

Vitesse de palpage Vt: ........................................ Vt (mm/s) 0,15 0,5 1,0

Les cut-offs 0,25 et 0,8 mm peuvent être librement liés à chaque course depalpage. Une course de palpage peut être composée de 1, 2, 3, 4 ou 5 cut-off:

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Filtre numérique: ................................................ M 1 selon DIN 4777

Echelle de mesure: ............................................. MB Capacité Résolutionde mesure

1 +20/–20 µm 10 nm+20/–60 µm 20 nm

2 +40/–20 µm 20 nm+40/–120 µm 40 nm

Classe de précision: ........................................... Classe 1, selon DIN 4772

Plus petite valeur d’affichage: ............................ 0,01 µm

Affichage de la position du capteur: ................... barres de mesure analogiques etvaleurs numériques

Système de mesure: ........................................... µm et µinch

36 T500

5 Caractéristiques techniques

Interface: ............................................................. Standard V24 (RS 232), sérielle

Alimentation: Accu interchangeable 9V ducommerce avec chargeur pourprise secteur

Capacité de mesure: .......................................... environ 120 mesures

Display: ............................................................... LCD

Dimensions (mm): .............................................. Longueur Largeur Hauteur

118 56 62

Poids (gr): ............................................................ 330

Capteur T5E

Principe de mesure: ........................................... Inductif, fréquence porteuse10 kHz

Pointe de palpage diamant: ............................... Rayon 5 µm selon DIN 4772

Angle de pointe: ................................................. 90° selon DIN 4772

Rayon du patin: longitudinal 30 mm, transversal1,9 mm

A partir du Ø d’alésage: ...................................... 4,0 mm, profondeur 20,0 mm

DGB

FE

Declaración de conformidad CERespecto al producto indicado a continuación:

Den. artículo: T500

N.º art.: 999500

Por la presente declaramos que el modelo que comercializamos de lamáquina especificada más arriba cumple, en cuanto a diseño y tipo deconstrucción, los requisitos de seguridad y sanidad básicos pertinentesestablecidos por las directivas CE.

Esta declaración quedará anulada si se efectúan modificaciones en elsistema de medición sin previo acuerdo con nosotros.

Den. de la máquina: HOMMELTESTER T500

Tipo de máquina: Dispositivo de medición de la rugosidad

Directivas CE pertinentes:

Directiva CE de máquinas 91/368/CEDirectiva CE de baja tensión 73/23/CEEDirectiva CE de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE

Normas estandarizadas aplicadas, en particular:

EN 292-1; EN 292-2; EN 60 204-1

-EN50081-2 / 3.94; -Compatibilidad electromagnética: norma básicasobre emisión de interferencias,

Parte 2: Ámbito industrial

EN 55011 / 5.00 Aparatos de alta frecuencia para uso industrial,empresarial y médico (aparatos ISM)

-DIN EN 50082-2 / 2.96; -Compatibilidad electromagnética: normabásica sobre resistencia a interferencias

Parte 2: Ámbito industrial

DIN EN 61000-4-2 / 3.96, DIN EN 61000-4-3 / 6.99,DIN EN 61000-4-4 / 3.96, DIN EN 61000-4-6 /4.97

Normas y especificaciones técnicas nacionales aplicadas, especialmente:VGB 1; VGB 5; VGB 4

Schwenningen, a 13/12/2000

Ciudad y fecha de expedición Nombre y firma de la persona autorizada(Sr. Binninger)

1T500

INDICE

INDICE

0 Precomentarios............................................................. 20.1 Utilización conforme a su finilidad ...................................... 20.2 Indicaciones de seguridad ................................................... 20.3 Desmontaje y eliminación de resuidos ............................... 2

1 Puesta en marcha ......................................................... 31.1 Primera puesta en marcha ................................................... 31.2 Descripción del instrumento ................................................ 51.3 Descripción de los accesorios ............................................. 7

1.3.1 Accesorios para medición ............................................. 71.3.2 Accesorios para la alimentación .................................... 91.3.3 Cargador de batería ...................................................... 9

1.4 Conexión al ordenador ....................................................... 11

2 Utilización .................................................................... 122.1 Posibilidades de utilización ............................................... 122.2 Manejo .................................................................................. 15

2.2.1 Medición ...................................................................... 152.2.2 Alimentación ............................................................... 17

2.3 Servicio ................................................................................ 192.3.1 Tipos de servicio ......................................................... 192.3.2 Poner en marcha el instrumento ................................. 192.3.3 Vista del diagrama Servicio ......................................... 202.3.4 Servicio de medición ................................................... 212.3.5 Servicio reglaje............................................................ 23

2.4 Incidencias ........................................................................... 302.4.1 Advertencias de estado ............................................... 302.4.2 Reset del instrumento ................................................. 30

3 Parámetros de rugosidad de superficies ................. 32

4 Indice de palabras clave ............................................ 34

5 Datos técnicos ............................................................ 35

2 T500

0 Precomentarios

0.1 Utilización conforme a su finilidad

El HOMMEL TESTER T500 ha abandonadola fabrica en un estado funcional correcto ycon una seguridad comprobada Sin embar-go peden aparecer perjuicios funcionales delos dispositivos de medición y otros compo-nentes en una utilización incorrecta yaparecer peligros para el usuario o terceros.

➦ El HOMMEL TESTER T500 debe serutilizado solo en un estado correcto yteniendo en cuenta el manual deinstrucciones.

➦ Existe una utilización conforme a sufinalidad, si se emplea el HOMMEL TE-STER T500 exclusivamente paramediciones de rugosidad de superficies.

➦ Una utilización diferente o que va másallá (piezas de trabajo o tareas demedición inadecuadas, utilizar laelectrónica de medición para otros fines,ect.) se considera como non conforme asu finalidad!

➦ ¡En desperfectos resultantes de unautilización no conforme a sufinalidad, la empresa HommelwerkeGmbH no se responsabiliza!¡El riesgo es solo responsabilidad delusuario!

0.2 Indicaciones de seguridad

¡Observense las indicaciones de seguridaden los capítolos correspondientes delmanual!

0.3 Desmontaje y eliminación de resuidosLa eliminación de resuidos se compone delos siguientes elementos: residuos de acero,residuos sintéticos, residuos electrónicos(electrónica, de control y medición).

0 Precomentarios

3T500

1 Puesta en marcha

1 Puesta en marcha

1.1 Primera puesta en marcha

Equipamiento básico Equipamiento adicional

Designación No. artículo Designación No.artículo

1 HOMMEL TESTER T500 191800 7 Prisma apoyo (incl. 191838pequeño destornillador) (023259)

2 Cargador de bateríaVersión Euro 062875 8 T5KK 226900Versión EE.UU.(US) 062876 y/o

T5KO 2312193 Pila recargable (akku) 023784 T5AZZ 226805

T5TK 2268024 Palpador T5E 226828

9 Normal de rugosidad RNDH 2302925 Manual de instrucción T500 050903

A Pila recargable (akku) 0237846 Maletín 226816

7

8

9

65

4

3

2

1

7

A

4 T500

�����������������1. Introducir la batería: abrir el compar-

timento de la batería 1 del instrumento,introducir la batería (respetando la po-laridad), y volver a cerrar el comparti-mento.

2. Introducir el palpador en el soporte 2

a ¡ Atención: manipular el palpador conmucho cuidado, no presionar la punta!

Presionar un instante la tecla START p 3 .La indicación LCD se activará, si no es así,posiblemente este descargada la batería.Conectar la unidad de alimentación o cargarla batería – ver capítulo 2.2.2).

jÿInformación: el instrumento se desco-necta automáticamente después de 10segundos sin operación!

3. Medir: Situar el instrumento encima deuna superficie plana. Volver a pulsarSTART p. Empieza el recorrido de me-dición. Después de pocos segundos seindica el resultado de medición Ra, Rz obien Rmax/Rt. Girar d rueda: aparecentodos los resultados de medición.

1.1 Primera puesta en marcha

+

-

1

p

2

3

5T500

1.2 Descripción del instrumento

El instrumento de medición de superficiesT500 de HOMMELWERKE es un instru-mento con una precisión clase 1, fácil desujetar en la mano, con alimentación autó-noma sin necesidad de estar conectado a lared.Permite la elaboración móvil de valores demedida de rugosidad y su transmisión parael procesamiento por ordenador.

����������������� ���➦ 3 criterios de estado de superficie ( Ra,

Rz, Rmax/Rt) según DIN, ISO y JIS

➦ Memorizador de datos para 125 medi-ciones

➦ 3 recorridos de palpado, 3 Cut-offs

➦ Evaluación de 1 a 5 recorridos únicos

➦ 2 Zonas de medición con conmutación (hasta 160um Rmax)

➦ Avance motorizado, captador y compo-nentes integrados en una caja compacta

➦ Alimentación por una batería intercam-biable 9-V-HOMMEL y un adaptador dered

➦ Indicación de barra de 7 segmentos ymatrix (LCD); indicador numérico y ana-lógico de la posición del palpador para elajuste preciso del instrumento

➦ Puerto de serie V-24 para conectar conel ordenador para el cálculo estadísticode procesos (SPC) o PC

➦ Medición a 180º.(Ver también capítulo 5 sobre datos téc-nicos)

1 Puesta en marcha

6 T500

1.2 Descripción del instrumento

���������� ���1 Compartimento para batería

2 Prisma ( accesorio recomendado)

3 Palpador T5E

4 Pies de soporte extensibles

5 Puerto de serie V-24 para transmisiónde datos (por ejemplo al PC o al ordena-dor SPC).

Elementos de manejo

6 Tecla Modo m➦ para cambiar entre los tipos de

funcionamiento ( medir y ajustar)➦ para elegir las condiciones de

medición.

7 Tecla START p➦ para poner en marcha el instrumento➦ para empezar el recorrido de

medición.

8 Rueda d➦ para seleccionar los resultados de

medida en el indicador➦ para la indicación y la selección de

las condiciones de medición.

4

51

3

2

6 7

8

7T500

��������El display LCD incorporado contiene 3indicaciones:

1 en la indicación alfanumérica de arribase indican condiciones de medida, uni-dades y advertencias o errores

2 la indicación numérica de abajo indicalos valores de números actuales de lasmedidas respectivamente las condicio-nes de medida

3 la indicación de barra a la izquierda se-ñala➦ la posición de la aguja del palpador➦ el movimiento de palpador durante el

recorrido de medición➦ un traspaso eventual de la zona de

medición.

1.3 Descripción de accesorios

1.3.1 Accesorios para la mediciónEn el equipamiento básico, está incluidoun palpador estándar T5E 4 .

Equipamiento adicional recomendado:

5 Prisma-soporte para pequeñas ondas (pequeño destornillador incluido, nº deartículo 191838):necesario para muchas aplicaciones demedida, protege al mismo tiempo el pal-pador contra daños

6 Patrón de rugosidad RNDH para el con-trol del instrumento (nº artículo 230292)

1 Puesta en marcha

H O M M E LWE R K ERauheitsnormal RNDH Art.Nr. 230292

Ra 3,03 µm Rz - DIN 9,8 µmout - off 0,8 mm M - Filter

4

5

6

1

2

3

8 T500

Accesorios adicionales:

1 Palpador estándar de recambio(nº artículo 226491)

También para mediciones en el soporte demedición:

2 Palpador T5KK para medir en radios in-teriores y exteriores( nº artículo 226900)

3 Palpador T5KO para medir en pequeñasperforaciones (a partir de 2,0 y profundi-dad máx. 8,0 mm) (nº artículo 231219)

4 Prolongación del palpador T5AZZ ( nºartículo 226806)( no adecuado para me-diciones sobre cabeza)

(sin dibujo) Adaptador del palpadorT5TK para conectar todos los palpado-res de patín de la familia de palpadoresde HOMMEL TK (nº artículo 226802) (noadecuados para mediciones sobre cabe-za)

5 Puesto de medición estacionario SMP(nº artículo 999040)

6 Soporte de medición vertical HS305para soportar el T500 para medicionesen serie. Distancia de ajuste 300mm (nºartículo 191969)

7 Soporte orientable horizontalmenteSA305 (nº artículo 191958)

8 Adaptador para soporte de mediciónMA305 para fijar el T500 en el soportevertical HS305 (nº artículo 191925)Además es necesario un alimentadorsobre mesa T500 TN (ver siguiente pá-rrafo)

1.3.1 Accesorios para la medición

1

2

3

4

6

7

8

5

9T500

1.3.2 Accesorios para la alimentación

En el equipamiento básico:

1 una batería recargable ( 9 V )

2 acumulador-cargador de bateríasPOWERline 2

Equipamiento adicional recomendado:

1 una batería recargable (9 V ) de recam-bio (HW- nº artículo 023784)

Equipamiento adicional:

3 alimentador de sobremesa T500 TN (nºartículo 229345) con :

➦ conmutación 110/220 V AC

➦ Alojamiento de carga para batería

de 9 V

➦ Temporizador para proceso de carga

➦ Tecla START para el funcionamientoa distancia del HOMMEL TESTER T500

➦ Alimentación directa del T500 (cablede red)

Propriedades del acumulador-cargador de baterías

➦ diferentes procesos de carga paracada cargador

➦ test de cargador para reconocercargadores defectuosos

➦ carga automática en cuanto haycontacto con el cargador

➦ se pueden cargar los baterías NiCd yNiMh

➦ Carga normala ca. 2 - 4h

➦ conmutación automática a carga deconservación de impulsos

➦ señalización de estado a través deLED’s (2x LED, verde)

➦ control de la tensión del cargadordurante todo el periodo de carga

➦ corriente de carga: 75 mA

➦ capacidad: 100 - 200 mAh

1 Puesta en marcha

1

3

2

10 T500

1.4 Conexión al ordenador

A través del puerto V24 estándar 1 y elcable PC 2 2 , el HOMMEL TESTER T500puede conectarse al ordenador (por ejemploSPC, PC). Con la ayuda de HOMMELCOMMAND LANGUAGE (HCL) es posible :

➦ dirigir a distancia todas las funciones delT500

➦ Datos de medida, condiciones de medi-da y perfiles pueden ser buscados ytransferidos a aplicaciones complemen-tarias

Ejemplo típico del comando HCL:MESS = „empezar recorrido de medición“PAPR = „traspasar los parámetros delT500 al ordenador“

Más detalles en el libro de instruccionesHOMMEL TESTER T500 Remote.

1 Puesta en marcha

Asignación de conexionesde la intersección V24.

Cargador demesa

PC-Conexión

T500

2

2 3 4 51

OV

RxD

TxD

UL

ST

1

11T500

2 Utilización

2.1 Posibilidades de utilizaciónEl HOMMEL TESTER T500 se puedeutilizar para

➦ mediciones en superficies planas

➦ mediciones en ondas

➦ mediciones en perforaciones.

Medición sin prisma,

onda más pequeña: diámetro 30mm

Medición sin prisma,perforación más pequeña: diámetro 150 mm

Medición con prisma,onda más pequeña ��10 mm

Medición con prisma,perforación más pequeña ��12 mm

2 Utilización

12 T500

Posicionamiento del T500 mediante piesextensibles:

Se puede modificar la posición deseadapara el HOMMEL TESTER T500 hacia lapieza de trabajo alargando los pies extensi-bles.

1 Alargar los pies extensibles: sujetar lospies del trípode en la parte grabada yestirar. Los pies quedan en la posicióndeseada.

2 Volver a guardar los pies extensibles:Presionar las teclas situadas al lado (en-cima de los pies) y al mismo tiempo in-troducir los pies extensibles.

Utilizaciones con el soporte de medición:

En conexión con los soportes verticales deldibujo, el puesto de medición HOMMELTESTER T500 se extiende al puesto demedición estacionario con el cual es posiblede solucionar una variedad de medicionesen piezas de trabajo pequeñas y grandes.

HS305

SMP

2.1 Posibilidades de utilización

1

2

13T500

Medir en perforaciones:

La posición exacta del palpador se controlacon la indicación digital (ver capítulo 2.3.4Servicio de medición). La medición seráactivada por la tecla START integrada en elalimentador de sobremesa T500 TN; de estemodo se evita una posible oscilación delT500.

Medir en cantos inclinados:

Aflojar los tornillos de agarre de la clavija detope, girar la clavija hasta la posición inclina-da deseada y fijarla. El ajuste fino se efectúacon la tuerca de ajuste.

jÿ Información: En caso de que efectúeuna medición con el T500 en el soportevertical junto al alimentador de sobremesaT500 TN, puede ser útil anular la desco-nexión automática (desconexión después de10 segundos)(ver capítulo 2.3.5 puesta enmarcha del “Timer”)

2 Utilización

14 T500

2.2 Manejo

Correcto: axial

2.2 Manejo

2.2.1 MediciónDurante la medición debe de asegurarse deque el T500 esté:

➦ paralelo a la pieza

➦ sin ladear

➦ axial (en mediciones de superficies cilín-dricas)

hacia la pieza de trabajo.

Entonces pulsar la tecla START.

a ¡ Atención !:➦ Tratar el palpador con cuidado y colo-

carlo encima de la pieza de trabajosuavemente: la punta del diamante sepuede dañar en caso de golpes.

➦ Antes de transportar el instrumento po-nerlo en posición de aparcado. (ver ca-pítulo 2.3.5)

Correcto: no ladeado

���������������

Incorrecto: ladeado

Incorrecto: no paralelo

Correcto: paralelo

15T500

����������������������Atornillar el prisma 1 en el lugar de inser-ción de la carcasa plástica.

���������������

a Atención: Tratar el palpador concuidado! Sobretodo evitar presión ogolpes en la punta en el momento delcambio.

➦ destornillar el prisma (si dispone de él)

➦ Girar el instrumento y presionar con lauña para sacar el palpador puesto. Nodejar caer el palpador!

➦ Insertar palpador nuevo con cuidado.Introducir el palpador con la uña o si ne-cesario con un pequeño destornilladorhasta el tope.

➦ Fijar el prisma (si dispone de él)

a ¡Atención!: no presione la punta delpalpador

2 Utilización

1

16 T500

2.2.2 Alimentación

2.2.2 Alimentación

Una batería completamente cargada permiteejecutar aproximadamente 120 mediciones.

Si no se utiliza el HOMMEL TESTER duran-te días, los ajustes seleccionados se con-servan durante unos 14 días. En caso decambiar una batería descargada deberecordar que hay un tiempo limitado de dosminutos para conservar los datos en lamemoria. La nueva batería cargada debe deestar a mano. Además el T500 debe deestar desconectado durante este proce-dimiento.

a ¡Atención!:

➦ No utilizar pilas secas de 9V o otrostipos de pilas porque no tienen po-tencia suficiente (solamente HW-no.art. 023784, accesorios).

������������������ �����������➦ Introducir la batería en el cargador: la

polaridad está marcada en el cargador

El proceso de carga empieza automátic-amente en el momento de conectar el apa-rato a la red (ver la placa con el tipo) y poneruno o más acumuladores. Los acu-muladores no necesitan de ser colocados almismo tiempo ya que el proceso dea cargade estos son independientes.

Por medio de una iluminación verde (1) seseñaliza el proceso de carga del 9V-Bloqueen la caja de carga correspondiente.

Después del transcurso de tiempo de cargase llega a la fase de mantenimiento. Estemodo de mantenimiento significa que elacumulador a almacenado la máximacantidad de energía posible. Los acumula-dores pueden permanecer en el aparatohasta su utilización.

17T500

Brilla de la luz verde señaliza el modo demantenimiento en la caja de carga corres-pondiente.

Un calentamiento del acumulador cuandoestá cargandose es normal.

jÿ Indicaciones:

En el caso de que la luz brille justo despuésde haber colocado el acumulador reconoceel microcontrolador un defecto en elacumulador. En este caso comienzaautomáticamente un programa refresca. Sila señalización no conmuta después de 2horas al proceso de carga entonces no sepuede usar más el acumulador.

Si la luz no brilla o permanece encendida,entonces hay un fallo irreparable en el acu-mulador o el acumulador no se ha colocadocon el pol correcto (ver indicación polar).

Indicaciones de seguridad:

Precaución!

➦ ¡El cargador es sólo para los acumula-dores níquel cadmio (NiCd) o níquel /metal hidruro (NiMh), con otros tipos debaterías hay peligro de explosión!

➦ El acumulador sólo debe ser utilizado enhabitaciones secas y cerradas. Para evi-tar incendios y descargas eléctricas, sedebe proteger el aparato contra la hu-medad.

➦ ¡Si aparecen defectos en el estuche o elcable de red, no utilizar el mismo!

➦ ¡No abrir el aparato!

2 Utilización

18 T500

2.3.2 Puesta en marcha del instrumento

Mantenimiento / cuidados:

¡Trabajos de mantenimiento y cuidadosolamente con el cable desenchufado!

Para asegurar una función exacta y correc-ta, mantenga todos los contactos en elaparato libre de suciedad. La limpieza delaparato sólo se debe realizar con un pañoseco.

Los acumuladores no deben de ser tirados ala basura normal. Por favor de los acumula-dores ya agotados a los establecimientosespecializados para ello.

�����������������������������������������➦ Introducir la batería descargada en el

cargador : la polaridad está marcada enel cargador . Introduciendo la batería seconectará el reloj programador. Una pe-queña luz 1 se enciende – la luz seapaga al cabo de 14 horas cuando labatería está cargada. Después de estoel aparato se conmuta a carga de man-tenimiento.

Durante el proceso de carga (la luz en-cendida) no se puede sacar y volver aintroducir la batería, si no el ciclo de car-gado se interrumpe y vuelve a empezary a contar 14 horas más.

Siguiendo las instrucciones es imposiblesobrecargar la batería.

jÿ Información :

➦ Si no se utiliza el instrumento, deberíaestar conectado a la fuente de alimenta-ción De esta manera se evita una even-tual pérdida de datos y la batería dentrodel instrumento se está cargando.

➦ Para la utilización móvil siempre debede estar a mano una batería cargada derecambio.

1

19T500

Posición adecuada dela mano durante el uso

p

Medir

Ajustar

2.3 Servicio

2.3.1 Tipos de servicioEl HOMMEL TESTER T500 tiene dos tiposde servicio:

➦ medir

➦ ajustar.

En medir se efectúa una medición y seindican los resultados al final del recorridode medición en el display.

En ajustar se ajustan e indican las condicio-nes de medición. Pulsando solo un instantela tecla m se cambia de un tipo al otro tipode servicio.

Las funciones del HOMMEL TESTER T500son las tres siguientes:

Tecla p, Tecla MODO m y Rueda d .

2.3.2 Puesta en marcha del instrumento

El instrumento se pone en marcha pulsandola tecla p un instante. El instrumento secoloca automáticamente posición de medir.

El último valor de medida está indicado y elpalpador se mueve hacia delante en posi-ción START.

2 Utilización

20 T500

2.3.4 Servicio de medición

2.3.3 Vista del diagrama Servicio

Leyenda

d girar la rueda

m pulsar teclapresionada y girar larueda

m soltar un instante latecla

Medir p d

���������������� ����������

Ajuste p d

21T500

2.3.4 Servicio de medición

������������������Colocar el instrumento encima de la piezade trabajo como en el capítulo 2.2.1. yponerlo en marcha (pulsar p ). Pulsar m. Aparece la indicación POS(ición).

Si aparece la flecha superior o la flechainferior de la indicación de barra, el instru-mento no esta posicionado correctamente.

Si la barra del medio hace señal de formaintermitente quiere decir que la posición demedida es óptima, respectivamente que elbalanceo (inclinación) del palpador semueve máximo +10/-15mm.

START recorrido de medición

Pulsar de nuevo la tecla p .Se indica elrecorrido de palpador Lt durante la medi-ción. La indicación de barra muestra elavance del palpador.

Fin del recorrido de medición: Se indica elresultado de medición para una de las 3parámetros de medición (Ra, Rz, Rmax verRt).

Si se ha preseleccionado una toleranciapara una medida y esta se ha sido sobrepa-sada durante la medición, en el displayaparecerá de manera alternativa el valor detolerancia y el valor de medida.

d girar para la indicación de los otrosresultados de medida.

jÿ Informaciones:

➦ pulsando la tecla p se puede empezar un nuevo recorrido de medicióndesde cualquier posición.

➦ Si el instrumento ha estado sin utilizar durante 10 segundos, se apagaráautomáticamente. (se puede desactivar esta función en el campo deajuste PARK, ver capítulo 2.3.5).

➦ Si se sobrepasa la zona de medición ajustada durante el recorrido demedición, la zona se aumenta automáticamente.

p m

d

p

2 Utilización

22 T500

2.3.5 Servicio reglaje

����������������������La función DATA SAVE hace posible lamemorización de los resultados de 125mediciones consecutivas. En tal caso sememorizan las últimas 10 mediciones conperfiles comprimidos. La última medición seconserva con el perfil completo (2000puntos de medición).

jÿ Información: En caso de sobrepasardel número de valores de medida seleccio-nado, los resultados de las últimas medicio-nes no serán memorizados.

➦ activar memorización: ver capítulo 2.3.5.Servicio reglaje

➦ borrar algún valor de la memoria de va-lores: seleccionar cualquier parámetroen medir (Ra, Rz, Rmax), pulsar la teclam de forma continuada.

Se borra el último set de resultados demedida de la memoria de valores si se dejade pulsar la tecla m (aquí el valor 3).

jÿ Información: Solamente se puedeborrar la última medición: no es posibleborrar selectivamente.

➦ Retroceder la memoria completa de va-lores (Versión Software 1.22):

Pulsar la tecla m sin dejarla (comocuando borra algún valor), y simultánea-mente girar la rueda w, entonces dejarde pulsar la tecla m Se borra todo elcontenido de la memoria.

23T500

jÿ Informaciones:➦ Para la versión Software ver capítulo

2.4.2 Reset del instrumento.

➦ Para borrar la memoria de valores enuna versión más antigua, ver funciónSAVE en capítulo 2.3.5 Servicio reglaje“configurar memoria”.

2.3.5 Servicio reglaje

En servicio reglaje se pueden mostrar oajustar las condiciones de medida:

➦ Girando la rueda d se seleccionan lasdiferentes condiciones de medida.

➦ Presionando la tecla sin dejarla y simul-táneamente girando la rueda d apare-cen los posibles valores para la condi-ción de medida seleccionada y ajustada.

� ������� ��������� ����� ���������������� ����Poner en marcha el instrumento, pulsar uninstante la tecla m : el instrumento seposiciona en Servicio de reglaje. Se indica laprimera condición de medición: posiciónvertical de la aguja del palpador.

Girando la rueda d: aparición encadenadade las otras condiciones de medición.

�����������������longitud seleccionada del recorrido demedida (según DIN / ISO / JIS).

m

d

2 Utilización

24 T500

2.3.5 Servicio reglaje

Cut-off

Indicar la longitud seleccionada de la ondalímite.

Zona de medición

Indicar la zona de medición seleccionada

Norma de evaluación

Indicar la norma de evaluación selecciona-da.

Unidad de medida

Indicar la unidad de medida seleccionada.

Tolerancia Rmax / Rt:Indicar valor de tolerancia de Rmax o (ennorma de evaluación ISO) valor de toleran-cia Rt.

Si está ajustado el valor 0, tiene esto elmismo significado que “ningún valor detolerancia preseleccionado”.

También: Tolerancia Rz, Tolerancia Ra.

25T500

Recorrido de evaluación:

Recorrido de evaluación seleccionado enreferencia al valor actual cut – off (LM3 =triple longitud de cut – off)

Posición de aparcado del palpador:Si se pulsa la tecla m en esta posición, elpalpador se pone en posición de aparcado yel instrumento se desconecta.

Memoria

la memoria está activa; se memorizan losresultados de máximo 125 mediciones.

Volumen de memoria (solo aparece en DATA SAVE)

Número preseleccionado de los juegos devalores de medida memorizados.

Recorrido de medición retardada

Ejecución retardada del recorrido de medi-ción, ajustable de 1 hasta 9 segundos.

Volver a pulsar la tecla m : vuelve al funcio-namiento de medición.

jÿ Indicaciones:

➦ Pulsando la tecla p es posible de empezar un recorrido de medicióndesde cualquier posición de indicación.

➦ Si el instrumento está sin manejo durante 20 segundos, se desconectaautomáticamente. (Esta función puede ser desconectada en el campode ajuste PARK.)

2 Utilización

26 T500

2.3.5 Servicio reglaje

Cambiar las condiciones de medición

Procedimiento general:

1. Seleccionar las condiciones de medicióncon d.

2. Pulsando la tecla m sin dejarla hastaque la indicación alfanumérica se ilumi-ne de manera intermitente. Las condicio-nes de medición indicadas están acti-vas.

3. Pulsando la tecla m y al mismo tiempogirar la rueda d hasta encontrar el valordeseado.

4. Dejar de pulsar la tecla m : el valornuevo está ajustado. La lista de selec-ción está activa de nuevo.

�����������������

Cut-Off

Zona de mediciónZona de mediciónMB1:+20 �m hasta –60 �mZona de mediciónMB2:+40 �m hasta –120 �m

d

m d

m d

m d

m d

27T500

Norma de evaluaciónDIN = Instituto Alemánpara normalizaciónISO = Organizacióninternacional estándarJIS = Estándarindustrial Japonés

Unidad de medida�m (micra)�in (micro-pulgadas)

Tolerancia Ra/Rz/Rmax resp. Rt

Los rangos decimales se ajustan uno poruno. Si se pulsa la tecla m sin dejarla, seiluminará de manera intermitente (despuésde unos segundos) la posición decimalmayor. Para cambiar a la siguiente posicióndecimal se cambia : dejar de pulsar la teclam un instante y volver a pulsarla.

jÿ Indicación: Ajuste ‘0’ significa “sinpredeterminación”

Ejemplo:Valor tolerancia -RzAjustar 38,3

m d

m d

m d

2 Utilización

28 T500

2.3.5 Servicio reglaje

Recorrido de evaluación referente Cut-off

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Timer

La desconexión automática del T500 des-pués de 10 segundos (funcionamiento demedición) o 20 segundos (funcionamientode ajuste) puede ser desconectada en elcampo PARK. Para este fin se mantienepulsada la tecla m hasta que aparece TIMEy se selecciona con d „OFF“.

jÿ Indicación: Es recomendable desco-nectar por ejemplo el Timer, si el T500 esutilizado en un soporte de medición conalimentador de red.

Funcionamiento de almacenamiento configurar

DATA OFF: La función SAVE esta desco-nectada.

DATA ON: Después de cada medición porseparado se transfiere inmediatamente elvalor de medición a través de la intersecciónV24.

DATA OUT: Todos los valores de mediciónguardados son emitidos en un bloque através de la intersección V24.

m d

m d

m d

29T500

Definir volumen de memoria / borrar memoria

En la función DATA-SAVE en marcha esposible de seleccionar el número de valoresde medición para memorizar (máximo 125).Los números decimales se seleccionan igualque en la función tolerancia. Si luegorealiza más mediciones de las preseleccio-nadas, carece de importancia para losvalores memorizados.

jÿ Indicación: Para versiones de Softwaremás antiguas que la 1.22 se efectúa unretroceso de la memoria de valores (borrartodos los valores memorizados) con lafunción SAVE Cambie cualquier posicióndecimal del valor SAVE ajustado antes.

Retardo del recorrido de medición

Con esta función es posible ajustar unretardo del recorrido de 1 hasta 9 segundos;de este modo se hace posible el posiciona-miento seguro del HOMMEL TESTER T500.

WAIT OFF: Retardo del recorrido de medi-ción desactivado

m d

m d

2 Utilización

30 T500

2.4.2 Reset del instrumento

2.4 Incidencias

2.4.1 Informaciones del estadoIndicación: Advertencia batería.

La carga de la batería solamente sirve paraaprox. 10-15 mediciones.

Indicación de manera intermitente: bateríadescargada; introducir la batería cargada oconectar a la red.

Flechas de manera intermitente: la mediciónestá saturada (la zona de medición seleccio-nada ha sido sobrepasada). Sí necesariocambiar a MB2.

2.4.2 Reset del instrumento

Un reset de instrumento puede ser necesa-rio en los siguientes casos:

➦ El HOMMEL TESTER T500 ha sido “col-gado” (indicación no reacciona)

➦ Las condiciones de medición deben re-trocederse al ajuste-estandar.

Efectuar reset: con el instrumento desco-nectado pulsar al mismo momento la teclam y la tecla p .

El instrumento se pone en marcha y mues-tra el número de la versión del Software desu HOMMEL TESTER

m + p

31T500

Si ahora, pulsando las teclas m y p , girala rueda d ,el instrumento vuelve a lascondiciones de medición preseleccionadosdesde fábrica. Sus ajustes se perderán! Sino confirma con la rueda d , que susajustes se conserven!

m p + d

2 Utilización

32 T500

3 Parámetros de rugosidad de superficies

Parámetros de rugosidad según DIN/ISO/JIS

Ra (CLA/AA) Valor medio de rugosidadDIN 4777 ISO/JIS 4287/1

Media aritmética de la discrepancia delperfil de rugosidad filtrado de la línea mediadentro del recorrido de medición Im.

Rz DIN Profundidad media de rugosidadDIN 4777

Media aritmética de las profundidades derugosidad aisladas. Z1 hasta Z5 de cincorecorridos de medición sucesivos le en elperfil de rugosidad filtrado.

Rmax DIN Máxima profundidad de rugosidadDIN 4777

Máxima profundidad individual constatadadentro del recorrido total de medición Im enla elaboración de Rz DIN.

Rt Profundidad de rugosidad máximaISO/JIS 4287/1

Distancia vertical entre el punto más alto y elpunto más bajo del perfil de rugosidadfiltrado dentro del trayecto de referencia(línea de medición Im)

3 Parámetros de rugosidad de superficies

Rl

y dxam x

x l=

=

=∫1

0

R Z Z Z Z Zz= + + + +1

5 1 2 3 4 5( )

33T500

3 Parámetros de rugosidad de superficies

Ypi Yvi

iiz ISO = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

Ypi Yvi

iiz JIS = × +

==∑∑1

51

5

1

5

Lt

Rz ISO Altura en diez puntosISO/JIS 4287/1

Valor medio de los valores absolutos de loscinco puntos más elevados del perfil y de losvalores absolutos de los puntos más profun-dos del perfil dentro del trayecto de referen-cia Im (elaborado sobre el perfil de rugosi-dad filtrado).

Rz JIS Altura en diez puntosJIS B 601

Valor medio de los valores absolutos de loscinco puntos más elevados del perfil y de losvalores absolutos de los puntos más profun-dos del perfil dentro del trayecto de referen-cia Lt (elaborado sobre el perfil ajustado sinfiltración).

Rmax JIS Profundidad máxima de rugosidadJIS B 601

Distancia vertical entre el punto más eleva-do y el punto más bajo del perfil ajustado sinfiltración dentro del trayecto de referencia Lt.

34 T500

4 Indice de palabras clave

4 Indice de palabras clave

AAccesorios 7, 8, 9Alimentación 5, 16

BBatería 3, 9, 16

CCarga la batería 16Condiciones de medición

7, 8, 21, 28Conectar a la red 16Cut-Off 26

DDisplay 7

FFuncionamento de acumulación 22

IInformación de estado 30Instrucciones de manejo 3

MManejo memoria 22, 25Medición en cantos inclinados 13Medición sobre cabeza 8Memoria de datos 5

borrar 22

PPalpador 3, 8, 14

cambiar 15posicionar 12

Parametro de rugosidad6, 14, 24, 26, 31

Parámetro de rugosidad 20PC 10Posicionamento

Palpador, instrumento 21Prisma 6, 7, 11, 15Prisma de apoyo 3, 7Prisma de soporte 7Prisma, Montaje 15

RRecorrido de medición 21Reset 30Rueda 20, 23, 29

SSoporte de medición 8SPC 5, 6, 10

TTecla de modo 6, 19Tecla START 4, 6, 14Tolerancia 24, 27

VV24 interfaz 6

35T500

5 Datos técnicos

5 Datos técnicos

HOMMEL TESTER 500Parámetros de rugosidad: : ................................ Ra, Rz-DIN, Rmax DIN 4777

Ra, Rz-ISO, Rmax según ISO 4287

Ra, Rz-JIS según JIS B601 normajaponesa

Memoria de datos máximo 125 mediciones

����������������� ������� ����������Longitud de ondas límites Lc (cut-off): ................ Lc (mm) 0,25 0,8 2,5

Líneas de palpado según DIN 4768 e ISO 4287: . Lt (mm) 1,5 4,8 15,0

Líneas de palpado según DIN 4768 e ISO 4287: . Lm (mm) 1,25 4,0 12,5

Velocidad de palpado vt: ..................................... vt (mm/s) 0,15 0,5 1,0

�������������������������� ��������������������� ���������������� �� ��������������������������� ���!���"�#���������$

Lm=1Lc =2Lc =3Lc =4Lc =5Lc0,25 0,5 0,75 1,0 1,250,8 1,6 2,4 3,2 4,02,5 5,0 7,5 10,0 12,5

Filtro digital: ......................................................... M 1 según DIN 4777

Zona de medición: .............................................. MB elevación medición disolución

1 +20/–20 �m 10 nm+20/–60 �m 20 nm

2 +40/–40 �m 20 nm+40/–120 �m 40 nm

Clase de exactitud: ............................................. clase 1 según DIN 4772

Valor indicado más pequeño:: ............................ 0,01 �m

Indicación de posición del palpador: .................. barra de medición análoga y valor

numérico

Sistema de medición: .......................................... �m e �inch

Punto de corte: .................................................... estándar V-24 (RS-232) de serie

Alimentación: ...................................................... 9 V batería intercambiable conalimentador de red.

36 T500

5 Datos técnicos

Capacidad de medición: ..................................... aprox. 120 mediciones

Display: ............................................................... LCD

Medidas en mm: ................................................. Longitud ancho altura............................................................................ 118 56 62

Peso en g: ........................................................... 330

Palpador T5EPrincipio de medición: ......................................... induct.,frecuencia portadora 10KHz

Punta de palpador de diamante: ......................... radio 5 µm según DIN 4772

Angulo de punta: ................................................. 90 grados según DIN 4772

Radio del palpador: ............................................. longitud. 30mm, transvers. 1,9mm

A partir del diámetro de la perforación: ............... 4,0mm, profundidad 20,0mm

HOMMELWERKE GmbHAlte Tuttlinger Straße 20 • D-78056 VS-Schwenningen

Phone +49 (0 ) 77 20 / 602-0 • Fax +49 (0 ) 77 20 / 60 2-1 23

email: [email protected]

Internet: www.hommelwerke.de