20
Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand November 2011 Ausgabe 26/2011 Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser, Die Flutkatastrophe nahm in den letzten Wochen gewaltige Ausmasse an. An dieser Stelle möchte ich mein tiefes Mitgefühl gegenüber allen Opfern aussprechen. Die Schweiz unterstützte Thailand in dieser schwierigen Situation mit der Entsendung von vier Wasser- und Dammexperten sowie mit einem finanziellen Beitrag an das Rote Kreuz und die Stiftung Sainam für die Verteilung von Nahrungsmitteln. Am kommenden – wieder ins Leben gerufene – Weihnachtsbazar auf meiner Residenz werden wir einen Teil des Erlöses ebenfalls den Flutopfern spenden. Ich hoffe, Sie liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, am Bazar vom 10. Dezember begrüssen zu dürfen und wünsche Ihnen eine schöne, besinnliche Adventszeit! Ihre Mit den besten Grüssen, Christine Schraner Burgener Christoph Burgener SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN SCHWEIZER BOTSCHAFTER IN IN THAILAND KAMBODSCHA, LAOS UND MYANMAR

Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand November 2011 Ausgabe 26/2011

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Ihre Botschaft

Liebe Leserinnen und Leser, Die Flutkatastrophe nahm in den letzten Wochen gewaltige Ausmasse an.

An dieser Stelle möchte ich mein tiefes Mitgefühl gegenüber allen Opfern aussprechen. Die Schweiz

unterstützte Thailand in dieser schwierigen Situation mit der Entsendung von vier Wasser- und

Dammexperten sowie mit einem finanziellen Beitrag an das Rote Kreuz und die Stiftung Sainam für die

Verteilung von Nahrungsmitteln.

Am kommenden – wieder ins Leben gerufene – Weihnachtsbazar auf meiner Residenz werden wir einen

Teil des Erlöses ebenfalls den Flutopfern spenden.

Ich hoffe, Sie liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, am Bazar vom 10. Dezember begrüssen zu dürfen und

wünsche Ihnen eine schöne, besinnliche Adventszeit!

Ihre

Mit den besten Grüssen, Christine Schraner Burgener Christoph Burgener SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN SCHWEIZER BOTSCHAFTER IN IN THAILAND KAMBODSCHA, LAOS UND

MYANMAR

Page 2: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 2

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Schweizerische Tätigkeiten in Thailand

Die Schweiz unterstützt das Thailändische Rote Kreu z bei der Flutopfer-Soforthilfe

Die Schweizer Botschafterin Christine Schraner Burgener besuchte am 11. November die Zentrale des

Thailändischen Roten Kreuzes in Bangkok. Dabei unterzeichnete sie ein Abkommen über die Verwendung

der von der Humanitären Hilfe der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) für Soforthilfe zur

Verfügung gestellten 35‘000 CHF (1‘150‘000 Thai Baht).

Das Geld wurde insbesondere für Nahrungsmittelpakete verwendet. Beim Besuch konnte sich Botschafterin

Schraner ein eigenes Bild der intensiven Aktivitäten mit hunderten von Freiwilligen machen. Abertausende

von Kisten und Taschen mit Hilflieferungen wurden wie am Laufband abgepackt und zur weiteren Verteilung

vorbereitet. Eine Feldküche bereitete täglich bis zu 6000 gekochten Mahlzeiten vor. Dies ist nur eine von

mehreren solchen Feldküchen des TRKs, andere befinden sich direkt in den betroffenen Provinzen

ausserhalb Bangkoks.

Das TRK berichtete auf seiner Webseite vom Besuch und der Schweizer Unterstützung:

http://english.redcross.or.th/news/information/1048.

Junge Freiwillige des TRKs

bereiten frische Mahlzeiten vor

Page 3: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 3

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Botschafterin Christine Schraner und TRK-Generalsekretär Phan Wannamethee (ebenfalls auf dem Bild:

Flavio Milan, Botschaftsrat, und Sanawit Kongsiri, stellvertretender Generalsekretär TRK)

Freiwillige beim Abpacken von

Hilfspaketen

Page 4: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 4

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Switzerland helps during the Thai floods

In addition to the financial contributions to the Thai Red Cross Society and to the Sainam Foundation, 4

water experts were also dispatched to Thailand to assist the Royal Thai government in assessing the water

management and the drinking water quality around Bangkok during the floods.

The experts undertook a rapid assessment

mission to Thailand from November 2 – 9.

During that time the two flood water

management experts visited several

locations including the King Bhumipol dam,

several flood affected areas in Northern

and Western Bangkok and the Song

Prapha pumping station. The two drinking

water quality specialists visited and

examined water in several locations, taking

over 60 samples including in the Bangkhen

drinking water supply station, as well as in

several evacuation centres.

Photo: Thomas Fisler

In light of the unprecedented scale of the disaster, the experts concluded that in terms of water, the disaster

had been managed as well as could be expected and made several concrete recommendations on how to

enhance the results of the measures already taken. They mainly recommended that a medium and long term

prevention plan be established in light of the lessons learned from this experience.

The Royal Thai Government

recognized the strategic and effective

assistance it received from

Switzerland. The experts’ mission

ended with a briefing session for

Prime Minister, Yingluck Shinawatra.

Photo: Thomas Fisler

Page 5: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 5

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Die Sainam Stiftung verteilte während zweier Tage i nsgesamt 2'500 Hilfspakete an betroffene Familien in den Überschwe mmungsgebieten um Ayutthaya. Operation ‚Nam Tuam’ fand am 10. und 11. November 2 011 statt und wurde von der Botschaft finanziell

und durch Freiwilligenhilfe bei der Übergabe der Hi lfsgüter unterstützt. Eine Rückschau auf die

Hilfsaktion gibt Einblick in die wertvolle Arbeit d er Sainam Stiftung.

Die Aktion beginnt mit einer mehrstündigen Autofahrt von Bangkok nach Saraburi. Die Verkehrswege in den

Norden sind von den Überschwemmungen beeinträchtigt und wir geraten immer wieder ins Stocken. Der

nächste Tag ist der eigentliche Auslieferungstag der Hilfspakete und beginnt um sieben Uhr mit einem

Frühstück, das von Studierenden für alle Beteiligten zubereitet wurde. Diese jungen Menschen haben sich der

Stiftung angeschlossen und während der letzten Tage und Wochen dabei geholfen, die Hilfslieferung

vorzubereiten: Vier Lastwagen beladen mit 2’500 Hilfspaketen bestehend aus Reis, Konserven, Fischsauce,

weiteren Grundnahrungsmitteln sowie Hygieneartikeln stehen nun bereit. Dazu kommen Eier und

Wasserflaschen, die separat verteilt werden sollen.

Bei unserer Durchfahrt in Ayutthaya treffen wir auf viele Freiwillige, die sich an den Aufräumarbeiten in den

Strassen der mittlerweile trockenen Stadt beteiligen. Die Fahrt durch die Dörfer ausserhalb von Ayutthaya führt

uns vor Augen, unter welchen Umständen die Menschen hier seit Wochen ausharren. Beidseits der Strasse, die

teils durch Schlammdämme vom Wasser geschützt ist, schneiden grossflächige Seen die überfluteten Häuser

vom Festland ab. Einige Anwohner fischen am Strassenrand oder im brusthohen Wasser. Dabei ist es nahezu

unvorstellbar, wie die Wassermassen innerhalb absehbarer Zeit wieder abfliessen sollen.

Unser Ziel ist eine Tempelanlage zwischen Ban Phaen und Ban Pho, wo sich die Menschen aus den

umliegenden Dörfern bereits vor unserer Ankunft eingefunden haben. Beim Abladen wird kräftig mitangepackt

und jetzt wird der grosse Umfang der Hilfslieferung ersichtlich. Die schönen Begegnungen während der

Verteilung der Hilfspakete werden lange in Erinnerung bleiben. Als Dank überreichen uns die Anwohner zum

Schluss selbst hergestellte Krathong.

Um einige weitere Familien erreichen zu können, paddeln wir nachmittags in Booten in ein Dorf hinaus. Viele

der Bewohner mussten ihre Häuser verlassen und sind bei Nachbarn untergekommen. Die Rückfahrt nach

Ayutthaya auf der Ladefläche des Pickup ist trotz Müdigkeit bewegend. Die Anwohner, welche uns nach dem

heutigen Zusammentreffen bei der Tempelanlage wiedererkennen, winken uns vom Strassenrand aus freudig

zu. Zurück in der Grossstadt bleiben die eindrücklichen Bilder.

Die Sainam Stiftung kann auf eine gelungene und nahtlos organisierte Hilfsaktion zurückblicken. Der kurze Film

unter dem folgenden Link dokumentiert Operation Nam Tuam in Bildern:

http://www.youtube.com/watch?v=pWZIJyXtuNA

Page 6: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 6

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

On the road

On the road

Menschenketten beim Entladen der Lastwagen Hilfspakete bereit zur Verteilung Lastwagen-Konvoi

Page 7: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 7

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Willkommene Direkthilfe ermöglicht durch die DEZA-Humanitäre Hilfe

Eine ältere Frau ist in ihrem Haus geblieben, das nur noch per Boot erreichbar ist

Page 8: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 8

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Koh Samui hat einen Schweizer Verein!

Am 20. Oktober 2011 wurde auf der Insel Koh Samui e in Schweizer Verein gegründet.

Die Gründungsversammlung fand im Swissgarden Restaurant in Bang Por in Anwesenheit von 47

Schweizerinnen und Schweizer statt. Auf Koh Samui leben mindestens 195 (soviele sind bei der Botschaft

registriert) Schweizerinnen und Schweizer von gesamthaft 6‘700 in Thailand.

Als Vertreter des Bürgermeisters von Koh Samui sind Khun Muensin Phunsawat und Khun Narab Tuaijaroen

erschienen. Bei schönstem Wetter konnte im Gartenrestaurant der Apéro abgehalten werden. Danach war es

mir eine grosse Freude eine Ansprache zu halten, mit welcher ich insbesondere auf die wichtige Rolle von

Schweizer Vereinen im Ausland hinwies, und die Initiative folgender Personen pries: Hans Schmid, Sepp

Leuthard, Franz Bättig, Michael und Monika Lentjes, Markus Eggel und Jeanette Abgottspon. An dieser Stelle

noch einmal ein grosses BRAVO!

Danach fand die eigentliche Gründungsversammlung statt, bei welcher die Statuten angenommen und der

Präsident, Vorstand und Rechnungsrevisoren gewählt wurden sowie das Jahresprogramm besprochen wurde.

Schliesslich konnten alle Anwesenden die gute Küche von Hans Schmid und seinem Team geniessen.

Der Vorstand setzt sich folgendermassen zusammen: - Hans Schmid, Präsident - Sepp Leuthard, Sekretär - Franz Bättig, Kassier - Markus Eggel, Unterhaltungschef - Michael Lentjes, Werbechef

Page 9: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 9

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Rechnungsrevisoren sind: Reto Luchsinger und Thomas Messerli.

Auch Medienvertreter waren anwesend:

http://www.samui-webtv.com/podcasts-movies/2011/SSS/SSS.html

Vielleicht sind Sie auf Koh Samui noch nicht Mitglied, möchten es aber werden? Hier der Link zur Webpage des

Vereins (dort finden Sie auch die Statuten des Vereins):

http://www.swiss-society-samui.com/

Ich selber musste leider aufgrund der angespannten Lage in Bangkok wegen den Fluten bereits nach meiner

Ansprache die Versammlung verlassen. Ich habe aber gehört, dass das Fest in bester Stimmung bis zum

frühen Abend dauerte.

Ein Schweizer Verein dient nicht nur dem geselligen Beisammensein, sondern kann Möglichkeit von Kontakten

bieten, auch für Hilfesuchende Schweizer, und ist zudem ein wichtiger Kontaktpunkt für die Schweizer Botschaft

in Bangkok. So habe ich auch in Fällen von Krisen eine direkte Kontaktperson. Es ist auch schön, die

Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel

Erfolg, Spass und viele gesellige Momente mit Schweizer Ambiente auf der traumhaften Insel Koh Samui!

Ihre Christine Schraner Burgener

SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN IN THAILAND

Page 10: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 10

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Raclette-Abend der Swiss Society Bangkok auf der Re sidenz der Botschafterin

Am 26. November 2011 empfing die Schweizer Botschafterin im Residenzgarten über 150 Gäste der Swiss

Society Bangkok zum jährlich stattfindenden Raclette-Essen.

Die Gäste genossen sichtlich den von der Botschaft spendierten Apéro (Wein und Bier) und das

anschliessende Nachtessen (Trockenfleisch und Raclette), herrlich präsentiert vom Staff des Hotel Rembrandt.

Bis Mitternacht wurde geplaudert, gelacht und gesungen. Herzlichen Dank an die Organisatoren in der SSB,

dem Trio Edelweiss und Hermann Wyss für die Vorbereitungen auf der Residenz!

Page 11: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 11

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Honorarkonsule für Chiang Mai und Phuket

Wie Sie bereits von Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey informiert wurden, hat der Bundesrat einen Honorarkonsul für Chiang Mai und für Phuket ernannt, und im Januar 2011 habe ich der thailändische Regierung das Schreiben des Bundesrates mit der Bitte um Exequatur überreicht. Dieses Verfahren benötigt anscheinend eine gewisse Zeit in Thailand, da es zwei Kabinettsentscheide benötigt. Verschiedene Ereignisse wurden für eine Verzögerung verantwortlich gemacht: Die Wahlen, die Fluten etc. Inzwischen ist ein Kabinettsentscheid erfolgt. Man hat mir nun versichert, dass es im Januar noch vom König genehmigt werden muss. Ich hoffe daher, dass Sie in absehbarer Zeit zwei Honorarkonsule erhalten werden. Ich freue mich jetzt schon darauf, sie Ihnen persönlich in der entsprechenden Region vorstellen zu können.

Suisse

Vaste campagne contre le tourisme sexuel impliquant des enfants

Berne, 03.11.2011 - Un an après le lancement de la campagne «Ne pas détourner le regard – www.stopchildsextourism.ch», les partenaires allema nds, autrichiens et suisses à l’origine de cette campagne ont tiré un bilan les 3 et 4 novembre à Be rne. Cette campagne a contribué à sensibiliser la population suisse à ce problème. Le Secrétariat d’E tat à l’économie (SECO) soutient le Code de protection de l’enfance (www.TheCode.org), afin de combattre le tourisme sexuel impliquant des enfants dans les pays en développement.

La campagne «Ne pas détourner le regard – www.stopchildsextourism.ch» a pour objectif de sensibiliser le grand public au problème de l’exploitation sexuelle des enfants et des adolescents dans le tourisme. En outre, un formulaire permettant de signaler les cas suspects peut être téléchargé sur le site de la campagne. L’année dernière, des formations et des actions de sensibilisation ont permis d’informer plus de 12 000 personnes dans toute la Suisse. La campagne trinationale est organisée par les autorités et les organisations de protection de l’enfance en étroite collaboration avec la branche du tourisme. En Suisse, elle est menée par le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) et ECPAT Switzerland, le service spécialisé dans la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants de la Fondation suisse pour la protection de l’enfant. Des représentants de la France, de l’Italie et du Luxembourg envisagent de s’y associer. A côté du travail de sensibilisation en Suisse, la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants sur le lieu de vacances joue un rôle important. Les enfants et les adolescents des pays en développement sont particulièrement menacés par le tourisme sexuel. Dans ce contexte, le SECO soutient, dans le cadre de la coopération économique au développement, le renforcement du «Code de conduite pour la protection des enfants contre l’exploitation sexuelle dans le tourisme et l’industrie des voyages» (Code de protection de l’enfance) et sa mise en œuvre à hauteur de 1,15 million de dollars pour la période 2011-2013. Le Code de protection de l’enfance est un code de conduite élaboré par la branche du tourisme et appliqué en collaboration avec des organisations non gouvernementales qui associe les prestataires de service du tourisme à la lutte contre le tourisme sexuel impliquant des enfants. De nombreuses agences de voyages suisses ont adhéré au Code de protection de l’enfance.

Secrétariat d'Etat à l'économie

Internet: http://www.seco.admin.ch

Page 12: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 12

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Rapport du Conseil fédéral sur l’élection du Consei l national

Berne, 10.11.2011 - Les citoyennes et les citoyens n’ont encore jamais été si nombreux que cette année à avoir pris part à l’élection du Conseil national: en chiffres absolus, un record a été battu. Quant au taux de participation, il s’est élevé à 48,5 %. C’e st ce qu’indique le rapport que le Conseil fédéral a approuvé à l’intention du Conseil national.

Lors de sa session d'aujourd'hui, le Conseil fédéral a approuvé, à l'intention de la Chambre du peuple, le rapport sur l'élection du 23 octobre 2011 du Conseil national pour la 49e législature. Ce rapport contient les résultats, validés par la Chancellerie fédérale, de chacune des listes et de chacun des candidates et des candidats, canton par canton.

Il en ressort que, pour les 26 cantons, 5 122 739 personnes au total (dont 125 567 Suisses de l'étranger) avaient le droit de vote. Sur ce nombre, 2 485 403 citoyennes et citoyens (soit 48,5 %) ont déposé leur bulletin électoral dans l'urne. En chiffres absolus, jamais encore le nombre de citoyennes et de citoyens qui ont pris part à l'élection du Conseil national n'a été aussi élevé que cette année. Pour l'ensemble de la Suisse, le nombre de bulletins nuls s'est élevé à 33 191 (soit 1,3 %).

Sur 356 pages, le rapport du Conseil fédéral détaille la répartition des voix et des sièges par canton, par liste et par candidat. Il constituera le premier objet traité par le Conseil national à l'ouverture de la nouvelle législature, le 5 décembre 2011. Le rapport sera remis avant la fin de novembre 2011 à tous les élus du Conseil national sous forme imprimée. Ses principaux éléments pourront être consultés dès le jeudi 10 novembre 2011 sur Internet, à l'adresse http://www.admin.ch/ch/f/pore/nrw11/list/kt_index.html.

Lien vers le rapport détaillé : http://www.admin.ch/ch/f/pore/nrw11/list/kt_index.html

Conseil fédéral

Internet: http://www.admin.ch/br/index.html?lang=fr

Chancellerie fédérale

Internet: http://www.bk.admin.ch/index.html?lang=fr

Oktober 2011: Preisrückgang belastet Aussenhandel

Bern, 22.11.2011 - Im Oktober nahmen die Exporte no minal leicht zu, während die Importe stagnierten. Weiterhin sehr dynamisch präsentierte sich die Uhre nindustrie. Im Umfeld der anhaltenden Frankenstärke sanken in beiden Verkehrsrichtungen d ie Preise deutlich, insbesondere exportseitig. Der Überschuss in der Handelsbilanz weitete sich innert Jahresfrist um 10 % auf 2,2 Mrd. Fr. aus.

Ganze Medienmitteilung als PDF-Datei verfügbar

Dateianhänge: http://www.news.admin.ch/NSBSubscriber/message/attachments/24933.pdf

Herausgeber: Eidgenössische Zollverwaltung / Internet: http://www.ezv.admin.ch

Lien vers l’article en français: http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&msg-id=42305

Link per l’articolo in italiano : http://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=it&msg-id=42305

Page 13: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 13

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Bundesratswahlen am 14. Dezember 2011

Deutsch:

http://www.parlament.ch/d/wahlen-abstimmungen/wahlen-im-parlament/bundesratswahlen/erneuerungswahl-

2011/Seiten/default.aspx

Français:

http://www.parlament.ch/f/wahlen-abstimmungen/wahlen-im-parlament/bundesratswahlen/erneuerungswahl-

2011/pages/default.aspx

Italiano:

http://www.parlament.ch/i/wahlen-abstimmungen/wahlen-im-parlament/bundesratswahlen/erneuerungswahl-

2011/pagine/default.aspx

Page 14: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 14

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

B

Page 15: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 15

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Kultur

Schweizer Manga-/Comic-Zeichner hält Workshops für junge Laoten Im Rahmen des ersten Manga-Festivals in Laos fanden im November während vierzehn Tagen zahlreiche

Aktivitäten statt.

Das Interesse an den Events und Workshops, die vom „Institut Français“ organisiert wurden und u.a. unter dem

Thema des „Internationalen Jahres des Waldes“ standen, war hoch. Die Teilnahme des Schweizer Manga- und

Comic-Zeichners David Boller wurde dank Unterstützung des Eidgenösssichen Departements für Auswärtige

Angelegenheiten (EDA-Kompetenzzentrum für Kulturaussenpolitik) möglich gemacht. David Boller, der u.a. als

Jury-Präsident des Festivals fungierte, berichtet in seinem Blog über seine Erlebnisse und Erkenntnisse in

Vientiane: http://www.zampano-online.com/wp_german/

Am Tag seiner Heimreise machte David Boller einen Zwischenhalt in Bangkok. Er nutzte die Gelegenheit, um an der Swiss School ein kurze Präsentation und Comic-Atelier zu halten.

David Boller präsentiert die eingereichten Wettbewerbsbeiträge

Page 16: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 16

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Exhibition opening CRISS + CROSS, 24. November 2011

Swiss and Spanish design and cuisine crossed swords on 24 November 2011, during the opening of two

beautiful exhibitions at the Thailand Creative & Design Center (TCDC) in Bangkok. CRISS+CROSS, spanning

more than 70 years of a Swiss way of life through design, and FOODJECTS, with the latest trends in Spanish

gastronomic design.

CRISS+CROSS shows how our traditional high-quality design permeates all aspects of everyday life in

Switzerland. For Swiss expats, this exhibition is a true rediscovery of old and new times. For the many Thai

visitors, the exhibition is simply an eye-opener.

Ambassador Christine Schraner Burgener inaugurated the exhibition together with her Spanish counterpart

Ignacio Sagaz. CRISS+CROSS is made possible by Pro Helvetia, the Arts Council of Switzerland. This

beautiful exhibition is curated by Ariana Pradal, who travelled from Switzerland to semi-flooded Bangkok to

ensure that every detail of the exhibition sits in the right place.

TCDC proved once more to be a wonderful partner. Our best thanks to their team! CRISS+CROSS will be

shown until January 22, 2012. Don’t miss it!

Thailand Creative & Design Center (TCDC) 6th Fl., The Emporium Shopping Complex10.30 – 21.00 (Closed Mondays). For latest information, please see www.tcdc.or.th.

A feeling of home - for several generations

Page 17: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 17

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

World class design - only two ribbon-cuts away. The Ambassadors of Switzerland and Spain, Christine Schraner

Burgener and Ignacio Sagaz. On the right end: Ariana Pradal, the exhibition’s curator.

Page 18: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 18

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Postponement of 80 years exhibition at Siam Paragon

Due to the flooding situation in Bangkok and the surrounding provinces, the Swiss Students Alumni Association and the Embassy of Switzerland had to postpone the exhibition "Siam Nitasratchamongkol", originally scheduled for 28-30 November 2011 at Siam Paragon, Bangkok. We are now looking for a new date in early 2012. We would like to thank all our sponsors and partners for remaining on board and showing their solidarity with the Thai people in these difficult moments.

Stefan Haupts „How About Love“ und zwei weitere Sch weizer Filme am Deutschsprachigen Freilichtkino Trotz den Fluten in und um Bangkok kann das jährliche Festival des Deutschsprachigen Freilichtkinos am

Goethe-Institut Bangkok mit drei aktuellen Filmen aus der Schweiz wie geplant stattfinden.

Stefan Haupt, einer der bekanntesten Namen aus der aktuellen Schweizer Filmemacherszene, wird seinen

Film „How About Love“ (2010) am 13. Dezember 2011 ab 19.00 Uhr persönlich bei einem Glas Schweizer

Wein dem Filmpublikum in Bangkok vorstellen. Stefan Haupts interkulturelle Liebesgeschichte „How About

Love“ wurde zu einem grossen Teil in Thailand gedreht.

Neben zahlreichen Filmen aus Deutschland und Österreich, ist die Schweiz ausserdem auch mit dem

Kurzfilm „Kritzeln und Kribbeln“ (2009) von Amaury Berger (Eröffnungsabend 6. Dezember 2011, 19.30 Uhr)

und „Der grosse Kater“ (2010) von Wolfgang Panzer (12. Januar 2012, 19.30) nach dem gleichnamigen

Roman von Thomas Hürlimann vertreten.

Alle Filme werden im Garten des Goethe-Instituts gezeigt (Soi Goethe, Sathorn). Der Eintritt ist frei.

Page 19: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 19

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Page 20: Ihre Botschaft - Federal Council€¦ · Verbundenheit mit der Heimat zu spüren. Ich wünsche dem Schweizer Verein „Swiss Society Samui“ (SSS) viel Erfolg, Spass und viele gesellige

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | November 2011 20

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Interview

Das Interview fällt in dieser Ausgabe aufgrund der Flutkatastrophe aus.

Kontakt / Impressum Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

(Neue Nummern seit August 2010) Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 01

E-Mail: [email protected]

Internet: www.eda.admin.ch/bangkok

Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten Ressourcen

können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we can not translate

all the contributions. Thank you for your understanding.

L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quand au contenu de cette Newsletter. En raison de ressources

limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension.