Upload
-hotel-kaiserworth
View
217
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Die Worth in Goslar Speisekarte ab Juli 2014
Citation preview
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Suppen/ soups
950 Täglich wechselnde Tagessuppe 3,90
Daily changing soup
840 Harzer Kartoffelsuppe mit Röstzwiebeln 5,50
Harzer potato soup with fried onions
841 Samtsüppchen von frischen Pfifferlingen 5,50
mit gerösteten Pistazien
velvet soup from chenerelles with roasted pistazien
842 Klare Rinderkraftbrühe
mit Flädlestreifen und frischen Kräutern 6,00
clear soup of beef with stripes of pancakes and fresh herbs
843 Tomaten-Samtsüppchen mit gebackenem Rucola 5,00
soup of tomatoes with baked rucola
Vorspeisen/ starter
844 Gebackener Ziegenkäse an Rucolasalat, 11,50
getrocknete Tomaten und Oliven
baked goat-chesse with Rucolasalad, dryed tomatoes and olives
845 Lammfilet, rose gebraten an marinierten Feldsalatblüten
mit Kirschtomaten und dunkler Balsamicoreduktion 11,50
rose fried filet of lamb with feldsalad and dark balsamico
846 Warmes Forellenfilet (heimischen Gewässern Region Veckenstedt)
aus dem Wacholderrauch an Meerrettichcreme
Und mariniertem Blattsalat 9,50
warm filet of trout, smoked with juniper served
with horseredishcreme and marinaded salad
930 Drei gebratene Riesengarnelen an Cous Cous- salat 10,50
mit Safranglace und gebackenen Rucola
Three fried giant scampies with cous cous- salad, saffronglace
and baked rucola.
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Salate/salad
Wir servieren Ihnen Blüten aus biologischem Anbau, wie z. B. Dahlie, Kapuziner-Kresse, Zwergbegonie, Ringelblume
Diese Blüten sind schmackhaft und gesund. Genießen Sie!
We serve different types of organicaly grown flowers. They are tasteful and healthy, just enjoy!
Gemischtes Salatbouquet mit Sprossen,
Eisbergsalat, Lollo-Rosso, Tomaten, Gurken, Möhren
mit essbaren Blumenblüten und frischen Früchten
Mixed salad with scions, iceberglettuce, lollorosso, tomatoes,
cucumbers, carrots and eatable flowers and fresh fruits
965 klein/small 8,00
966 groß/tall 9,50
967 mit Putenstreifen/ with turkeystripes 12,50
Fisch in Salzkruste ab 2 Personen am Tisch filetiert
für ein Tag Vorbestellung wären wir dankbar Fish in salt for two persons (please order one day before)
998 Loup de Mer(ca 1000g) in einer Salzkruste
mit frischem Rosmarin,
Knoblauch und getrockneten Tomaten gebacken,
dazu gemischter Reis und einem frischen Salatteller
24,50 pro Person Loup de Mer baked in salt with rosemary, garlic and dryed tomatoes,
served with side mixed rice and a fresh saladplate
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Täglich lebende Frischwasser Forelle aus unserem Bassin daily living freshwater trouts out of our bassin
Blaugekochter frischer Fisch zeigt als untrügliches Zeichen von Frische
durch das Garzeihen leicht aufgerissene Seiten. Forellen beispielsweise ziehen sich leicht zusammen,
sie biegen sich zu einer Seite. Dadurch spannt sich die Haut und platzt auf.
977 Forelle „blau“ (Achtung die Haut reißt ein) 16,50
frisch aus unserem Bassin oder als Müllerin gebraten,
dazu zerlassene Butter, Sahnemeerrettich, Kartoffeln aus der Heide
und gemischter Salat in Limettendressing und Karottenstreifen
Trout „blue“ boiled in Water or „müllerin“ Style
fried in a pan with hot butter, cream-horsereadish,
potatoes, mixed salad in limedressing
856 Gebratenes Filet vom Flußzander auf Kräutersauce 17,50
mit Crevetten dazu gemischter Reis und Tomatensalat Pike-perch filet with herbal sauce and shrimps,
mixed rice, tomatosalad
847 Medaillons vom Butterfisch unter der Tomaten-Olivenhaube 14,50
auf Zucchini-Nudeln, Chilisauce und Patnareis
Medallions of butterfish under the tomato and olive hood
on zucchini noodles, chili sauce and Patna rice
848 3 Stück Matjesfilet´s nach „Hausfrauenart“ 12,50
mit Sauce aus Äpfeln,Zwiebeln und Gürkchen und Joghurt,
dazu deftige Bratkartoffeln
filet of hering with aples and onions,
in a joghurtsauce and fried potatoes
849 Matjes-Gourmet_platte mit Mild- und Sherry-Matjes, 17,50
an Sommerlichen Salatbouquet, sautierten Crevetten, Saucenduett,
Bohnen im Speckmantel und Speckkartöffelchen mit frischen Kräutern
Hering gourmet plate with sherryhering, salad, shrimps,
beans with ham and potatoes
Vegetarisch/ vegetarian 526 Piccata von Auberginen in Parmesan-Eihülle gebraten
auf Gemüsereis und Kräuter-Velouté 11,50
Picatta of aubergine fried in parmesancheese and egg with
vegetablerice and sauce of fresh herbs
Pasta aus Lingurien
527 Linguini sautiert mit Garnelen, zweierlei Pilzen, 16,50
Kirschtomaten im Weißweinsud mit frischem Basilikum
Linguini with scampies, two types of mushrooms,
cherrytomatoes and fresh basil.
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Fleischgerichte/ meat dishes
850 Medaillons aus der Jungschweinelende gebraten 17,50 auf Morchel-Sherrysauce dazu Gemüsebouquet und Dauphinekartoffeln
Medaillons of porkfilet on morel-sherry-sauce served with vegetables and baked potatoeballs
851 Tournedos vom Rinderfilet (Rohgewicht ca 2x 90g) 26,50
auf gebratenem grünem Spargel dazu Portweinjus mit grünen Pfeffer und Pariser Kartöffelchen mit frischem Rosmarin parfümiert
Tournedos from beeffilet (two peaces a 90g) with green asparagus, pepper-portwinesauce, little potatoes with rosemary
852 Rumpsteak vom Angus-Rind(Rohgewicht ca 200g) 21,00 mit hausgemachter Kräuter- Knoblauchbutter und mariniertem Salat, dazu Pommes frites
Rumpsteak of „Angus“- beef with herbal-garlic-butter and marinated salad and french fries
853 Oberharzer Hirschkalbsbraten in Wacholder- Rosmarinjus 21,50
mit Speckpfifferlingen, Mandelbroccoli und hausgemachten Eierspätzle
„Harzer“ Venisonroast with juniper-rosemary-sauce, chantarels, broccoli and spaetzle
854 2 Stück rosa gebratene Lammfilets 21,50
aus dem Balsamico-Knoblauchsud an italienischem Grillgemüse, Burgunderjus und Rosmarinkartoffeln
Two pieces of rose fried lambfilet served with italien vegetables, burgunderie-sauce and roseymarypotatoes
855 Portweinspitzen vom Rinderfilet 22,50
in Rahmsauce mit frischen Pilzen, Pariser Kartöffelchen und einen gemischten Salat der Jahreszeiten
Beeftips in Portwine, served with cremesauce, mushrooms of the season, little potatoes and a mixed salat
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Am Tisch flambiert
flambeed on the table
989 Crêpes „Suzette“, 9,90
Hauchdünne Crêpes an Orangensauce
mit Cognac und Grand Manier flambiert, dazu Vanillerahmeis
Crêpes „Suisette“, thin pancakes in an orangesauce
flambeed with Grand Manier
and Cognac, Vanillaicecreme by the side
992 Crêpes „normandes“ mit Calvados flambiert 12,50
gefüllt mit Äpfeln, Rosinen und gerösteten Mandeln
in Orangen-Cointreau-Sauce, dazu eine Kugel Vanillieeiscreme
Crêpes „normandes“, thin pancakes in an orange-cointreu-sauce,
filled with fresh apple-peaces, rosins and roasted almonds
flambeed with Calvados, Vanillaicecreme by the side
996 Feigen mit grünem Pfeffer und Grappa flambiert 13,50
Süße Feigen in fruchtiger Sauce mit grünen Pfefferkörnern,
dazu cremig-milder Ziegenfrischkäse der auf der Zunge zergeht
Figs with green pepper, flambeed with Grappa
sweet Figs in fruity Sauce with green pepper and a mild goat-cheese
997 eingelegte Pfirsiche mit Southern Comfort flambiert 12,50
Pfirsichstückchen in Orangen-Maracujasauce,
dazu cremig-milder Ziegenfrischkäse
Peaches flambeed with Southern comfort marinated
pieces of peaches in
Orange-maracuja-sauce and mild goat-cheese
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Dessertkarte
858 Mojitocreme verfeinert mit leichtem Minztopping 8,50
auf Schokoladen Crispiboden, Frozen Yoghurteis
und Granatapfelsugo
Mojitocreme refined with slight minttopping
on Chocolate Crispiground
Frozen ice yogurt and pomegranatesugo
859 Parfait von der Macadamia-Nuss an Champagner-Trüffeleis
und Butter-Scotch-Sauce 8,90
Parfait of macadamianuts with champain-truffle-icecreme
and butter-scotch-sauce
860 Dessert-Trilogie „de Chef“ 9,90
mit Sorbet von Mango, Mousse von Edelkuvertüre und
gebackener Eiskugel
Dessert-Trilogie „de chef“
whit mangosorbet, mouse of dark couverture and a baked Eisball
861 Als Lactosefreies Dessert bieten wir Ihnen 7,50
zwei Kugeln Mango-Meloneneis
mit frischen Früchten
As Lactose-free dessert, we offer you
two scoops of mango Meloneneis with fresh fruit
Käsevariantion/ Cheeseplate
991 Käseauswahl mit Orangen-Mango Chutneym
Trauben und Nüssen 8,50
a variety of cheese with orange-mango-chutney,
grapes and nuts
990 Harzer Käse mit Zwiebelringen, Gewürzgurken,
Schmalz, Kümmel dazu Rammelsberger Nußbrot 7,50
„Harzer“ cheese with fresh onions, gherkins, lard, caraway
and „Rammelsberger“ nutbread
- HOTEL - RESTAURANT - VERANSTALTUNGEN - HOCHZEITSHAUS - TAGUNGEN - EVENTS - CAFÉ - BAR-
WWW.KAISERWORTH.DE
Frische Pfifferlinge Fresh chanterelles
573 Drei gebratene Medaillons aus der Jungschweinlende 18,50 an frischen Pfifferlingen in Rahm dazu Kräuter-Linguini
Three fried medallions of Jungschweinlende of fresh chanterelles in cream this herb linguini 574 Frische Pfifferlinge ca. 220 gr. mit Speck, Zwiebeln und Schnittlauch in Butter gebraten 15,50 Als Beilage zu unseren Pfifferlingen servieren wir Ihnen Rosmarinsauce und hausgemachte Semmelknödel
220g portion of chanterelles with bacon, onions and chives fried in butter Our chanterelles are served with rosemary sauce, homemade bread dumplings 575 Probierportion/ smal test portion of chanterelles 9,00 Zu den Pfifferlingen empfehlen wir: With the chanterelles we recommend:
576 Kleines paniertes Schweineschnitzel 5,90 Small breaded pork schnitzel 577 Wiener Kalbsschnitzel, 1 Stück (60 gr. Rohgewicht) 8,00 Viennese veal schnitzel 1 Piece (Gross weight of 60 gr) 578 Wiener Kalbsschnitzel, 2 Stück 16,00 Viennese veal schnitzel 2 Pieces 580 Filetsteak vom Angus-Rind, ca. 200 gr. 18,00 Angus Beef fillet steak (approx. 200g) 581 gebratenes Rindermignon ca. 100 g. 9,00 roast beef mignon (approx. 100 g)
Die Fleisch Beilagen zu den Pfifferlingen
können auch mit anderen Beilagen wie z.B. Pommes und Beilagensalat (je 4,00 €) bestellt werden.
The meat trimmings for the chanterelles
can also be ordered as f.e. French fries and extra salad (4,00 € each)
Italien, Veneto 187 0,2l 6,- Pinot Grigio delle Venezie IGT, Silterra 1187 0,75 l 22,- Strohgelbe Farbe mit goldenen Reflexen. Das Bouquet ist großzügig mit zarten Noten von Birne. Es ist vollmundig und am Gaumen gut ausbalanciert. Es ist ideal als Aperitif.