36
Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled minimum lubrication with grease Lagerprogramm Stock Programme

Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit FettControlled minimum lubrication with grease

LagerprogrammStock Programme

Herion Schmiersysteme GmbH · Lilienthalstraße 1 · D-82178 Puchheim · Tel. +49 (0) 89 87 181952 · Fax +49 (0) 89 87 181954www.herion-schmiersysteme.de · [email protected]

Gra

fikbü

ro C

hris

tian

Islin

ger,

Reg

ensb

urg,

01/

2011

Umschlag_SSysteme_Rahlfs_2011_2.indd 1 17.01.2011 8:36:07 Uhr

Page 2: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

HerionSchmiersysteme GmbH

Lilienthalstraße 1 D-82178 Puchheim

Tel.: +49 (0) 89 87 181952 / 3Fax: +49 (0) 89 87 [email protected]

www.herion-schmiersysteme.de · www.herion-lubrication.com

Umschlag_SSysteme_Rahlfs_2011_2.indd 2 17.01.2011 8:36:15 Uhr

Page 3: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Katalog 20111. Auflage Januar 2011

Catalogue 20111. Edition January 2011

Nachschmiereinrichtungen & Zubehör Relubrication Units & Accessories

Anwendungen Applications

Schmierstoffe Lubricants

Zubehör Accessories

I

II

III

IV

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß alle Katalogdaten Richtwerte darstellen, bei denen wir uns notwendige Änderungen vorbehalten.

Herion Schmiersysteme GmbH · 82178 Puchheim · Germany

Reproduction, in whole or in part, only with written permission.We have the right to change or to modify all catalogue dates if necessary.

Herion Schmiersysteme GmbH · 82178 Puchheim · Germany

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 1 17.01.2011 8:39:25 Uhr

Page 4: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Der schnelle Weg zu guten Lösungen | Fastest way to get what you need

Anfragen | Requests by phone: +49 (0) 89 87 181952 / 3

To our customers who need parts and construc-tions different from our standard product range, we offer the possibility to design custom-made solutions and parts according to drawings. Please contact our office for support and information.

Bei Bauteilen und Konstruktionen, die von unserem Standard-Lieferprogramm abweichen, bieten wir unseren Kunden die Möglichkeit, Sonderlösungen und Zeichnungs-teile in Auftrag zu geben. Wir unterstützen Sie gerne bei der Realisierung Ihrer Anwendung.

Anfragen für Sonderlösungen und Zeichnungsteile | Requests for custom-made solutions and parts acc. to drawing

E-Mail Anfragen | E-Mail to request: [email protected]

Die kompletten Adressen unserer Niederlassungen und Vertriebspartner finden Sie im hinteren Teil dieses Kataloges | You will find the complete addresses of our branches and distributors in the rear of this catalogue.

Kontakt | Contact

So erreichen Sie uns | How to reach us

Bestellungen | Order by phone: +49 (0) 89 87 181952 / 3

Fax-Bestellung | Order by fax: +49 (0) 89 87 181954

E-Mail Bestellung | E-Mail to order: [email protected]

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 2 17.01.2011 8:39:26 Uhr

Page 5: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

I Nachschmiereinrichtungen & Zubehör Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 & 500 (Programmierung/Anzeige über LCD Display) Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 FM & 500 FM (Programmierung/Anzeige über FlexxMaster) FlexxMaster - Externe Steuerungselektronik für FlexxPump 2X - Splitter für FlexxPump Nachschmiereinrichtung MicroMax 120® Nachschmiereinrichtung DuoMax 160® Nachschmiereinrichtung QuattroMax 30® Nachschmiereinrichtung SixMax 130®

II Anwendungen Schmierung von Linearführungen Schmierung von Kugelgewindetrieben Schmierung von Stirnrädern & Zahnstangen Schmierstirnräder - gerad- & schrägverzahnt Befestigungsachsen Aufbau und Inbetriebnahme Schmierung von Kettenantrieben Schmierkettenräder - Simplex & Duplex Zubehör für Schmierkettenräder III Schmierstoffe IV Zubehör Reiniger Schlauchanschlussteile Schläuche & Diverses

V Preisliste

Sonderanfertigungen

Auf Anfrage

Lagerprogramm

1 - 2

3

4

5

6789

10

11

12 - 1314 - 151617

18 - 192021

22 - 23

242526

27 - 32

Unsere Konstrukteure beraten Sie gerne bei der Realisierung Ihrer Anwendung - Fordern Sie uns heraus!We offer more than competitive prices - contact our engineering department!

Schmiersysteme Lubrication Systems

stock programme

I Relubrication Units & Accessories Relubrication Unit FlexxPump 400 & 500 (programming/readout via LCD display) Relubrication Unit FlexxPump 400 FM & 500 FM (programming/readout via FlexxMaster) FlexxMaster - External Control Electronics for FlexxPump 2X - Splitter for FlexxPump

Relubrication Unit MicroMax 120® Relubrication Unit DuoMax 160® Relubrication Unit QuattroMax 30® Relubrication Unit SIxMax 130® II Applications Lubrication of Linear Guideways Lubrication of Ballscrews Lubrication of Pinions & Racks Lubrication Pinion - Straight & Helical Teeth Mounting Axes Assembly and Initiation Lubrication of Chain Drives Lubrication Sprockets - Simplex & Duplex Accessories for Lubrication Sprockets III Lubricants IV Accessories Cleaner Tube Connectors Tubes & other Accessories V Price List

made to order on request

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 3 17.01.2011 8:39:27 Uhr

Page 6: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 & 500

Relubrication Unit FlexxPump 400 & 500

Technische Daten

Serie 400 - FlexxPump für fettgefüllten Faltenbalg (400cm³) & Serie 500 - FlexxPump für Öl-Direktbefüllung (500ml)

Technical data

Series 400 - FlexxPump for grease-filled bellow (400cm³)& Series 500 - FlexxPump for oil-filling (500ml)

1

Schmierstoffvolumen | Fett | grease 400 cm³ (im Faltenbalg | in the bellow)volume of lubricant Öl | oil 500 mlDosiervolumen pro Hub | delivered volume per stroke

1 Auslass | outlet2 Auslässe | outlets3 Auslässe | outlets4 Auslässe | outlets

1x0,30 cm³ 2x0,15 cm³ 1x0,30 cm³ + 2x0,15 cm³ 4x0,15 cm³

Anzahl der Pumpenhübe / Faltenbalg | number of pump hubs / bellow

2700

Betriebsdruck | operation pressure max. 70 barSchmiermedium | lubricant Öl oder Fett bis NLGI 3, mit Feststoffanteilen möglich |

oil or grease up to NLGI 3, with solid parts possibleBetriebstemperatur | operating temperature -20°C…+70°CAuslasszahl | number of lubrication points max. 4Betriebsspannung | operating voltage 3,6VDC (Batteriepack | battery pack ) 1)

24VDC (über Kabel | via cable)Anschlußstecker | connecting plug M12 x 1, 4-polig | M12 x 1, 4-pinStromaufnahme bei 24VDC | current consumption at 24VDC

max. 0,3A

Einbaulage | installation position Fett | grease beliebig | anyÖl | oil senkrecht | upright

Steuerung | control integriert | integrated extern | external

mikroelektronisch | microelectronicFlexxMaster

Laufzeit bei Batteriebetrieb | operating time by using a battery

1… 36 Monate | 1 … 36 month

Drucküberwachung | pressure monitoring integriert, elektronisch | integrated, electronicFüllstandsüberwachung | fill level monitoring integriert, Reedkontakt | integrated, reed contactKapazitätsüberwachung Batterie | capacitance monitoring of battery

integriert | integrated extern | external

LCD | LCDFlexxMaster

Schutzart | IP class IP 65Material Gehäuse | material housing Zink, Polyamid | zinc, polyamide

1) Ersatzbatterie lieferbar, siehe Seite 26 | spare battery available, please see page 26

Ausführungsbeispiele | application types

Abb.: Nachschmiereinrichtung mit 2 Auslässen und eingebautem Faltenbalg, für Batteriebetrieb, Programmierung über Display

fig.: relubrication unit with 2 outlets and installed bellow, for operation with batte-ry, programming via display

Abb.: Nachschmiereinrichtung mit 2 Auslässen und eingebautem Faltenbalg, anschließbar an die Maschinensteuerung, Programmierung über Stecker

fig.: relubrication unit with 2 outlets and installed bellow, connectable with the machine control system, programming via pin

Abb.: Nachschmiereinrichtung mit 4 Auslässen, Öl-Direktbefüllung, Program-mierung/Anzeige über FlexxMaster

fig.: relubrication unit with 4 outlets, for direct oil filling, programming/display via FlexxMaster

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 4 17.01.2011 8:39:28 Uhr

Page 7: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 & 500

Relubrication Unit FlexxPump 400 & 500

2

Batteriebetrieb / für Faltenbalg

Anschließbar an Maschinensteuerung / für Faltenbalg

Anschließbar an Maschinensteuerung / für Öl-Direktbefüllung

Operation with battery / for bellow

Connectable with the machine control system / for bellow

Connectable with the machine control system / for oil-filling

Batteriebetrieb 3,6V operation with battery 3,6V 1 135-140-00070 bar 70 bar 2 135-240-0001 oder 2 Ausgänge (= 1 Doppelpumpenkörper) 1 or 2 outlets (= 1 double pump body)vorbereitet für Wechselkartusche/Faltenbalg 400cm³ prepared for exchangeable cartridge/bellow 400cm³eingebaute Elektronik internal electronicProgrammierung/Anzeige über LCD Display programming/readout via LCD displaySteuerung über SPS möglich controlling via SPS possiblegeeignet zur Minimalmengenschmierung mit Fett applicable for minimum quantity relubricationbis NLGI 3 with grease up to NLGI 3

Anschluß an 24 Volt Netz connection with 24 Volt grid 1 135-140-10070 bar 70 bar 2 135-240-1001 oder 2 Ausgänge (= 1 Doppelpumpenkörper) 1 or 2 outlets (= 1 double pump body)vorbereitet für Wechselkartusche/Faltenbalg 400cm³ prepared for exchangeable cartridge/bellow 400cm³eingebaute Elektronik internal electronicProgrammierung/Anzeige über LCD Display programming/readout via LCD displaySteuerung über SPS möglich controlling via SPS possiblegeeignet zur Minimalmengenschmierung mit Fett applicable for minimum quantity relubricationbis NLGI 3 with grease up to NLGI 3

Anschluß an 24 Volt Netz connection with 24 Volt grid 1 135-150-10070 bar 70 bar 2 135-250-1001 oder 2 Ausgänge (= 1 Doppelpumpenkörper) 1 or 2 outlets (= 1 double pump body)Ölvorrat bis 500 ml oil storage up to 500 mleingebaute Elektronik internal electronicProgrammierung/Anzeige über LCD Display programming/readout via LCD displaySteuerung über SPS möglich controlling via SPS possiblegeeignet zur Minimalmengenschmierung mit Öl applicable for minimum quantity relubrication with oil

Beschreibung description Anzahl der Auslässe Bestell-Nr.number of outlets Part No

Beschreibung description Anzahl der Auslässe Bestell-Nr.number of outlets Part No

Beschreibung description Anzahl der Auslässe Bestell-Nr.number of outlets Part No

Stecker | connector M12x1

Schlauchanschluss | connection M 10x1 Schlauch | tube 6/4 mm

Die Nachschmiereinrichtungen werden ohne Schmierstoff geliefert. Faltenbälge mit Fettbefüllung sind als Zubehör lieferbar. Siehe dazu Seite 22. Bitte beachten Sie dazu auch unsere Auswahl an WMH Standard-Schmierfetten für unterschiedlichste Anwendungsbereiche (Seiten 22 & 23).

Bei Schmierölen für Direktbefüllung bitten wir um Ihre Anfrage. | For lube oils for direct filling, please ask.

The relubrication units will be delivered without lubricant. Bellows with grease are available as accessories. Please see page 22. Therefore, please notice our product range of WMH standard lubrication greases for different application areas, too (pages 22 & 23).

I

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 5 17.01.2011 8:39:29 Uhr

Page 8: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

3

Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 FM & 500 FM

Relubrication Unit FlexxPump 400 FM & 500 FM

Einstellung über FlexxMaster / für Faltenbalg

Einstellung über FlexxMaster / für Öl-Direktbefüllung

Adjustment via FlexxMaster / for bellow

Adjustment via FlexxMaster / for oil-filling

Anschluß an 24 Volt Netz connection with 24 Volt grid 1 135-140-200Einstellung über FlexxMaster adjustment via FlexxMaster 2 135-240-20070 bar 70 bar 3 135-340-2001 oder 2 Ausgänge (= 1 Doppelpumpenkörper) 1 or 2 outlets (= 1 double pump body) 4 135-440-2003 oder 4 Ausgänge (= 2 Doppelpumpenkörper) 3 or 4 outlets (= 2 double pump body)vorbereitet für Wechselkartusche/Faltenbalg 400cm³ prepared for exchangeable cartridge/bellow 400cm³Programmierung/Anzeige über FlexxMaster programming/readout via FlexxMastergeeignet zur Minimalmengenschmierung mit Fett applicable for minimum quantity relubricationbis NLGI 3 with grease up to NLGI 3

Anschluß an 24 Volt Netz connection with 24 Volt grid 1 135-150-20070 bar 70 bar 2 135-250-2001 oder 2 Ausgänge (= 1 Doppelpumpenkörper) 1 or 2 outlets (= 1 double pump body) 3 135-350-2003 oder 4 Ausgänge (= 2 Doppelpumpenkörper) 3 or 4 outlets (= 2 double pump body) 4 135-450-200jeder Pumpenkörper getrennt ansteuerbar each pump body separately controllableÖlvorrat bis 500 ml oil storage up to 500 mlProgrammierung/Anzeige über FlexxMaster programming/readout via FlexxMastergeeignet zur Minimalmengenschmierung mit Öl applicable for minimum quantity relubrication with oil

Beschreibung description Anzahl der Auslässe Bestell-Nr.number of outlets Part No

Beschreibung description Anzahl der Auslässe Bestell-Nr.number of outlets Part No

Die Nachschmiereinrichtungen werden ohne Schmierstoff geliefert. Faltenbälge mit Fettbefüllung sind als Zubehör lieferbar. Siehe dazu Seite 22. Bitte beachten Sie dazu auch unsere Auswahl an WMH Standard-Schmierfetten für unterschiedlichste Anwendungsbereiche (Seiten 22 & 23).

Bei Schmierölen für Direktbefüllung bitten wir um Ihre Anfrage. | For lube oils for direct filling, please ask.

The relubrication units will be delivered without lubricant. Bellows with grease are available as accessories. Please see page 22. Therefore, please notice our product range of WMH standard lubrication greases for different application areas, too (pages 22 & 23).

FlexxMaster SPS | PLC

FlexxPump-Nachschmiereinrichtungen mit mehr als2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul,den „FlexxMaster“ (nähere Beschreibung auf der folgenden Seite). Dieses Modul wird mit der SPSverbunden und ermöglicht so die Programmierung, Steuerung und Überwachung von bis zu 4 Nachschmier-einrichtungen mit jeweils max. 4 Auslässen gleichzeitig.

FlexxPump relubrication units with more thantwo outlets need external control electronics,the „FlexxMaster“ (further information on thefollowing page). This module is connected with the PLC and allows programming, controlling and monitoring of up to 4 relubrication units with each max. 4 outlets at the same time.

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 6 17.01.2011 8:39:29 Uhr

Page 9: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

4

FlexxMaster - Externe Steuerungselektronik für FlexxPump

FlexxMaster - External Control Electronics for FlexxPump

Abmessungen ca. 130x130x35 dimensions approx. 130x130x35 135-000-200Gehäusematerial: Polycarbonat housing material: polycarbonate

Eine Elektronik für max. 4 FlexxPump-Nachschmier- one module for max. 4 FlexxPump relubrication einrichtungen = Versorgung von max. 16 Schmierstellen units = supply of max. 16 lubrication points

Schmierstellen können weiter voneinander entfernt sein higher distances between lubrication points possible => nicht der Schmierstoff wird verteilt, sondern die => information is shared, not the lubricant! Information!

Jede Nachschmiereinrichtung kann individuellen each relubrication unit can conveySchmierstoff fördern individual lubricant

Keine Leistungsverstärker nötig: no power amplifier necessary:sehr geringe Stromaufnahme very low current consumptionmax. 0,3A bei 24VDC max. current consumption with 24VDC: 0,3A

Die Elektronik ist geschützt untergebracht electronics are protected against mechani-(Mechanik, Temperatur…) cal impacts and temperature influence

Beschreibung &Vorteile gegenüber Zentralschmieranlagen

description &advantages to central lube systems

Bestell-Nr.Part No

„outputs“

„input“

Verbindung zum Monitoring System, 24V Anschluss / Stromversorgung + Eingang / Ausgang

Graues Kabel: M12 + M8 Stecker Schwarzes Kabel: nur ein M12 Stecker

Link to the monitoring system, 24V connection current supply +Input / Output

Grey cable: M12 + M8 plugBlack cable: M 12 plug only

„outputs“

M12

M12

M12

M12

M12

M8 M8

I

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 7 17.01.2011 8:39:30 Uhr

Page 10: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Splitter für Nachschmiereinrichtung FlexxPump 400 & 500

Splitter for Relubrication Unit FlexxPump 400 & 500

1 Einlass, 2 Auslässe 1 inlet, 2 outlets 134-005-002

An jeden Auslass der FlexxPump kann genau Each outlet of the FlexxPump can be combined withein Splitter angebracht werden. So können, je exactly one splitter. Depending on the design of the nach Bauform der Nachschmiereinrichtung relubrication unit, max. 4 resp. 8 lubricationmaximal 4 bzw. 8 Schmierstellen mit einer points can be fed with one relubrication unit.Nachschmiereinrichtung versorgt werden. (see pages 1 - 3)(siehe dazu auch die Seiten 1 - 3)

Es ist nicht möglich, durch die Kombination von zwei The combination of 2 or more splitters at oneoder mehreren Splittern an einem Pumpenauslass pump outlet, and therefore the feed of more thandie Zahl der zu versorgenden Schmierstellen 2 lubrication points per one pump outlet is notweiter zu erhöhen! possible!

Beschreibung description Bestell-Nr.Part No

5

Die Splitter sind mit Schläuchen 6mm Außendurchmesser möglichst nahe an den Auslässen der FlexxPump anzuschließen.

Die Splitter funktionieren nur in Verbindung mit den Kolbenpumpen der FlexxPump. Es ist auf möglichst geringe Unterschiede beim Anschluss der Schmierstel-len an den Auslässen zu achten! Druckdifferenzen zwischen den Auslässen sollen 3 bar nicht überschreiten. Daher beim Anschluss der Auslässe mög-lichst gleich lange Schläuche mit gleichen Querschnitten verwenden. Die Splitter sind für Öle und Fette bis NLGI 2 einsetzbar. Die Splitter sind nur bei Temperaturen ab >10°C sicher einsetzbar. Temperatureinsatzbereich: +10°C…+60°C Die Schmierstoffmenge wird gleichmäßig auf die jeweiligen Auslässe aufge-teilt (also ~0,08cm³ pro Hub und Auslass). In Abhängigkeit von den vorliegenden Druckdifferenzen an den Auslässen kön-nen etwas unterschiedliche Dosiermengen während der Spenden auftreten.

The splitters are to connect with hoses 6mm outer diameter; thedistance to the outlets of the FlexxPump should be as small as possible. The splitters operate only in combination with the piston pumps of the FlexxPump. Please ensure that differences at the connection of the lubrication points with the outlets are as small as possible. Pressure differen-ces between the outlets should not exceed 3 bar. Therefore, the hoses used should preferably have similar length and profile.

The splitters are applicable for oil and grease up to NLGI 2. The splitters operate reliable at a temperature of >10°C min.Temperature range +10°C...+60°C

The amount of lubricant is evenly divided between the outlets(here ~0,08cm³ per stroke and outlet)

Depending on the present pressure differences at the outlets,the supplied amounts of lubricant can be slightly different.

2 Auslässe2 outlets

1 Einlass1 inlet

Splitter für FlexxPump

Hinweise

Splitter for FlexxPump

Note

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 8 17.01.2011 8:39:30 Uhr

Page 11: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

6

Nachschmiereinrichtung

Relubrication Units

Standard Standard

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system

Mit H1-Zulassung With H1-approval

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion MicroMax 120® incl. Fett WMH F01 135-121-0XX

WMH Herion MicroMax External1) 120® incl. Fett WMH F01 135-121-1XX

WMH Herion MicroMax 120® incl. Fett WMH F02 135-122-0XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion MicroMax 120® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion MicroMax External1) 120® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion MicroMax 120® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion MicroMax External1) 120® incl. Fett WMH F02 135-122-1XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion MicroMax External1) 120® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

1) Zeitgesteuerte Ausführung; auf Anfrage ist eine impulsgesteuerte Ausführung erhältlich, die vollständig über die Maschinensteuerung programmiert werden kann.

1) time-controlled execution; on request, an impulse-controlled execution is available, which can be completely programmed by the machine controll system.

I

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 9 17.01.2011 8:39:31 Uhr

Page 12: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

7

Nachschmiereinrichtung

Relubrication Units

Standard Standard

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system

Mit H1-Zulassung With H1-approval

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion DuoMax 160® incl. Fett WMH F01 135-161-0XX

WMH Herion DuoMax External1) 160® incl. Fett WMH F01 135-161-1XX

WMH Herion DuoMax 160® incl. Fett WMH F02 135-162-0XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion DuoMax 160® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion DuoMax External1) 160® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion DuoMax 160® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion DuoMax External1) 160® incl. Fett WMH F02 135-162-1XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion DuoMax External1) 160® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

1) Zeitgesteuerte Ausführung; auf Anfrage ist eine impulsgesteuerte Ausführung erhältlich, die vollständig über die Maschinensteuerung programmiert werden kann.

1) time-controlled execution; on request, an impulse-controlled execution is available, which can be completely programmed by the machine controll system.

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 10 17.01.2011 8:39:31 Uhr

Page 13: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

8

Nachschmiereinrichtung

Relubrication Units

Standard Standard

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system

Mit H1-Zulassung With H1-approval

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion QuattroMax 30® incl. Fett WMH F01 135-031-0XX

WMH Herion QuattroMax External1) 30® incl. Fett WMH F01 135-031-1XX

WMH Herion QuattroMax 30® incl. Fett WMH F02 135-032-0XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion QuattroMax 30® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion QuattroMax External1) 30® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion QuattroMax 30® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion QuattroMax External1) 30® incl. Fett WMH F02 135-032-1XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion QuattroMax External1) 30® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

1) Zeitgesteuerte Ausführung; auf Anfrage ist eine impulsgesteuerte Ausführung erhältlich, die vollständig über die Maschinensteuerung programmiert werden kann.

1) time-controlled execution; on request, an impulse-controlled execution is available, which can be completely programmed by the machine controll system.

I

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 11 17.01.2011 8:39:32 Uhr

Page 14: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

9

Nachschmiereinrichtung

Relubrication Units

Standard Standard

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system

Mit H1-Zulassung With H1-approval

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion SixMax 130® incl. Fett WMH F01 135-131-0XX

WMH Herion SixMax External1) 130® incl. Fett WMH F01 135-131-1XX

WMH Herion SixMax 130® incl. Fett WMH F02 135-132-0XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion SixMax 130® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.) WMH Herion SixMax External1) 130® incl. grease WMH F01

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion SixMax 130® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

Anschließbar an Maschinensteuerung Connectable with the machine control system Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

WMH Herion SixMax External1) 130® incl. Fett WMH F02 135-132-1XX

(bitte die beiden letzten Ziffern der Artikel-Nummer bei Bestellung mit der gewünschten Laufzeit [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 Monate ] ergänzen.)

WMH Herion SixMax External1) 130® incl. grease WMH F02

(in the case of an order, please complete the article number with the required running time [ 06 | 09 | 12 | 18 | 24 | 36 months ].)

1) Zeitgesteuerte Ausführung; auf Anfrage ist eine impulsgesteuerte Ausführung erhältlich, die vollständig über die Maschinensteuerung programmiert werden kann.

1) time-controlled execution; on request, an impulse-controlled execution is available, which can be completely programmed by the machine controll system.

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 12 17.01.2011 8:39:32 Uhr

Page 15: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

10

Schmierung von Linearführungen

Lubrication of Linear Guideways

FlexxPump ist eine äußerst kompakte Schmierpumpe - ideal zur kontinuierlichen Schmierung von Linearführungen. Die FlexxPump ist in 5 Basis-Ausführungen erhältlich, die jeweils bis zu max. 2 bzw. 4 Auslässe bereitstellen und somit optimal für Anwendun-gen mit einer begrenzten Anzahl von Schmierstellen geeignet sind. Ausführliche Beschreibung und Bestell-Nr. siehe Seite 1f.

Eine Auswahl an Schlauchanschlussteilen und Schläuchen finden Sie auf den Seiten 25 und 26 dieses Katalogs. Falls eine Schmierbohrung in den Laufwagen der Linearführung ein- gearbeitet ist, die nicht mit unseren Standard-Schlauchanschluss- teilen kombiniert werden kann, bitten wir Sie um Ihre Anfrage.

Fett WMH F03

Ein sehr kurzfaseriges und homogenes lithiumverseiftes Universalfett,das zur Schmierung von Wälz- und Gleitlagern verwendet und bei mittleren bis hohen Belastungen eingesetzt werden kann. Sehr gute Förderfähigkeit in Nachschmiereinrichtungen. Erhältlich im Faltenbalg (400 cm³) zum Einsatz in der FlexxPump sowie als 1kg-Dose (siehe auch Seite 22f.).

Gerne sind wir bei der Zusammenstellung eines Schmiersystems incl. Zubehör für Ihre Anwendung behilflich.

Laufwagen mit einer M6x0,75P Schmierboh-rung benötigen diesen Adapter, um daran die Standard-Schlauchanschlussteile montieren zu können.

FlexxPump is a very compact lubrication pump perfect for conti-nuous lubrication of linear guideways. Depending on the 5 basic configurations, the FlexxPump has up to max. 2 resp. 4 outlets and is therefore ideally suited for applications with a limited number of lubrication points. For general information and Part No. please see page 1f.

A selection of tube connectors and plastic tubes is shown at pages 25 and 26 of this catalogue. If the lubrication bore of the guide from the linear guideway can not be combined with our standard range of tube connectors, please ask.

grease WMH F03

A short-fibred and homogeneous lithium-saponified universal grease to be used for roller and slide bearing lubrication and is appropriate for medium and high load applications. Well conveyable in relubrication units. Available in a bellow (400 cm³) for use in the FlexxPump and 1kg tin (please see pages 22f.).

For the configuration of a lubrication system incl. accessories for your application we will support you any time.

Guides with a M6x0,75P lubrication bore requires this adaptor to mount it at the standard tube connectors.

134-000-101

FlexxPump

LinearführungLinear Guideway

Nachschmiereinrichtung FlexxPump

Zubehör

Hochwertiges Spezialfett für Linearführungen

Schmieradapter

Relubrication unit FlexxPump

Accessories

High quality special grease for linear guideways

Lubrication adaptor

II

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 13 17.01.2011 8:39:33 Uhr

Page 16: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

11

Schmierung von Kugelgewindetrieben

Lubrication of Ballscrews

FlexxPump ist eine äußerst kompakte Schmierpumpe - ideal zur kontinuierlichen Schmierung von Kugelgewindetrieben. Die FlexxPump ist in 5 Basis-Ausführungen erhältlich, die jeweils bis zu max. 2 bzw. 4 Auslässe bereitstellen und somit optimal für Anwendun-gen mit einer begrenzten Anzahl von Schmierstellen geeignet sind. Ausführliche Beschreibung und Bestell-Nr. siehe Seite 1f.

Eine Auswahl an Schlauchanschlussteilen und Schläuchen finden Sie auf den Seiten 25 und 26 dieses Katalogs. Falls eine Schmierbohrung in den Kugelgewindetrieb eingearbeitet ist, die nicht mit unseren Standard-Schlauchanschlussteilen kombiniert werden kann, bitten wir Sie um Ihre Anfrage.

Fett WMH F03

Ein sehr kurzfaseriges und homogenes lithiumverseiftes Universalfett,das zur Schmierung von Wälz- und Gleitlagern verwendet und bei mittleren bis hohen Belastungen eingesetzt werden kann. Sehr gute Förderfähigkeit in Nachschmiereinrichtungen. Erhältlich im Faltenbalg (400 cm³) zum Einsatz in der FlexxPump sowie als 1kg-Dose (siehe auch Seite 22f.).

Gerne sind wir bei der Zusammenstellung eines Schmiersystems incl. Zubehör für Ihre Anwendung behilflich.

FlexxPump is a very compact lubrication pump perfect for continuous lubrication of ballscrews. Depending on the 5 basic configurations, the FlexxPump has up to max. 2 resp. 4 outlets and is therefore ideal for applications with a limited number of lubrication points. For general information and Part No. please see page 1f.

FlexxPump

KugelgewindetriebBallscrew

Nachschmiereinrichtung FlexxPump

Zubehör

Hochwertiges Spezialfett für Kugelgewindetriebe

Relubrication unit FlexxPump

Accessories

High quality special grease for ballscrews

A selection of tube connectors and plastic tubes is shown at pages 25 and 26 of this catalogue. If the lubrication bore of the ballscrew cannot be combined with our standard range of tube connectors, please ask.

grease WMH F03

A short-fibred and homogeneous lithium-saponified universal grease to be used for roller and slide bearing lubrication and is appropriate for medium and high load applications. Well conveyable in relubrication units. Available in a bellow (400 cm³) for use in the FlexxPump and 1kg tin (please see pages 22f.).

For the configuration of a lubrication system incl. accessories for your application we will support you any time.

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 14 17.01.2011 8:39:34 Uhr

Page 17: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

12

Schmierung von Stirnrädern und Zahnstangen Lubrication of Pinions and Racks

FlexxPump

Gerad- und Schrägverzahnung Modul 2 ... 10straight and helical teeth module 2 … 10

Befestigungsachse - 90 Gradmounting axe - right-angled

Gerade Befestigungsachsemounting axe - straight

Polyurethan-Zahnradpolyurethane pinion

II

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 15 17.01.2011 8:39:35 Uhr

Page 18: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

13

Schmierung von Stirnrädern und Zahnstangen

Lubrication of Pinions and Racks

Schmierung von offenen Zahnradantrieben und Zahnstangen

Verzahnungen offener Antriebe sollten vorzugsweise automatisch nachgeschmiert werden. Nur bei sehr kleinen Modulen, langsamen Geschwindigkeiten <1m/s und geringen Verfahrbewegungen ist keine Nachschmierung erforderlich. Hierzu bieten wir das Haftfett WMH F01 an oder im Lebensmittelbereich (H1-Zulassung) den Verzahnungsschmierstoff WMH F02. Die Aufbringung des Schmierstoffes kann mittels Pinsel oder Sprayflasche erfolgen (WMH F01 Spray). Automatische Nachschmierung mit Polyurethan-Stirnrädern Die wesentlich bessere technische Lösung zur Nachschmierung der Verzahnung stellt das automatische und kontinuierliche Auf- bringen des Schmierstoffes über PU-Schmierstirnräder dar. Dazu wird ein spezielles Schmierstirnrad (siehe Seite 14f.) mit dem Antriebsstirnrad oder der Zahnstange in Kontakt gebracht. Das PU- Schmierstirnrad überträgt dabei kein Moment, sondern übergibt nur den Schmierstoff auf die in Kontakt befindliche Verzahnung. Die erforderlichen Nachschmiermengen bei unterschiedlichen Verzahnungen unter unterschiedlichen Betriebsbedingungen sind dem unten aufgeführten Diagramm zu entnehmen. Voraussetzung für die Gültigkeit des Diagramms ist die Verwendung der entsprechenden WMH Herion PU-Schmierstirnräder und eines geeigneten Verzahnungsschmierstoffes wie WMH Herion F01 oder F02.

Lubrication of open spur gear drives and racks For tooth systems in open drives, an automatic lubrication supply should be prefered. Exceptions are possible, in the case of very small modules, slow speed <1m/s and little proceeding movements; one-time manual lubrication is adequate here. Therefore, we offer an adhering grease - WMH F01 - as well as the lubricant WMH F02 (for an application in the food industry (with H1-approval)). The lubri-cant can be spread with a brush or spray (WMH F01 spray).

Automatic relubrication with polyurethane foamed pinions A far better technical solution to relubricate the tooth system is an automatically and continuous spreading of the lubricant with polyurethane foamed pinions (see page 14f), which is brought into contact with the drive gear or rack. The lubrication pinion does not transmit a torque - it only carries the grease to that part of the tooth system it touches. The necessary relubrication amounts for different tooth systems with different running conditions is shown in the diagram below. Conditions for the validity of the values shown in the table below are the use of a suitable WMH Herion polyurethane foamed pinion and a proper lubricant like WMH Herion F01 or F02.

Fettbedarf bei Schmierung mit PU SchmierstirnrädernLubricant need for Lubrication with PU lubrication pinion

Modul | module

Fett

beda

rf |

lubr

ican

t ne

ed (c

m³/

24

h)

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 16 17.01.2011 8:39:35 Uhr

Page 19: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

14

Schmierstirnrad

Lubrication Pinion

Technische Daten Schmierstirnrad Die WMH Herion Schmierstirnräder bestehen aus einem offenzelligen Polyurethan-Schaum (Temperaturbereich -30° C….+150° C) und sind ab Modul 3 aus mehreren Segmenten zusammengesetzt.

Bei der Auswahl muss konstruktiv entschieden werden, ob das Schmierstirnrad an der Verzahnung der Zahnstange oder des Antriebsstirnrades angeordnet werden soll. Vorzugsweise erfolgt der Anbau am Antriebsstirnrad, da hierbei die Schmier-stoffverteilung gegenüber der Zahnstangenschmierung verbessert ist.

Durch das verwendete offenzellige Polyurethan-Schaummaterialder Schmierstirnräder wird eine optimale Versorgung der Verzahnung über sehr lange Zeiträume hin sichergestellt. Das Material speichert teilweise den Schmierstoff und gibt ihn in kleins-ten Dosiermengen wieder ab. Eine Überschmierung wird dabei genauso vermieden wie ein Verschleiß durch Mangelschmierung.

Schmierstirnrad - geradverzahnt

Lubrication Pinion - Straight Teeth

2,0 17 38,0 34,0 12,0 20,0 130-020-0173,0 17 57,0 51,0 12,0 30,0 130-030-0174,0 17 76,0 68,0 12,0 40,0 130-040-0175,0 17 95,0 85,0 20,0 50,0 130-050-017

6,0 17 114,0 102,0 20,0 60,0 130-060-0178,0 17 152,0 136,0 20,0 80,0 130-080-017

10,0 17 190,0 170,0 20,0 100,0 130-100-017

Modul Module z** da d db b

Bestell-Nr. Part No.

Gewichte der Schmierstirnräder incl. Befestigungsachsen: siehe Seite 16 weight of lubrication pinions incl. mounting axes: see page 16

z**: Zähnezahl | number of teeth

Material

material

offenzelligerPolyurethan-Schaum

open cellular polyurethane foam

II

Technical specification lubrication pinion

The WMH Herion lubrication pinions are made of open cellular polyurethane foam (temperature range -30° C…+150° C). Pinions with module 3 and bigger are put together with more segments. To choose the correct lubrication pinion it has to be decided by design, if the lubrication pinion should bemounted on a rack or drive pinion. The mounting on the drive pinion should be prefered, because the distri- bution of lubrication is better than a lubrication of the rack. Using lubrication pinions of an open-cellular polyur- ethane foam material ensures an optimal supply of the tooth system over long term distances. The material stores the lubricant and delivers it in smallest quantities. This avoids over-lubrication as well as wear (as a consequence of insufficient lubrication).

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 17 17.01.2011 8:39:36 Uhr

Page 20: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

15

Schmierstirnrad - schrägverzahnt

Lubrication Pinion - Helical Teeth

Anordnung am Antriebsstirnrad Arrangement with drive pinion

Anordnung an der Zahnstange Arrangement with rack

Material

material

Material

material

offenzelligerPolyurethan-Schaum

open cellular polyurethane foam

offenzelligerPolyurethan-Schaum

open cellular polyurethane foam

2,0 17 40,1 36,1 12,0 20,0 131-020-0173,0 17 60,1 54,1 12,0 30,0 131-030-0174,0 17 80,2 72,2 12,0 40,0 131-040-0175,0 17 100,2 90,2 20,0 50,0 131-050-017

6,0 17 120,2 108,2 20,0 60,0 131-060-0178,0 17 160,3 144,3 20,0 80,0 131-080-017

10,0 17 200,4 180,4 20,0 100,0 131-100-017

2,0 17 40,1 36,1 12,0 20,0 132-020-0173,0 17 60,1 54,1 12,0 30,0 132-030-0174,0 17 80,2 72,2 12,0 40,0 132-040-0175,0 17 100,2 90,2 20,0 50,0 132-050-017

6,0 17 120,2 108,2 20,0 60,0 132-060-0178,0 17 160,3 144,3 20,0 80,0 132-080-017

10,0 17 200,4 180,4 20,0 100,0 132-100-017

Modul Module z** da d db b

Bestell-Nr. Part No.

Modul Module z** da d db b

Bestell-Nr. Part No.

z**: Zähnezahl | number of teeth

schrägverzahnt, rechtssteigendhelical, right hand Schrägungswinkel | helix angle 19° 31´42´´

schrägverzahnt, linkssteigendhelical, left hand Schrägungswinkel | helix angle 19° 31´42´´

Gewichte der Schmierstirnräder incl. Befestigungsachsen: siehe Seite 16 weight of lubrication pinions incl. mounting axes: see page 16

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 18 17.01.2011 8:39:36 Uhr

Page 21: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

16

Befestigungsachsen

Mounting Axes

kg*: Gesamtgewicht incl. Schmierstirnrad | total weight incl. lubrication pinion

Werkstoff material

Pos. 1:

Stahl steel

2,0 51,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 20 0,14 133-020-0013,0 61,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 30 0,17 133-030-0014,0 71,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 40 0,20 133-040-001

5,0 81,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 50 0,25 133-050-0016,0 91,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 60 0,45 133-060-0018,0 111,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 80 0,64 133-080-001

10,0 131,0 30,0 10 M 8 G 1/8" 100 0,90 133-100-001

Modul Module L l1 l2 d1

Anschluß connection b kg *

Bestell-Nr. Part No.

Rechtwinklig | right-angledincl. Steckverbindung | incl. plug-in connection

2,0 61,0 30,0 M 10 17 M 6 20 0,08 133-020-0023,0 71,0 30,0 M 10 17 M 6 30 0,11 133-030-0024,0 81,0 30,0 M 10 17 M 6 40 0,14 133-040-002

5,0 116,0 49,0 M 16 24 G 1/8" 50 0,45 133-050-0026,0 126,0 49,0 M 16 24 G 1/8" 60 0,53 133-060-0028,0 146,0 49,0 M 16 24 G 1/8" 80 0,61 133-080-002

10,0 166,0 49,0 M 16 24 G 1/8“ 100 0,87 133-100-002

Modul Module L l1 d1 SW

Anschluß connection d2 b kg *

Bestell-Nr. Part No.

Werkstoff material

Pos. 2:

Stahl steel

Gerade | straightincl. Steckverbindung | incl. plug-in connection

II

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 19 17.01.2011 8:39:37 Uhr

Page 22: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

17

Aufbau und Inbetriebnahme

Assembly and Initiation

Aufbau - dargestellt am Bestellbeispiel:

Systemausführung in Modul 2 - Stirnrad schrägverzahnt (linkssteigend) - Befestigungsachse: gerade - Schlauchanschluss: gerade; Gewinde 1/8´´ - passender Schlauch, mit Fett WMH F01 vorgefüllt

Inbetriebnahme:

Nach abgeschlossener Montage aller Komponenten soll die Zahnstange mit dem Spezialreiniger Spray WMH-R01 von evtl. Schmutz- oder Ölpartikeln befreit werden. Hierzu bitte aufsprühen, bis sich die Verschmutzungen lösen; mit trockenem Tuch abwischen. Lacke, Gummi- und Kunststoffteile können angegriffen werden. Vor dem Einsprühen prüfen. Der Spezial- reiniger Spray WMH-R01 enthält keine Fluor- und Chlorkohlen- wasserstoffverbindungen. Anschließend wird die Zahnstange und das Schmierstirnrad mit dem Fett WMH-F01 mit einer durchgehenden Schicht gefettet. Das Schmierstirnrad wird dann solange auf der Zahnstange verfahren, bis es sich genügend mit Schmierstoff angereichert hat (oder Ver-wendung eines vorgefetteten Stirnrades, auf Anfrage). Danach kann das System aktiviert werden. Für den H1/NSF-Bereich bitte den Reiniger WMH-R02, sowie anschließend das Fett WMH-F02 verwenden.

Begründung:

Um Schmierfettverlust aufgrund von unzureichender Haftung zu vermeiden, muss die Zahnstangenoberfläche von Schmutz, Ölen, Fetten, Wachsen, Asphalt, Harzen und Klebstoffengereinigt werden. Bei unzureichender Reinigung schwimmt das Schmierfett sozusagen auf einem Film auf und kann keine Bindung zum metallischen Werkstoff aufbauen. Das Schmierstirnrad besteht aus einem speziellen Schaum und kann ca. 90 % seines Volumens an Schmierstoff aufnehmen. Durch diese Eigenschaft werden Fette aufgenommen und wieder abgegeben: Speicherwirkung.Der Schaumstoff ist verschleißfest und resistent gegen Öle und Fette.

assembly - described by an ordering example: execution of the system in module 2 - pinion with helical teeth (left hand) - mounting axe: straight - tube connector: straight; thread 1/8´´ - suitable hose, pre-filled with grease WMH F01

Initiation:

When installation of all components is finished clean the rack with the special cleaner WMH-R01 spray from smut- or oilparticles. Spray on until dirt removes and wipe with a dry cloth. Lacquer, rubber and plastic parts can be damaged. Please check before spraying. The special cleaner WMH-R01 spray does not contain fluorinated or chlorinated hydrocarbons. After this grease the rack and the lubrication pinion continuous with the grease spray WMH-F01. Rotate the Lubrication pinion dynamically on the rack until the pinion is enriched with grease (or use a already pre-greased pinion, on request). Now you can activate the system. For an H1/NSF application please use the cleaner WMH-R02 and afterwards the grease WMH-F02.

Reason: To avoid loss of lubrication grease because of insufficient adhesion the rack surface must be cleaned from smut, oil, grease, wax, asphalt, resin and glue. In the case of insufficient cleaning, the grease „swims“ on a film and does not get in touch with the metallic material. The lubrication pinion is made up of a special foam and can absorb lubrication grease of appr. 90% of it´s own volume. Through this characteristic, grease is absorbed and dropped off again: storing effect. The foam is wear-resistant and resistant to oils and greases.

Nachschmiereinrichtung FlexxPumprelubrication unit FlexxPump

Best.-Nr. | part no.: 135-140-000

gerades Schlauchanschlussteil straight tube-connector

Schmierstirnrad schrägverzahnt (linkssteigend) lubrication pinion - helical teeth (left hand)

Befestigungsachse gerade mounting axe - straight

Schlauch vorgefüllt hose pre-filled

Best.-Nr. | part no.: 134-000-002

Best.-Nr. | part no.: 134-003-001

Best.-Nr. | part no.: 132-020-017

Best.-Nr. | part no.: 133-020-002

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 20 17.01.2011 8:39:38 Uhr

Page 23: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

18

Schmierung von Kettenantrieben

Lubrication of Chain Drives

Das PU-Schmierkettenrad besteht aus einem Führungskettenrad aus verschleißfestem Kunststoff und offenzelligen PU-Schaumstoffelemen-ten. Die Zufuhr des Schmierstoffes zu den Schaumstoffelementen erfolgt über eine Hohlachse. Der Schaumstoff übernimmt die Speicher-funktion für die Kette und gibt bei Druckbelastung den Schmierstoff an die Kette ab. Es erfolgt nur die Übertragung an der höchsten Stelle der Kettenlasche. Direkt darunter befinden sich die Schmierstellen der Kette.

Grundlegende Überlegungen:

Bei Ketten ist der Schmierstoffbedarf an den Schmierstellen gering (bis zu 10 µm Schmierfilmdicke). Der Schmierstoff muss aber in kleinen Intervallen regelmäßig ergänzt werden, da die Kette selbst keinen Schmierstoff speichern kann. Minimalmengenschmierung mit Öl ist am besten geeignet um Verschleiß zu verhindern.

1. Außenlasche | outer plate 2. Innenlasche | inner plate 3. Bolzen | pin 4. Hülse | bushing 5. Rolle | roller

PU–Foam roller with plastic pinion wheel is a tailor made solution for the fully automatic lubrication of all type of chains using chain oil. The lubrication oil is supplied via a rotating shaft and bore holes into the PU-foam. The open pore PU-foam rollers store and transfer the chain oil via the higher points of the chain links. From here the oil migrates to the pin and bushing area.

Basic Considerations

The demand of lubricant at the lubricating points of chains is low (up to 10 µm thickness of the lubrication film). However, the lubricant has to be replenished at regular intervals, because the chain can not store the lubricant itself. Minimal amount of oils are most effective to prevent wear.

II

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 21 17.01.2011 8:39:39 Uhr

Page 24: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

19

Schmierung von Kettenantrieben

Lubrication of Chain Drives

Die Rollen aus offenzelligem PU-Schaum übertragen punktuell den Schmierstoff auf die Oberfläche der Laschen von Rollenketten. Die in den Tabellen aufgelisteten Schmierrollen sind für Rollenketten nach DIN 8187-ISO und ASA 8188-ISO geeignet. Der Schmierstoff gelangt durch die Achse und entsprechende Bohrungen in das Schaumstoffmaterial hinein. Die mechanische Kraft zum Antrieb der Rollen wird durch ein verschleißfestes Kunststoffritzel gewährleistet. Das Schmierkettenrad wird parallel zur Laufrichtung der Kette angebaut. Durch das Kunststoff-kettenrad ist automatisch der optimale Abstand der Schaumstoffrollen zur Kettenlasche für die Ölübertragung eingestellt. Ein Schlupf oder Verschleiß der Rollen wird so vermieden.

Übertragungsweg des Kettenöles bis zur Kettenlasche

Führungs-Kettenrad | sprocket wheel

Nachschmiereinrichtung FlexxPump | relubrication unit FlexxPump

PU-Schaum | PU foam roller

Bolzen | chain pin

Außenlasche | outer plate

Hülse | bushingRolle | roller

Innenlasche | inner plate

Hohlachse | shaft

The open pore PU-foam rollers transfer the chain oil to the higher points of the chain links. From here the oil migrates to the pin and bushing area where minimal amount of oils are most effective to prevent wear. The table next page lists Lubrication Sprocket chain lube transfer roller for roller chains according to DIN 8187-ISO and ASA 8188-ISO. The lubrication oil is supplied via a rotating shaft and bore holes into the PU-foam. The mechanical force to drive the PU-foam rollers is guaranteed by the wear resistant plastic sprocket. The Lubrication Sprocket is installed parallel to the drive direction of the chain. The plastic sprocket automatically guaranties the best distance of the PU-foam rollers to the chain link for an optimized oil transfer. The sprocket also ensures that rollers don‘t skid on the chain links.

Chain oil transfer to the chain link plate

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 22 17.01.2011 8:39:39 Uhr

Page 25: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

20

Schmierkettenrad - Simplex

Schmierkettenrad - Duplex

Lubrication Sprocket - Simplex

Lubrication Sprocket - Duplex

ISO-Nr. ISO No.

Teilung | pitch [inch]

Zähnezahl No. teeth B S L G Dmax DR

Bestell-Nr. Part No.

ISO-Nr. ISO No.

Teilung | pitch [inch]

Zähnezahl No. teeth B S L G Dmax DR

Bestell-Nr. Part No.

08B-1 1/2 x 5/16" 15 26 6 55 20 66 50 136-201-01510B-1 5/8 x 3/8" 15 26 6 55 20 82 63 136-301-01512B-1 3/4 x 7/16" 15 30 10 55 20 100 77 136-401-01516B-1 1 x 17mm 13 40 10 65 20 115 86 136-501-01320B-1 1 1/4 x 3/4" 13 45 15 70 20 145 108 136-601-01324B-1 1 1/2 x 1" 11 55 15 85 20 145 103 136-701-01128B-1 1 3/4 x 31mm 11 70 15 95 20 170 122 136-751-01132B-1 2 x 31mm 11 70 15 95 20 200 140 136-801-011

08B-2 1/2 x 5/16" 15 42 6 70 20 66 50 136-202-01510B-2 5/8 x 3/8" 15 42 6 70 20 82 63 136-302-01512B-2 3/4 x 7/16" 15 50 10 85 20 100 77 136-402-01516B-2 1 x 17mm 13 70 10 95 20 115 86 136-502-01320B-2 1 1/4 x 3/4" 13 90 15 125 20 145 108 136-602-01324B-2 1 1/2 x 1" 11 100 15 125 20 145 108 136-702-011

Schmierkettenrad - Triplex: auf Anfrage | Lubrication Sprocket - Triplex: on request

II

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 23 17.01.2011 8:39:40 Uhr

Page 26: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

21

Abb.: Spannelement, fertig montiert mit Duplex-Schmierkettenrad |fig.: tensioning element, with mounted duplex Lubrication Sprocket

Abb.: Spritzschutz-Abdeckung | fig.: protective cover

Abb.: Nachschmiereinrichtung FlexxPump mit Öl-Füllung | fig.: relubrication unit FlexxPump with oil filling

Zubehör

Accessories

Spannelement einzeln

Individuelle Spritzschutz - Gehäuse / Abdeckungen

Schlauchanschlussteile

Kunststoffschlauch

Hochwertige Kettenöle für:

Nachschmiereinrichtung FlexxPump

Individual tensioning element

Optional protective cover for fast running chains preventing oil splash

Tube connectors

Plastic tube

High quality chain oils for:

Relubrication unit FlexxPump

Oberfläche schutzlackiert | surface with protective coating 381-201-103Auslenkung | deflection max. 50 mmSpannkraft | tensioning force 350 NGewicht | weight 0,6 kg

- Ölvorrat 500 ml - oil storage 500 ml - Anzahl der Auslässe 1, 2, 3, 4 - number. of outlets 1, 2, 3, 4 - Betriebsspannung 24 VDC - operating voltage 24 VDC

zur Befestigung von Kunststoffschläuchen | 6 mm siehe Seite | see page 25for connections of plastic tubing

Außendurchmesser | outer diameter 6 mm siehe Seite | see page 26

- einfache Anwendungsbedingungen - normal operating conditions - schwierige Umgebungsbedingungen (z.B. Schmutz, Staub,…) - difficult environment like dirt and dust - Hochtemperaturanwendung - high temperature conditions - Lebensmittelbereich (mit NSF/H1-Registrierung) - food grade application with H1 approval

Beschreibung Bestell-Nr.description Part No

Die Grundabmessungen des Spannelements entsprechen unserem Arti-kel 381-201-003 (siehe dazu unseren Katalog „Antriebstechnik“ Kapitel „Ketten“, Seite M13).

Trotz der „unebenen“ Oberfläche der Kette kann durch das mitlaufende Kunststoffritzel ein sehr ruhiger Lauf der Rollen auch bei höchsten Geschwindigkeiten gewährleistet werden. Die optimale Anpresskraft des Schmierritzels lässt sich mit einem Spannelement individuell einstellen.

Empfehlenswert ab ca 2 m/s.Im Bedarfsfall bitten wir um Ihre Anfrage.

Im Bedarfsfall bitten wir um Ihre Anfrage.

Ausführliche Beschreibung und Bestell-Nr. siehe Seite 1f.

FlexxPump ist eine äußerst kompakte Schmierpumpe - ideal zu Minimal-mengenschmierung. Je nach Ausführung hat die FlexxPump bis zu 4 Auslässe und ist somit optimal für Anwendungen mit einer begrenzten Anzahl von Schmierstellen geeignet.

For the geometric dimensions of the tensioning element, please see our part no. 381-201-003 (therefore see our catalogue „Transmissi-ons“ chapter „Chains“, page M13). In spite of the relative uneven surface of a roller chain the rotating Lubrication Sprocket runs very smoothly on the chain even at high-est speeds. The ideal contact force of the Lubrication Sprocket can be adjusted with a tensioning element.

Recommended for > 2 m/s speed of operation. In case of need, please contact us.

In case of need, please contact us.

For general information and Part No., please see page 1f.

FlexxPump is a very compact lubrication pump perfect for minimum quantity re lubrication. Depending on the configuration the Flexx-Pump has up to 4 outlets and is therefore ideal for lubrication area with limited lubrication points.

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 24 17.01.2011 8:39:41 Uhr

Page 27: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

22

Schmierstoffe

Lubricants

Fett WMH F01 - Lithium/Calcium-Komplex mit Hochdruckzusätzen, die mit der Seifenstruktur verbunden sind und somit sicheren Zugang zur Metalloberfläche haben. - hitzebeständig, hat gute Korrosionsschutzeigenschaften und enthält keine festen Schmierstoffe. Einsatz: - entwickelt als Schmierfett für hochbelastete offene Zahnradantriebe. - durch die Hochtemperatureigenschaften geeignet für einen breiten Bereich von Anwendungen, wo hohe Temperaturen in Verbindung mit extremen Belastungen herrschen. - kann auch empfohlen werden für Kugel- und Rollenlager sowie auch für Gleitlager/Buchsen und offene Zahnräder. Temperatureinsatzbereich -30°C bis +150°C

grease WMH F01 - based on lithium/calcium complex with extrem pressure additives, which are combined with the soap structure so that an optimum adhesiveness to the metal surface is possible. - heat-resistant, good corrosion protection attributes, contains no firm components. operative ranges: - had been developed as special grease for high loaded open gears. - due to the high temperature properties usable for a wide range of applications, where high temperatures and high loads exist. - also recommended for ball bearings and roller bearings as well as for slide bearings/bushes and open gears. temperature range -30°C to +150°C

Standardfett für offene Verzahnungen und Lager

Spezialfett für Linearführungen & Kugelgewindetriebe

Standardfett für offene Verzahnungen und Lager

Mit H1-Zulassung:

Technische Informationen

Standard grease for open gears and bearings

Special grease for linear guideways & ball screws

Standard grease for open gears and bearings

With H1-approval

Technical Information

Faltenbalg für FlexxPump einzeln, fertig befüllt mit 400 cm³ Fett WMH F01 000-101-104individual bellow for FlexxPump, pre-filled with 400 cm³ grease WMH F01

Fett WMH F01, 500 ml Spraydose 000-101-305grease WMH F01, 500 ml sprayer

Fett WMH F01, 1 kg Dose 000-101-210grease WMH F01, 1 kg tin

Faltenbalg für FlexxPump einzeln, fertig befüllt mit 400 cm³ Fett WMH F03 000-103-104individual bellow for FlexxPump, pre-filled with 400 cm³ grease WMH F03

Fett WMH F03, 1 kg Dose 000-103-210grease WMH F03, 1 kg tin

Faltenbalg für FlexxPump einzeln, fertig befüllt mit 400 cm³ Fett WMH F02 000-102-104individual bellow for FlexxPump, pre-filled with 400 cm³ of grease WMH F02

Fett WMH F02, 1 kg Dose 000-102-210grease WMH F02, 1 kg tin

Beschreibung Bestell-Nr.description Part No

III

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 25 17.01.2011 8:39:42 Uhr

Page 28: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Schmierstoffe

Lubricants

Fett WMH F03 - sehr kurzfaseriges und homogenes lithiumverseiftes Universalfett mit einem Mineralöl, das zur Schmierung von Wälz- und Gleitlagern verwendet und bei mittleren bis hohen Belastungen eingesetzt werden kann. - sehr haftfähig; für Kurzhub-Anwendungen geeignet. - wasserbeständig und korrosionsschützend. Einsatz: - Schmierung von Linearlagern (Kugelumlaufführungen, Rollenführungen und Kugelgewindetrieben). - kann zusammen mit einem Schmierritzel und kontinuierlicher Nachschmierung für offene Verzahnungen verwendet werden. - sehr gute Förderfähigkeit in Nachschmiereinrichtungen Temperatureinsatzbereich -20°C bis +120°C

grease WMH F03 - short-fibred and homogeneous lithium-saponified universal grease with one mineral oil. It can be used for roller and slide bearing lubri- cation and is appropriate for medium and high load applications. - very adhesive; appropriate for short-stroke applications. - water resistant and protective against corrosion. operative ranges: - lubrication of linear bearings (recirculating ball bearing guides, roller guides and ballscrews) - in combination with a lubrication pinion and continuous re- lubrication suitable for open gear lubrication - well conveyable in relubrication units temperature range -20°C to +120°C

Spezialfett für Linearführungen & Kugelgewindetriebe

Technische Informationen

Special grease for linear guideways & ball screws

Technical Information

Mit H1-Zulassung: With H1-approval

Fett WMH F02 - synthetisches Spezialschmierfett für hohe spezifische Belastungen. Eine spezielle Additivierung verleiht diesem Spezialfett hohe thermische und oxidative Stabilität und gute Korrosions- und Verschleißschutzeigen- schaften. - besitzt die NSF/H1-Zulassung, die Weiterführung der ehemaligen USDA/H1-Freigabe für Schmierstoffe die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen dürfen. Qualitätsmerkmale: - kalt-, heißwasser- und dampfbeständig - hohe Oxidations- und thermische Stabilität - hohes Lasttragevermögen, guter Verschleißschutz - hohe Gebrauchsdauer und weiter Gebrauchstemperaturbereich - hohe Schmierwirkung bei geringen Reibzahlen Temperatur-Einsatzbereich -40° C bis +140° C

grease WMH F02 - synthetic special grease for high temperatures based on synthetic hydrocarbons with a partial special thickener of high metal affinity. - possesses the NSF/H1-registration, the continuation of the former USDA/H1-approval of lubricants which are allowed for food contact.

quality attributes: - water (cold, hot) and steam resistant - high thermal and oxidation stability - for high load; very good wear-protection - high service life and wide temperature range - optimum lubricating effect at low friction values temperature range -40° C to +140° C

23

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 26 17.01.2011 8:39:42 Uhr

Page 29: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Technische Informationen Technical Information

WMH-Spezialreiniger R01 Spray - reinigt und entfettet mit starkem Sprühstrahl zuverlässig Oberflächen aus Metall, Glas, Stein und einigen Kunststoffen. - löst schnell Schmutz, Öle, Fette, Wachse, Asphalt, Harze und Klebstoffe. - verdunstet schnell und rückstandsfrei. Anwendung: - aufsprühen, bis sich die Verschmutzungen lösen. Mit trockenem Tuch abwischen. Lacke, Gummi- und Kunststoffteile können angegriffen werden. - vor dem Einsprühen prüfen.

WMH Special Cleaner R01 Spray - cleans and removes grease from metal, glass, stone and plastic surfaces by means of a strong spraying beam. - dissolves very quick dirt, oils, greases, waxes, asphalt, resins and adhesive materials like glue etc. - evaporates very quickly without leaving residues. application: - spray on until dirt is removed and wipe with a dry cloth. Lacquer, rubber and plastic parts may be damaged. - please check before spraying.

Standard Standard

Mit H1-Zulassung: With H1-approval

Reiniger R02 Spray - sehr dünnflüssige Kohlenwasserstoffe, die sich zur Reinigung und auch als Trägermedium zum Verdünnen von Lebensmittelschmierstoffen eignen. Eigenschaften: - niedriger Stockpunkt - gute Verträglichkeit mit Elastomeren und Metallen - wasserabweisend - ungiftig

cleaner R02 spray - liquid hydrocarbons which are suited for cleaning and as carrier medium for diluting lubricants for the food processing industry.

characteristics: - low pour point - good compatibility to elastomers and metals - waterproof - non-toxic

24

Reiniger

CleanerStandard Standard

WMH-Spezialreiniger R01 Spray, 500 ml Spraydose 000-301-305WMH special cleaner R01 spray, 500 ml sprayer

Beschreibung Bestell-Nr.description Part No

Mit H1-Zulassung: With H1-approval

Reiniger R02 Spray, 500 ml Spraydose 000-302-305cleaner R02 spray, 500 ml sprayer

IV

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 27 17.01.2011 8:39:42 Uhr

Page 30: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

25

Schlauchanschlussteile

Tube Connectors

Winkelverschraubung - schwenkbar unter Druck Rotary elbow male adaptor - rotating under pressure

134-000-001 134-000-002

M6 6 x 4 9 5 11 21 16 134-001-001

G 1/8" 6 x 4 13 6 11 21 20 134-001-002

Gewinde thread G

Schlauch-Ø T tube outer Ø T SW E D A L

Bestell-Nr. Part No.

gerade Einschraubverschraubung Straight male adaptor

M6 6 x 4 - 4 2,5 18,5 11 134-000-001

G 1/8" 6 x 4 11 6 4 18 - 134-000-002

Gewinde thread G

Schlauch-Ø T tube outer Ø T SW E H L D

Bestell-Nr. Part No.

SW: Schlüsselweite | width across flats H: Innensechskant | hexagon socket

Anwendung: Verbindung der Schmierstellen mit den Kunststoffschläuchen von Nachschmiereinheiten Technische Daten: - Betriebsdruck max. 30bar - Betriebstemperatur 30° C…+100° C - Medium Öle, Fette - Werkstoff Ms 58 (vernickelt), NBR, Edelstahl Merkmale: - voller Durchgang für das Fluid - einfachste Abdichtung an der Anschlußstelle durch integrierte O-Ringe - einfache Montage und Demontage der Schläuche - alle geraden Steckverschraubungen mit zusätz- lichem Innensechskant - alle Winkelverschraubungen mit und ohne Druck leicht schwenkbar

Application: connection between lubrication points and plastic tubes from relubrication systems Technical data: - working pressure max. 30bar - working temperature -30° C…+100° C - fluid oil, grease - material nickel-plated brass 58, NBR, stainless steel Features: - full flow for the fluid - very simple seal function through integrated O-rings with own seat - can be inserted and extracted with one hand - all straight connectors with integrated hexagon socket - all rotary elbow male adaptors can be rotated under pressure

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 28 17.01.2011 8:39:43 Uhr

Page 31: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

26

Schläuche für Nachschmiereinrichtungen

Zubehör

Tubes for relubrication units

Accessories

Markenrechtlich geschützte Kennzeichen Dritter sind mit dem Hinweis ® gekennzeichnet und Eigentum des jeweiligen Markeninhabers. Trademarked attributes of third parties are marked with ® and are property of the respective owner of that trademark.

Die Schläuche sind als Meterware lieferbar; Maximallänge 10 m. | The hoses are sold by meter; Maximum length 10 m.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Beschreibung description

Bestell-Nr. Part No.

Schlauch 6x4 - aus PA 12 vorgefüllt mit Fett WMH F01 134-003-001tube 6x4 - material PA 12, pre-filled with grease WMH F01 Schlauch 6x4 - aus PA 12 vorgefüllt mit Fett WMH F02 134-003-002tube 6x4 - material PA 12, pre-filled with grease WMH F02 Schlauch 6x4 - aus PA 12 vorgefüllt mit Fett WMH F03 134-003-003tube 6x4 - material PA 12, pre-filled with grease WMH F03 Schlauch 6x4 - aus PA 12 134-004-001tube 6x4 - of material PA 12 Schlauch 6x4 - aus PA 12 - transparent - für Öl 134-004-002tube 6x4 - of material PA 12 - transparent - for oil

Halterung für Nachschmiereinheit MicroMax 120® & MicroMax External 120® (siehe obige Zeichnung) 134-002-001bracket for relubrication unit MicroMax 120® & MicroMax External 120® (see drawing above)

Schlauchabschneider (Metall, auswechselbare Klingen) 134-002-002tube scissor (metal, exchangable blades)

Kabel M12x1; 5m lang, PUR schleppkettentauglich zum Anschluss an SPS 134-002-003cable M12x1; 5m long, PUR suitable for dragchain for mounting on PLC

Batterie für Nachschmiereinrichtung FlexxPump (Li-Hochstromzelle) 134-002-004battery for relubrication unit FlexxPump (high performance lithium battery)

Spritze - zum Befüllen des Ölschlauchs 134-002-005syringe - to fill the oil into the tube

Schlauchabschneider | tube scissor 134-002-002 Halterung | bracket 134-002-001

IV

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 29 17.01.2011 8:39:44 Uhr

Page 32: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Allg

emei

ne V

erka

ufs-

und

Lie

ferb

edin

gung

en d

er H

erio

n Sc

hmie

rsys

tem

e G

mbH

Aus

gabe

Jan

uar 2

011

I. G

eltu

ng d

er B

edin

gung

en

Unse

re L

iefe

rung

en u

nd L

eist

unge

n er

folg

en a

ussc

hlie

ßlic

h au

f G

rund

die

ser

Ges

chäf

tsbe

ding

unge

n. S

ie

gelte

n so

mit

auch

für

alle

kün

ftige

n Ge

schä

ftsbe

ziehu

ngen

, sel

bst

wen

n si

e ni

cht

noch

mal

s au

sdrü

cklic

h ve

rein

bart

wer

den.

Abw

eich

ende

und

/ode

r er

gänz

ende

Bed

ingu

ngen

des

Bes

telle

rs, d

enen

wir

nich

t au

s-dr

ückl

ich

schr

iftlic

h zu

gest

imm

t hab

en, e

rken

nen

wir

nich

t an

und

wid

ersp

rech

en d

iese

n hi

erm

it au

sdrü

cklic

h.

Unse

re G

esch

äfts

bedi

ngun

gen

gelte

n au

ch d

ann,

wen

n w

ir in

Ken

ntni

s en

tgeg

enst

ehen

der b

zw. a

bwei

chen

-de

r Bed

ingu

ngen

des

Bes

telle

rs d

ie L

iefe

rung

vor

beha

ltlos

aus

führ

en.

II.

Ang

ebot

/Ver

trag

ssch

luss

1.

Unse

re A

ngeb

ote

sind

frei

ble

iben

d un

d un

verb

indl

ich.

Ann

ahm

eerk

läru

ngen

und

säm

tlich

e Be

stel

lung

en

bedü

rfen

zu i

hrer

Rec

htsw

irksa

mke

it un

sere

r sc

hrift

liche

n Au

ftrag

sbes

tätig

ung.

Alle

Ver

einb

arun

gen,

die

zw

isch

en u

ns u

nd d

em B

este

ller

zwec

ks A

usfü

hrun

g di

eses

Ver

trage

s ge

troffe

n w

erde

n, s

ind

in d

er

Auf

trag

sbes

tätig

ung

schr

iftlic

h ni

eder

zule

gen.

2.

Uns

ere

Ang

este

llten

si

nd

nich

t be

fugt

, m

ündl

iche

N

eben

abre

den

zu

tref

fen

oder

m

ündl

iche

Be

scha

ffenh

eits

gara

ntie

n zu

geb

en, d

ie ü

ber

den

Inha

lt de

r sc

hrift

liche

n Au

ftrag

sbes

tätig

ung

hina

usge

hen.

Vo

m In

halt

der s

chrif

tlich

en A

uftra

gsbe

stät

igun

g ab

wei

chen

de „A

bmac

hung

en“ b

edür

fen

zu ih

rer W

irksa

mke

it de

r sch

riftli

chen

Bes

tätig

ung

unse

rer G

esch

äfts

leitu

ng b

zw. e

ines

Ver

trete

rs d

er G

esch

äfts

leitu

ng.

3.

Auftr

agse

inga

ngsb

estä

tigun

gen

bzw

. von

uns

ers

tellt

e Au

ftrag

skop

ien

best

ätig

en n

ur d

en E

inga

ng d

es

Auftr

ags,

ste

llen

jedo

ch k

eine

Ann

ahm

e od

er B

estä

tigun

g de

s Au

ftrag

s se

lbst

dar

.

4.

Von

uns

in T

ext-

oder

Zei

chnu

ngsf

orm

, z.B

. in

Wer

bem

ittel

n pu

blizi

erte

Ang

aben

wie

Bes

chre

ibun

gen,

Ab

bild

unge

n un

d Ze

ichn

unge

n, M

aß-,

Gew

icht

s- o

der s

onst

ige

Leis

tung

sdat

en k

ennz

eich

nen

die

grun

dsät

zli-

che

Besc

haffe

nhei

t uns

erer

Pro

dukt

e; d

iese

Ang

aben

sin

d nu

r ver

bind

lich,

wen

n di

ese

ausd

rück

lich

schr

ift-

lich

vere

inba

rt si

nd. S

ie s

telle

n ke

ine

Zusi

cher

ung

von

Eige

nsch

afte

n od

er G

aran

tien

dar.

5.

Abw

eich

unge

n de

s Li

efer

gege

nsta

ndes

von

Ang

ebot

en, M

uste

rn, P

robe

- un

d Vo

rlief

erun

gen

sind

nac

h M

aßga

be d

er je

wei

ls g

ültig

en D

IN-/E

N-N

orm

en o

der

ande

rer

eins

chlä

gige

r te

chni

sche

r N

orm

en z

uläs

sig.

Ze

ichn

unge

n, A

bbild

unge

n, M

aße,

Gew

icht

e od

er s

onst

ige

Leis

tung

sdat

en s

ind

nur

verb

indl

ich,

wen

n di

es

ausd

rück

lich

schr

iftlic

h ve

rein

bart

wird

.

6.

Bei S

onde

ranf

ertig

unge

n ge

lten

Meh

r- o

der M

inde

rgew

icht

e- u

nd -l

iefe

rung

en b

is z

u 10

% d

er b

este

llten

M

enge

als

ver

trags

gem

äße

Erfü

llung

.

7.

Bei A

bruf

auftr

ägen

sin

d w

ir be

rech

tigt,

das

Mat

eria

l für

den

ges

amte

n Au

ftrag

zu

besc

haffe

n un

d di

e ge

sam

te B

este

llmen

ge s

ofor

t her

zust

elle

n. E

twai

ge Ä

nder

ungs

wün

sche

des

Bes

telle

rs k

önne

n de

mna

ch n

ach

Erte

ilung

des

Auf

trage

s ni

cht

meh

r be

rück

sich

tigt

wer

den,

es

sei d

enn,

das

s di

es a

usdr

ückl

ich

schr

iftlic

h ve

rein

bart

wur

de. M

ange

ls b

eson

dere

r Ver

einb

arun

g m

üsse

n Be

stel

lung

en a

uf A

bruf

inne

rhal

b ei

nes

Jahr

es,

begi

nnen

d m

it de

m T

ag d

er B

este

llung

, abg

eruf

en w

erde

n.

8.

Uns

zur

Bea

rbei

tung

ein

gesa

ndte

n Te

ilen

mus

s ei

n Li

efer

sche

in b

eige

fügt

wer

den.

Der

Wer

ksto

ff di

eser

Te

ile is

t uns

bek

annt

zu

gebe

n; e

r m

uss

best

mög

liche

Bea

rbei

tung

gew

ährle

iste

n; v

orge

arbe

itete

Tei

le s

ind

maß

halti

g un

d m

it de

n er

ford

erlic

hen

Tole

ranz

en u

nd s

chla

gfre

i lau

fend

anz

ulie

fern

; zu

räum

ende

Tei

le d

ürfe

n ni

cht f

ertig

gea

rbei

tet s

ein

und

müs

sen

Zuga

be fü

r das

Nac

hdre

hen

besi

tzen

; and

eren

falls

kön

nen

wir

fehl

er-

hafte

/fehl

erha

ft vo

rgea

rbei

tete

Tei

le o

hne

Rück

frage

auf

Kos

ten

des

Best

elle

rs n

acha

rbei

ten

oder

zur

ückg

e-be

n un

d vo

m V

ertra

g zu

rück

trete

n. D

er B

este

ller h

at fü

r die

von

uns

erb

rach

ten

Leis

tung

en d

en a

ntei

ligen

Tei

l de

s ve

rein

barte

n Pr

eise

s zu

ver

güte

n. B

ei a

ngel

iefe

rten

Teile

n w

erde

n in

der

Reg

el E

inst

ells

tück

e be

nötig

t. De

shal

b da

rf Fe

hlm

enge

von

1 S

tück

bis

zu

10 %

nic

ht b

eans

tand

et w

erde

n. W

ir ha

ften

nich

t für

Män

gel,

die

auf

der

Besc

haffe

nhei

t de

r ei

nges

andt

en T

eile

, in

sbes

. ih

res

Wer

ksto

ffes

beru

hen.

Wer

den

Teile

dur

ch

Mat

eria

lfehl

er o

der

Män

gel,

die

wir

nich

t zu

vertr

eten

hab

en, u

nbra

uchb

ar, s

ind

wir

bere

chtig

t, di

e au

fge-

wan

dten

Bea

rbei

tung

skos

ten

in R

echn

ung

zu s

telle

n. D

ie G

elte

ndm

achu

ng e

ines

Sch

aden

s bl

eibt

vor

beha

l-te

n.

9.

Von

uns

herg

este

llte

Wer

kzeu

ge b

leib

en u

nser

Eig

entu

m. A

bfal

lmat

eria

l von

den

zur

Bea

rbei

tung

ein

ge-

sand

ten

Teile

n w

ird u

nser

Eig

entu

m.

10.

Wir

beha

lten

uns

das

Rech

t vor

, jed

erze

it Ko

nstr

uktio

nsän

deru

ngen

vor

zune

hmen

.

III. P

reis

e/Za

hlun

gsbe

ding

unge

n/Za

hlun

gsve

rzug

1.

Unse

re P

reis

e ge

lten

ab W

erk

eins

chlie

ßlic

h Ve

rladu

ng u

nd a

ussc

hlie

ßlic

h Ve

rpac

kung

, Fra

cht,

Porto

, W

ert-,

Bru

ch- u

nd T

rans

portv

ersi

cher

ung

zuzü

glic

h de

r jew

eils

gel

tend

en g

eset

zlich

en U

msa

tzst

euer

.

2.

Sow

eit n

icht

and

ers

vere

inba

rt, s

ind

unse

re R

echn

unge

n 14

Tag

e na

ch R

echn

ungs

stel

lung

ohn

e Ab

zug

zahl

bar.

Skon

to o

der s

onst

ige

Abzü

ge w

erde

n nu

r bei

aus

drüc

klic

her s

chrif

tlich

er V

erei

nbar

ung

gew

ährt.

3.

Über

nehm

en w

ir di

e Au

fste

llung

ode

r M

onta

ge, t

rägt

der

Bes

telle

r –

sofe

rn n

icht

and

ers

vere

inba

rt –

nebe

n de

r ver

einb

arte

n Ve

rgüt

ung

alle

erfo

rder

liche

n N

eben

kost

en w

ie z

.B. R

eise

kost

en, T

rans

portk

oste

n fü

r W

erkz

euge

, Gep

äck,

Aus

lösu

ngen

.

4.

Bei D

auer

schu

ldve

rhäl

tnis

sen

wird

der

am

Tag

der

Lie

feru

ng g

ültig

e Li

sten

-, Ka

talo

g- o

der

Tage

spre

is

bere

chne

t. Di

es g

ilt a

uch,

wen

n se

it de

m T

ag d

es V

ertra

gssc

hlus

ses

vier

Mon

ate

verg

ange

n si

nd. G

ewäh

rte

Boni

ode

r Rab

atte

ble

iben

unb

erüh

rt.

5.

Wir

sind

ber

echt

igt,

trotz

and

ers

laut

ende

r Bes

timm

unge

n de

s Be

stel

lers

Zah

lung

en zu

näch

st a

uf d

esse

n äl

tere

Sch

ulde

n an

zure

chne

n un

d w

erde

n de

n Be

stel

ler

über

die

Art

der

Verr

echn

ung

info

rmie

ren.

Sin

d be

reits

Kos

ten

und

Zins

en e

ntst

ande

n, s

o si

nd w

ir be

rech

tigt,

die

Zahl

ung

zunä

chst

auf

die

Kos

ten,

dan

n au

f di

e Zi

nsen

und

zul

etzt

auf

die

Hau

ptle

istu

ng a

nzur

echn

en.

6.

Eine

Zah

lung

gilt

ers

t dan

n al

s er

folg

t, w

enn

wir

über

den

Bet

rag

verfü

gen

könn

en. I

m F

alle

von

Sch

ecks

gi

lt di

e Za

hlun

g al

s er

folg

t, w

enn

der S

chec

k ei

ngel

öst u

nd u

ns v

orbe

haltl

os g

utge

schr

iebe

n w

urde

.

7.

Bei Z

ahlu

ngsv

erzu

g si

nd w

ir –

vorb

ehal

tlich

wei

tere

r Rec

hte

oder

des

Nac

hwei

ses

durc

h de

n Be

stel

ler,

dass

uns

kei

n od

er e

in g

erin

gere

r Sch

aden

ent

stan

den

ist –

ber

echt

igt,

Verz

ugsz

inse

n vo

n jä

hrlic

h 8

% ü

ber

dem

jew

eilig

en B

asis

zinss

atz

zu b

erec

hnen

.

8.

Wen

n un

s Um

stän

de b

ekan

nt w

erde

n, d

ie d

ie K

redi

twür

digk

eit d

es B

este

llers

in F

rage

ste

llen,

insb

eson

-de

re d

as A

usst

elle

n un

gede

ckte

r Sc

heck

s, V

olls

trec

kung

smaß

nahm

en w

egen

Ver

bind

lichk

eite

n de

s Be

stel

lers

, de

ssen

Zah

lung

sein

stel

lung

ode

r dr

ohen

de Ü

bers

chul

dung

, si

nd w

ir be

rech

tigt,

die

gesa

mte

Re

stsc

huld

fälli

g zu

ste

llen

sow

ie V

orau

szah

lung

en o

der S

iche

rhei

tsle

istu

ngen

zu

verla

ngen

.

9.

Auf

rech

nung

srec

hte

steh

en d

em B

este

ller n

ur zu

, wen

n se

ine

Gege

nans

prüc

he re

chts

kräf

tig fe

stge

stel

lt,

unbe

strit

ten

oder

von

uns

sch

riftli

ch a

nerk

annt

sin

d.

IV. L

iefe

rung

/Lie

ferz

eit/L

iefe

rver

zug/

Unm

öglic

hkei

t

1.

Lief

erte

rmin

e od

er L

iefe

rfris

ten,

die

ver

bind

lich

oder

unv

erbi

ndlic

h ve

rein

bart

wer

den

könn

en, b

edür

fen

der

Schr

iftfo

rm.

Die

Lie

ferf

rist

begi

nnt

– so

fern

nic

ht a

nder

s ve

rein

bart

– m

it de

r A

bsen

dung

der

Au

ftrag

sbes

tätig

ung.

2.

Die

Einh

altu

ng d

er v

erei

nbar

ten

Lief

erfri

sten

bzw

. Lie

ferte

rmin

e se

tzt d

ie A

bklä

rung

alle

r kau

fmän

nisc

hen

und

tech

nisc

hen

Frag

en v

orau

s so

wie

den

rec

htze

itige

n Ei

ngan

g sä

mtli

cher

vom

Bes

telle

r zu

lie

fern

den

Unte

rlage

n (z

.B. e

rford

erlic

he b

ehör

dlic

he B

esch

eini

gung

en, G

eneh

mig

unge

n, Fr

eiga

ben)

sow

ie d

ie E

inha

ltung

al

ler s

onst

iger

dem

Bes

telle

r obl

iege

nden

Ver

pflic

htun

gen

(z.B

. der

ver

einb

arte

n Za

hlun

gsbe

ding

unge

n). D

ie

Lief

erfri

st v

erlä

nger

t sic

h an

gem

esse

n, w

enn

die

Vora

usse

tzun

gen

nach

Sat

z 1 n

icht

rech

tzei

tig e

rfüllt

wer

den,

so

fern

wir

die

Verz

öger

ung

nich

t zu

vertr

eten

hab

en.

3.

Die

Lief

erfri

st is

t ein

geha

lten,

wen

n di

e W

are

bis z

um A

blau

f der

Lief

erfri

st u

nser

Wer

k od

er N

iede

rlas

sung

ve

rlass

en h

at o

der d

em B

este

ller d

ie V

ersa

ndbe

reits

chaf

t ang

ezei

gt w

urde

. Für

den

Fal

l, da

ss e

in W

erk

abge

-no

mm

en w

erde

n m

uss,

ist,

sofe

rn d

ie A

bnah

me

nich

t ber

echt

igt v

erw

eige

rt w

ird, d

er A

bnah

met

erm

in m

aßge

-be

nd; h

ilfsw

eise

die

Mitt

eilu

ng d

er A

bnah

meb

erei

tsch

aft.

4.

Nac

hträ

glic

h vo

m B

este

ller

gew

ünsc

hte

Ände

rung

en u

nter

brec

hen

die

Lief

erfri

st b

is z

ur V

erst

ändi

gung

üb

er d

ie g

ewün

scht

e Än

deru

ng. A

nsch

ließe

nd b

egin

nt e

ine

neue

, ang

emes

sene

Lie

ferfr

ist z

u la

ufen

.

5.

Die

Lief

erfri

st w

ird g

ehem

mt,

sola

nge

wir

selb

st n

icht

ver

trags

gem

äß b

elie

fert

wer

den;

uns

erk

ennb

are

Verz

öger

unge

n ha

ben

wir

unve

rzüg

lich

dem

Bes

telle

r mitz

utei

len.

6.

Ist d

ie E

inha

ltung

der

Lief

erze

it in

folg

e vo

n un

s nic

ht b

eher

rsch

bare

r Um

stän

de w

ie z.

B. N

atur

kata

stro

phen

, Kr

ieg,

Auf

ruhr

, Ein

griff

e vo

n ho

her H

and,

Ene

rgie

man

gel o

der A

rbei

tska

mpf

maß

nahm

en b

ei u

ns o

der u

nser

en

Lief

eran

ten

oder

bei

Unt

erlie

fera

nten

ode

r auf

Gru

nd s

onst

iger

unv

orhe

rges

ehen

er H

inde

rnis

se, d

ie a

ußer

halb

un

sere

s W

illen

s lie

gen

(z.B

. Bet

riebs

stör

unge

n, V

erzö

geru

ngen

in d

er A

nlie

feru

ng w

esen

tlich

er M

ater

ialie

n)

nich

t mög

lich,

so

verlä

nger

t sic

h di

e Li

efer

frist

ent

spre

chen

d de

r Da

uer

dera

rtige

r Hi

nder

niss

e. S

ollte

n di

e hi

nder

nden

Um

stän

de lä

nger

als

dre

i Mon

ate

anda

uern

, ist

jede

r Ver

trags

partn

er h

insi

chtli

ch d

es n

och

nich

t er

füllt

en T

eils

zum

Rüc

ktrit

t ber

echt

igt.

Dies

e Hi

nder

niss

e si

nd a

uch

dann

nic

ht v

on u

ns zu

ver

trete

n, w

enn

sie

wäh

rend

ein

es b

erei

ts v

orlie

gend

en V

erzu

ges

ents

tehe

n. V

erlä

nger

t sic

h di

e Li

efer

zeit

oder

wer

den

wir

von

eine

r Ve

rpfli

chtu

ng f

rei,

so k

ann

der

Best

elle

r hi

erau

s ke

ine

Scha

dene

rsat

zans

prüc

he h

erle

iten.

Auf

die

ge

nann

ten

Umst

ände

kön

nen

wir

uns

nur

beru

fen,

wen

n w

ir un

s er

kenn

bare

Ver

zöge

rung

en d

em B

este

ller

unve

rzüg

lich

mitt

eile

n.

7.

Wir

sind

ber

echt

igt,

bere

its v

or v

erei

nbar

ter Z

eit z

u lie

fern

ode

r Tei

llief

erun

gen

vorz

uneh

men

und

ges

on-

dert

abzu

rech

nen,

sof

ern

dies

dem

Bes

telle

r zum

utba

r ist

.

8.

Wir

sind

ber

echt

igt,

vertr

aglic

he P

flich

ten

nach

dem

vor

gese

hene

n Te

rmin

zu e

rfülle

n, w

enn

der B

este

ller

von

der

Term

inüb

ersc

hrei

tung

info

rmie

rt un

d ih

m e

in Z

eitra

um f

ür d

ie N

ache

rfüllu

ng m

itget

eilt

wird

es

sei

denn

, das

s di

e N

ache

rfüllu

ng fü

r den

Bes

telle

r unz

umut

bar i

st o

der d

er B

este

ller d

em N

ache

rfüllu

ngsa

ngeb

ot

inne

rhal

b an

gem

esse

ner F

rist w

ider

spric

ht.

9.

Wir

kom

men

in V

erzu

g, w

enn

wir

trotz

ein

er n

ach

Abla

uf d

er L

iefe

rfris

t vom

Bes

telle

r ges

etzt

en a

ngem

es-

sene

n (m

ind.

zw

eiw

öchi

gen)

Nac

hfris

t nic

ht li

efer

n.

10.

Wird

die

Lie

feru

ng a

uf W

unsc

h de

s Be

stel

lers

um

meh

r al

s ei

nen

Mon

at n

ach

Bena

chric

htig

ung

des

Best

elle

rs ü

ber d

as Z

urve

rfügu

ngst

elle

n de

r Lie

ferg

egen

stän

de v

erzö

gert,

kön

nen

wir

für j

eden

ang

efan

gene

n M

onat

Lag

erge

ld in

Höh

e vo

n 0,

5 %

des

Pre

ises

der

Lie

ferg

egen

stän

de, h

öchs

tens

jedo

ch in

sges

amt

5 %

be

rech

nen.

Der

Nac

hwei

s hö

here

r ode

r nie

drig

er L

ager

kost

en b

leib

t unb

enom

men

.

11.

Kom

men

wir

in V

erzu

g un

d de

r Bes

telle

r ver

lang

t Sch

aden

ersa

tz, k

ann

der B

este

ller -

sof

ern

er g

laub

haft

mac

ht, d

ass

ihm

hie

raus

ein

Sch

aden

ent

stan

den

ist

- ei

ne E

ntsc

hädi

gung

für

jede

vol

lend

ete

Woc

he d

es

Verz

uges

von

je 0

,5 %

, ins

gesa

mt j

edoc

h hö

chst

ens

5 %

des

Kau

fpre

ises

für d

en T

eil d

er L

iefe

rung

en v

erla

n-ge

n, d

er w

egen

des

Ver

zuge

s ni

cht i

n zw

eckd

ienl

iche

n Be

trieb

gen

omm

en w

erde

n ko

nnte

.

12.

Wird

die

uns

obl

iege

nde

Lief

erun

g au

s ei

nem

von

uns

zu v

ertre

tend

en G

rund

e un

mög

lich

und

der B

este

ller

verla

ngt S

chad

ener

satz

, so

ist d

er S

chad

ener

satz

ansp

ruch

des

Bes

telle

rs a

uf 1

0% d

es W

erte

s de

sjen

igen

Te

ils d

er L

iefe

rung

bes

chrä

nkt,

der

weg

en d

er U

nmög

lichk

eit

nich

t in

zw

eckd

ienl

iche

n Be

trieb

gen

omm

en

wer

den

kann

.

V. G

efah

rübe

rgan

g/Tr

ansp

ortv

ersi

cher

ung

1.

Wir

vers

ende

n au

f Kos

ten

und

Gefa

hr d

es B

este

llers

; auc

h im

Fal

l uns

eres

Ver

zuge

s. M

it de

r Üb

erga

be

der

War

e an

den

Spe

dite

ur o

der

Frac

htfü

hrer

, sp

ätes

tens

mit

Verla

ssen

uns

eres

Wer

kes

oder

uns

erer

N

iede

rlass

ung

geht

die

Gef

ahr

bei a

llen

Gesc

häfte

n, a

uch

bei f

rank

o- u

nd F

rei-H

aus-

Lief

erun

gen

auf

den

Best

elle

r üb

er.

Auf

Wun

sch

und

Kost

en d

es B

este

llers

wer

den

Lief

erun

gen

von

uns

gege

n di

e üb

liche

n Tr

ansp

ortk

oste

n ve

rsic

hert.

Wen

n w

ir ge

mäß

sch

riftli

cher

Auf

trags

best

ätig

ung

„fre

i Hau

s“ li

efer

n, s

chlie

ßen

wir

eine

Tra

nspo

rtver

sich

erun

g au

f eig

ene

Kost

en a

b.

2.

Erkl

ärt d

er B

este

ller,

er w

erde

den

Lie

ferg

egen

stan

d ni

cht a

nneh

men

, so

geht

die

Gef

ahr e

ines

zuf

ällig

en

Unte

rgan

gs o

der

eine

r zu

fälli

gen

Vers

chle

chte

rung

des

Lie

ferg

egen

stan

des

im Z

eitp

unkt

der

Ver

wei

geru

ng

auf d

en B

este

ller ü

ber.

3.

Wen

n si

ch d

ie L

iefe

rung

aus

vom

Bes

telle

r zu

ver

trete

nden

Grü

nden

ver

zöge

rt od

er d

er B

este

ller

aus

sons

tigen

Grü

nden

in A

nnah

mev

erzu

g ko

mm

t, so

geh

t die

Gef

ahr a

uf d

en B

este

ller ü

ber.

VI. E

igen

tum

svor

beha

lt

Wir

beha

lten

uns

das

Eige

ntum

an

den

Gege

nstä

nden

der

Lie

feru

ngen

(Vo

rbeh

alts

war

e) b

is z

ur E

rfüllu

ng

säm

tlich

er u

ns g

egen

den

Bes

telle

r aus

der

Ges

chäf

tsve

rbin

dung

zus

tehe

nden

Ans

prüc

he –

gle

ich

aus

wel

-ch

em R

echt

sgru

nd –

vor

.

1.

Der

Best

elle

r is

t ve

rpfli

chte

t, di

e un

ter

Eige

ntum

svor

beha

lt st

ehen

de V

orbe

halts

war

e ge

gen

Dieb

stah

l, Be

schä

digu

ng u

nd Z

erst

örun

g au

srei

chen

d zu

m N

euw

ert z

u ve

rsic

hern

sow

ie a

uf u

nser

e An

ford

erun

g di

e W

are

auf e

igen

e Ko

sten

get

renn

t zu

lage

rn o

der

geei

gnet

abz

ugre

nzen

, deu

tlich

sic

htba

r da

s Ei

gent

um v

on

uns

zu k

ennz

eich

nen

und

alle

Maß

nahm

en z

u tre

ffen,

die

zu

eine

r um

fass

ende

n Si

cher

stel

lung

des

Ei

gent

umsv

orbe

halts

geb

oten

sin

d. D

ie g

egen

den

Ver

sich

erer

erw

achs

enen

Ans

prüc

he t

ritt

der

Best

elle

r hi

erm

it si

cher

heits

halb

er in

vol

ler H

öhe

und

unw

ider

rufli

ch a

n un

s ab

. Her

ion

Schm

iers

yste

me

GmbH

nim

mt

die

Abtre

tung

an.

Wir

sind

ber

echt

igt,

die

Vorb

ehal

tsw

are

auf K

oste

n de

s Be

stel

lers

geg

en D

iebs

tahl

, Bru

ch-,

Feue

r-, W

asse

r- u

nd s

onst

ige

Schä

den

zu v

ersi

cher

n, s

ofer

n ni

cht d

er B

este

ller d

ie V

ersi

cher

ung

nach

wei

s-lic

h ab

gesc

hlos

sen

hat.

2.

Der

Best

elle

r is

t be

rech

tigt,

die

Kauf

sach

e im

ord

nung

sgem

äßen

Ges

chäf

tsga

ng w

eite

r zu

ver

kauf

en,

sofe

rn e

r sic

h un

s ge

genü

ber n

icht

im Z

ahlu

ngsv

erzu

g be

finde

t und

der

Wie

derv

erkä

ufer

von

sei

nem

Kun

den

Beza

hlun

g er

hält

oder

den

Vor

beha

lt m

acht

, das

s da

s Ei

gent

um a

uf d

en K

unde

n er

st ü

berg

eht,

wen

n di

eser

se

ine

Zahl

ungs

verp

flich

tung

en

erfü

llt

hat.

Der

B

este

ller

tritt

hi

erm

it sc

hon

jetz

t se

ine

künf

tigen

Ka

ufpr

eisf

orde

rung

en b

is zu

r Höh

e de

s zw

isch

en u

ns u

nd d

em B

este

ller v

erei

nbar

ten

Kauf

prei

ses

(ein

schl

ieß-

lich

Umsa

tzst

euer

) au

s de

m W

eite

rver

kauf

der

Vor

beha

ltsw

are

an u

ns a

b un

d zw

ar u

nabh

ängi

g, o

b di

e Li

efer

gege

nstä

nde

ohne

ode

r nac

h Be

arbe

itung

wei

terv

erka

uft w

erde

n un

d ve

rpfli

chte

t sic

h,un

s au

f Ver

lang

en d

ie z

ur E

inzie

hung

erfo

rder

liche

n An

gabe

n üb

er d

ie a

bget

rete

nen

Ford

erun

gen

zu e

rteile

n so

wie

die

erfo

rder

liche

n Un

terla

gen

ausz

uhän

dige

n. A

lle K

oste

n, d

ie u

ns d

urch

Ein

ziehu

ng d

er a

bget

rete

nen

Kauf

prei

sfor

deru

ngen

ent

steh

en, h

at d

er B

este

ller z

u tra

gen.

Bis

auf

Wid

erru

f ist

der

Bes

telle

r zur

Ein

ziehu

ng

dies

er a

bget

rete

nen

Ford

erun

gen

aus

der

Wei

terv

eräu

ßeru

ng b

efug

t; ei

ngez

ogen

e Er

löse

sin

d in

Höh

e de

r

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 30 17.01.2011 8:39:44 Uhr

Page 33: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Abtre

tung

ab

Fälli

gkei

t der

Ford

erun

gen

unve

rzüg

lich

an u

ns a

uszu

beza

hlen

. Uns

ere

Befu

gnis

, die

Ford

erun

gen

selb

st e

inzu

ziehe

n, b

leib

t hie

rvon

unb

erüh

rt. W

ir ve

rpfli

chte

n un

s, d

ie F

orde

rung

en n

icht

ein

zuzie

hen,

sol

ange

de

r Bes

telle

r sei

nen

Zahl

ungs

verp

flich

tung

en o

rdnu

ngsg

emäß

nac

hkom

mt u

nd n

icht

im Z

ahlu

ngsv

erzu

g is

t.

3.

Der B

este

ller i

st b

erec

htig

t, di

e Vo

rbeh

alts

war

e im

ord

nung

sgem

äßen

Ges

chäf

tsga

ng zu

ver

arbe

iten

oder

zu

bea

rbei

ten,

sof

ern

er s

ich

uns

gege

nübe

r nic

ht in

Zah

lung

sver

zug

befin

det.

Vera

rbei

tung

und

Bea

rbei

tung

de

r Vor

beha

ltsw

are

erfo

lgen

für u

ns a

ls H

erst

elle

r im

Sin

ne d

es §

950

BGB

, ohn

e un

s zu

ver

pflic

hten

; die

ver

-ar

beite

te W

are

gilt

als

Vorb

ehal

tsw

are

im S

inne

der

Ziff

.VI.3

. Bei

Ver

arbe

itung

, Ver

bind

ung

oder

Ver

mis

chun

g de

r Vor

beha

ltsw

are

mit

ande

ren

War

en d

urch

den

Bes

telle

r, st

eht u

ns d

as M

iteig

entu

m a

n de

r neu

en S

ache

zu

im

Ver

hältn

is d

es R

echn

ungs

wer

tes

(Rec

hnun

gsbe

trag

zzgl

. Um

satz

steu

er)

der

Vorb

ehal

tsw

are

zum

Re

chnu

ngsw

ert d

er a

nder

en v

erw

ende

ten

War

en. D

ie Ü

berg

abe

wird

dad

urch

ers

etzt

, das

s de

r Bes

telle

r die

Sa

che

für

uns

verw

ahrt.

Erli

scht

uns

er E

igen

tum

dur

ch V

erbi

ndun

g od

er V

erm

isch

ung,

so

über

trägt

der

Be

stel

ler

uns

scho

n je

tzt d

ie ih

m z

uste

hend

en (M

it-) E

igen

tum

srec

hte

an d

er n

euen

Sac

he im

Um

fang

des

Re

chnu

ngsw

erte

s de

r Vo

rbeh

alts

war

e. D

ie h

iern

ach

ents

tehe

nden

(M

it-)E

igen

tum

srec

hte

gelte

n al

s Vo

rbeh

alts

war

en im

Sin

ne d

er Z

iff.V

I.3. S

owei

t Drit

te u

nmitt

elba

ren

Besi

tz a

n de

r Sa

che

erla

ngen

, trit

t der

Be

stel

ler b

erei

ts je

tzt s

eine

bes

tehe

nden

ode

r kün

ftige

n He

raus

gabe

ansp

rüch

e an

uns

ab.

Die

se R

egel

unge

n ge

lten

ents

prec

hend

, wen

n w

ir du

rch

Verb

indu

ng k

eine

n M

iteig

entu

msa

ntei

l erw

erbe

n.

4.

Der B

este

ller v

erw

ahrt

unse

r (M

it-)E

igen

tum

sor

gfäl

tig u

nd u

nent

geltl

ich

für u

ns.

5.

Verp

fänd

unge

n un

d Si

cher

ungs

über

eign

unge

n si

nd o

hne

unse

re s

chrif

tlich

e Zu

stim

mun

g un

zulä

ssig

.

6.

Der

Best

elle

r is

t ver

pflic

htet

, uns

unv

erzü

glic

h vo

n de

r Ge

fähr

dung

uns

eres

Eig

entu

ms

durc

h dr

ohen

de

oder

erfo

lgte

Pfä

ndun

g od

er s

onst

ige

Eing

riffe

Drit

ter

schr

iftlic

h zu

ben

achr

icht

igen

und

uns

alle

Aus

künf

te

und

Unt

erla

gen

zur

Verf

ügun

g zu

ste

llen,

die

zur

Wah

rung

uns

erer

Rec

hte

erfo

rder

lich

sind

und

Vo

llstre

ckun

gsbe

amte

bzw

. Drit

te a

uf u

nser

Eig

entu

m h

inzu

wei

sen.

7.

Auf V

erla

ngen

des

Bes

telle

rs s

ind

wir

verp

flich

tet,

die

uns

zust

ehen

den

Sich

erhe

iten

inso

wei

t fre

izuge

-be

n, a

ls d

eren

real

isie

rbar

er W

ert u

nser

e Fo

rder

unge

n um

meh

r als

20

% ü

bers

teig

t. Di

e Au

swah

l der

frei

zu-

gebe

nden

Sic

herh

eite

n be

halte

n w

ir un

s vo

r.

8.

Bei

Pfli

chtv

erle

tzun

gen,

ins

beso

nder

e be

i Za

hlun

gsve

rzug

, Er

öffn

ung

eine

s In

solv

enzv

erfa

hren

s,

Wec

hsel

prot

est o

der w

enn

verg

leic

hbar

e be

grün

dete

Anh

alts

punk

te v

orlie

gen,

die

ein

e Za

hlun

gsun

fähi

gkei

t de

s Be

stel

lers

nah

e le

gen,

sin

d w

ir na

ch M

ahnu

ng zu

m R

ückt

ritt u

nd zu

r Rüc

knah

me

der V

orbe

halts

war

e, b

zw.

der

in u

nser

em E

igen

tum

ste

hend

en G

egen

stän

de b

erec

htig

t sow

ie z

um W

ider

ruf d

er E

inzie

hung

sbef

ugni

s.

Der

B

este

ller

ist

zur

Her

ausg

abe

verp

flich

tet.

In

der

Rück

nahm

e bz

w.

der

Gel

tend

mac

hung

de

s Ei

gent

umsv

orbe

halte

s od

er d

er P

fänd

ung

der

Vorb

ehal

tsw

are

durc

h un

s lie

gt k

ein

Rück

tritt

vom

Ver

trag,

es

sei d

enn,

wir

hätte

n di

es a

usdr

ückl

ich

erkl

ärt.

Der B

este

ller e

rklä

rt hi

erm

it se

in E

inve

rstä

ndni

s da

zu, d

ass

die

von

uns

mit

der

Abho

lung

bea

uftra

gten

Per

sone

n zu

die

sem

Zw

eck

das

Gelä

nde,

auf

dem

sic

h di

e Ge

gens

tänd

e be

finde

n, b

etre

ten

und

befa

hren

kön

nen.

Wir

sind

nac

h Rü

ckna

hme

des

Lief

erge

gens

tand

es z

u de

ssen

Ver

wer

tung

bef

ugt;

der

Verw

ertu

ngse

rlös

ist

auf

die

Verb

indl

ichk

eite

n de

s Be

stel

lers

– a

bzüg

lich

ange

mes

sene

r Ver

wer

tung

skos

ten

– an

zure

chne

n.

VII.

Gew

erbl

iche

Sch

utzr

echt

e/U

rheb

erre

chte

1.

An A

bbild

unge

n, Z

eich

nung

en, S

kizz

en, K

onst

rukt

ions

date

n, P

roto

type

n, S

chab

lone

n, G

esen

ken,

Mus

tern

, W

erkz

euge

n, K

alku

latio

nen,

Kos

tenv

oran

schl

ägen

und

son

stig

en U

nter

lage

n/In

form

atio

nen

– au

ch i

n el

ektro

-ni

sche

r Fo

rm –

beh

alte

n w

ir un

s sä

mtli

che

Eige

ntum

s- u

nd U

rheb

erre

chte

vor

. Sie

dür

fen

Dritt

en n

ur n

ach

unse

rer

ausd

rück

liche

n sc

hrift

liche

n Zu

stim

mun

g zu

gäng

lich

gem

acht

wer

den

und

sind

uns

auf

Ver

lang

en

kost

enfre

i neb

st s

ämtli

chen

vor

hand

enen

Ver

viel

fälti

gung

en zu

rück

zuge

ben;

ele

ktro

nisc

h ge

spei

cher

te D

aten

m

üsse

n ge

lösc

ht w

erde

n.

2.

Sofe

rn w

ir na

ch v

om B

este

ller ü

berg

eben

en Z

eich

nung

en, M

odel

len,

Mus

tern

ode

r son

stig

en U

nter

lage

n ge

liefe

rt ha

ben,

übe

rnim

mt d

er B

este

ller

die

Gew

ähr

dafü

r, da

ss S

chut

zrec

hte

Dritt

er n

icht

ver

letz

t wer

den.

De

r Be

stel

ler

verp

flich

tet

sich

auß

erde

m, u

ns v

on a

llen

dam

it im

Zus

amm

enha

ng s

tehe

nden

Ans

prüc

hen

Dritt

er u

nver

zügl

ich

freizu

stel

len.

3.

Ents

prec

hend

es g

ilt f

ür U

nter

lage

n de

s Be

stel

lers

; di

ese

dürfe

n je

doch

sol

chen

Drit

ten

zugä

nglic

h ge

mac

ht w

erde

n, d

enen

wir

zulä

ssig

erw

eise

Lei

stun

gen

über

trage

n ha

ben.

4.

Man

gels

and

erer

Ver

einb

arun

g si

nd w

ir ve

rpfli

chte

t, di

e Li

efer

ung

ledi

glic

h im

Lan

d de

s Li

efer

orte

s fre

i vo

n Ur

hebe

r- u

nd g

ewer

blic

hen

Schu

tzre

chte

n Dr

itter

(Sch

utzr

echt

e) z

u er

brin

gen.

Erh

ebt e

in D

ritte

r ber

ech-

tigte

Ans

prüc

he g

egen

den

Bes

telle

r w

egen

der

Ver

letz

ung

eine

s Sc

hutz

rech

tes

durc

h vo

n un

s er

brac

hte,

ve

rtrag

sgem

äß g

enut

zte

Lief

erun

gen,

haf

ten

wir,

sof

ern

der

Best

elle

r un

s üb

er d

ie v

om D

ritte

n ge

ltend

ge

mac

hten

Ans

prüc

he u

nver

zügl

ich

schr

iftlic

h un

terr

icht

et,

eine

Ver

letz

ung

nich

t an

erke

nnt

und

uns

alle

Ab

weh

rmaß

nahm

en u

nd V

ergl

eich

sver

hand

lung

en v

orbe

halte

n bl

eibe

n, w

ie fo

lgt:

Wir

wer

den

nach

uns

erer

W

ahl a

uf u

nser

e Ko

sten

ent

wed

er e

in N

utzu

ngsr

echt

für d

en Li

efer

gege

nsta

nd e

rwirk

en, d

en Li

efer

gege

nsta

nd

so ä

nder

n, d

ass

das

Schu

tzre

cht n

icht

ver

letz

t wird

ode

r den

Lie

ferg

egen

stan

d au

stau

sche

n. Is

t uns

die

s ni

cht

zu a

ngem

esse

nen

Bedi

ngun

gen

mög

lich,

neh

men

wir

den

Lief

erge

gens

tand

geg

en E

rsta

ttung

des

Kau

fpre

ises

zu

rück

.

5. S

tellt

der

Bes

telle

r di

e N

utzu

ng e

in,

ist

er v

erpf

licht

et,

den

Dritt

en d

arau

f hi

nzuw

eise

n, d

ass

mit

der

Eins

tellu

ng k

ein

Aner

kenn

tnis

ein

er S

chut

zrec

htsv

erle

tzun

g ve

rbun

den

ist.

6. A

nspr

üche

sin

d au

sges

chlo

ssen

, sow

eit d

er B

este

ller d

ie S

chut

zrec

htsv

erle

tzun

g zu

ver

trete

n ha

t ode

r sie

du

rch

spez

ielle

Vor

gabe

n de

s Be

stel

lers

, dur

ch v

on u

ns n

icht

vor

auss

ehba

re A

nwen

dung

ode

r dad

urch

ver

-ur

sach

t w

ird,

dass

der

Bes

telle

r di

e Li

efer

ung

verä

nder

t od

er z

usam

men

mit

nich

t vo

n un

s ge

liefe

rten

Prod

ukte

n ei

nset

zt.

VIII.

Rüg

epfli

cht/G

ewäh

rlei

stun

g/G

ewäh

rlei

stun

gsau

ssch

luss

1.

Der

Best

elle

r ha

t jed

e ei

nzel

ne L

iefe

rung

unv

erzü

glic

h un

d in

jede

r Hi

nsic

ht a

uf e

rken

nbar

e so

wie

typi

-sc

he A

bwei

chun

gen

qual

itativ

er, q

uant

itativ

er u

nd s

onst

iger

Art

zu u

nter

such

en. O

ffens

icht

liche

Män

gel,

die

eine

m d

urch

schn

ittlic

hen

Best

elle

r ohn

e w

eite

res

auffa

llen,

mus

s un

s de

r Bes

telle

r unv

erzü

glic

h, s

päte

sten

s bi

nnen

10

Wer

ktag

en n

ach

der A

blie

feru

ng m

ittel

s ei

nges

chrie

bene

n Br

iefe

s rü

gen.

Män

gel,

die

nich

t offe

n-si

chtli

ch s

ind,

müs

sen

uns

inne

rhal

b vo

n 10

Wer

ktag

en n

ach

dem

Erk

enne

n m

ittel

s ei

nges

chrie

bene

n Br

iefe

s ge

rügt

wer

den.

And

eren

falls

gilt

die

Lie

feru

ng a

ls g

eneh

mig

t und

Ans

prüc

he a

us d

iese

n M

änge

ln k

önne

n ni

cht

meh

r gel

tend

gem

acht

wer

den.

Uns

ere

Mita

rbei

ter s

owie

die

Han

dels

vertr

eter

ode

r son

stig

e Ve

rtrie

bsm

ittle

r vo

n un

s si

nd n

icht

ber

echt

igt,

Män

gelrü

gen

entg

egen

zune

hmen

ode

r Erk

läru

ngen

zur

Gew

ährle

istu

ng a

bzu-

gebe

n. D

ie M

änge

l sin

d na

ch K

räfte

n de

taill

iert

wie

derz

ugeb

en (z

.B. d

urch

Mes

spro

toko

lle, F

otos

, usw

.).

2.

Alle

man

gelh

afte

n Li

efer

gege

nstä

nde

oder

Lei

stun

gen

sind

nac

h un

sere

r Wah

l une

ntge

ltlic

h n

achz

ubes

-se

rn, n

eu z

u lie

fern

ode

r neu

zu

erbr

inge

n.

3.

Die

Män

gelh

aftu

ng e

rstre

ckt

sich

nic

ht a

uf g

ewöh

nlic

he A

bnut

zung

ode

r Sc

häde

n, d

ie n

ach

dem

Ge

fahr

über

gang

info

lge

fehl

erha

fter o

der u

ngee

igne

ter V

erw

endu

ng, ü

berm

äßig

er B

eans

pruc

hung

, ung

eeig

-ne

ter B

etrie

bsm

ittel

, inf

olge

fehl

erha

fter M

onta

ge/In

betr

rauc

hbar

keit.

4.

Eine

Män

gelh

aftu

ng fü

r Wel

lend

icht

unge

n is

t aus

drüc

klic

h au

sges

chlo

ssen

.

5.

Für F

rem

derz

eugn

isse

bes

chrä

nkt s

ich

unse

re H

aftu

ng a

uf d

ie A

btre

tung

der

Haf

tung

sans

prüc

he, d

ie u

ns

gege

n de

n Li

efer

er d

es F

rem

derz

eugn

isse

s zu

steh

en. B

ei L

iefe

rung

von

Ein

zelte

ilen

hafte

n w

ir nu

r für

zei

ch-

nung

sgem

äße

Ausf

ühru

ng.

6.

Bei d

er B

earb

eitu

ng e

inge

sand

ter

Teile

haf

ten

wir

nich

t fü

r M

änge

l, di

e si

ch a

us d

em V

erha

lten

des

Wer

ksto

ffes

erge

ben.

Wer

den

eing

esan

dte

Teile

dur

ch M

ater

ialfe

hler

ode

r so

nstig

e M

änge

l be

i de

r Be

arbe

itung

unb

rauc

hbar

, so

sind

wir

bere

chtig

t, di

e au

fgew

andt

en B

earb

eitu

ngsk

oste

n zu

ber

echn

en.

7.

Zur

Män

gelb

esei

tigun

g w

ird d

er B

este

ller

uns

Zeit,

Gel

egen

heit

und

Unte

rstü

tzun

g im

Rah

men

des

Zu

mut

bare

n ge

wäh

ren.

Wird

uns

die

s ve

rwei

gert,

sin

d w

ir in

sow

eit

von

der

Nac

herfü

llung

bef

reit.

Nur

in

drin

gend

en F

älle

n de

r Gef

ährd

ung

der B

etrie

bssi

cher

heit

bzw

. zur

Abw

ehr u

nver

hältn

ism

äßig

gro

ßer S

chäd

en

ist d

er B

este

ller b

erec

htig

t, de

n M

ange

l sel

bst o

der d

urch

Drit

te b

esei

tigen

zu

lass

en u

nd v

on u

ns d

en E

rsat

z de

r erfo

rder

liche

n Au

fwen

dung

en z

u ve

rlang

en. I

n di

esen

Fäl

len

hat e

r vor

ab d

ie V

orge

hens

wei

se m

it un

s zu

kl

ären

bzw

. mus

s al

les

zur K

läru

ng E

rford

erlic

he tu

n.

8.

Falls

der

Bes

telle

r ver

lang

t, da

ss N

ache

rfüllu

ngsa

rbei

ten

an e

inem

von

ihm

bes

timm

ten

Ort v

orge

nom

men

w

erde

n, k

önne

n w

ir di

esem

Ver

lang

en e

ntsp

rech

en,

wob

ei u

nter

die

Män

gelh

aftu

ng f

alle

nde

Teile

nic

ht

bere

chne

t wer

den,

wäh

rend

Arb

eits

zeit

und

Reis

ekos

ten

zu u

nser

en S

tand

ards

ätze

n zu

bez

ahle

n si

nd.

9.

Soll

die

man

gelh

afte

War

e vo

m B

este

ller a

n un

s zu

rück

gesa

ndt w

erde

n, s

ind

wir

bere

chtig

t, de

n Tr

ansp

ort

selb

st z

u or

gani

sier

en u

nd d

en B

este

ller a

nzuw

eise

n, w

ie d

er T

rans

port

durc

hzuf

ühre

n is

t. De

r Bes

telle

r hat

un

s al

le fü

r den

Ver

sand

nöt

igen

Info

rmat

ione

n w

ie M

aße,

Gew

icht

e et

c. zu

übe

rmitt

eln.

Gib

t der

Bes

telle

r uns

di

ese

Info

rmat

ione

n ni

cht o

der l

ässt

er d

en T

rans

port

durc

hfüh

ren,

ohn

e un

s zu

vor d

ie M

öglic

hkei

t zu

gebe

n,

den

Tran

spor

t se

lbst

zu

orga

nisi

eren

, ha

ftet

der

Best

elle

r fü

r di

e du

rch

den

Vers

and

ents

tehe

nden

M

ehrk

oste

n.

10.

Zahl

unge

n dü

rfen

nur

für

unbe

strit

tene

Män

gel z

urüc

kgeh

alte

n w

erde

n; ih

r Um

fang

dar

f den

dop

pelte

n W

ert d

er m

ange

lhaf

ten

Teile

nic

ht ü

bers

chre

iten.

IX. S

onst

ige

Haf

tung

1.

Wir

hafte

n na

ch d

en g

eset

zlich

en B

estim

mun

gen,

sof

ern

wir

zwin

gend

haf

ten,

als

o in

Fäl

len

der H

aftu

ng

nach

dem

Pro

dukt

haftu

ngsg

eset

z, so

nstig

er P

rodu

zent

enha

ftung

, in

Fäl

len

des

Vors

atze

s, d

er g

robe

n Fa

hrlä

ssig

keit,

arg

listig

en V

erha

ltens

, de

r Ve

rletz

ung

wes

entli

cher

Ver

trags

pflic

hten

, de

r sc

huld

hafte

n Ve

rletz

ung

des

Lebe

ns, d

es K

örpe

rs o

der d

er G

esun

dhei

t.

2.

Ersa

tzan

sprü

che

bei V

erle

tzun

g w

esen

tlich

er V

ertra

gspf

licht

en s

ind

auf d

en v

ertra

gsty

pisc

hen,

ver

nünf

ti-ge

rwei

se v

orhe

rseh

bare

n Sc

hade

n be

gren

zt.

3.

Der S

chad

ener

satz

ist –

sow

eit n

icht

Vor

satz

ode

r gro

be F

ahrlä

ssig

keit

vorli

egt -

je S

chad

ensf

all a

uf E

UR

100.

000,

- bei

Ver

mög

enss

chäd

en, a

uf E

UR 5

00.0

00,-

bei S

ach-

und

Per

sone

nsch

äden

beg

renz

t; w

ir ha

ften

nich

t fü

r au

sgeb

liebe

ne L

eist

ungs

erge

bnis

se d

es E

insa

tzes

der

Lie

ferg

egen

stän

de, e

ntga

ngen

en G

ewin

n, a

usge

-bl

iebe

ne E

insp

arun

gen,

mitt

elba

re S

chäd

en u

nd F

olge

schä

den.

Die

Ein

schr

änku

ngen

gel

ten

nich

t, so

wei

t die

Sc

häde

n du

rch

unse

re B

etrie

bsha

ftpfli

chtv

ersi

cher

ung

gede

ckt

sind

. W

ir ve

rpfli

chte

n un

s, d

ie b

ei

Vertr

agss

chlu

ss b

este

hend

e De

ckun

g au

frech

tzue

rhal

ten.

4.

Sow

eit n

icht

in d

iese

n AG

B et

was

Abw

eich

ende

s ge

rege

lt is

t, is

t die

Haf

tung

aus

gesc

hlos

sen.

5.

Auf

beso

nder

e Ri

sike

n, a

typi

sche

Sch

aden

smög

lichk

eite

n /

unge

wöh

nlic

he S

chad

ensh

öhen

hat

der

Be

stel

ler u

ns v

or V

ertra

gsab

schl

uss

schr

iftlic

h hi

nzuw

eise

n.

6.

Eine

Änd

erun

g de

r Be

wei

slas

t zum

Nac

htei

l des

Bes

telle

rs is

t mit

den

vors

tehe

nden

Reg

elun

gen

nich

t ve

rbun

den.

7.

Das

Rech

t des

Bes

telle

rs z

um R

ückt

ritt v

om V

ertra

g bl

eibt

unb

erüh

rt.

X. V

erjä

hrun

g

Alle

Ans

prüc

he d

es B

este

llers

ver

jähr

en u

nabh

ängi

g vo

m R

echt

sgru

nd in

12

Mon

aten

. Die

s gi

lt ni

cht i

n Fä

llen

der Z

iffer

IX.1

sow

ie in

Fäl

len

des

§ 47

9 Ab

s.1

BGB

sow

ie b

ei V

erle

tzun

g de

r Rüg

epfli

cht d

es B

este

llers

(vgl

. Zi

ff.VI

II.1.

).

XI. A

nwen

dbar

es R

echt

/Ger

icht

ssta

nd/E

rfül

lung

sort

1.

Für a

lle R

echt

sbez

iehu

ngen

aus

der

Ges

chäf

tsve

rbin

dung

gilt

aus

schl

ießl

ich

das f

ür d

ie R

echt

sbez

iehu

ngen

in

länd

isch

er P

arte

ien

unte

rein

ande

r ge

ltend

e Re

cht

der

Bund

esre

publ

ik D

euts

chla

nd, i

nsbe

sond

ere

finde

t da

s Üb

erei

nkom

men

der

Ver

eint

en N

atio

nen

über

Ver

träge

übe

r de

n in

tern

atio

nale

n W

aren

verk

auf

(CIS

G)

kein

e An

wen

dung

.

2.

Alle

inig

er G

eric

htss

tand

für a

lle a

us d

er R

echt

sbez

iehu

ng s

ich

erge

bend

en R

echt

e un

d Pf

licht

en is

t nac

h un

sere

r Wah

l der

uns

eres

Hau

ptsi

tzes

821

78 P

uchh

eim

ode

r ein

er u

nser

er d

euts

chen

Nie

derla

ssun

gen.

Wir

sind

auc

h be

rech

tigt,

am H

aupt

sitz

des

Bes

telle

rs z

u kl

agen

.

XII.

Spei

cher

ung

von

Dat

en/s

alva

tori

sche

Kla

usel

1.

Wir

spei

cher

n di

e im

Rah

men

der

Ver

trags

anba

hnun

g un

d –A

bwic

klun

g be

nötig

ten

Date

n de

s Ku

nden

(z

.B. A

dres

se u

nd B

ankv

erbi

ndun

g).

2.

Der V

ertra

g bl

eibt

auc

h be

i rec

htlic

her U

nwirk

sam

keit

einz

elne

r Pun

kte

in s

eine

n üb

rigen

Tei

len

verb

ind-

lich.

Das

gilt

nic

ht, w

enn

das

Fest

halte

n an

dem

Ver

trag

eine

unz

umut

bare

Här

te fü

r ei

ne P

arte

i dar

stel

len

wür

de.

Herio

n Sc

hmie

rsys

tem

e Gm

bH •

Puch

heim

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 31 17.01.2011 8:39:45 Uhr

Page 34: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Belgien

Gallon IndustrialTechnology n.v.Mariastraat 22B-8800 Roeselare

Tel.: +32 (0) 51 / 200602Fax: +32 (0) 51 / [email protected]

HerionSchmiersysteme GmbH

Lilienthalstraße 1D-82178 Puchheim

Tel.: +49 (0) 89 87 181952 / 3Fax: +49 (0) 89 87 181954www.herion-schmiersysteme.de

Slowenien

Haberkorn Ulmer d.o.o.

Vodovodna ulica 27SLO-2000 Maribor

Tel.: +386 (0) 2 / 3206710Fax: +386 (0) 2 / [email protected]

Türkei

Endo Endustriyel Donanim Ltd. Sti.1201/1 Sok. No. 4/A P-26Temsil PlazaYenisehir / Izmir

Tel.: +90 (232) 4338515Fax: +90 (232) [email protected]

England

WMH Transmissions Ltd.24 CavendishLichfield Road Ind. EstateGB-Tamworth/Staffs B 79 7XH

Tel.: +44 (0) 1827 / 310311Fax: +44 (0) 1827 / [email protected]

Frankreich

WMH Herion France

24 ZI 1 EST BP 78F-61 302 L`Aigle

Tel.: +33 (0) 2 / 33848838Fax: +33 (0) 2 / [email protected]

Spanien

Tecnopower S. L.Transmision Y Movimiento LinealP.I. Moli dels Frares C/C no. 10E-08620 Sant Vicenc del Horts/Barcelona

Tel.: +34 (0) 93 / 6568050Fax: +34 (0) 93 / [email protected]

Schweiz

Hiwin (Schweiz) GmbH

Schachenstraße 80CH-8645 Jona Tel.: +41 (0) 55 / 2250025Fax: +41 (0) 55 / [email protected]

Slowakische Republik

BDI spol. s. r. o.

Smreková 10SK-960 01 Zvolen

Tel.: +421 (0) 45 / 5321552Fax: +421 (0) 45 / [email protected]

Österreich

Graessner GmbH

Perfektastraße 61Objekt 6/2A-1230 WienÖsterreich

Tel.: +43 (0) 699 / 2430-15Fax: +43 (0) 699 / [email protected]

Tschechische Republik

Graessner GmbH

Perfektastraße 61Objekt 6/2A-1230 WienÖsterreich

Tel.: +43 (0) 699 / 2430-15Fax: +43 (0) 699 / [email protected]

WMH-Niederlassungen | Branches

Europa | Europe

Zentrale | Headquarter

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 32 17.01.2011 8:39:45 Uhr

Page 35: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Korea

Mr. Tong WangChief Representative in Korea

GIMHAE, KOREA

Tel.: +82 (0) 1086930418Fax: +86 532 [email protected]

Japan

S & F Inc.

2-1-13 HigashikamataOhta-KuJ-Tokyo 144-0031

Tel.: +81 (3) 57145050Fax: +81 (3) [email protected]

USA

Andantex Inc. USA

1705 Valley Road Wanamassa / New Jersey 07712 UNITED STATES

Tel.: +1 732 4932812Fax: +1 732 [email protected]

Brasilien

Apex Dynamics BrasilImportacao e Exportacao LTDA

Rua Tupi 36, Sala 4- VILA MARIA BR 13335-330 Indaiatuba, Sao Paulo

Tel.: +551938757581Fax: +551938850500thiago@apexdynabrasil.com.brwww.apexdynabrasil.com.br

China

Qingdao WMH Herion Trading Co. Ltd.

2-1, Ke Yuan Wei San Str., Laoshan District266061 QINGDAO, V. R. CHINA

Tel.: +86 532 88706028 / 26Fax: +86 532 [email protected]

Iran

OBC - Oskoyi Ballbearing Company

3/3 Mohajer Pasagenazem - Al Ateba Alley,Amirkabear stIR-Teheran

Tel.: +98 (21) 33951660Fax: +98 (21) [email protected] www.oskoyiballbearing.com

Flöder Antriebstechnik GmbH

Milser Straße 3733729 BielefeldTel.: +49 (0) 521 / 97799376Fax: +49 (0) 521 / [email protected]

Taiwan

Run Ace Co., Ltd.No.2, Lane 137Sec.2, PA TE RD.Taipei, Taiwan

Tel.: +886 (0) 2 / 27731885Fax: +886 (0) 2 / [email protected]

Dipl. Ing. Roeder GmbHPeter RoederAllscheidt 940883 Ratingen- HöselTel.: +49 (0) 2102 / 68014Fax: +49 (0) 2102 / [email protected]

WMH-Niederlassungen | Branches

Vertriebspartner | Distributors

Asien | Asia

Amerika | America

SSyteme_Kat_Rahlfs_012011_Internet.indd 33 17.01.2011 8:39:46 Uhr

Page 36: Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit Fett Controlled ...€¦ · Nachschmiereinrichtung MicroMax 120 ... 2 Auslässen benötigen ein externes Steuerungsmodul, den „FlexxMaster“

Kontrollierte Minimalmengenschmierung mit FettControlled minimum lubrication with grease

LagerprogrammStock Programme

Herion Schmiersysteme GmbH · Lilienthalstraße 1 · D-82178 Puchheim · Tel. +49 (0) 89 87 181952 · Fax +49 (0) 89 87 181954www.herion-schmiersysteme.de · [email protected]

Gra

fikbü

ro C

hris

tian

Islin

ger,

Reg

ensb

urg,

01/

2011

Umschlag_SSysteme_Rahlfs_2011_2.indd 3 17.01.2011 8:36:24 Uhr