258
lernheft

lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

lernheft

Page 2: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

Page 3: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

inhalt italienisch für anfänger 01 Lentamente ........................................................................................................................... 4 11 C’è o non c’è? ..................................................................................................................... 13 21 Ecco! ................................................................................................................................... 23 31 Armando, un caffè! .............................................................................................................. 36 41 Sai dov’è?............................................................................................................................ 47 51 Che bello! ............................................................................................................................ 58 61 Chi è? .................................................................................................................................. 69 71 Presto! ................................................................................................................................. 79 81 Auguri! ................................................................................................................................. 90

3

Page 4: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

01 Lentamente 01 Buongiorno!

Buongiorno! Salve a tutti e benvenuti alla

prima lezione del nostro nuovissimo,

meraviglioso, eccezionale, simpaticissimo

corso di italiano per principianti che

vogliono imparare la lingua più bella del

mondo.

Allora cominciamo subito con … che c'è?

Perché mi guardi così?

Ups! Ist was? War ich vielleicht zu

schnell? Scusa, entschuldige, mi

dispiace, es tut mir leid. Da capo, allora.

Na dann, von vorne. Aber ... was machst

du, wenn jemand so schnell spricht wie

ich gerade und du kein Wort verstehst?

02 Scusa, parlo poco l'italiano

Fangen wir doch gleich mit dem

wichtigsten Satz an, den man braucht,

wenn man noch kein Italienisch-Profi ist:

Scusa, parlo poco l'italiano.

Entschuldigung, ich spreche nur wenig

Italienisch. Scusa, parlo poco l'italiano.

Willst du es gleich versuchen? Versuche,

mir nachzusprechen:

Scusa, parlo poco l'italiano.

Scusa, parlo poco l'italiano.

4

Page 5: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

03 Come scusa?

Das ist weit weniger riskant als zu sagen

'Come scusa?' denn das bedeutet 'Wie

bitte?'

Come scusa? Das kennst du vielleicht

schon aus dem Urlaub. Come scusa?

Versuch's mal:

Come scusa?

Come scusa?

Ich sagte riskant, weil daraufhin

wiederhole ich dir einfach das, was ich

gesagt habe, und zwar womöglich

genauso schnell. Das wird dir nicht

sonderlich helfen!

04 Come ti chiami?

Oh, ma che maleducata che sono! Non mi

sono ancora presentata! Aber was bin ich

für ein Rüpel, ich hab mich noch gar nicht

vorgestellt. Sono Anna, piacere! Ich bin

Anna, angenehm.

Sono Anna. E tu, come ti chiami? Und wie

heißt du? Sprich mir nach:

Come ti chiami?

Come ti chiami?

Come scusa? Non ho capito. Wie bitte?

Ich habe das nicht verstanden.

Come scusa? Non ho capito.

Come scusa? Non ho capito.

05 Tutto chiaro?

Ah, adesso ho capito. Jetzt habe ich's!

Adesso ho capito.

Dicevamo allora, io mi chiamo Anna

Maria Paola contessa Lante della Rovere

in Sforza di Cannarotta. Tutto chiaro?

5

Page 6: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

06 Parla più lentamente per favore

Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu

schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht!

Sprich mir nach: Scusa, parlo poco

l'italiano.Ich spreche nur wenig Italienisch.

Scusa, parlo poco l'italiano.

Scusa, parlo poco l'italiano.

Parla più lentamente per favore. Sprich

bitte langsamer! Parla più lentamente.

Parla più lentamente per favore.

Come scusa? Non ho capito. Wie bitte?

Ich habe das nicht verstanden.

Come scusa? Non ho capito.

Come scusa? Non ho capito.

Allora, mi chiamo Anna Maria Paola

contessa Lante della Rovere in Sforza di

Cannarotta. Tutto chiaro? Alles klar? Va

bene, na gut, sagen wir einfach Anna. E

tu? Und du?

07 Scusami, il telefonino

Scusami, il telefonino. Entschuldige, das

Handy!

Pronto? Ciao mamma. Sì, sì, … sì, no,

adesso no. Sì, ciao, a domani, ciao, ciao

ho capito, va bene ciao, si. Certo, sì. Ho

capito. Sicuro. Ciao, ciao, ciao.

Scusami, la mia mamma, cara … la

mamma, carissima … tanto cara la

mamma. Entschuldigung, meine Mama,

meine liebe Mama, sehr geliebte Mama ...

6

Page 7: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

08 Pronto?

Hai sentito? Hast du gehört? Du hast

bestimmt jetzt schon einiges

mitbekommen.

Pronto? – Das sagt man, wenn man sich

am Telefon meldet. Das bedeutet einfach

'hallo'. 'Sì' kennst du bestimmt auch, das

bedeutet 'ja' und 'no' bedeutet 'nein'.

'Ciao' ist dir nicht neu, oder? Das sagt

man zur Begrüßung. Hast du auch schon

gewusst, dass man sich mit 'ciao' sowohl

begrüßen als auch verabschieden kann?

Und 'ciao' sagt man übrigens nur, wenn

man sich duzt!

09 Buongiorno, arrivederci

Ancora il telefono! Scusa!

Pronto? Buongiorno. Sì, sì va bene. No

oggi no. Arrivederci. Buongiorno,

arrivederci.

Scusa tanto, il capo. Entschuldige, mein

Chef. Dem habe natürlich nicht 'ciao'

gesagt. Non si dice. Das sagt man nicht.

Si dice buongiorno! Guten Tag.

Buongiorno! Non è difficile, prova. Das ist

nicht so schwierig, versuch's mal:

Buongiorno!

Buongiorno!

Und dann kann ich mich natürlich auch

nicht mit 'ciao' verabschieden, auf gar

keinen Fall! Da kann ich sagen

'arrivederci' oder auch wieder

'buongiorno'.

'Arrivederci!' hast du auch schon mal

gehört, oder? Arrivederci!

Arrivederci!

7

Page 8: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

10 Adesso sai ... salutare

Hai visto? Ci conosciamo da pochi minuti

e già hai imparato tante cose! Siehst du?

Wir kennen uns erst ein paar Minuten,

und schon hast du jede Menge gelernt.

Du kannst schon grüßen:

Ciao! Buongiorno!

Und du kannst dich auch verabschieden,

ist ja auch das Gleiche!

Ciao! Buongiorno!

Du kannst dich vorstellen und sagen, wie

du heißt:

Io mi chiamo Anna. E tu?

Und wenn es klingelt, meldest du dich mit:

Pronto?

Aber das Allerwichtigste ist: Du kannst

schon sagen, dass du noch nicht ganz

perfekt bist – das kommt ja noch! – und

deswegen:

Scusa, parlo poco l'italiano.

Parla più lentamente, per favore.

Natürlich, wenn du doch alles verstanden

hast:

Tutto chiaro!

8

Page 9: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

come wie

Come ti chiami? Wie heißt du?

sono ich bin

tu du

E tu? Und du?

Piacere! Angenehm!

Scusa. Entschuldigung.

parlo ich spreche

Parlo poco l'italiano. Ich spreche ein wenig Italienisch.

Come, scusa? Wie bitte?

Non ho capito. Ich habe das nicht verstanden.

lentamente langsam

Parla più lentamente. Sprich langsamer.

per favore bitte

l'italiano Italienisch

sì ja

no nein

buongiorno guten Tag

ciao hallo; tschüss

arrivederci auf Wiedersehen

Pronto? Hallo?

Tutto chiaro! Alles klar!

9

Page 10: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

Come | poco | lentamente | Sono | Scusa | tu

1 Ciao! _______________ Anna.

2 E _______________?

3 _______________ ti chiami?

4 Parlo _______________ l’italiano.

5 _______________, non ho capito.

6 Parla più _______________.

Übung 2 Vervollständige die Sätze mit dem passenden Wort.

1 per favore | piacere | ciao

Ciao, sono Anna, ______________.

2 parla | scusa | come

E tu ______________ ti chiami?

3 scusa | pronto | piacere

Come, ______________?

4 parla | parlo | parli

Scusa, ______________ poco l’italiano.

5 piacere | chiaro | capito

Non ho ______________.

6 chiaro | capito | piacere

Tutto ______________?

10

Page 11: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 3 Kreuze alles an, was man zur Begrüßung oder Verabschiedung sagen kann.

Ciao!

Tutto chiaro!

Buongiorno!

Piacere!

Scusa!

Arrivederci!

Übung 4 Verbinde die Ausdrücke in der linken Spalte mit den passenden Ausdrücken in der

rechten Spalte.

1 Come ti chiami? Ciao!

2 Buongiorno! lentamente.

3 Parla più chiaro!

4 Per Sono Anna.

5 Tutto favore.

11

Page 12: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1 1 Ciao! Sono Anna.

2 E tu?

3 Come ti chiami?

4 Parlo poco l’italiano.

5 Scusa, non ho capito.

6 Parla più lentamente.

Übung 2 1 Ciao, sono Anna, piacere.

2 E tu come ti chiami?

3 Come, scusa?

4 Scusa, parlo poco l’italiano.

5 Non ho capito.

6 Tutto chiaro?

Übung 3 Ciao!

Buongiorno!

Arrivederci!

Übung 4 1 Come ti chiami? Sono Anna.

2 Buongiorno! Ciao!

3 Parla più lentamente.

4 Per favore.

5 Tutto chiaro!

12

Page 13: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

11 C’è o non c’è? 11 Buongiorno! Sono Anna

Immagina: sei in vacanza. Stell dir vor, du

bist im Urlaub. Naturalmente in Italia.

Selbstverständlich in Italien. Sei

all'albergo. Du bist im Hotel. Come si

chiama l'albergo? Wie heißt dein Hotel?

Albergo Ancora in Opera.

Strano nome, seltsamer Name: Anker in

der Oper. Strano, ma poetico, seltsam,

aber eigentlich poetisch!

Va bene, grüßen und sagen, wer du bist

ist kein Problem, oder?

Buongiorno! Sono Anna Sforza. Guten

Tag, ich bin Anna Sforza.

Das kannst du auch:

Buongiorno, sono …

Buongiorno. Sono …

12 Come scusi?

Im Idealfall bekommst du jetzt ein

strahlendes Lächeln und la chiave, den

Schlüssel. Was ist aber, wenn die nette

signora zwar ein strahlendes Lächeln für

dich hat, aber keine Reservierung?

Dunque, no, mi dispiace, ma non c'è

nessuna prenotazione. Es tut mir leid, es

gibt keine Reservierung.

Mi dispiace. Es tut mir leid.

Jetzt kannst du es aber sagen: come

scusi? Wie bitte?

Come scusi?

Come scusi?

Übrigens: Der signora sagst du nicht

'scusa' – entschuldige – weil du mit ihr

nicht per du bist. Da ist die signora

sensibel. Versuch's mal mit der

Höflichkeitsform:

Come scusi?

Come scusi?

13

Page 14: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

13 C'è una stanza libera?

Eh no, wird die signora fortfahren, non

c'è. Ist nicht da. E adesso? Und jetzt?

Versuch mal, ein Zimmer zu bekommen.

C'è una stanza libera? Ist ein Zimmer

frei? Versuch's mal selbst.

C'è una stanza libera?

C'è una stanza libera?

C'è. Ein sehr praktischer Ausdruck. An

sich bedeutet 'c'è' es gibt, den kann man

aber auch einsetzen, wenn man sagen

will, dass etwas oder jemand da ist. Oder

eben nicht da ist.

Non c'è. Ist nicht da. Non c'è. Sprich das

nach:

Non c'è.

Non c'è.

14

Page 15: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

14 Non c'è la coperta

Wenn die signora dir sagt: 'Sì, c'è ancora

una doppia' – Ja, da ist noch ein

Doppelzimmer – dann ist die Welt fast

wieder in Ordnung. Du nimmst la stanza

doppia, stellst aber gleich fest, dass

einiges nicht so ganz in Ordnung ist: La

stanza è piccola – das Zimmer ist klein.

Versuch's mal:

La stanza è piccola.

La stanza è piccola.

Das wäre gar nicht so schlimm, aber: Il

letto è corto – das Bett ist kurz!

Il letto è corto.

Il letto è corto.

Non c'è la coperta – da ist keine Decke.

Non c'è la coperta.

Non c'è la coperta.

Non c'è il cuscino. – Da ist kein Kissen.

Non c'è il cuscino.

Non c'è il cuscino.

Il telefono è rotto. – Das Telefon ist

defekt.

Il telefono è rotto.

Il telefono è rotto.

Und noch dazu:

Non c'è l'acqua calda. – Da ist kein

warmes Wasser.

Non c'è l'acqua calda.

Non c'è l'acqua calda.

15 La stanza è piccola

Fällt dir übrigens etwas auf? Einige

Wörter enden auf -o andere auf -a. Die

italienischen Wörter können nämlich

entweder männlich oder weiblich sein.

Wörter, die auf -o enden, sind meistens

männlich, wie z. B. 'telefono', wenn sie

auf -a enden, sind sie weiblich, wie z. B.

'acqua'. Und damit sich alles noch

schöner anhört, werden meistens alle

Endungen angeglichen.

Il letto è corto – das Bett ist kurz.

La stanza è piccola – das Zimmer ist

klein.

15

Page 16: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

16 Mi dispiace!

Manchmal enden die Wörter aber auf -e,

wie 'caffè', oder 'chiave'. In diesem Fall

weiß man nicht, ob das Wort männlich

oder weiblich ist, es gibt keine Regel. Es

ist aber nicht schlimm, wenn du einen

Fehler machst, man versteht dich

trotzdem.

17 Il letto, la stanza

Das war aber noch nicht alles, was du der

padrona dieses unmöglichen albergo

sagen wolltest. Aber bitte immer mit Stil!

Sieh mal, es heißt 'il letto' aber 'la stanza'.

Männliche Wörter – das waren die mit -o

am Ende – brauchen davor 'il'. Das

bedeutet 'der' oder auch 'das'. Weibliche

Wörter, das sind die mit -a am Ende,

bekommen 'la', das bedeutet 'die'.

18 Il telefono è rotto

Jetzt kannst du richtig loslegen: Signora,

la stanza è piccola! Versuch's mal:

La stanza è piccola!

La stanza è piccola!

Du kannst auch deinen guten Willen

zeigen, und 'mi dispiace' – es tut mir leid

– hinzufügen:

Mi dispiace, il letto è corto.

Mi dispiace, il letto è corto.

Il telefono è rotto.

Il telefono è rotto.

Non c'è la coperta.

Non c'è la coperta.

Non c'è il cuscino.

Non c'è il cuscino.

Non c'è l'acqua calda.

Non c'è l'acqua calda.

16

Page 17: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

19 Ancora in opera

Jetzt hast du es ihr aber gegeben! Zuerst

weiß die Dame nichts von deiner

prenotazione, dann funktioniert so gut wie

nichts. Wo hast du denn eigentlich die

Adresse von so einem Hotel her? Wie

heißt es nochmals? Anker in der Oper,

von wegen poetisch! Ma, aspetta, warte

mal. Forse … vielleicht … Ancora in

opera.

Oh no, non è possibile! Das ist doch nicht

möglich! Che figura! Wie peinlich! Ich

habe den Namen falsch betont. Kein

Wunder, dass sie keine Reservierung

hatten! Es heißt nicht 'ancora', also nicht

Anker, sondern 'ancora in opera', und das

bedeutet noch in Arbeit.

'Ancora' ist ein Anker, 'ancora' heißt

immer noch. Und 'opera' ist nicht nur die

Oper! Kein Anker in der Oper, sondern

eine Baustelle!

Tja, da sieht man, wie wichtig eine

korrekte Aussprache ist.

17

Page 18: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

20 Adesso sai ... domandare cosa c'è

Immerhin hast du ein paar Wörter gelernt,

die du im richtigen Hotel gebrauchen

kannst:

la stanza doppia, la coperta, il cuscino, il

letto, il telefono.

Und das Ganze kannst du auch noch

beschreiben:

corto, rotto, calda.

Du kannst fragen, ob etwas da ist:

C'è una stanza libera?

Und auch Bescheid sagen, wenn etwas

eben nicht da ist:

Non c'è il cuscino.

Du kannst jemanden in der du-Form

ansprechen:

Scusa!

Und in der Sie-Form:

Scusi!

Männliche von weiblichen Wörtern

unterscheidest du jetzt auch:

il letto corto, la stanza piccola.

Du kannst dein Bedauern ausdrücken:

Mi dispiace!

Und ein kleines aber wichtiges Wort

korrekt aussprechen:

ancora.

Tutto chiaro? Non c'è problema, vero?

18

Page 19: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

scusi entschuldigen Sie

Come, scusi? Wie bitte?

la stanza das Zimmer

la signora die Dame

c'è ist da; es gibt

non c'è ist nicht da; es gibt nicht

è ist

piccolo klein

C'è una stanza libera? Ist noch ein Zimmer frei?

La stanza è piccola. Das Zimmer ist klein.

il letto das Bett

corto kurz

Il letto è corto. Das Bett ist kurz.

la coperta die Bettdecke

il cuscino das Kissen

il telefono das Telefon

l'acqua calda warmes Wasser

l'ancora der Anker

ancora noch

Mi dispiace. Es tut mir leid.

Non c’è problema! Kein Problem!

19

Page 20: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 'Il' oder 'la'? Schreibe die passenden Artikel in die Lücken.

1 ____ stanza

2 ____ letto

3 ____ cuscino

4 ____ coperta

5 ____ signora

6 ____ telefono

Übung 2 Verbinde die Ausdrücke in der linken Spalte mit Ausdrücken in der rechten Spalte.

1 La stanza è calda.

2 Il letto è dispiace.

3 L'acqua è scusi!

4 Signora, piccola.

5 Mi corto.

Übung 3 Vervollständige den Text mit den passenden Wörtern.

corto | Non | Sono | libera | corta | scusi | dispiace | c'è

1 Buongiorno! ____________ Anna Sforza.

2 C'è una stanza ____________?

3 Mi ____________, non ____________.

4 Come ____________?

5 ____________ c'è l'acqua calda.

6 La coperta è ____________.

7 Il letto è ____________.

20

Page 21: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 4 Welcher dieser Ausdrücke ist in der Sie-Form? Kreuze die Lösung an.

Ciao!

Scusa!

Scusi!

Come ti chiami?

21

Page 22: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1 1 la stanza

2 il letto

3 il cuscino

4 la coperta

5 la signora

6 il telefono

Übung 2 1 La stanza è piccola.

2 Il letto è corto.

3 L'acqua è calda.

4 Signora, scusi!

5 Mi dispiace.

Übung 3 1 Buongiorno! Sono Anna Sforza.

2 C'è una stanza libera?

3 Mi dispiace, non c'è.

4 Come scusi?

5 Non c'è l'acqua calda.

6 La coperta è corta.

7 Il letto è corto.

Übung 4 Scusi!

22

Page 23: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

21 Ecco! 21 Eccomi qua

Eccomi qua – Hier bin ich. Senti, ti va un

caffè? Hast du Lust auf einen Kaffee?

Ecco: una bella tazzina di caffè! Hier,

bitte: eine schöne Tasse Espresso!

Zucchero? Quanto? Zucker? Wie viel?

Un cucchiaino? Einen Löffel? O due?

Oder zwei? Davvero tre? Wirklich, drei?

Ecco, uno, due, tre cucchiaini. Einen,

zwei, drei Löffel. Ancora uno? Noch

einen?

22 Ecco il caffè

Das Wort 'ecco' kommt dir nicht wirklich

neu vor, oder? Eccomi qua – hier bin ich

– eccomi qua. Möchtest du mir

nachsprechen?

Eccomi qua.

Eccomi qua.

Ecco il caffè – hier ist der Kaffee.

Ecco il caffè.

Ecco il caffè.

Ecco i cucchiaini – hier sind die

Kaffeelöffel.

Ecco i cucchiaini.

Ecco i cucchiaini.

23

Page 24: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

23 Grazie volentieri

Hai notato? Hast du es gemerkt? 'Un

cucchiaino', ein Löffel, aber 'una tazzina',

eine Tasse. Du erinnerst dich, männliche

Wörter enden auf -o, weibliche auf -a. Je

nachdem, was du sagen möchtest,

brauchst du vor einem Wort 'il' – das war

'der' oder 'das' – bzw. 'la' – das war 'die'.

Jetzt willst du aber nicht den Löffel,

sondern einen Löffel, so wie eine Tasse,

und nicht die Tasse: un cucchiaino, una

tazzina. Also 'un' für männliche und 'una'

für weibliche Wörter.

Wenn du fragen willst, ob ich einen Kaffee

möchte, kannst du sagen: Ti va un caffè?

Versuch's mal:

Ti va un caffè?

Ti va un caffè?

Grazie, volentieri! Danke, gern. Grazie,

volentieri. Diese Antwort ist etwas

freundlicher als ein einfaches 'sì'. Nicht

schwierig, oder? Also:

Grazie, volentieri.

Grazie, volentieri.

Prego! Bitte! Prego!

24

Page 25: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

24 Quanto zucchero?

Warum habe ich jetzt 'lo zucchero'

gesagt, wo es doch 'il cucchiaino' heißt?

'Lo' ist für Wörter, die mit z anfangen.

Allora, 'lo zucchero'. Quanto? Wie viel?

Quanto?

Un cucchiaino? Einen Löffel? Due

cucchiaini? Zwei Löffel? Tre o quanti?

Drei oder wie viele?

Wie du bestimmt schon gemerkt hast,

sagt man 'quanto', wenn man einen

meint, und 'quanti', wenn man sich auf

mehrere bezieht.

Quanto zucchero? Wie viel Zucker?

Quanto zucchero? Ripeti! Sprich mir

nach:

Quanto zucchero?

Quanto zucchero?

Quanti cucchiaini? Wie viele Löffel?

Quanti cucchiaini?

Quanti cucchiaini?

Um mal bei der Mehrzahl zu bleiben: Das

geht ganz einfach. Bei Wörtern, die auf -o

enden, ersetzt du das -o durch ein -i,

wenn sie auf -a enden, da kommt

stattdessen ein -e:

un cucchiaino, due cucchiaini, una

tazzina, due tazzine.

25

Page 26: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

25 Uno, due, tre ...

Jetzt kannst du so viele Löffel Zucker

haben, wie du möchtest, von mir aus

auch zehn! Zeig mir aber erst, dass du

überhaupt bis zehn zählen kannst und

sprich mir nach! Ecco i numeri!

Uno

uno

due

due

tre

tre

quattro

quattro

cinque

cinque

sei

sei

sette

sette

otto

otto

nove

nove

dieci

dieci.

26

Page 27: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

26 Cinque cucchiaini, per favore

Allora, quanti caffè bevi? Wie viele

Espressi trinkst du? Sprich mir nach:

Quanti caffè bevi?

Quanti caffè bevi?

Io bevo tre caffè. Ich trinke drei Espressi.

Io bevo tre caffè.

Io bevo tre caffè.

E quanto zucchero prendi? Wie viel

Zucker nimmst du?

Quanto zucchero prendi?

Quanto zucchero prendi?

Cinque cucchiaini, per favore. Fünf Löffel,

bitte.

Cinque cucchiaini, per favore.

Cinque cucchiaini, per favore.

27 Prego!

Prego! Wie gesagt, 'prego' heißt 'bitte'

und ist die Antwort auf 'grazie'. Du hörst

es aber auch z.B. in einem Laden, wenn

du gefragt wirst, was du möchtest: Prego?

Wenn du aber sagen willst, du möchtest

einen Kaffee, dann sagst du: 'Un caffè,

per favore' – einen Kaffee, bitte.

Un caffè, per favore.

Un caffè, per favore.

27

Page 28: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

28 La sera bevo un bicchiere di vino

Bene, adesso … scusa, il telefonino, ma

dov'è, wo ist es?

Pronto? La mamma. Sì, dimmi. No, no

non disturbi. Davvero. Bevo il caffè. Lo so

che è mezzogiorno, bevo il caffè lo

stesso. Sì, sì, ciao …

Scusa, la mamma. Stell dir vor, die

empört sich, weil es Mittag ist und ich

Kaffee trinke. È mezzogiorno e io bevo il

caffè. Um die Zeit soll man nämlich un

aperitivo, einen Aperitiv zu sich nehmen.

E io bevo il caffè lo stesso! Ich trinke

trotzdem Kaffee!

E tu cosa bevi? Und was trinkst du? E

quando? Und wann?

'Quando' – wann – hört sich ähnlich wie

'quanto' an, darf man aber nicht

verwechseln, davvero, wirklich: quando!

Quando bevi un cappuccino? Wann

trinkst du einen Cappuccino? La mattina,

morgens, la mattina.

La mattina bevo un cappuccino. Morgens

trinke ich einen Cappuccino. Versuch's

mal:

La mattina bevo un cappuccino.

La mattina bevo un cappuccino.

E a mezzogiorno? Und mittags? A

mezzogiorno? A mezzogiorno bevo un

caffè. Mittags trinke ich einen Kaffee.

Versuch's mal:

A mezzogiorno bevo un caffè.

A mezzogiorno bevo un caffè.

La mattina, a mezzogiorno. Und abends?

La sera? La sera bevo un bicchiere di

vino. Abends trinke ich ein Glas Wein.

La sera bevo un bicchiere di vino.

La sera bevo un bicchiere di vino.

La mattina, a mezzogiorno, la sera.

28

Page 29: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

29 Io bevo un cappuccino, e tu?

Tutto bene? Davvero? Wirklich?

Übringens, bevo. Kannst du dich an

deinen ersten Satz erinnern? Da hast du

gelernt: 'parlo poco l'italiano' und auch

'sono Anna.'

Ascolta, hör zu: io bevo, parlo, sono.

Wenn man von sich spricht, hört sich die

Endung immer so an. Io bevo un

cappuccino. E tu? Und du? Tu bevi un

caffè. Du trinkst einen Kaffee. Io bevo, ich

trinke, tu bevi, du trinkst.

'Io' und 'tu' kann man aber eigentlich

weglassen.

29

Page 30: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

30 Adesso sai ... fare domande

Weißt du eigentlich, was du alles gelernt

hast? Zuerst kannst du mich schon mal

fragen, ob ich etwas trinken möchte:

Ti va un caffè? Bevi un cappuccino?

Du verstehst mich hervorragend, wenn

ich darauf antworte und sage, was ich

trinke:

Grazie, bevo volentieri un caffè.

Du wirst auch immer höflicher und

reagierst gleich auf mein grazie:

Prego!

Du kannst noch mehr Fragen stellen:

dov'è?

quanto? quanti?

Das Wort 'ecco' kanntest du vielleicht

schon:

eccomi

ecco il caffè.

Du kannst zählen:

uno, due, tre …

Aber nicht genug: Du sagst jetzt auch,

wann du was trinkst.

la mattina

a mezzogiorno

la sera.

Wenn dich etwas wundert, fragst du:

Davvero?

Willst du etwas bestätigen, rufst du:

Davvero!

30

Page 31: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

ecco hier ist; hier sind

il caffè der Kaffee, der Espresso

Ecco il caffè. Hier ist der Kaffee.

la tazzina, le tazzine die (Espresso)tasse, die Tassen

il cucchiaino, i cucchiaini der kleine Löffel, die kleinen Löffel

lo zucchero der Zucker

Ti va un caffè? Möchtest du einen Kaffee?

volentieri gern

Un caffè, per favore. Einen Kaffee, bitte.

grazie danke

prego bitte

davvero wirklich

dov'è wo ist

quanto, quanti wie viel, wie viele

Quanto zucchero? Wie viel Zucker?

Quanti cucchiaini? Wie viele Löffel?

uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette,

otto, nove, dieci

eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,

acht, neun, zehn

la mattina der Vormittag

il mezzogiorno der Mittag

la sera der Abend

il vino der Wein

io bevo, tu bevi ich trinke, du trinkst

31

Page 32: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Schreibe die fehlenden Zahlen in die Lücken.

____________ due ____________ quattro

____________ sei ____________ ____________

____________ dieci

Übung 2 Fülle die Lücken mit den passenden Ausdrücken.

la sera | la mattina | cappuccino | a mezzogiorno

1 ______________________ bevo un cappuccino.

2 ______________________ bevo un bicchiere di vino.

3 ______________________ bevo un caffè.

4 Bevi un caffè? No, bevo un ______________________.

Übung 3 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

tazzina sera grazie due

cucchiaino mezzogiorno bevo quattro

zucchero coperta prego dove

letto mattina per favore sei

Übung 4 Ordne die Satzteile einander zu.

1 Ti va grazie.

2 Volentieri, cucchiaini.

3 Quanto un cappuccino?

4 Tre di vino?

5 Bevi un bicchiere zucchero?

32

Page 33: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 5 'Un' oder 'una'? Schreibe die richtigen Artikel in die Lücken.

1 ______ tazzina

2 ______ signora

3 ______ cucchiaino

4 ______ caffè

5 ______ bicchiere di vino

6 ______ cappuccino

7 ______ mattina

8 ______ letto

Übung 6 Wie heißt die Mehrzahl? Fülle die Lücken wie im Beispiel.

la tazzina le tazzine

la signora ____ _______________

il vino ____ _______________

il cucchiaino ____ _______________

il letto ____ _______________

la mattina ____ _______________

la sera ____ _______________

il cappuccino ____ _______________

33

Page 34: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

uno due tre quattro

cinque sei sette otto

nove dieci

Übung 2

1 La mattina bevo un cappuccino.

2 La sera bevo un bicchiere di vino.

3 A mezzogiorno bevo un caffè.

4 Bevi un caffè? No, bevo un cappuccino.

Übung 3

letto coperta bevo dove

Übung 4

1 Ti va un cappuccino?

2 Volentieri, grazie.

3 Quanto zucchero?

4 Tre cucchiaini.

5 Bevi un bicchiere di vino?

Übung 5

1 una tazzina

2 una signora

3 un cucchiaino

4 un caffè

5 un bicchiere di vino

6 un cappuccino

7 una mattina

8 un letto

34

Page 35: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 6

la signora le signore

il vino i vini

il cucchiaino i cucciaini

il letto i letti

la mattina le mattine

la sera le sere

il cappuccino i cappuccini

35

Page 36: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

31 Armando, un caffè!

31 Allora, per me cappuccio e brioche

Armando macht den besten Cappuccino

der Stadt. Bestellen wir gleich?

Anna: Armando!

Armando: Eccomi! Ciao carissima, dimmi!

Anna: Allora, per me cappuccio e brioche.

Armando: E Lei? Prego, dica!

Zu mir sagt er 'dimmi', weil wir per du

sind, zu dir aber 'dica'. Wörtlich bedeutet

das 'sagen Sie', aber damit meint man

einfach 'bitte'!

Per me cappuccio e brioche. E per te?

Für mich Cappuccino und Croissant, und

für dich?

per me – für mich

per te – für dich

per Lei – für Sie.

36

Page 37: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

32 Ho fame

Hättest du gedacht, dass es so einfach

ist, etwas zu bestellen? Ich hab den

Klassiker bestellt, Cappuccino,

'cappuccio' für Profis, und 'brioche'.

'Brioche' kann ein Croissant oder ein

Hörnchen sein.

Per me cappuccio e brioche. Versuch

mal, mir nachzusprechen:

Per me cappuccio e brioche, per favore.

Per me cappuccio e brioche, per favore.

Hai fame? Hast du Hunger? Hai sete?

Hast du Durst? Io ho fame. E ho anche

sete. Ich habe Hunger. Und ich habe

auch Durst. Ho fame – versuch's mal:

Ho fame.

Ho fame.

Ho sete.

Ho sete.

Facciamo colazione. Wir frühstücken.

Facciamo colazione.

Facciamo colazione.

Hai sentito? Hast du gehört?

facciamo colazione – wir frühstücken

andiamo – wir gehen

prendiamo – wir nehmen

Immer, wenn wir von uns reden, hört man

am Ende ein -iamo. Andiamo! Cosa

prendiamo? Was nehmen wir? Cosa

prendiamo? Willst du es selbst

versuchen?

Andiamo al bar!

Andiamo al bar!

Cosa prendiamo?

Cosa prendiamo?

Prendiamo un cappuccino.

Prendiamo un cappuccino.

Beviamo il caffè.

Beviamo il caffè.

37

Page 38: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

33 Prendiamo ancora un caffè?

Prendiamo ancora un caffè? Trinken wir

noch einen Espresso?

Anna: Armando, scusa!

Übrigens, auch wenn Armando 'carissima'

zu mir gesagt hat, meine Liebste, ich

habe nichts mit ihm, davvero, ehrlich! Das

sagt man nur so, eine Nettigkeit nach

dem 'ciao'. Da kann man durchaus oft

'ciao carissima', oder 'ciao bellissima'

hören, da brauche ich mir nicht

einzubilden, dass ich besonders lieb oder

wunderschön bin.

Bald kommt bestimmt der nächste

'dottore' rein. Nicht weil in diesem Café

nur Akademiker oder Ärzte rumlaufen,

das ist auch eine Floskel, um Respekt

und Sympathie zu zeigen. Lausch mal

und sag mir Bescheid, wenn du das hörst!

Anna: Armando, scusa! Un caffè, per

favore.

Armando: Certo, subito! Carlo, un caffè

per Anna, veloce, dai! Oh, dottore

buongiorno, tutto bene?

Ecco il dottore!

34 Un succo di frutta, per favore

Wie du siehst, 'andare al bar', in eine Bar

gehen, bedeutet in Italien nicht, sich ins

Nachtleben zu stürzen. 'Il bar' ist nur ein

Café. Manchmal heißt es 'bar pasticceria',

Café und Konditorei, oder 'bar gelateria',

Café und Eisdiele. Aber eine 'bar' sind sie

alle.

Jetzt möchte ich auch noch einen 'succo

di frutta', einen Saft. Kannst du ihn bitte

für mich bei Armando bestellen?

Un succo di frutta, per favore.

Un succo di frutta per favore.

Armando: Con o senza ghiaccio?

Mit oder ohne Eis? Nein, nicht Eiskrem, er

meint Eiswürfel!

'Il gelato', das ist Eiskrem, 'il ghiaccio',

das sind Eiswürfel. Vuoi ripetere?

Sprichst du mir nach?

il gelato

il gelato

il ghiaccio

il ghiaccio.

38

Page 39: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

35 Un succo di frutta senza ghiaccio

Con o senza ghiaccio? Mit oder ohne

Eiswürfel? 'Con' und 'senza', mit und

ohne, kennst du schon, oder? 'La pizza

con i funghi', die Pizza mit Pilzen, 'la

benzina senza piombo', das bleifreie

Benzin ...

Allora, un succo di frutta senza ghiaccio.

Sagst du das mal?

Un succo di frutta senza ghiaccio.

Un succo di frutta senza ghiaccio.

36 Quanti anni ha?

Ma … guarda, guarda quella là! Sieh dir

mal die da drüben an! Guarda! Sì, la

donna bionda, die blonde Frau, con la

minigonna, mit dem Minirock … più una

cintura che una gonna, eher ein Gürtel als

ein Rock.

Quanti anni ha? Was meinst du, wie alt ist

sie? Quanti anni ha? Trenta? Dreißig?

Quaranta? Vierzig? Cinquanta? Fünfzig?

Ich würde sie so gern fragen! Quanti anni

ha? Wie alt sind Sie? Quanti anni ha?

Übrigens, die Höflichkeitsform hört sich

genau so an, wie wenn man von einer

dritten Person spricht. Das heißt, wenn

ich frage 'quanti anni ha', kann das

bedeuten 'wie alt sind Sie?' oder 'wie alt

ist er?' oder 'wie alt ist sie?' Willst du es

auch versuchen?

Quanti anni ha?

Quanti anni ha?

39

Page 40: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

37 Quanti anni hai?

Und so fragt man nach dem Alter: mit

'quanti', das kennst du schon, es heißt

wie viele, 'anni', das bedeutet Jahre, und

dann kommt haben, in diesem Fall 'ha',

hat er oder sie. Wenn wir schon beim

Thema sind, quanti anni hai? Wie alt bist

du?

Quanti anni hai? Wenn du antwortest,

brauchst du 'ho' – ich habe – und dein

Alter. Also, nochmal: Quanti anni hai?

Ho …

Ah ha, che giovane! Wie jung! Come? Du

willst mich fragen? Na gut, dann:

Quanti anni hai?

Quanti anni hai?

Io? Ecco, io ho … beh … beh, ma

vediamo prima i numeri più importanti!

Sehen wir uns erst mal die wichtigsten

Zahlen an. Sprich mir nach:

venti – zwanzig – venti

venti

trenta – dreißig – trenta

trenta

quaranta – vierzig – quaranta

quaranta

cinquanta – fünfzig – cinquanta

cinquanta

sessanta – sechzig – sessanta

sessanta.

40

Page 41: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

38 Trent'anni

Allora, la signora bionda, die blonde Frau,

per me ha almeno 50 anni, meiner

Meinung nach ist sie mindestens 50. E il

signore? Und der Herr? Sì, il signore, là,

der Herr dort? Quanti anni ha, was meinst

du? Trenta? Dreißig? Quaranta? Vierzig?

Per me quaranta.

Per me. Hatten wir doch vorhin, das

bedeutet 'für mich', damit kann ich aber

auch meine Meinung äußern.

Per me ha quarant'anni. Ich meine, dass

er 40 ist. Per me ha quarant'anni.

Quarant'anni. Ja, klar kannst du auch

'quaranta anni' sagen, aber man hört viel

öfter 'quarant'anni'. Es ist ja nur so, dass

die Zahlen trenta, quaranta, cinquanta

usw. die enden alle auf -a. Und das Wort

'anni' fängt ja mit -a an. Dann verzichtet

man auf ein 'a' und alles hört sich viel

fließender an: quarant'anni, cinquant'anni.

Willst du selbst mal den Unterschied

ausprobieren?

Trenta anni

Trenta anni.

Und jetzt:

Trent'anni

Trent'anni.

Doch besser, oder?

Per me hat noch eine Bedeutung, nämlich

'von mir aus'. Prendiamo un altro caffè?

Per me, volentieri! Von mir aus gern!

Prova anche tu, versuch's auch mal

Per me, volentieri.

Per me, volentieri.

39 Il conto, per favore

Andiamo adesso? Gehen wir jetzt?

Armando! Il conto per favore! Die

Rechnung bitte! Il conto. Hat er mich

überhaupt gehört? Versuch du mal, bitte:

Il conto per favore.

Il conto per favore.

41

Page 42: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

40 Adesso sai ... ordinare al bar

Was du alles bei Armando gelernt hast!

Du kannst die wir-Form verwenden:

Cosa facciamo?

Du kannst sagen, ob du Hunger oder

Durst hast:

Ho fame. Ho sete.

Du kannst dein Frühstück bestellen und

die Rechnung verlangen:

Per me cappuccio e brioche.

Il conto per favore!

Zwei wichtige Wörter hast du auch noch

gelernt, nämlich 'con' und 'senza':

Con o senza ghiaccio.

Du kannst jemanden nach dem Alter

fragen und sagen, wie alt du bist:

Quanti anni hai? Io ho vent'anni.

Ein paar Zahlen über zehn kennst du

auch:

trenta, quaranta, cinquanta.

Du kannst sogar schon deine Meinung

sagen:

Per me la signora ha cinquant’anni.

Du hast auch den Unterschied zwischen

'gelato' und 'ghiaccio' gelernt, aber eins

hast du heute nicht erfahren: quanti anni

ho io!

42

Page 43: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

la brioche das Croissant

dimmi bitte

dica bitte (Höflichkeitsform)

per me für mich; meiner Meinung nach

Per me cappuccio e brioche, per favore. Für mich Cappuccino und Croissant, bitte.

Ho fame. Ich habe Hunger.

Ho sete. Ich habe Durst.

la colazione das Frühstück

facciamo colazione wir frühstücken

il bar das Café

andiamo wir gehen; gehen wir

Andiamo al bar. Wir gehen ins Café.

Cosa prendiamo? Was nehmen wir?

Prendiamo un cappuccino. Wir nehmen einen Cappuccino.

Beviamo il caffè. Wir trinken Espresso.

il succo di frutta der Fruchtsaft

il ghiaccio das Eis (Eiswürfel)

il gelato die Eiskrem

con mit

senza ohne

il conto die Rechnung

Quanti anni hai? Ho ... anni. Wie alt bist du? Ich bin … Jahre alt.

venti, trenta, quaranta, cinquanta, sessanta zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig

43

Page 44: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Vervollständige den Dialog mit den passenden Ausdrücken.

subito | per favore | un | per te | dimmi | il conto | brioche | scusa | una | fame

Ciao Armando!

Ciao! Prego, _____________.

Per me un cappuccio. E _____________?

Ho _____________. Per me una _____________.

Allora, Armando, _____________ cappuccino e _____________ brioche.

Prendiamo ancora un caffè? Armando, _____________! Ancora due caffè, _____________.

Certo, _____________.

Andiamo? Armando, _____________ per favore.

Übung 2 Ordne die Ausdrücke einander zu.

1 un succo di vino

2 un succo si frutta di caffè

3 un bicchiere di frutta

4 una tazzina senza ghiaccio

5 un cappuccino con lo zucchero

Übung 3 Vervollständige die Reihe.

dieci venti _______________

quaranta _______________ sessanta

Übung 4 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

andiamo per me dodici ho vent’anni

parlo per te venti hai trent’anni

prendiamo per Lei quaranta ho fame

beviamo per quale cinquanta ho sessant’anni

44

Page 45: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 5 Welche Verbform passt zu welcher Person? Kreuze die jeweils richtige Antwort an.

1 Io

bevo

beviamo

2 Noi

bevo

beviamo

3 Tu

parliamo

parli

4 Noi

vado

andiamo

5 Noi

prendiamo

prendi

6 Noi

faccio

facciamo

7 Io

prendiamo

prendo

8 Tu

ho

hai

9 Io

ho

hai

45

Page 46: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

Ciao Armando!

Ciao! Prego, dimmi.

Per me un cappuccio. E per te?

Ho fame. Per me una brioche.

Allora, Armando, un cappuccino e una brioche.

Prendiamo ancora un caffè? Armando, scusa! Ancora due caffè, per favore.

Certo, subito.

Andiamo? Armando, il conto per favore.

Übung 2

un succo di frutta

un succo si frutta senza ghiaccio

un bicchiere di vino

una tazzina di caffè

un cappuccino con lo zucchero

Übung 3

dieci venti trenta

quaranta cinquanta sessanta

Übung 4

parlo per quale dodici ho fame

Übung 5

1 io bevo

2 noi beviamo

3 tu parli

4 noi andiamo

5 noi prendiamo

6 noi facciamo

7 io prendo

8 tu hai

9 io ho

46

Page 47: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

41 Sai dov’è?

41 Il giovedì c'è il mercato

Senti, il giovedì c'è il mercato.

Donnerstags ist Markttag. Ci andiamo?

Gehen wir hin? Dicono che è molto bello.

Er soll sehr schön sein. Ci andiamo? C'è

solo un piccolo problema. Da ist nur ein

kleines Problem: non so dov'è. Ich weiß

nicht, wo er ist. Non lo so. Ich weiß es

nicht. Non lo so. So solo che c'è sempre il

giovedì. Ich weiß nur, dass er immer

donnerstags stattfindet. Dann fragen wir

eben nach! Chiediamo. E lo sai a chi

chiediamo, weißt du, wen wir fragen? Lo

sai? Weißt du das? Alla mia mamma!

Meine Mutter. Diesmal rufen wir sie an,

ah?

47

Page 48: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

42 Andiamo e chiediamo

Adesso la chiamo:

Ciao Mamma, sì, sono io. Come io chi?

Anna! Come quale Anna?

Ich fasse es nicht, sie fragt, wer am

Telefon ist, welche Anna!!

Senti, sai dov'è il mercato? In città.

Grazie, lo so anch'io, in città. Ma dove?

Ah ah. Grazie. Sì sì, va bene. Ciao, ciao.

In città. Der Markt ist in der Stadt, sagt

meine Mutter. Das wussten wir schon,

aber wo? Sie meint in einer netten

Straße.

Andiamo e chiediamo a qualcuno, gehen

wir und fragen wir jemanden. Andiamo e

chiediamo.

Übrigens, wenn wir von uns sprechen, ist

die wir-Form immer die gleiche, egal ob

wir eine Aussage treffen oder eine

Aufforderung ausdrücken. Andiamo! Das

kann heißen 'wir gehen', oder 'Gehen wir!'

Es kommt auf die Satzmelodie an.

Versuch's mal selbst:

Andiamo al mercato.

Andiamo al mercato.

Andiamo al mercato!

Andiamo al mercato!

Andiamo!

Andiamo!

Chiediamo!

Chiediamo!

48

Page 49: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

43 Scusi, dov'è il mercato, per favore?

Guarda, chiediamo a quella signora là.

Möchtest du fragen? Scusi, dov'è il

mercato, per favore? Prova, versuch's

mal:

Scusi, dov'è il mercato, per favore?

Anna: Scusi, dov'è il mercato, per favore?

Frau: Mi dispiace, non lo so.

Sie weiß es auch nicht? Na ja,

wenigstens hast du wieder zwei wichtige

Sätze gehört, die du immer wieder

gebrauchen kannst. Mi dispiace, es tut

mir leid. Mi dispiace. Ripeti, sprich mir

nach:

Mi dispiace.

Mi dispiace.

Non lo so. Ich weiß es nicht.

Non lo so.

Non lo so.

Sai una cosa? Weißt du was? Chiediamo

al signore, sì, quello là. Fragen wir den

Herrn dort drüben. Scusi, signore, sa

dov'è il mercato? Wissen Sie, wo der

Markt ist?

Sa dov'è il mercato, per favore?

Sa dov'è il mercato, per favore?

Wie, er weiß es auch nicht?

49

Page 50: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

44 Mi dispiace, non lo so

'Sapere' – 'wissen' – braucht man oft,

besonders, wenn man etwas höflich

fragen will.

'Io so', ich weiß, hast du dir schon

gemerkt, als ich eben genau das

Gegenteil gesagt habe: non lo so! Ich

weiß es nicht. Dann kennst du auch: 'tu

sai', du weißt, wie: Sai una cosa? Weißt

du was?

Und jetzt kennst du auch 'sa', wissen Sie,

oder auch weiß er oder weiß sie. Du

kannst alles selbst ausprobieren, ripeti!

Sai una cosa?

Sai una cosa?

Sa dov'è il mercato?

Sa dov'è il mercato?

Non lo so!

Non lo so!

Sai una cosa? Andiamo da Armando e

chiediamo a lui: lui lo sa sicuramente! Wir

gehen zu Armando und fragen ihn: Er

weiß es bestimmt!

45 Dov'è la via Garibaldi?

Anna: Ciao Armando.

Armando: Eh, salve Anna, cappuccino?

Anna: No, no, no, solo una domanda: tu

sai sempre tutto! Sai dov'è il mercato?

Armando: Il mercato? Sì, è in via

Garibaldi.

Na also! Er weiß doch immer alles! Der

Markt ist in der via Garibaldi. Aber ...

Anna: Dov'è la via Garibaldi?

Armando: Allora, vai avanti dritto 100

metri, poi gira a destra. Vai fino al

semaforo, poi gira a sinistra. Tutto chiaro?

50

Page 51: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

46 Non ho capito

Eh? Non ho capito. Ich habe das nicht

verstanden. Und du? Also nochmals. Non

ho capito. Wenn du es ihm sagst, dann

wiederholt er alles bestimmt viel

langsamer. Versuch's mal:

Non ho capito.

Non ho capito.

Armando: Ah, va bene. Vai avanti dritto

100 metri.

Geh 100 Meter weiter geradeaus.

Armando: Vai avanti dritto 100 metri. Poi

gira a destra.

Dann biege rechts ab.

Armando: Gira a destra. Vai fino al

semaforo.

Geh bis zur Ampel.

Armando: Vai fino al semaforo. Poi gira a

sinistra.

Dann biege links ab.

Armando: Gira a sinistra.

47 Vai avanti dritto

Ich kann mir solche Anweisungen nie

merken. 'A destra', rechts, 'a sinistra',

links, 'dritto', geradeaus ... Bitte hilf mir,

sagen wir das alles nochmal auf, vielleicht

merk ich mir dann den Weg. Also:

Vai avanti dritto 100 metri.

Vai avanti dritto 100 metri.

Poi gira a destra.

Poi gira a destra.

Vai fino al semaforo.

Vai fino al semaforo.

Poi gira a sinistra.

Poi gira a sinistra.

51

Page 52: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

48 Ripeti, per favore

Allora: avanti 100 metri, poi a destra,

avanti dritto fino al semaforo, poi a

sinistra. Wenn wir nicht 'destra' mit

'sinistra' verwechseln, dann sind wir

gleich da. 'Vai avanti', 'gira', 'prendi':

lauter Aufforderungen. Es ist aber nicht so

schlimm, wenn du dir nicht alle Formen

merken kannst, du wirst eh allein aus der

Satzmelodie verstehen, was gemeint ist.

Wichtig ist: destra, sinistra, avanti dritto,

fino al semaforo. Dann findest du schon

den Weg. Und wenn nicht, hast du jetzt

gelernt zu sagen: Non ho capito. Ripeti,

per favore. Ich hab's nicht verstanden.

Wiederhole, bitte.

Non ho capito.

Non ho capito.

Ripeti, per favore.

Ripeti, per favore.

49 Grazie mille!

Armandos Anweisungen waren ganz klar,

wir müssten gleich da sein. Bene, adesso

la prima a destra e … ecco la via

Garibaldi! Hier ist die via Garibaldi.

Scusa, ma, dov'è il mercato? Aber, wo ist

denn der Markt?

Chiediamo a quella signora.

Anna: Scusi, ma qui non c'è il mercato?

Frau: Sì, il giovedì. Ma oggi non è

giovedì.

Anna: Oddio. Grazie mille. Buona

giornata.

Hai capito? Oggi non è giovedì. Heute ist

nicht Donnerstag. Grazie mille. Tausend

Dank. Und einen schönen Tag habe ich

ihr auch gewünscht. Das kannst du auch

mal brauchen, prova a ripetere:

Grazie mille!

Grazie mille!

Buona giornata.

Buona giornata.

52

Page 53: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

50 Adesso sai ... chiedere e capire indicazioni

Ich hoffe, du hast wenigstens ein paar

nützliche Sätze gelernt. Du kannst sagen,

dass dir etwas leid tut:

Mi dispiace.

Du kannst sagen, ob du etwas verstanden

hast:

Ho capito. Non ho capito.

Und auch, ob du etwas weißt:

Lo so. Non lo so.

Wenn du den Weg nicht kennst, ist das

kein Problem mehr:

Sai dov'è il mercato?

Scusi, sa dov'è la via Garibaldi?

Du kannst jede Menge Anweisungen

verstehen:

Vai avanti 100 metri.

Und kommst mit einer Wegbeschreibung

gut zurecht:

Vai a destra, vai a sinistra.

Du kannst dich auch bedanken und einen

schönen Tag wünschen:

Grazie mille. Buona giornata.

53

Page 54: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

il mercato der Markt

Andiamo al mercato. Gehen wir zum Markt.

Dov'è il mercato? Wo ist der Markt?

sai du weißt

sa er/sie weiß; Sie wissen

Mi dispiace. Es tut mir leid.

Non lo so. Ich weiß es nicht.

Ripeti, per favore. Wiederhole das bitte.

vai du gehst; geh

dritto geradeaus

Vai avanti dritto. Geh geradeaus.

gira du biegst ab; biege ab

a destra rechts

a sinistra links

il semaforo die Ampel

cento metri hundert Meter

Vai avanti dritto fino al semaforo. Geh geradeaus bis zur Ampel.

la via die Straße

Scusi, sa dov'è …? Entschuldigen Sie, wissen Sie wo ... ist?

grazie mille tausend Dank

Buona giornata! Einen schönen Tag!

54

Page 55: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.

gira | sa | so | vai | sai | ripeti

1 Scusa, __________ dov'è il mercato, per favore?

2 Mi dispiace, non lo __________.

3 Scusi, __________ dov'è la via Garibaldi?

4 Non ho capito, __________ per favore.

5 Allora, __________ a sinistra.

6 Poi __________ fino al semaforo.

Übung 2 Verbinde Satzanfang und Satzende.

1 Andiamo al dispiace.

2 Sai mercato.

3 No, dov’è?

4 Mi ho capito.

5 Non non lo so.

Übung 3 Kreuze die richtigen Sätze an.

1 Scusi signora, sai dov’è il mercato?

Scusi signora, sa dov’è il mercato?

2 Mi dispiace, non lo so.

Mi dispiace, grazie mille.

3 Allora, vai avanti a destra.

Allora, vai avanti dritto.

4 Vai fino al semaforo, poi gira a sinistra.

Vai fino al semaforo, poi andiamo a sinistra.

55

Page 56: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 4 Fülle die Lücken mit den fehlenden Ausdrücken.

per favore | giornata | ho | Grazie | chiaro

1 Tutto ________________?

2 Non ________________ capito.

3 Ripeti, ________________.

4 ________________ mille.

5 Buona ________________!

Übung 5 Was passt zusammen? Verbinde die Personen mit den Verbformen.

1 io andiamo

2 noi sa

3 lei sai

4 tu so

56

Page 57: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 Scusa, sai dov'è il mercato, per favore?

2 Mi dispiace, non lo so.

3 Scusi, sa dov'è la via Garibaldi?

4 Non ho capito, ripeti per favore.

5 Allora, gira a sinistra.

6 Poi vai fino al semaforo.

Übung 2

1 Andiamo al mercato

2 Sai dov’è?

3 No, non lo so.

4 Mi dispiace.

5 Non ho capito.

Übung 3

1 Scusi signora, sa dov’è il mercato?

2 Mi dispiace, non lo so.

3 Allora, vai avanti dritto.

4 Vai fino al semaforo, poi gira a sinistra.

Übung 4

1 Tutto chiaro?

2 Non ho capito.

3 Ripeti, per favore.

4 Grazie mille.

5 Buona giornata!

Übung 5

1 io so

2 noi andiamo

3 lei sa

4 tu sai

57

Page 58: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

51 Che bello!

51 Ci sono gli spaghetti

Senti, ti piace la pasta? Magst du

Nudeln? Ich kenne hier ein Restaurant, in

dem man jeden Tag ein anderes

Nudelgericht essen kann. Ogni giorno un

piatto di pasta diverso. Ich hab hier die

Wochenkarte, guarda. Ecco il menu della

settimana.

Lunedì ci sono i fusilli. Am Montag gibt es

Fusilli. Ci sono. Es gibt. Ci sono. Du

kennst bereits 'c'è', weißt du noch? C'è

una stanza libera. 'Ci sono' heißt ebenso

es gibt, aber man braucht das, wenn man

sich auf eine Mehrzahl bezieht.

C'è la pasta. Es gibt Nudeln. Sprich mir

nach:

C'è la pasta.

C'è la pasta.

Ci sono gli spaghetti.

Ci sono gli spaghetti.

58

Page 59: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

52 Lunedì ci sono i fusilli

'Gli' hast du noch nie gehört? Das ist die

Mehrzahl von 'lo' und bedeutet 'die'. Das

braucht man, genauso wie 'lo', bei

Wörtern, die mit z anfangen oder auch mit

sp-, wie 'gli spaghetti', oder 'gli zucchini'.

Allora, lunedì ci sono i fusilli. E martedì?

Martedì ci sono i rigatoni. Am Dienstag

gibt's Rigatoni. Sprich mir nach:

Lunedì ci sono i fusilli.

Lunedì ci sono i fusilli.

Martedì ci sono i rigatoni.

Martedì ci sono i rigatoni.

Mercoledì ci sono le farfalle. Am Mittwoch

gibt's Farfalle. 'Farfalle' heißt übrigens

Schmetterlinge, und so sehen die Nudeln

auch aus. Ja, das mit der Pasta ist eine

Wissenschaft für sich. Es gibt so viele

verschiedene Nudelsorten, für jede Soße

die passende Pasta. Oder war's

andersrum? Ich kann mir aber auch nicht

alle Nudelnamen merken. Wichtig ist nur,

dass du ein paar Sorten schon mal gehört

hast, damit du vor einer Speisekarte nicht

völlig ratlos da stehst!

53 Mercoledì ci sono le farfalle

Allora, mercoledì ci sono le farfalle.

Versuch's mal:

Mercoledì ci sono le farfalle.

Mercoledì ci sono le farfalle.

E giovedì, und am Donnerstag?

Giovedì ci sono i maccheroni.

Giovedì ci sono i maccheroni.

Venerdì? Am Freitag? Venerdì si mangia

pesce. Freitags isst man Fisch. Ti piace il

pesce? Magst du Fisch? Wenn nicht:

Venerdì ci sono gli spaghetti.

Venerdì ci sono gli spaghetti.

Sabato ci sono le penne.

Sabato ci sono le penne.

Domenica ci sono le lasagne.

Domenica ci sono le lasagne.

59

Page 60: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

54 Lunedì, martedì, mercoledì ...

Basta pasta! Schluss mit Nudeln! Hast du

dir nebenbei die Wochentage gemerkt?

Dann wiederholen wir sie zusammen:

lunedì

lunedì

martedì

martedì

mercoledì

mercoledì

giovedì

giovedì

venerdì

venerdì

sabato

sabato

domenica

domenica.

55 Ti piace la pasta?

Ti piace la pasta? Mit 'ti piace' kann ich

dich fragen, ob dir etwas gefällt, etwas

schmeckt, ob du etwas oder jemanden

magst und sogar ob du etwas gern tust,

wie: Ti piace cucinare? Kochst du gern?

Ti piace cucinare? Sprich mir nach:

Ti piace la pasta?

Ti piace la pasta?

Ti piace cucinare?

Ti piace cucinare?

Wenn ich aber wissen will, ob du

Spaghetti magst, dann muss ich fragen:

Ti piacciono gli spaghetti? Weil es sich

auf die Mehrzahl bezieht. Sprich mir nach:

Ti piacciono gli spaghetti?

Ti piacciono gli spaghetti?

60

Page 61: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

56 Non mi piace cucinare

Und wenn dir etwas nicht schmecken

sollte, oder dir gefällt etwas nicht, dann

sagst du einfach: La pasta non mi piace.

Pasta schmeckt mir nicht. La pasta non

mi piace. Versuch's mal:

La pasta non mi piace.

La pasta non mi piace.

Oder auch: Non mi piace la pasta, das ist

das Gleiche.

Non mi piacciono gli spaghetti. Ich mag

keine Spaghetti.

Non mi piacciono gli spaghetti.

Non mi piacciono gli spaghetti.

Non mi piace cucinare. Ich koche nicht

gern.

Non mi piace cucinare.

Non mi piace cucinare.

57 Andiamo al ristorante

Beh, se non ti piace cucinare, andiamo al

ristorante! Wenn du nicht gern kochst,

gehen wir ins Restaurant! E quando? Und

wann? Stasera? Heute Abend? Stasera?

Domani sera? Morgen Abend? Domani

sera?

Va bene, allora sabato sera. Gut, dann

Samstagabend. Und dann wollen wir ...

Scusa, il telefonino!

Pronto! Ciao, sì, tutto bene. Quando?

Sabato sera? Mi dispiace, sabato sera

non posso. Va bene domenica? Va bene,

allora domenica. Ciao!

61

Page 62: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

58 Stasera non posso

Mia sorella, meine Schwester. Sie wollte

sich für Samstagabend mit mir

verabreden, aber ich bin ja schon mit dir

verabredet, sabato non posso. Das ist der

einfachste Weg, etwas abzulehnen,

einfach mit: Mi dispiace, non posso. Es tut

mir leid, da kann ich nicht. Versuch's mal:

Mi dispiace, non posso.

Mi dispiace, non posso.

Stasera non posso. Heute Abend kann

ich nicht.

Stasera non posso.

Stasera non posso.

Domani sera non posso. Morgen Abend

kann ich nicht.

Domani sera non posso.

Domani sera non posso.

Allora, ci vediamo al ristorante sabato

sera. Wir sehen uns Samstagabend im

Restaurant. Che bello! Wie schön! Che

bello! Non vedo l'ora. Ich kann es kaum

erwarten. Freust du dich auch so? Dann

sag's mir doch!

Non vedo l'ora!

Non vedo l'ora!

Che bello!

Che bello!

62

Page 63: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

59 Che buona la pasta!

Was man alles mit 'che' sagen kann! Ob

etwas gut oder schlecht, schön oder

hässlich ist. Das brauchst du auch, wenn

du im Restaurant bist: Che buono! sagst

du, wenn's schmeckt:

Ich möchte nicht zu penibel erscheinen,

aber man kann leider leider nicht immer

'che buono' sagen. Weißt du noch, als ich

dir erzählt habe, dass die Endungen der

Wörter oft und gern alle gleich sind? Dann

pass mal auf: Che buona la pasta!

Eben! Pasta endet auf -a, also 'che

buona!' Und was ist mit Spaghetti?

Genau! Che buoni gli spaghetti! Wenn's

mal Fisch sein sollte: Che buono il pesce.

Ich mag am liebsten Lasagne, che buone

le lasagne!

Üben wir das ein bisschen? Dann freut

sich doch der Ober im Restaurant, wenn

du das sagst! Sprich mir nach, ripeti!

Che buona la pasta!

Che buona la pasta!

Che buoni gli spaghetti!

Che buoni gli spaghetti!

Che buono il pesce!

Che buono il pesce!

Che buone le lasagne!

Che buone le lasagne!

63

Page 64: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

60 Adesso sai ... dire cosa ti piace

Schön, dass du mir jetzt verraten kannst,

was du gern isst:

Mi piace la pasta.

Aber auch, was dir nicht schmeckt:

Non mi piacciono gli spaghetti.

Du kannst dich mit jemandem

verabreden:

Quando andiamo al ristorante?

Domenica sera.

Die Wochentage kennst du nämlich auch

schon:

Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì,

venerdì, sabato e domenica.

Du kannst deine Begeisterung zum

Ausdruck bringen!

Che bello! Non vedo l'ora!

Und auch sonst kannst du deine Meinung

äußern:

Che buona la pasta!

Du hast heute wieder einiges dazu

gelernt, findest du auch? Che bello!

64

Page 65: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

c'è, ci sono es gibt

la pasta Nudeln

lunedì Montag

martedì Dienstag

mercoledì Mittwoch

giovedì Donnerstag

venerdì Freitag

sabato Samstag

domenica Sonntag

Lunedì c'è la pasta. Am Montag gibt's Nudeln.

Domenica ci sono le lasagne. Am Sonntag gibt's Lasagne.

mi piace; non mi piace ich mag; ich mag nicht (Singular)

ti piacciono; non ti piacciono du magst; du magst nicht (Plural)

Ti piace la pasta? Magst du Nudeln?

Non mi piace cucinare. Ich koche nicht gern.

Non mi piacciono gli spaghetti. Ich mag keine Spagetti.

stasera heute Abend

domani sera morgen Abend

posso ich kann

Mi dispiace, stasera non posso. Es tut mir leid, heute Abend kann ich

nicht.

Non vedo l'ora! Ich freue mich darauf!

Che bello! Wie schön!

65

Page 66: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 'C'è' oder 'ci sono'? Fülle die Lücken mit der passenden Form.

1 Oggi ____________ la pasta.

2 Stasera ____________ il pesce.

3 Domani ____________ le farfalle.

4 Domani sera ____________ gli spaghetti.

5 Stasera non ____________ le lasagne.

Übung 2 Welche Wochentage fehlen? Schreibe sie in die Lücken.

lunedì _______________ mercoledì

______________ _______________ sabato

______________

Übung 3 'Buono', 'buona', 'buoni', 'buone'? Vervollständige die Sätze mit dem passenden Wort.

1 Che ______________ la pasta!

2 Che ______________ il pesce!

3 Che ______________ le lasagne!

4 Che ______________ i maccheroni!

5 Che ______________ il caffè!

6 Che ______________ le farfalle!

Übung 4 'Mi piace' oder 'mi piacciono'? Fülle die Lücken mit den passenden Ausdrücken.

1 La pasta ___________________.

2 Gli spaghetti non ___________________.

3 ___________________ cucinare.

4 Il pesce non ___________________.

5 I maccheroni ___________________.

6 Il caffè ___________________.

66

Page 67: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 5 Wie kannst du deine Freude ausdrücken? Kreuze die passenden Wendungen an.

Che bello!

Scusa!

Che buono!

Non vedo l'ora!

Mi dispiace!

Non ho capito!

Volentieri!

Non lo so!

Prego!

67

Page 68: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 Oggi c'è la pasta.

2 Stasera c'è il pesce.

3 Domani ci sono le farfalle.

4 Domani sera ci sono gli spaghetti.

5 Stasera non ci sono le lasagne.

Übung 2

lunedì martedì mercoledì

giovedì venerdì sabato

domenica

Übung 3

1 Che buona la pasta!

2 Che buono il pesce!

3 Che buone le lasagne!

4 Che buoni i maccheroni!

5 Che buono il caffè!

6 Che buone le farfalle!

Übung 4

1 La pasta mi piace.

2 Gli spaghetti non mi piacciono.

3 Mi piace cucinare.

4 Il pesce non mi piace.

5 I maccheroni mi piacciono.

6 Il caffè mi piace.

Übung 5

Che bello!

Che buono!

Non vedo l'ora!

Volentieri!

68

Page 69: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

61 Chi è?

61 Di chi è il messaggio?

Sono così nervosa! Ich bin so aufgeregt.

Mi è arrivato un messaggino SMS. Ich

habe eine SMS bekommen. Ma non so da

chi. Ich weiß aber nicht von wem.

Un'amica? Eine Freundin? Forse un

amico? Vielleicht ein Freund? Da steht:

Bellissima! Passo da te alle cinque. Baci.

Meine Schöne, ja das bin natürlich ich, ich

komme um fünf bei dir vorbei. Baci,

Küsse.

Wow! Ma chi è? Wer ist das? Chi è? Di

chi è il messaggio? Von wem ist die

Nachricht? Perché scrive? Warum

schreibt er oder sie? Perché? Perché non

telefona? Warum ruft er oder sie nicht an?

62 Quante domande!

Quante domande! So viele Fragen!

Chi? Wer? oder auch wen oder wem,

praktisch, oder? Einfach 'chi'. Chi è? Wer

ist das? Di chi è? Von wem ist das?

Versuch's auch mal:

Chi è?

Chi è?

Di chi è?

Di chi è?

Perché?

Perché?

Und noch eine wichtige Frage: Che ore

sono adesso? Wie spät ist es jetzt?

Che ore sono?

Che ore sono?

69

Page 70: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

63 È un bell'uomo

È solo mezzogiorno! Es ist erst Mittag. È

mezzogiorno. Ah, forse lo so chi è! Il

nuovo vicino! Vielleicht weiß ich, wer das

ist! Der neue Nachbar! Er ist neulich

eingezogen, un bell'uomo, ein schöner

Mann, alto, sportivo, capelli scuri,

simpatico ... groß, sportlich, dunkle

Haare, nett … kennst du auch so einen

schönen Mann? Dann beschreibe ihn mir!

Sprich mir nach:

È un bell'uomo.

È un bell'uomo.

È alto.

È alto.

È sportivo.

È sportivo.

Ha i capelli scuri.

Ha i capelli scuri.

È simpatico.

È simpatico.

70

Page 71: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

64 Mi metto il vestito nero

Ich muss mich jetzt fertig machen. Cosa

mi metto? Was ziehe ich an? Cosa mi

metto? Mi metto il vestito nero? Soll ich

das schwarze Kleid anziehen? Mi metto il

vestito nero? O la gonna rossa? Oder den

roten Rock? La gonna rossa? E il

maglione giallo. Und den gelben Pulli. O il

vestito blu. Oder das blaue Kleid. Troppi

colori? Zu viele Farben? Aber nein,

versuch's mal:

Mi metto il vestito nero. Ich ziehe das

schwarze Kleid an.

Mi metto il vestito nero.

Mi metto il vestito nero.

Mi metto la gonna rossa. Ich ziehe den

roten Rock an.

Mi metto la gonna rossa.

Mi metto la gonna rossa.

Mi metto il maglione giallo. Ich ziehe den

gelben Pulli an.

Mi metto il maglione giallo.

Mi metto il maglione giallo.

Mi metto il vestito blu. Ich ziehe das blaue

Kleid an. Mi metto il vestito blu.

Mi metto il vestito blu.

65 Che ore sono?

Che ore sono? È l'una. Es ist ein Uhr.

Allora mi metto il vestito blu. Dann ziehe

ich eben das blaue Kleid an.

Che ore sono?

Che ore sono?

Sono le due? Ist es zwei Uhr? No, non

sono le due. È solo l'una e mezzo. Erst

halb zwei.

L'una e mezzo.

L'una e mezzo.

71

Page 72: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

66 Di dove sei?

Was rede ich denn eigentlich mit dem

vicino, dem Nachbarn? Zuerst will ich

wissen, wie alt er ist. Weißt du noch, wie

man fragt? Quanti anni hai? Genau:

Quanti anni hai?

Quanti anni hai?

Dann will ich wissen, woher er kommt. Di

dove sei? Versuch's mal:

Di dove sei?

Di dove sei?

Und auch noch was er beruflich macht:

Che lavoro fai?

Che lavoro fai?

Bin ich zu aufdringlich, wenn ich frage

Sei sposato? Bist du verheiratet?

Sei sposato?

Sei sposato?

72

Page 73: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

67 Che ora è?

Che ore sono adesso? Sono le tre? Ist es

drei Uhr? Non ancora, noch nicht. Allora,

il vestito blu, ecco, ah, le scarpe nuove,

die neuen Schuhe und … Che ora è?

Sono già le quattro? Es ist schon vier?

No, va bene. Wo war ich, il vestito blu, le

scarpe nuove, e … na rate mal was ich

frage: Che ore sono? Nerve ich dich?

Dann frage ich's anders: Che ora è? Es

ist aber absolut das Gleiche, ob ich sage

'che ore sono' oder 'che ora è'. Such dir

das aus, was dir lieber ist, aber sprich

beides nach:

Che ore sono?

Che ore sono?

Che ora è?

Che ora è?

68 Sono le tre e mezzo

Antworten kannst du mit 'Sono le …' und

dann die Uhrzeit. Nur bei Mittag und ein

Uhr sagt man 'è':

è mezzogiorno

è mezzogiorno

è l'una

è l'una.

Sono le tre e mezzo. Es ist halb vier.

Wörtlich heißt das eigentlich drei und ein

halb:

Sono le tre e mezzo.

Sono le tre e mezzo.

73

Page 74: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

69 Il vestito blu è bello?

Hai sentito? Hast du gehört? Hanno

suonato. Es hat geklingelt. Chi è? Wer ist

da? Oddio è lui! Oh Gott das ist er! Vieni,

apriamo la porta. Komm, machen wir auf.

Come sono? Wie sehe ich aus? Il vestito

blu è bello? Rispondi! Il vestito blu è

bello?

Grazie! E le scarpe? Sono belle le

scarpe?

Oddio, arrivo, arrivo, ich komm ja schon,

arrivo. Apro subito la porta e ... mamma!

Tu?

Mutter: Ciao bellissima! Sono le cinque,

eccomi qua. Anna? Anna?? Ma che c'è?

Chiamo un dottore?

70 Adesso sai ... chiedere che ore sono

Eins hast du jetzt bestimmt gelernt: Du

kannst fragen, wie spät es ist:

Che ore sono? Che ora è?

Und natürlich auch selbst die Uhrzeit

sagen:

Sono le tre.

Du kannst jede Menge Fragen stellen:

Chi è? Perché?

Die Welt ist bunter geworden:

rosso, nero, giallo, blu.

Menschen beschreiben kannst du auch:

un bell'uomo, alto, sportivo, simpatico.

Und auch den Inhalt deines Schrankes:

la gonna, il maglione, il vestito, le scarpe.

Bei Bedarf kannst du auch fragen, ob du

einen Arzt rufen sollst:

Chiamo un dottore?

74

Page 75: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

chi wer

Chi è? Wer ist das?

Di che è? Von wem ist das? Wem gehört das?

Che ore sono? Che ora è? Wie viel Uhr ist es?

È mezzogiorno. Es ist Mittag.

È l'una e mezzo. Es ist ein Uhr dreißig.

Sono le tre. Es ist drei Uhr.

un bell'uomo ein schöner Mann

il vicino der Nachbar

alto groß

sportivo sportlich

simpatico nett, sympathisch

i capelli die Haare

Ha i capelli scuri. Er/Sie hat dunkle Haare.

mi metto ich ziehe ... an

il maglione der Pullover

la gonna der Rock

il vestito das Kleid

le scarpe die Schuhe

nero schwarz

rosso rot

giallo gelb

blu blau

Di dove sei? Woher kommst du?

75

Page 76: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Verbinde jeden Satzanfang mit dem passenden Satzende.

1 I capelli sono giallo.

2 Mi metto la gonna nere.

3 Non mi metto il vestito mi piace.

4 Mi metto le scarpe scuri.

5 Il vestito blu nera.

Übung 2 Schreibe die richtige Form in die Lücken: 'è' oder 'sono'?

1 Adesso _________ l'una.

2 Non _________ le due.

3 Adesso _________ mezzogiorno.

4 _________ l'una e mezzo.

5 _________ le tre.

6 Adesso _________ le tre e mezzo.

Übung 3 Kreuze die Wörter an, die einen Menschen beschreiben können.

alto

scuro

blu

simpatico

sportivo

giallo

76

Page 77: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 4 Fülle die Lücken mit den passenden Ausdrücken.

dove | lavoro | sposato | quanti

1 Di ______________ sei?

2 ______________ anni hai?

3 Che ______________ fai?

4 Sei ______________?

Übung 5 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.

Anna | vestito | capelli | vicino | scarpe

1 Il ______________ blu è bello.

2 Le ______________ nuove sono belle.

3 ______________ è bellissima.

4 Il ______________ è simpatico.

5 I ______________ sono scuri.

77

Page 78: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 I capelli sono scuri.

2 Mi metto la gonna nera.

3 Non mi metto il vestito giallo.

4 Mi metto le scarpe nere.

5 Il vestito blu mi piace.

Übung 2

1 Adesso è l'una.

2 Non sono le due.

3 Adesso è mezzogiorno.

4 È l'una e mezzo.

S Sono le tre.

6 Adesso sono le tre e mezzo.

Übung 3

alto

scuro

simpatico

sportivo

Übung 4

1 Di dove sei?

2 Quanti anni hai?

3 Che lavoro fai?

4 Sei sposato?

Übung 5

1 Il vestito blu è bello.

2 Le scarpe nuove sono belle.

3 Anna è bellissima.

4 Il vicino è simpatico.

5 I capelli sono scuri.

78

Page 79: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

71 Presto!

71 Com'è il tempo?

Com'è il tempo oggi? Wie ist das Wetter

heute? C'è il sole? Scheint die Sonne?

Senti, se oggi il tempo è bello facciamo

una passeggiata. Wenn das Wetter heute

schön ist, machen wir einen Spaziergang.

Allora, com'è il tempo? Versuch mal,

diese Frage zu stellen:

Com'è il tempo?

Com'è il tempo?

Piove? Regnet es? Piove?

Piove?

No, non piove, c'è il sole. Nein, es regnet

nicht, die Sonne scheint.

C'è il sole.

C'è il sole.

Fa bel tempo. Es ist schönes Wetter.

Fa bel tempo.

Fa bel tempo.

72 Il pranzo

Bene, allora facciamo una passeggiata e

stasera andiamo a cena al ristorante.

Dann machen wir einen Spaziergang und

heute Abend gehen wir zum Abendessen

ins Restaurant. La cena. Das

Abendessen. A propos, weißt du, wie die

anderen Mahlzeiten heißen?

la colazione – das Frühstück – la

colazione

la colazione

il pranzo – das Mittagessen – il pranzo

il pranzo

la cena – das Abendessen – la cena

la cena.

79

Page 80: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

73 Meno male!

Guarda: che bello il duomo, vero? Der

Dom ist so schön, oder? Und die

Geschäfte, i negozi. E poi i monumenti,

die Denkmäler, le chiese, die Kirchen, le

statue, die Statuen, le scalinate, die

Treppen und ... mamma! Ma non è

possibile, mi perseguita! Das darf nicht

wahr sein, sie verfolgt mich! Presto!

Schnell! Andiamo via! Nichts wie weg!

Presto, presto, entriamo in quel negozio.

Gehen wir in dieses Geschäft. Uuh! Wir

haben es geschafft, sie hat uns nicht

gesehen. Meno male. Gott sei Dank.

Meno male. Diesen Ausdruck kannst du

immer wieder gebrauchen, meno male!

sprich mir nach:

Meno male!

Meno male!

Und auch presto! Schnell!

Presto!

Presto!

74 Il negozio

Ma, dove siamo? Wo sind wir hier? Oh, il

negozio di un fruttivendolo, das Geschäft

eines Obsthändlers. Dieses Wort ist

natürlich sehr wichtig: il negozio – das

Geschäft – il negozio

il negozio.

Wenn wir schon da sind, kaufe ich uns

zwei Äpfel. Wenn man etwas kaufen

möchte, braucht man nur zu sagen

'vorrei', das bedeutet ich möchte, das ist

nicht schwierig, versuch's mal: Vorrei due

mele. Ich möchte zwei Äpfel.

Vorrei due mele.

Vorrei due mele.

80

Page 81: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

75 Vorrei due mele

Adesso compro le mele. Ich kaufe jetzt

Äpfel.

Anna: Buongiorno, vorrei due mele, per

favore.

Obsthändler: Sì, gala, renetta, goldstar,

del Trentino, dall'Australia, dal Brasile o

dalla Cina?

Anna: Ma … io veramente … vorrei solo

due mele rosse.

Obsthändler: Allora rosse dolci, rosse

agre, rosse pink, pink lady, o dell'Alto

Adige?

Anna: Senta, mi dia due banane.

Obsthändler: Cubane, panamensi, Costa

Rica, Equador oppure … signora,

signora?

76 Ho caldo

Presto, vieni, andiamo nel prossimo

negozio. Schnell, komm mit, gehen wir ins

nächste Geschäft. Uf! Io ho caldo adesso.

Mir ist jetzt warm geworden. Ho caldo, e

tu? Hai caldo anche tu? Ist dir auch

warm? Dann sag es mir!

Ho caldo.

Ho caldo.

Oder ist dir kalt? Hai freddo? Io non ho

freddo. Mir ist nicht kalt.

Non ho freddo.

Non ho freddo.

77 Quali?

E adesso, che negozio è questo? Was für

ein Geschäft ist das jetzt? Oh, un

panificio, eine Bäckerei, perfetto. Prendo

due panini, ich nehme zwei Brötchen.

Anna: Buongiorno, vorrei due panini, per

favore.

Bäckerin: Bianchi, integrali, di segale,

all'olio o al latte?

Ob ich weiße Brötchen, Roggen-, Öl- oder

Milchbrötchen will.

Anna: Mah, due panini bianchi.

Bäckerin: Quali? Ferraresi, rosette,

michette, filoni o filoncini?

Anna: Prendo ehm … quelli là!

81

Page 82: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

78 Prendo quelli là

Was machst du, wenn du den Namen von

tausend verschiedenen Äpfeln oder

sämtlicher Brotsorten gerade nicht parat

hast? Ich zeige auf das, was ich will und

sag einfach: Quello! Den, oder das da.

Oder auch: Quello là! Das da drüben.

Da es hier um 'panini' ging, also mehere

Brötchen, habe ich gesagt: Prendo quelli

là! Ich nehme die da.

Versuch mal, diesen Satz auszusprechen,

denn du wirst 'quello' oder 'quelli' sehr oft

hören! Prendo quello là. Ich nehme das

da.

Prendo quello là.

Prendo quello là.

Vorrei quelli là. Ich möchte die da drüben.

Vorrei quelli là.

Vorrei quelli là.

79 Vorrei provare quelle là

Andiamo avanti. Guarda, c'è un negozio

di scarpe. Sieh mal, da ist ein

Schuhgeschäft. Che belle scarpe! Provo

quelle. Ich probiere die an! Ich habe jetzt

'quelle' gesagt, weil es um 'scarpe' geht,

du weißt noch, die Endungen muss man

angleichen.

Vorrei provare quelle là. Ich möchte die

da anprobieren.

Vorrei provare quelle là.

Vorrei provare quelle là.

Queste scarpe sono perfette! Diese

Schuhe sind perfekt! Perfekt, um vor

meiner Mutter wegzulaufen und zwar

presto!

82

Page 83: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

80 Adesso sai ... fare la spesa

Beim Spazierengehen hast du gelernt,

über das Wetter zu sprechen:

Il tempo è bello.

Vielleicht wusstest du schon, wie die

Mahlzeiten heißen:

colazione, pranzo, cena.

Du kannst jemanden auffordern sich zu

beeilen:

Presto!

Auf der Flucht vor meiner Mutter hast du

ein paar Geschäfte kennengelernt:

il fruttivendolo, il panificio, il negozio di

scarpe.

Einkaufen kannst du jetzt auch:

Vorrei due panini. Prendo quelli là.

Und wenn du dich erleichtert fühlst, sagst

du:

Meno male!

83

Page 84: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

piove es regnet

c'è il sole die Sonne scheint

Fa bel tempo. Es ist schönes Wetter.

la colazione das Frühstück

il pranzo das Mittagessen

la cena das Abendessen

Meno male! Gott sei Dank!

Presto! Schnell!

il negozio das Geschäft, der Laden

il fruttivendolo der Obsthändler

il panificio die Bäckerei

il negozio di scarpe der Schuhladen

vorrei ich möchte

la mela, le mele der Apfel, die Äpfel

il panino, i panini das Brötchen, die Brötchen

Vorrei due panini. Ich möchte zwei Brötchen.

ho caldo; ho freddo mir ist warm; mir ist kalt

prendo ich nehme

quale, quali welche, -r, -s (Sing.), welche (Pl.)

quello là, quelli là der, den, das da (Sing.), die da (Pl.)

quella là, quelle là die da (Sing.), die da (Pl.)

provare versuchen, anprobieren

Vorrei provare quelle là. Ich möchte die da anprobieren.

84

Page 85: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Kreuze alle Sätze an, die etwas mit dem Wetter zu tun haben.

Com'è il tempo?

Fa caldo.

Fa freddo oggi?

Quale prendi?

Non fa freddo.

C'è il sole

C'è Anna.

Fa bel tempo.

Sono le due.

Ho caldo.

Ho fame.

Buonasera.

Übung 2 Was passt nicht zu diesen Mahlzeiten? Streiche die Wörter durch, die nicht passen.

Colazione: Pranzo: Cena:

la brioche la brioche il cappuccino

il pesce gli spaghetti le lasagne

il caffè le mele i maccheroni

Übung 3 Fülle die Lücken mit den passenden Ausdrücken.

Com'è | meno male | C'è | caldo | non | tempo

1 _______________ il tempo?

2 _______________ il sole.

3 Piove? No, _______________ piove,

4 Fa bel _______________.

5 Non ho freddo, ho _______________.

6 Oggi non piove: _______________!

85

Page 86: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 4 Vervollständige die kurzen Dialoge mit 'quello', 'quella', 'quelli' oder 'quelle'.

1 Vorrei due mele.

Quali?

Prendo _____________ là.

2 Che belle scarpe!

Quali?

_____________ rosse sono belle.

3 Prendo due panini.

Quali?

Prendo _____________ bianchi.

4 Vorrei un panino, per favore?

Quale?

Prendo _____________ là.

5 Prendi la mela!

Quale?

Prendi _____________ là!

Übung 5 Was passt zusammen? Verbinde die Wörter in der rechten und der linken Spalte.

1 le banane il panificio

2 le scarpe il fruttivendolo

3 il cappuccino il negozio di scarpe

4 i panini il bar

86

Page 87: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 6 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 Das Wetter ist heute doch schön geworden:

Meno male!

Peccato!

2 Du hast keine Zeit, mit einem Freund auszugehen:

Mi dispiace!

Che bello!

3 Es ist spät, wir müssen uns beeilen:

Presto!

Parla!

4 Es ist Sommer, wir haben 35 Grad:

Che caldo!

Che freddo!

5 Du kannst es kaum erwarten, deinen Nachbarn kennenzulernen:

Non mi piace!

Non vedo l'ora!

87

Page 88: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

Com'è il tempo?

Fa caldo.

Fa freddo oggi?

Non fa freddo.

C'è il sole

Fa bel tempo.

Ho caldo.

Übung 2

Colazione: il pesce

Pranzo: la brioche

Cena: il cappuccino

Übung 3

1 Com'è il tempo?

2 C'è il sole.

3 Piove? No, non piove.

4 Fa bel tempo.

5 Non ho freddo, ho caldo.

6 Oggi non piove: meno male!

Übung 4

1 Prendo quelle là.

2 Quelle rosse sono belle.

3 Prendo quelli bianchi.

4 Prendo quello là.

5 Prendi quella là!

88

Page 89: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 5

1 le banane il fruttivendolo

2 le scarpe il negozio di scarpe

3 il cappuccino il bar

4 i panini il panificio

Übung 6

1 Meno male!

2 Mi dispiace!

3 Presto!

4 Che caldo!

5 Non vedo l'ora!

89

Page 90: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

81 Auguri!

81 Quanti ne abbiamo oggi?

Quanti ne abbiamo oggi? Den Wievielten

haben wir heute? Sai, il dieci è il

compleanno di Sandro. Am zehnten hat

Sandro Geburtstag. Du weißt doch,

Sandro, il mio vicino, mein Nachbar,

quello con gli occhi scuri, der mit den

dunklen Augen, i capelli scuri, dunklem

Haar, la voce profonda, der tiefen

Stimme ... Allora, quanti ne abbiamo

oggi? Den Wievielten haben wir heute?

Quanti ne abbiamo oggi?

Quanti ne abbiamo oggi?

82 Il compleanno di Sandro è il dieci

Übrigens, die Antwort ist sehr einfach, nur

'il' und die Zahl. Sprich mir nach, dann

kannst du das Datum üben:

Il compleanno di Sandro è il dieci.

Sandros Geburtstag ist am zehnten.

Il compleanno di Sandro è il dieci.

Il compleanno di Sandro è il dieci.

90

Page 91: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

83 Gennaio, febbraio, marzo

Ma il dieci di quale mese? Am zehnten

welchen Monats? Di questo mese, in

diesem Monat. Weißt du schon, wie die

Monate überhaupt heißen? Dann sprich

mir nach:

gennaio

gennaio

febbraio

febbraio

marzo

marzo

aprile

aprile

maggio

maggio

giugno

giugno

luglio

luglio

agosto

agosto

settembre

settembre

ottobre

ottobre

novembre

novembre

dicembre

dicembre.

91

Page 92: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

84 Voglio fare bella figura

Il compleanno di Sandro è il dieci di

questo mese. Che dici, lo invito a bere un

bicchiere di prosecco? Was meinst du,

soll ich ihn auf ein Glas Prosecco

einladen? Faccio una torta? Soll ich einen

Kuchen backen? Meglio di no, lieber

nicht, solo il prosecco, voglio fare bella

figura! Ich will ja einen guten Eindruck

machen.

Voglio fare bella figura!

Voglio fare bella figura, also bereite ich

jetzt schon mal etwas vor.

85 Il prosecco è in frigorifero

Allora, per prima cosa ci vuole il prosecco

in frigorifero. Zuerst braucht man einen

Prosecco im Kühlschrank. Vediamo …

bene, il prosecco è in frigorifero. Der

Prosecco steht im Kühlschrank.

Il prosecco è in frigorifero.

Il prosecco è in frigorifero.

E i bicchieri? Ecco i bicchieri! Hier sind

die Gläser.

Ecco i bicchieri.

Ecco i bicchieri.

Mh, questi bicchieri non sono molto belli.

Diese Gläser sind aber nicht sehr schön.

Beh, ho solo questi! Tja, ich hab aber nur

diese. Pazienza! Da kann man nichts

machen! Pazienza! Kennst du diesen

Ausdruck schon? Eigentlich heißt

'pazienza' Geduld, aber als Ausruf nimmt

dieses Wort eben eine andere Bedeutung

an. Versuch's mal:

Pazienza!

Pazienza!

92

Page 93: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

86 Qualcosa da mangiare

Allora, prosecco, bicchieri …. cosa

manca? Was fehlt noch? Qualcosa da

mangiare. Etwas zu essen.

Qualcosa da mangiare.

Qualcosa da mangiare.

Ah, ho ancora una scatola di cantuccini.

Ich habe noch eine Packung Cantuccini!

Kennst du Cantuccini, diese köstlichen

Mandelkekse? Kannst du den Namen

aussprechen? Cantuccini! Versuch's mal:

Cantuccini.

Cantuccini.

87 Auguri di buon Natale

Aber ... was steht auf der Packung?

Auguri e buon Natale. Auguri e buon

Natale? Alles Gute und frohe

Weihnachten? So klappt's aber nicht mit

dem Nachbarn! 'Auguri' geht ja noch.

Denn egal, was man wünschen will, sagt

man immer 'auguri!' Man kann dann die

Wünsche mit der passenden Gelegenheit

ergänzen, dann hat man z.B. auguri di

buon Natale, alles Gute zum

Weihnachtsfest. Versuch's mal:

Auguri di buon Natale.

Auguri di buon Natale.

Oder einfach: Buon Natale!

93

Page 94: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

88 Auguri di buon compleanno

Ich brauche aber eher auguri di buon

compleanno, alles Gute zum Geburtstag.

Versuch's mal auch:

Auguri di buon compleanno!

Auguri di buon compleanno!

Oder einfach: Auguri!

Also, weg mit den alten Keksen. Peccato!

Schade! Peccato! Noch ein häufig

gebrauchter Ausruf, sprich mir nach:

Peccato!

Peccato!

89 Bicchieri nuovi

Also, was muss ich noch besorgen?

Bicchieri nuovi, neue Gläser, bicchieri

nuovi,

bicchieri nuovi,

qualcosa da mangiare, etwas zu essen,

qualcosa da mangiare

qualcosa da mangiare,

biscotti, Kekse, biscotti,

biscotti,

und das Allerwichtigste: un numero di

telefono nuovo, eine neue

Telefonnummer, falls meine Mutter auf

dumme Gedanken kommt ...

94

Page 95: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

90 Adesso sai ... dire la data

Du hast schon wieder viel gelernt! Du

kennst die Monate:

gennaio, febbraio, marzo, aprile ...

Du kannst damit das Datum angeben:

Quanti ne abbiamo?

Oggi è il dieci maggio.

Du hast einige wichtige Ausrufe gelernt:

Pazienza!

Peccato!

Du wirst die passenden Glückwünsche für

jede Gelegenheit sagen können:

Buon Natale! Buon compleanno! Auguri!

Mit allem, was du bis jetzt gelernt hast,

und einem Prosecco in frigorifero, wird dir

garantiert etwas Wichtiges sehr gut

gelingen, nämlich:

fare bella figura!

Ciao e tanti auguri!

95

Page 96: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

la data das Datum

oggi heute

Quanti ne abbiamo? Den Wievielten haben wir heute?

il compleanno der Geburtstag

Buon compleanno! Alles Gute zum Geburtstag!

Il compleanno di Sandro è il dieci. Sandros Geburtstag ist am zehnten.

il frigorifero der Kühlschrank

Il prosecco è in frigorifero. Der Prosecco steht im Kühlschrank.

il bicchiere das Glas

nuovo neu

qualcosa etwas

mangiare essen

qualcosa da mangiare etwas zu essen

il biscotto der Keks

i cantuccini toskanische Mandelkekse

Natale Weihnachten

Buon Natale! Frohe Weihnachten!

auguri Glückwünsche

Pazienza! Da kann man nichts machen!

Peccato! Schade!

fare bella figura einen guten Eindruck hinterlassen

96

Page 97: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Vervollständige die Tabelle mit den fehlenden Monatsnamen.

gennaio _______________

_______________ aprile

maggio _______________

_______________ agosto

_______________ ottobre

novembre _______________

Übung 2 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.

1 abbiamo / oggi / ne / Quanti

____________________________________________________________?

2 maggio / il dieci / è / Sandro / Il compleanno / di

____________________________________________________________.

3 bella / figura / fare / Voglio

____________________________________________________________.

4 in / Il / è / prosecco / frigorifero

____________________________________________________________.

5 dicembre / Natale / agosto / non / è / in / in

____________________________________________________________.

97

Page 98: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Übung 3 Was passt zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.

1 Quanti ne abbiamo? Tanti auguri!

2 Oggi è il mio compleanno. Buon Natale!

3 Dov'è il prosecco? Voglio qualcosa da mangiare.

4 Oggi è il 25 dicembre. Oggi è il 16 ottobre.

5 I bicchieri non sono belli. Pazienza!

6 Ho fame. In frigorifero.

Übung 4 Was sagst du in folgenden Situationen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 Du bist enttäuscht.

Pazienza!

Peccato!

2 Jemand hat Geburtstag.

Buon compleanno!

Buon Natale!

3 Du fragst nach dem Datum.

Quanti sono?

Quanti ne abbiamo?

4 Du hast Hunger.

Vorrei qualcosa da mangiare.

Vorrei qualcosa da bere.

98

Page 99: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

gennaio febbraio

marzo aprile

maggio giugno

luglio agosto

settembre ottobre

novembre dicembre

Übung 2

1 Quanti ne abbiamo oggi?

2 Il compleanno di Sandro è il dieci maggio.

3 Voglio fare bella figura.

4 Il prosecco è in frigorifero.

5 Natale è in dicembre, non in agosto.

Übung 3

1 Quanti ne abbiamo? Oggi è il 16 ottobre.

2 Oggi è il mio compleanno. Tanti auguri!

3 Dov'è il prosecco? In frigorifero.

4 Oggi è il 25 dicembre. Buon Natale!

5 I bicchieri non sono belli. Pazienza!

6 Ho fame. Voglio qualcosa da mangiare.

Übung 4

1 Peccato!

2 Buon compleanno!

3 Quanti ne abbiamo?

4 Vorrei qualcosa da mangiare.

99

Page 100: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich
Page 101: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Page 102: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de

Page 103: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

lernheft

Page 104: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

Page 105: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

inhalt italienisch mitreden 01 All'edicola .............................................................................................................................. 4 11 Al bar ................................................................................................................................... 13 21 Dal parrucchiere .................................................................................................................. 25 31 Alla tavola calda .................................................................................................................. 35 41 Al supermercato .................................................................................................................. 46 51 In taxi................................................................................................................................... 55 61 Sulle scale........................................................................................................................... 64

3

Page 106: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

01 All'edicola 01 Introduzione

Ciao sono Franco. Scusami il ritardo.

Entschuldige die Verspätung. Vogliamo

fare due chiacchiere in italiano? Du

möchtest dich auf Italienisch unterhalten?

Bene. Oggi andremo un po' in giro per la

città e tu imparerai a parlare con tante

persone e in diverse situazioni. Wir gehen

einfach durch die Stadt und du wirst dich

mit verschiedenen Leuten unterhalten

können. Siamo pronti? Allora andiamo.

Bist du bereit? Los geht's!

02 L'edicola

Sai cosa fanno gli italiani al mattino

quando escono di casa? Vanno all'edicola

e comperano il giornale. Weißt du, was

die Italiener als Erstes machen, wenn sie

morgens aus dem Haus gehen? Sie

bleiben gleich bei dem ersten

Zeitungskiosk stehen und kaufen eine

Zeitung. Il giornale è importante. Anche

se non si legge. Mit der Zeitung durch die

Gegend zu laufen, ist nämlich wichtig.

L'edicola, der Zeitungskiosk. Ripeti con

me: l'edicola.

L'edicola è una parola molto utile. Sehr

wichtig. All'edicola puoi comperare

giornali e riviste. Am Kiosk kannst du

Zeitungen und Zeitschriften kaufen. Trovi

anche i biglietti per l'autobus,

Busfahrkarten gibt es auch e persino

cartoline e francobolli und sogar

Postkarten und Briefmarken.

Dove c'è un edicola, c'è sempre una

fermata dell'autobus, o un posteggio taxi.

Wo ein Zeitungskiosk ist, gibt es auch

eine Haltestelle oder einen Taxistand.

4

Page 107: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

03 Comperare un giornale

Zeitungsverkäufer: Buongiorno.

Franco: Buongiorno. La gazzetta dello

sport per favore.

Zeitungsverkäufer: Ecco a Lei. Sono

novanta centesimi.

Franco: Arrivederci.

Zeitungsverkäufer: Grazie.

04 I quotidiani italiani

La Gazzetta dello Sport, die ich gerade

gekauft habe, ist eine Sporttageszeitung,

un giornale quotidiano sportivo. Lo leggo

volentieri. Die lese ich gerne.

E ora ti mostro quali giornali leggono gli

italiani. Jetzt zeig ich dir, welche

Zeitungen die Italiener noch so lesen. A

Milano: Il Corriere della sera che è anche

il giornale più venduto in Italia. A Roma: Il

Messaggero. A Napoli: Il Giorno. Dai, ora

compera tu il Corriere. Kauf du die

Zeitung e ricorda che gli italiani dicono

solo: Il corriere. Ach so, ein Hinweis, die

Italiener sagen nur: Il Corriere.

5

Page 108: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

05 Il Corriere per favore

Zeitungsverkäufer: Buongiorno, desidera?

Desidera? Er fragt dich, was du möchtest.

Bene, e tu vuoi comperare il Corriere e

cosa dici? Was sagst du jetzt? Ripeti

semplicemente ciò che ho detto prima. Il

Corriere per favore. Facile, no? Dai prova

tu! Sag es ihm!

Zeitungsverkäufer: Lo vuole con l'inserto?

Hai capito? Hast du verstanden?

L'inserto, die Beilage. Devi sapere che in

Italia nei giornali e nelle riviste spesso c'è

un inserto: un libro, un cd o un dvd. Oft

gibt es zusätzlich zu der Zeitung ein

Buch, eine CD oder eine DVD als

Beilage. Con l'inserto il giornale costa di

più. Die Zeitung ist dann teurer. Quindi

senza inserto. Also, ohne Beilage. Ora gli

puoi rispondere. Jetzt kannst du ihm

antworten.

Zeitungsverkäufer: Va bene. Ecco a Lei.

06 Siete italiani?

Zeitungsverkäufer: Sono novanta

centesimi. Ma non siete italiani?

Franco: Io sì.

Er dachte, dass wir beide keine Italiener

sind. Gli puoi dire che vieni dalla

Germania. Sag ihm, dass du aus

Deutschland kommst. Vengo dalla

Germania.

6

Page 109: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

07 Il tempo

Zeitungsverkäufer: Da voi in Germania si

sta meglio, non fa così caldo.

Hörst du? Anche gli italiani parlano

volentieri del tempo. In Italien spricht man

auch gern über das Wetter. A proposito,

übrigens, il tempo ha due significati.

Tempo hat zwei Bedeutungen: il tempo,

das Wetter und die Zeit.

In Deutschland ist es nicht so heiß, meint

er. Gli italiani si lamentano spesso del

caldo. Die Italiener beschweren sich oft,

dass es in Italien zu heiß ist. Vor allem in

der Großstadt. A me piace il caldo. Mir

gefällt es, wenn es so warm ist. Anche a

te? Dir auch? Allora rispondigli. Dann

antworte ihm: A me piace quando fa

caldo.

08 L'inverno

Zeitungsverkäufer: A me invece piace

l'inverno con la neve. Nevica molto da

voi?

La neve, der Schnee. Er liebt den Winter

und den Schnee und er will wissen, ob es

in Deutschland im Winter viel schneit.

Winter, l'inverno. Ma come si fa a pensare

alla neve con questo caldo? Boh, wie

kann man nur bei solchen Temperaturen

an Schnee denken? Eh sì, in Germania

nevica molto. Diglielo. Sag es ihm. In

Germania nevica molto.

Zeitungsverkäufer: Che bello! Tutto

bianco! Qui invece d'inverno piove o c'è

nebbia.

7

Page 110: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

09 Le previsioni del tempo

Ecco, lo sapevo. Das dachte ich mir, dass

er begeistert ist. Er meint, dass es hier im

Winter entweder regnet oder neblig ist.

Piove, o c'è nebbia. Anche in Germania

piove molto. In Deutschland regnet es

auch viel. Sag es ihm. Anche in Germania

piove molto.

Zeitungsverkäufer: Comunque le

previsioni del tempo per oggi e domani

sono buone.

Le previsioni del tempo, die

Wettervorhersage. Er meint, dass gutes

Wetter angesagt ist. Bene, allora gli puoi

augurare una buona giornata. Dann

kannst du ihm jetzt einen schönen Tag

wünschen. Buona giornata.

Zeitungsverkäufer: Arrivederci e buona

giornata a voi.

10 Ora sai ... parlare del tempo

Ora sai dove e come si compera un

giornale. Jetzt weißt du, wo und wie man

eine Zeitung kauft.

L'edicola.

Il Corriere per favore.

Senza inserto.

Sai dire da dove vieni. Du kannst sagen,

woher du kommst.

Vengo dalla Germania.

Hai imparato a parlare del tempo. Du hast

gelernt, dich über das Wetter zu

unterhalten.

Il tempo.

A me piace quando fa caldo.

In Germania nevica molto.

Piove.

C'è nebbia.

Le previsioni del tempo.

Un'importante forma di saluto. Eine

wichtige Verabschiedungsform.

Buona giornata.

Bene, ora che abbiamo comperato il

giornale, e parlato del tempo, andiamo a

berci un cappuccino al bar. Und jetzt

gehen wir einen Cappuccino trinken.

8

Page 111: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

il ritardo die Verspätung

fare due chiacchiere sich unterhalten

l'edicola der Zeitungskiosk

il giornale die Zeitung

la rivista die Zeitschrift

il biglietto die Fahrkarte

la fermata dell'autobus die Bushaltestelle

Ecco a Lei! Das ist für Sie!

Buongiorno, desidera? Guten Tag, Sie wünschen?

Vengo dalla Germania. Ich komme aus Deutschland.

il tempo die Zeit, das Wetter

la neve der Schnee

le previsioni del tempo die Wettervorhersage

D'inverno piove. Im Winter regnet es.

C'è nebbia. Es ist neblig.

Arrivederci e buona giornata! Auf Wiedersehen und einen schönen

Tag!

9

Page 112: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

a | di casa | dalla | ritardo | sono | biglietti

1 Ciao _________________ Franco!

2 Scusami il _________________.

3 Sai cosa fanno gli italiani al mattino quando escono _________________?

4 All'edicola trovi anche i _________________ per l'autobus.

5 Ecco __________________ Lei!

6 Vengo __________________ Germania.

Übung 2 Bilde sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 in / fare / due / chiacchiere / Vogliamo / italiano

____________________________________________________________________?

2 e / il / giornale / Vanno / comperano / all'edicola

____________________________________________________________________.

3 puoi / All'edicola / giornali / e / comperare / riviste

____________________________________________________________________.

4 dalla / Germania / Vengo

____________________________________________________________________.

5 me / l'inverno / la / con / piace / A / neve

____________________________________________________________________.

6 giornata / e / Arrivederci / buona

____________________________________________________________________!

10

Page 113: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3 Kreuze die richtige Aussage an.

Gli italiani al mattino quando escono di casa vanno all'edicola.

All'edicola trovi anche i biglietti per il teatro.

Con l'inserto il giornale costa di meno.

La parola 'tempo' ha un significato.

Dove c'è un'edicola, c'è sempre una fermata dell'autobus.

Übung 4 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Anche gli italiani il caldo.

2 Gli italiani si lamentano spesso nevica molto.

3 A me piace sono buone.

4 In Germania parlano volentieri del tempo.

5 Le previsioni del tempo del caldo.

11

Page 114: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Ciao, sono Franco!

2 Scusami il ritardo.

3 Sai cosa fanno gli italiani al mattino quando escono di casa?

4 All'edicola trovi anche i biglietti per l'autobus.

5 Ecco a Lei!

6 Vengo dalla Germania.

Übung 2 1 Vogliamo fare due chiacchiere in italiano?

2 Vanno all'edicola e comperano il giornale.

3 All'edicola puoi comperare giornali e riviste.

4 Vengo dalla Germania.

5 A me l'inverno piace con la neve.

6 Arrivederci e buona giornata!

Übung 3 Gli italiani al mattino quando escono di casa vanno all'edicola.

Dove c'è un'edicola, c'è sempre una fermata dell'autobus.

Übung 4 1 Anche gli italiani parlano volentieri del tempo.

2 Gli italiani si lamentano spesso del caldo.

3 A me piace il caldo.

4 In Germania nevica molto.

5 Le previsioni del tempo sono buone.

12

Page 115: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

11 Al bar 11 Il bar

Ecco, lì all'angolo c'è il bar. Da an der

Ecke ist ein Café. Io ci vado spesso,

fanno un ottimo cappuccino. Ich bin oft

dort. Der Cappuccino ist hervorragend.

Entriamo. Prego, dopo di te. Nach dir.

Magari lo sai già, ma ti ricordo che un bar

in Italia è soltanto un posto per bere un

cappuccino e mangiare qualcosa. Eine

bar in Italien ist ein Lokal, in dem man

caffè, cappuccino oder campari trinken

kann und eine Kleinigkeit wie panini,

piedine oder tramezzini essen kann.

12 Il barista

Barkeeper: Guarda chi si vede, salve.

Come stai?

Franco: Sì, tutto a posto.

Conosci questa espressione? Guarda chi

si vede! Kennst du den Ausdruck? Das

heißt so viel wie: Sieh mal, wer da ist.

Ascolta bene e ripeti: Guarda chi si vede.

Tutto a posto? Tutto a posto, alles in

Ordnung. Anche questa un'espressione

che si usa molto. Das hört man auch sehr

oft.

Barkeeper: Sempre pieni di lavoro. Oggi

sei in compagnia? Piacere Giorgio.

Sag einfach: Piacere mio und dann

deinen Namen. Una risposta perfetta:

Barkeeper: Di dov'è?

I baristi sono curiosi per natura. I baristi

sind von Natur aus neugierig. Vuole

sapere da dove vieni. Er will wissen,

woher du kommst. Sag es ihm doch!

13

Page 116: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

13 Possiamo darci del tu?

Barkeeper: Cosa hai detto? Che sono

curioso? Ma figurati!

Franco: Ma dai, che ti conosco bene.

Ma figurati! Stell dir das mal vor! È una

delle espressioni più usate. Das sagt man

sehr häufig. Non si parla italiano senza

figurati. Ohne figurati kommt man in

Italien nicht aus. Figurati là, figurati qua,

figurati questo e figurati quell'altro.

Se dici figurati, dai del tu, da duzt man die

Person. In italiano si dice dare del tu,

ripeti con me: dare del tu.

Duzen oppure dare del lei, siezen. Ripeti

con me: dare del lei.

Se vuoi usare la forma confidenziale, la

forma confidenziale ist die Du-Form, puoi

semplicemente chiedere: Possiamo darci

del tu? Können wir uns duzen? Lo ripeto

un'altra volta: Possiamo darci del tu? E

ora chiedigli se vi potete dare del tu, ob

ihr euch duzen könnt. Possiamo darci del

tu?

Barkeeper: Ma certo.

Vedi? Gli puoi dare del tu. Du kannst ihn

also duzen.

E ora gli puoi chiedere se è già stato in

Germania. Frag ihn, ob er schon in

Deutschland gewesen ist. Sei già stato in

Germania?

14

Page 117: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

14 Che schifo!

Barkeeper: No, purtroppo no. Non

conosco la Germania.

Deutschland kennt er nicht, hat er gesagt.

Barkeeper: Cosa vi do?

Franco: Per me un cappuccino, grazie.

Barkeeper: Ecco il cappuccino.

Was möchtest du? Un latte macchiato?

Allora ordinalo. Dann bestelle doch einen.

Barkeeper: E il latte macchiato per te.

Bene. Avete letto il giornale? Che schifo.

Hanno proclamato un altro sciopero dei

mezzi pubblici: treni e aerei.

Franco: Sì, davvero uno schifo! Pensa

che io volevo andare a Napoli e mi hanno

cancellato il volo. Ora non so neanche se

mi rimborsano il biglietto.

Es gibt schon wieder einen Streik, lo

sciopero. Ich weiß nicht mal, ob ich mein

Flugticket erstattet bekomme. Davvero

uno schifo! Eine Unverschämtheit ist das!

Che schifo! Ripeti!

Es gibt immer eine gute Gelegenheit, das

zu sagen.

15

Page 118: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

15 Lo sciopero

E mi sembra che domani ci sia anche

sciopero degli autobus e dei tram. Ich

glaube, dass morgen auch die Bus- und

die Straßenbahnfahrer streiken. Fragen

wir doch unseren barista, ob er die

Nachrichten gehört hat: Hai sentito le

ultime notizie?

Barkeeper: No, non ne so niente.

Davon weiß er nichts. E ora chiedigli se

sa quando c'è lo sciopero dei treni. Frag

ihn doch, ob er weiß, wann die Bahn

streikt. E come lo chiedi? Und wie fragst

du das? Sai quando c'è lo sciopero dei

treni? Un'altra volta, ascoltami bene: Sai

quando c'è lo sciopero dei treni? Bene,

ora tocca a te:

Barkeeper: Sì, mi sembra che comincia

domani alle 12:00 e termina dopodomani

alle 12:00. I treni sono completamente

fermi.

Franco: Grazie.

Capisci? Da domani a dopodomani. Ab

morgen Mittag bis übermorgen Mittag. I

treni restano fermi. Die Züge fahren nicht.

Barkeeper: Ma anche da voi in Germania

ci sono gli scioperi?

Ob in Deutschland auch gestreikt wird?

Manchmal, aber nicht so häufig wie in

Italien. Tu puoi rispondere: A volte sì, ma

non così spesso come in Italia. Hör noch

mal genau zu:

A volte sì.

Ma non così spesso

come in Italia.

A volte sì, ma non così spesso come in

Italia.

Ora glielo puoi dire.

16

Page 119: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

16 Dipende!

Barkeeper: E ci credo. Ma è cara la vita in

Germania?

Ob das Leben in Deutschland teuer ist.

Eh beh, dipende dalle città.

Dipende - es kommt darauf an. Berlino è

meno cara di Monaco. Berlin ist billiger

als München. E come lo dici? Proprio

così: Berlino è meno cara di Monaco.

Ascoltami bene:

Dipende dalle città.

Berlino è meno cara di Monaco.

Dipende dalle città. Berlino è meno cara

di Monaco.

Non volevi sapere quanto costano gli

appartamenti? Wolltest du nicht wissen,

wie teuer eine Wohnung ist? E allora

chiedi: Quanto costa un appartamento in

Italia? Sì, te lo ripeto: Quanto costa un

appartamento in Italia? Bene ora glielo

puoi chiedere.

Barkeeper: Intendi da comperare o da

affittare? Qui in Italia, chi può compera.

Intendi. Kennst du dieses Wort? Intendere

heißt meinen. Comperare ist kaufen und

affittare ist mieten. Die meisten Leute in

Italien kaufen eine Wohnung. Allora puoi

rispondere così: Intendo da comperare.

Dai provaci.

Barkeeper: Beh, da comperare. Non si

può dire. I prezzi sono così diversi:

centro, periferia, se la zona è ben servita.

Das kann man wirklich nicht genau

sagen. Se la zona è ben servita. Sai cosa

significa? Ob es in dem Viertel viele

Geschäfte gibt, una zona ben servita.

Ripeti: Una zona ben servita.

17

Page 120: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

17 Quant'è?

Barkeeper: E per gli affitti vale lo stesso

discorso. Dipende sempre dalla zona.

Barkeeper: E poi qui in Italia molte

persone affittano appartamenti

ammobiliati. Per un appartamento

ammobiliato si può chiedere più affitto.

Capisci? Viele Wohnungen sind möbliert.

Für eine möblierte Wohnung kann man in

Italien mehr Miete verlangen. Bene, ora

possiamo anche andare. Vuoi pagare tu?

Ma volentieri. Sai come si dice? Nooo! Il

conto lo chiedi solo al ristorante. Die

Rechnung verlangst du nur, wenn du im

Restaurant bist. Al bar, chiedi

semplicemente quant'è? Semplice. Wie

viel macht das? Dai, quant'è?

Barkeeper: Allora, erano due cappuccini,

no? Sono 3 euro.

Come dici quando gli dai i soldi? Ecco,

solo ecco.

18 L'euro

Barkeeper: Come dite voi? Euro? In

italiano, noi diciamo euro.

Ha ragione. Euro è una parola corta, ma

per molti stranieri difficile da pronunciare.

Ist das wirklich so schwierig

auszusprechen? Prova tu: euro.

Barkeeper: Da quando c'è l'euro è un

disastro. Anche in Germania costa tutto il

doppio?

Er fragt, ob in Deutschland seit der

Euroeinführung auch alles das Doppelte

kostet? Quasi tutto, vero? Dann kannst du

es ihm so sagen: Quasi tutto.

Barkeeper: Se prima una cosa costava

mille lire, adesso costa un euro, che sono

due mila lire.

Was vorher tausend Lire gekostet hat,

kostet jetzt einen Euro, also zweitausend

Lire.

Però, ora andiamo, altrimenti passiamo

qui tutta la giornata. Jetzt gehen wir aber,

sonst verbringen wir noch den ganzen

Tag hier. Ti ricordi come si saluta,

augurando buona giornanta? Erinnerst du

dich, wie man sich verabschiedet und

einen schönen Tag wünscht?

Barkeeper: Buona giornata a voi e buona

permanenza.

18

Page 121: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

19 Lo scontrino

Ah, buona permanenza heißt

angenehmer Aufenthalt. Un'ultima cosa -

und noch etwas. Ora abbiamo pagato al

cameriere. Normalmente però si fa prima

lo scontrino alla cassa, lo scontrino, der

Kassenbon. Ripeti una volta con me: lo

scontrino.

Poi con lo scontrino vai al banco. Du

gehst dann zur Theke. E il cameriere

dietro al banco ti serve. Und der Kellner

hinter der Theke bedient dich.

Bene. È stata una discussione

interessante. Das Gespräch war sehr

interessant. Hai visto quante cose si

imparano bevendo un buon cappuccino

con me? Da kannst du mal sehen, was

man lernen kann, wenn man mit mir einen

guten Cappuccino trinkt. Jetzt kennst du

viele neue Wörter und viele neue Sätze.

19

Page 122: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

20 Ora sai ... parlare di temi attuali

Hai imparato alcune espressioni

importanti da usare quando incontri

qualcuno. Du hast einige wichtige

Ausdrücke gelernt, die du anwenden

kannst, wenn du jemanden triffst.

Guarda chi si vede!

Piacere mio.

Sai chiedere a qualcuno se gli puoi dare

del tu. Du kannst jemanden fragen, ob du

ihn duzen darfst.

Dare del tu.

Possiamo darci del tu?

Sei già stato in Germania?

Hai imparato come ordinare qualcosa al

bar e come chiedere il conto. Du hast

gelernt, wie du etwas an der Bar bestellen

und bezahlen kannst.

Per me un latte macchiato, grazie.

Lo scontrino.

Quant'è?

E sai persino parlare di temi attuali, come

gli scioperi dei mezzi pubblici. Du kannst

sogar über aktuelle Themen sprechen,

wie zum Beispiel den Streik der

öffentlichen Verkehrsmittel.

Che schifo!

Sai quando c'è lo sciopero dei treni?

A volte sì, ma non così spesso come in

Italia.

Discutere di appartamenti e affitti non è

più un problema per te. Über Wohnungen

und Mieten kannst du dich jetzt auch

problemlos unterhalten.

Dipende dalle città.

Berlino è meno cara di Monaco.

Quanto costa un appartamento in Italia?

Intendo da comperare.

Una zona ben servita.

Oddio, sono già le dieci. Io dovrei andare

dal parrucchiere. Ich sollte mal wieder

zum Friseur. Guarda, che capelli lunghi.

Meine Haare sind viel zu lang. I

parrucchieri italiani sono bravi, sai.

Italienische Friseure sind nämlich ziemlich

gut.

20

Page 123: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

l'angolo die Ecke

Guarda chi si vede! Sieh mal, wer da ist!

curioso neugierig

Ma figurati! Stell dir das mal vor!

dare del lei sich siezen

dare del tu sich duzen

Che schifo! Eine Unverschämtheit ist das!

lo sciopero der Streik

Ma non così spesso. Aber nicht so oft.

l'appartamento die Wohnung

affittare mieten

il centro die Stadtmitte

la periferia der Stadtrand

un appartamento ammobiliato eine möblierte Wohnung

il conto die Rechnung

Quant'è? Wie viel macht das?

buona permanenza angenehmer Aufenthalt

lo scontrino der Kassenbon

il banco die Theke

21

Page 124: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Kreuze die richtige Anwort an.

1 Wie ist der Cappuccino im Café an der Ecke?

Pessimo.

Ottimo.

2 Was kannst du in einer italienischen 'bar' bestellen?

Ordinare una cena completa.

Bere un caffè e mangiare un panino.

3 Eine nette Begrüßung ist:

Come sei diventato vecchio!

Ma guarda chi si vede!

4 Wie heißt ein italienischer Aperitif?

Campari.

Averna.

5 In einer 'bar' kannst du auch Folgendes bestellen:

Fritto misto di pesce.

Tramezzini.

Übung 2 Streiche das Wort durch, das nicht in die jeweilige Spalte passt.

bar panino latte freddo treno

cappuccino tramezzino latte caldo albergo

caffè biglietto latte colorato aereo

fermata dell'autobus piedina latte macchiato autobus

22

Page 125: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3 Vervollständige diese Ausdrücke mit dem richtigen Wort.

si | mio | ne | schifo | figurati | a

1 Guarda chi ________________ vede!

2 Tutto ________________ posto.

3 Piacere ________________.

4 Che ________________.

5 Non ________________ so niente.

6 Ma ________________!

Übung 4 Fülle die Lücken mit dem entsprechenden Gegensatz.

risposta | niente | poco | usciamo | più caro

1 meno caro – ________________________

2 molto – ________________________

3 tutto – ________________________

4 entriamo – ________________________

5 domanda – ________________________

Übung 5 Kreuze alle Wörter oder Ausdrücke an, die du in einer italienischen 'bar' brauchst.

il banco

Quant'è?

Piacere!

lo scontrino

il biglietto

la cassa

23

Page 126: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Ottimo.

2 Bere un caffè e mangiare un panino.

3 Ma guarda chi si vede!

4 Campari.

5 Un tramezzino.

Übung 2

bar panino latte freddo treno

cappuccino tramezzino latte caldo albergo

caffè biglietto latte colorato aereo

fermata dell'autobus piedina latte macchiato autobus

Übung 3

1 Guarda chi si vede!

2 Tutto a posto.

3 Piacere mio.

4 Che schifo.

5 Non ne so niente.

6 Ma figurati!

Übung 4 1 meno caro – più caro

2 molto – poco

3 tutto – niente

4 entriamo – usciamo

5 domanda – risposta

Übung 5 il banco

Quant'è?

lo scontrino

la cassa

24

Page 127: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

21 Dal parrucchiere 21 Vorrei tagliarmi i capelli

Ora facciamo due passi a piedi. Wir

laufen ein paar Schritte e dall'altra parte

della strada c'è un parrucchiere. Il

parrucchiere ist der Friseur. Ascoltami

bene e ripeti una volta: il parrucchiere.

In italiano si può dire anche salone.

Salone uomo oppure salone donna.

Herren- oder Damenfriseur. Siamo

arrivati. Guarda la scritta, vedi? SALONE

UOMO – SALONE PER SIGNORA. Dai

entriamo. Dal parrucchiere si parla

sempre di tutto. Beim Friseur spricht man

immer über alles. Se vuoi sapere i

pettegolezzi del quartiere, devi andare dal

parrucchiere. Kannst du Klatsch gut

leiden, dann lass dir doch die Haare

schneiden! Il pettegolezzo, der Klatsch,

una parola utilissima. Il pettegolezzo.

Vuoi sapere chi si è sposato? Chi si è

separato? Wer hat geheiratet oder wer

sich getrennt hat? Chi è morto e perché?

Wer gestorben ist und warum? Il

parrucchiere è meglio del giornale e più

veloce di internet. Ein Friseur ist besser

als die Zeitung und schneller als das

Internet. E poi si parla di politica, di sport,

di tutto. Ti divertirai e imparerai un

mucchio di cose. Du wirst dich amüsieren

und vieles lernen.

25

Page 128: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

22 Buongiorno!

Friseur: Buongiorno signori!

Franco: Buongiorno!

Friseur: Prego?

Io vorrei tagliarmi un po' i capelli. Ich

möchte mir die Haare schneiden lassen.

Forse avrai ancora bisogno di questa

espressione, prova a ripeterla. Vielleicht

brauchst du den Ausdruck mal wieder.

Vorrei tagliarmi i capelli.

Vuoi provare anche tu un taglio italiano?

Möchtest du auch einen schicken

italienischen Haarschnitt ausprobieren?

Allora devi dire: sì anch'io. Ich auch. Dai!

Friseur: Bene, allora facciamo prima Lei.

Si accomodi qui.

Prima tu. Du zuerst. Nimm doch Platz und

lass dich einfach überraschen!

23 Basta accorciarli un po'

Friseur: Allora, come li tagliamo?

Jetzt will er wissen, wie er dir die Haare

schneiden soll. Nur ein wenig kürzer? Io

direi soltanto: Basta accorciarli un po'.

Accorciare heißt etwas kürzer machen

und in diesem Fall kürzer schneiden.

Allora gli rispondi. Wie antwortest du

dann? Basta accorciarli un po'.

Friseur: Oggi è la giornata degli stranieri.

Prima sono stati qua due cinesi. Ora c'è

Lei. Ma Lei un po' di italiano lo parla?

Zwei Chinesen waren heute schon bei

ihm. Jetzt fragt er dich, ob du ein wenig

Italienisch kannst. La risposta è facile. Die

Antwort ist leicht!

Friseur: Un po'. Magari parlassi io un po'

le lingue.

26

Page 129: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

24 Fare due chiacchiere

Er fände es auch schön, wenn er eine

Fremdsprache sprechen könnte. Magari,

una parola importante. Es heißt so viel

wie: Schön wäre es. Ich merke schon, er

ist in Tratschlaune. Ha voglia di fare due

chiacchiere. Tratschen.

Wenn du ihm jetzt vorschlägst: Possiamo

fare due chiacchiere, dann ist er

überglücklich, das sage ich dir.

Friseur: Guardi, a me piace parlare con i

clienti. È sempre interessante.

Was habe ich dir gesagt? Che ti dicevo?

Du kannst sagen: E a me piace parlare

italiano. Te lo ripeto: A me piace parlare

italiano.

Friseur: Le piace lo sport? Il calcio?

Fußball? Magst du Fußball?

25 La mia squadra preferita

Friseur: A casa ho la parabolica e spesso

guardo anche le partite che si giocano in

Germania. La mia squadra preferita è il

Bayern di Monaco. Sono forti. Conosce le

squadre italiane?

Ah. La parabolica, die Satellitenschüssel.

Er sieht manchmal die Deutsche

Bundesliga im Fernsehen an. Er

schwärmt für Bayern München. Vuole

sapere se conosci le squadre italiane? La

squadra, die Mannschaft. Er will wissen,

ob du italienische Mannschaften kennst.

Einige schon, oder? Sag einfach: Sì

qualcuna. Einige.

27

Page 130: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

26 Il mondo del calcio

Friseur: L'altro giorno ho letto sul giornale

di un giocatore tedesco che ha lasciato la

moglie, perché si è innamorato di una

fotomodella russa. Come si chiama?

Er hat in der Zeitung gelesen, dass ein

deutscher Fußballer seine Frau verlassen

hat, weil er sich in ein russisches Model

verliebt hat. Come si chiama? Wie heißt

er, will er wissen. Lo sai per caso? Se non

lo sai, sag es ihm. Non lo so.

Friseur: Ma sì, è uno dei più bravi. Ha

segnato un mucchio di goal. Quello alto,

simpatico.

Ha segnato un mucchio di goal. Er hat

viele Tore geschossen. Segnare un goal.

Ein Tor schießen. È un attaccante? Ob er

ein Stürmer ist? Dann frag: È un

attaccante?

Friseur: Sì, giusto! Quello che non ha mai

sbagliato un rigore, ma non mi ricordo il

nome.

Dice: Quello che non ha mai sbagliato un

rigore. Ja, der, der noch nie einen

Elfmeter verschossen hat.

Friseur: Esatto. Ma come si chiama?

Du weißt auch nicht, wen er meint? Dann

sag es ihm: No, non so chi può essere.

Friseur: Va be' non importa.

27 Non importa

Er weiß den Namen auch nicht mehr,

aber non importa. Das macht nichts.

Ricordati questa espressione importante.

Merke dir diesen wichtigen Ausdruck e

ripetila con me: Non importa.

28

Page 131: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

28 Il taglio è perfetto

Friseur: E parlando, parlando abbiamo

finito. Ha visto che taglio … una vera

bellezza!

Una vera bellezza: wunderschön!

Friseur: Le piace?

Gefällt es dir? Io trovo che il taglio è

perfetto. Anche tu? Se ti piace, diglielo.

Wenn es dir gefällt, dann sag es ihm. Il

taglio è perfetto.

Friseur: Mi fa piacere. Bene, ora tocca a

Lei.

Ora tocca a me? Oddio, mi scusi, ma

dobbiamo rimandare. Purtroppo ho un

appuntamento fra mezz'ora. Mi dispiace.

Friseur: Ma si figuri!

29 Buona giornata!

Na toll, ich habe es mal wieder nicht

geschafft. Wir haben keine Zeit mehr.

Intanto paga. Aber zahl erstmal. Frag ihn,

quant'è?

Friseur: Allora sono 12 euro.

Und was sagst du darauf? Ecco a Lei!

Friseur: Grazie e buona giornata.

Molto bene. Senti, io ho un appuntamento

con una collega. Ich habe eine

Verabredung mit einer Arbeitskollegin von

mir. Vogliamo pranzare insieme. Wir

wollen zusammen Mittag essen. Dai,

accompagnami. Komm einfach mit.

Ma prima di andare all'appuntamento

vediamo cosa hai imparato dal

parrucchiere. Bevor wir zu der

Verabredung gehen, schauen wir noch

mal, was du beim Friseur gelernt hast.

29

Page 132: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

30 Ora sai ... fare due chiacchiere

Hai imparato a dire al parrucchiere come

ti deve tagliare i capelli. Du hast gelernt,

dem Friseur zu sagen, wie er dir die

Haare schneiden soll.

Il parrucchiere

Vorrei tagliarmi i capelli.

Sì, anch'io.

Accomodarsi

Basta accorciarli un po'.

Il taglio è perfetto.

Ecco a Lei.

Hai imparato a fare due chiacchiere e ora

sai persino parlare di calcio. Du hast

gelernt, wie man plaudert. Und jetzt

kannst du sogar über Fußball sprechen.

Il pettegolezzo

Sì, un po'.

Possiamo fare due chiacchiere.

A me piace parlare italiano.

Non lo so.

Sì, qualcuna.

Segnare un goal.

È un attaccante.

No, non so chi può essere.

Non ha mai sbagliato un rigore.

Non importa.

30

Page 133: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

il parrucchiere der Friseur

il pettegolezzo der Klatsch

Magari! Schön wär's!

A me piace parlare italiano! Ich spreche gerne Italienisch!

la parabola die Satellitenschüssel

la squadra die Mannschaft

segnare un goal ein Tor schießen

l'attaccante der Stürmer

il rigore der Elfmeter

Non importa. Das macht nichts.

Una vera bellezza! Wunderschön!

Il taglio è perfetto! Der Schnitt ist perfekt!

31

Page 134: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.

parla | due | accomodi | sport | vorrei | accorciarli |

1 Ora facciamo _______________________ passi.

2 Dal parrucchiere si _______________________ sempre di tutto.

3 Io _______________________ tagliarmi un po' i capelli.

4 E poi si parla anche di politica e di _______________________ .

5 Si _______________________ qui!

6 Basta _______________________ un po'!

Übung 2 Was würdest du in folgenden Situationen sagen?

1 Der Friseur soll dir nur die Spitzen schneiden.

Basta accorciarli un po'.

Vorrei un taglio alla moda.

2 Du möchtest ein wenig Small Talk halten.

Vogliamo discutere un po'?

Vogliamo fare due chiacchiere?

3 Du sagst, dass etwas nicht wichtig ist.

Mi dispiace molto!

Va be', non importa!

4 Du willst fragen, ob du schon dran bist.

Vengo io?

Tocca a me?

5 Welches Wort kannst du statt 'parrucchiere' benutzen?

salone per signori

salone uomo/salone donna

32

Page 135: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3 Schreibe die richtigen Präpositionen in die Lücken.

con | dal | del | dal | di | al | di | del

1 Se vuoi sapere i pettegolezzi _________ quartiere devi andare _________ parrucchiere.

2 _________ parrucchiere non si parla solo _________ politica.

3 _________ parrucchiere piacerebbe parlare un po' le lingue.

4 Il parrucchiere non parla volentieri _________ i clienti.

5 Il parrucchiere segue le partite _________ calcio _________ campionato tedesco.

Übung 4 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 A casa ho la che si giocano in Germania.

2 Ha visto che taglio, per caso?

3 Come parabolica.

4 Lo sai si chiama?

5 Spesso guardo anche le partite una vera bellezza.

33

Page 136: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Ora facciamo due passi.

2 Dal parrucchiere si parla sempre di tutto.

3 Io vorrei tagliarmi un po' i capelli.

4 E poi si parla anche di politica e di sport.

5 Si accomodi qui!

6 Basta accorciarli un po'!

Übung 2

1 Basta accorciarli un po'.

2 Vogliamo fare due chiacchiere?

3 Va be', non importa!

4 Tocca a me?

5 salone uomo/salone donna

Übung 3

1 Se vuoi sapere i pettegolezzi del quartiere devi andare dal parrucchiere.

2 Dal parrucchiere si parla solo di politica.

3 Al parrucchiere piacerebbe parlare un po' le lingue.

4 Il parrucchiere non parla volentieri con i clienti.

5 Il parrucchiere segue le partite di calcio del campionato tedesco.

Übung 4

1 A casa ho la parabolica.

2 Ha visto che taglio, una vera bellezza.

3 Come si chiama?

4 Lo sai per caso?

5 Spesso guardo anche le partite che si giocano in Germania.

34

Page 137: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

31 Alla tavola calda

31 I pasti

Bene, ora andiamo a mangiare un

boccone. Mangiare un boccone, eine

Kleinigkeit essen. Andiamo in una tavola

calda. Una tavola calda è un ristorante

che prepara cibi veloci per la pausa di

mezzogiorno. Dort kann man in der

Mittagspause schnell etwas essen. E

mentre camminiamo ti vorrei spiegare una

cosa. Auf dem Weg dorthin möchte ich dir

etwas erklären. I pasti, die Mahlzeiten,

sono la colazione o la prima colazione, il

pranzo e la cena, das Frühstück, das

Mittagessen und das Abendessen.

Attenzione però. Vorsicht! In alcune

circostanze, in einigen Situationen, si usa

la parola colazione per il pranzo di

mezzogiorno, benutzt man das Wort

colazione auch für das Mittagessen.

Ecco siamo arrivati, Tavola Calda

L'Europeo. Entriamo. Da wären wir.

Gehen wir hinein. Oh, fammi guardare se

Cristina è già arrivata. Ob Cristina schon

da ist? Vedi per caso una donna sulla

trentina? Attraente, capelli neri e lunghi?

Siehst du eine Frau um die dreißig,

attraktiv, schwarze, lange Haare? Eccola,

seduta lì a quel tavolo. Da ist sie, an dem

Tisch da hinten.

35

Page 138: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

32 Da dove vieni?

Cristina: Ciao Franco, come stai?

Franco: Bene, bene. E tu?

Cristina: Guarda oggi sono proprio

stressata. Una giornata che non ti dico!

Franco: Scusami se ti interrompo.

Cristina: Sì, dimmi.

Franco: Ti vorrei presentare …

Cristina: Ma che stupida. Scusami.

Guarda non c'avevo neanche fatto caso

che sei accompagnato. Piacere Cristina.

Sono una collega di Franco, lavoriamo

insieme e in questo periodo siamo pieni di

lavoro. E poi …

Franco: Cristina, sta imparando l'italiano.

Quindi se parli un po' più lentamente,

magari ti capisce anche.

Ich habe ihr gesagt, sie soll ein wenig

langsamer reden.

Cristina: Ah, che bello! Da dove vieni?

La risposta la sai, no?

33 Imparare in fretta

Cristina: Dalla Germania. Ci sono stata

parecchie volte. Berlino, Amburgo, poi

sono stata a Colonia, a Monaco, insomma

l'ho girata un po'. E tu conosci l'Italia?

Sie war schon oft in Deutschland. L'ha

girata un po', sie ist ein wenig

herumgereist. Un'espressione che si usa

molto nella lingua parlata. Ein Ausdruck,

den man oft in der Umgangssprache

benutzt. L'ho girata un po'.

Ob du Italien kennst? Ora puoi rispondere

con la stessa frase. Jetzt kannst du mit

demselben Satz antworten. L'ho girata un

po'.

Cristina: Impari in fretta.

Du lernst schnell, sagt sie.

36

Page 139: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

34 Una fame da lupo

Cristina: Vogliamo ordinare qualcosa? Ho

una fame da lupo. E poi devo rientrare in

ufficio.

Buona idea. Lei ha una fame da lupo.

Einen Bärenhunger.

Ripeti con me: una fame da lupo.

Du auch? Anche tu? In questo caso

rispondi: Sì, anch'io.

35 Piacere di conoscerla

Cristina: Scusami Franco, guarda, sta

entrando l'avvocato Ruggeri. Ora viene al

nostro tavolo.

L'avvocato Ruggeri, der Rechtsanwalt

Ruggeri kommt jetzt auch zu unserem

Tisch. Lui è un nostro partner e ha un

mucchio di conoscenze. Er kennt Gott

und die Welt. È importante conoscere un

buon avvocato. Manchmal ist es hilfreich,

einen guten Anwalt zu kennen.

Buongiorno avvocato.

Anwalt: Buongiorno a voi. Posso?

Cristina: Prego, si accomodi! Che piacere

vederla. Avvocato, Le presento una mia

conoscenza.

Anwalt: Piacere, avvocato Ruggeri.

Er hat sich gerade vorgestellt. Jetzt

kannst du sagen: Piacere di conoscerla!

Freut mich, Sie kennenzulernen.

Anwalt: Avvocato anche Lei?

Er möchte wissen, ob du auch

Rechtsanwalt bist. Wenn man sagen will,

was man beruflich macht, sagt man io

sono und den Beruf dazu. Io sono ...

Anche tu lavori in proprio? Du bist auch

selbstständig? Sì, lavoro in proprio.

37

Page 140: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

36 Ora ordiniamo

Kellnerin: Buongiorno signori.

Ora ordiniamo. Jetzt bestellen wir.

Franco: Qual è il menu del giorno?

Kellnerin: Il menu del giorno? Oggi

abbiamo penne ai funghi, risotto alla

milanese, un piatto di verdura mista e

varie insalate.

Cristina: Per me un piatto di verdura

mista, grazie.

Kellnerin: Per Lei, avvocato?

Anwalt: Ma, io prenderei … vediamo …

ma sì, io prendo il risotto.

Franco: Io prendo le penne ai funghi.

Also, was möchtest du? Penne ai funghi,

risotto alla milanese, un piatto di verdura

mista, einen Gemüseteller o un'insalata?

Allora devi dire: Io prendo …

Kellnerin: Da bere, signori?

Franco: Quattro birre piccole. Siete

d'accordo?

Jeder trinkt ein kleines Bier, oder?

Cristina: Per me va bene.

Anwalt: Anche per me.

Bist du einverstanden? E tu sei

d'accordo? Dann sag ihr: Quattro birre

piccole, per favore.

Kellnerin: Carlo, quattro piccole al 10.

37 Ecco il mio bigliettino da visita

Ora ti do un consiglio, ein Tipp. Se vuoi

dare il tuo bigliettino da visita a qualcuno,

il bigliettino da visita, die Visitenkarte,

puoi dire: Ecco il mio bigliettino da visita.

Avvocato, se viene in Germania, mi può

contattare. Hai capito? Verstehst du? Te

lo ripeto lentamente:

Ecco il mio

bigliettino da visita.

Avvocato, se viene in Germania

mi può contattare.

Ecco il mio bigliettino da visita. Avvocato,

se viene in Germania mi può contattare.

Anwalt: Molto gentile, grazie! Ho dei

clienti a Francoforte. E la prossima volta

che vengo in Germania le do un colpo di

telefono.

38

Page 141: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

38 Ma si figuri!

Ti ricordi quell'espressione molto usata

nella lingua italiana? Erinnerst du dich an

den Ausdruck? Giusto, figurati! Solo che

ora la usi alla forma di cortesia. Mit dem

Unterschied, dass du jetzt die

Höflichkeitsform verwendest. Ma si figuri.

Und dazu kannst du sagen: È un piacere!

Allora di nuovo: Ma si figuri, è un piacere.

Kellnerin: Ecco le birre, signori.

Anwalt: Allora alla salute.

Zum Wohl! Alla Sua, avvocato.

Hai visto come si fa in fretta? Siehst du,

so schnell kann man Kontakte knüpfen.

Cristina, salute!

Alla sua, zu Ihrem Wohl … forma di

cortesia.

Kellnerin: Signori, ecco le ordinazioni.

Anwalt: Grazie. Allora buon appetito.

Altrettanto.

Cristina: Buon appetito a voi!

Altrettanto heißt ebenso. Prova a dirlo!

39

Page 142: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

39 Ecco a lei!

Cristina: Eh, scusatemi, ma io devo

andare. Ho un mucchio di lavoro da

sbrigare. Franco, mi dai la

documentazione per la riunione di

domani?

Cristina braucht einige Unterlagen von

mir. Ah sì, scusami. Ecco qui.

Cristina: Allora buona giornata a tutti. Ah,

piacere di averti conosciuto.

E tu come rispondi? Wie antwortest du

jetzt? Ebenso. L'hai appena imparato.

Genau: altrettanto.

Anwalt: Anche a me ha fatto piacere

conoscerla. Arrivederla.

Arrivederla è la forma di cortesia di

arrivederci. Ora andiamo alla cassa e

paghiamo. Jetzt gehen wir zur Kasse und

bezahlen.

Kellnerin an der Kasse: Da pagare

rimangono due primi e due birre.

Allora, Cristina e l'avvocato hanno già

pagato. Bene, paghi tu? Chiedi quant'è?

Kellnerin an der Kasse: Sono 14 euro.

E cosa dici quando gli dai i soldi, ti

ricordi? Weißt du noch, was du sagst,

wenn du ihr das Geld gibst? Ecco a Lei.

Usi la forma di cortesia.

Kellnerin an der Kasse: Grazie e

arrivederci.

Franco: Arrivederci.

Ora andiamo a far la spesa. Non ho più

niente in casa. Oh, ich muss einkaufen.

Ich habe nichts mehr zu Hause. E mentre

andiamo al supermercato, ripetiamo ciò

che hai imparato con Cristina e

l'avvocato. Und auf dem Weg zum

Supermarkt wiederholen wir, was du mit

Cristina und dem Rechtsanwalt gelernt

hast.

40

Page 143: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

40 Ora sai ... parlare della tua professione

Hai imparato alcune espressioni che puoi

usare in molte occasioni. Du hast ein paar

Ausdrücke gelernt, die du in

verschiedenen Situationen verwenden

kannst.

L'ho girata un po'.

Sai cosa dire per ordinare da mangiare e

da bere. Du weißt, wie man etwas zu

essen und zu trinken bestellt.

Una fame da lupo.

Sì, anch'io.

Io prendo …

Quattro birre piccole per favore.

Alla sua!

Quant'è?

Ecco a Lei.

Sai anche parlare della tua professione e

sai come instaurare nuovi rapporti di

lavoro. Du kannst auch über deinen Beruf

sprechen und neue Kontakte knüpfen.

Piacere di conoscerla.

Io sono ...

Sì, lavoro in proprio.

Ecco il mio bigliettino, avvocato, se viene

in Germania, mi può contattare.

Ma si figuri è un piacere!

Altrettanto.

Arrivederla.

41

Page 144: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

mangiare un boccone eine Kleinigkeit essen

la tavola calda das Schnellrestaurant

i pasti die Mahlzeiten

la prima colazione das Frühstück

il pranzo das Mittagessen

la colazione das Mittagessen

la cena das Abendessen

una giornata che non ti dico ein stressiger Tag

una fame da lupo ein Bärenhunger

Piacere di conoscerla. Es freut mich, Sie kennenzulernen.

lavorare in proprio selbstständig arbeiten

il bigliettino da visita die Visitenkarte

dare un colpo di telefono jemanden anrufen

Altrettanto! Ebenso!

un mucchio di lavoro ein Haufen Arbeit

la documentazione die Unterlagen

la riunione die Besprechung

42

Page 145: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Bilde sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 a / andiamo / Ora / boccone / un / mangiare

_______________________________________________________________________.

2 calda / tavola / è / veloci / un / Una / che / prepara / ristorante / cibi

_______________________________________________________________________.

3 seduta / tavolo / a / lì / Eccola / quel

_______________________________________________________________________.

4 Franco / una / Sono / di / collega

_______________________________________________________________________.

5 conosci / tu / E / l'Italia

______________________________________________________________________?

6 un / girata / po' / L'ho

_______________________________________________________________________.

Übung 2 Kreuze alle richtigen Aussagen an.

La colazione può essere anche il pranzo di mezzogiorno.

I pasti principali sono tre.

Il menu del giorno è un piatto che si mangia a casa.

Se conosci una persona importante gli dai il bigliettino da visita.

In una tavola calda il conto si paga al cameriere.

43

Page 146: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3. Kreuze die richtigen Ausdrücke an.

1 Du hast großen Hunger. Was sagst du?

Ho una fame da orso.

Ho una fame da lupo.

Ho una fame da elefante.

2 Was machst du, bevor du das Restaurant verlässt?

Pagare.

Ordinare.

Mangiare.

3 Du willst eine Kleinigkeit essen. Was ist der richtige Ausdruck?

Vorrei mangiare un boccone.

Vorrei mangiare tanto.

Vorrei mangiare per due.

4 Welchen Ausdruck benutzt du, wenn du jemanden kennenlernst?

Finalmente!

Piacere di conoscerla.

Piacere di vederla.

5 Du möchtest jemanden auffordern, Platz zu nehmen. Was sagst du?

Si può sedere.

Vuole sedersi?

Prego, si accomodi.

Übung 4 Schreibe die richtigen Präpositionen in die Lücken: 'alla', 'ai', 'del', 'di', 'in', 'sulla'.

1 Ora andiamo __________ una tavola calda.

2 Vedi per caso una donna __________ trentina?

3 Sono una collega __________ Franco.

4 Il risotto __________ milanese.

5 Qual è il menu ___________ giorno?

6 Io prendo le penne ___________ funghi.

44

Page 147: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Ora andiamo a mangiare un boccone.

2 Una tavola calda è un ristorante che prepara cibi veloci.

3 Eccola, seduta lì a quel tavolo.

4 Sono una collega di Franco.

5 E tu conosci l'Italia?

6 L'ho girata un po'.

Übung 2

La colazione può essere anche il pranzo di mezzogiorno.

I pasti principali sono tre.

Se conosci una persona importante gli dai il bigliettino da visita.

Übung 3

1 Ho una fame da lupo.

2 Pagare.

3 Vorrei mangiare un boccone.

4 Piacere di conoscerla.

5 Prego, si accomodi.

Übung 4

1 Ora andiamo in una tavola calda.

2 Vedi per caso una donna sulla trentina?

3 Sono una collega di Franco.

4 Il risotto alla milanese.

5 Qual è il menu del giorno?

6 Io prendo le penne ai funghi.

45

Page 148: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

41 Al supermercato 41 I generi alimentari

Siamo arrivati al GS. GS è l'abbreviazione

di Grandi Supermercati. Jetzt sind wir da.

Il GS è una delle tante catene di

supermercati italiani. Una catena di

supermercati, eine Supermarktkette.

Ripeti: una catena di supermercati.

Un'altra catena di supermercati è l'Esse

Lunga. Eine andere Supermarktkette ist

Esse Lunga e poi in Italia ci sono anche

due catene di supermercati francesi:

Carrefour e Auchan. Ma di sabato è

meglio non andarci. Ti puoi immaginare

che folla. Am Samstag sollte man besser

nicht dahin gehen, es ist viel zu voll. Ci

servono solo dei generi alimentari. Wir

brauchen nur Lebensmittel. Ripeti con

me: i generi alimentari.

42 La lista della spesa

Ho fatto una piccola lista della spesa. Ich

habe eine kleine Einkaufsliste gemacht,

ascolta bene e ripeti: la lista della spesa.

Aspetta, eccola. Da ist sie. Allora,

abbiamo bisogno di pasta, olive, insalata,

ah pomodori, olio d'oliva e formaggio, un

po' di frutta e due bottiglie di vino rosso.

43 Che sorpresa!

Patrizia: Franco … Franco?!

Franco: Ma chi è?

Patrizia: Ma sei diventato sordo?

Franco: Patrizia, ma che sorpresa! Come

stai? Sai che non t'avevo proprio sentito.

È una vita che non ci vediamo.

Ah, scusami, questa è Patrizia, una mia

vecchia amica. Patrizia ist eine alte

Freundin von mir. Prima eravamo vicini di

casa. Wir waren mal Nachbarn.

46

Page 149: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

44 Sei in vacanza?

Patrizia: Piacere, Patrizia. Sei in

vacanza?

Ob du im Urlaub bist? Stai imparando

l'italiano, vero? Du bist hier, um Italienisch

zu lernen. Du kannst zu ihr sagen: Sono

qui per imparare l'italiano.

45 I parenti

Patrizia: Ah, bene. Io sono venuta a fare

un po' di spesa. Domani è il compleanno

di mia nonna, compie 80 anni. Ho invitato

a cena mia sorella, mio fratello, un

mucchio di parenti … già me ne pento.

Hai capito? Ihre Oma wird 80. Und

Patrizia hat ihre Schwester, ihren Bruder

und sämtliche Verwandte eingeladen.

46 La famiglia

Patrizia: Ah, una volta sono andata a

cena da una famiglia tedesca. Erano in

tanti e hanno cucinato, non so cosa, ma

era tutto così buono. Hai anche tu una

famiglia numerosa?

Hast du auch eine große Familie? Puoi

rispondere: Ich habe einen Bruder, ho un

fratello.

Ich habe eine Schwester, ho una sorella.

Meine Familie ist klein, la mia famiglia è

piccola.

Oder la mia famiglia è numerosa, groß.

Dai, racconta, erzähl was über deine

Familie.

Patrizia: A me piacciono le famiglie

numerose.

47

Page 150: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

47 Sei sposata?

Sie mag große Familien.

Non vuoi sapere se lei è sposata? Willst

du nicht wissen, ob sie verheiratet ist? Se

glielo vuoi chiedere, wenn du sie fragen

willst, dann sag: E tu sei sposata?

Patrizia: No, non sono sposata.

Hast du gehört? Sie ist nicht verheiratet.

Ha detto, sie hat gesagt: sono sposata.

Ein Mann würde sagen: sono sposato.

Ripeti una volta con me: sono sposata.

Oppure sono sposato.

E tu? Ora glielo puoi dire.

48 Ora devo andare

Patrizia: Ah, ho capito! Va bene, ma ora

devo andare altrimenti non mi sbrigo più

A presto eh … ciao!

Franco: Ciao Patrizia!

Ecco un'altra espressione importante: Ora

devo andare, altrimenti non mi sbrigo più.

Jetzt muss ich los, sonst komme ich zu

nichts mehr. Un'espressione tipica della

lingua italiana. Ein typischer Ausdruck der

italienischen Sprache. Ripetila con me:

Ora devo andare,

altrimenti non mi sbrigo più.

Ora devo andare, altrimenti non mi sbrigo

più.

49 Ripetiamo

E mentre continuiamo a fare la spesa,

ripetiamo velocemente ciò che hai

imparato al supermercato e sulla famiglia.

Und während wir unseren Einkauf

fortsetzen, wiederholen wir, was du im

Supermarkt und über die Familie gelernt

hast.

48

Page 151: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

50 Ora sai ... parlare della famiglia

Ora conosci alcune espressioni da usare

al supermercato. Jetzt kennst du einige

Ausdrücke für den Supermarkt:

una catena di supermercati

i generi alimentari

la lista della spesa

Tra uno scaffale e l'altro hai persino

imparato qualche espressione e parola

sulla famiglia. Zwischen den Regalen hast

du sogar einige Ausdrücke und Wörter

über die Familie gelernt.

Ho un fratello.

Ho una sorella.

La mia famiglia è piccola.

La mia famiglia è numerosa.

Sei sposata?

Sei sposato?

E ora sai anche quale espressione usare

se vai di fretta. Und jetzt weißt du auch,

welchen Ausdruck du benutzen kannst,

wenn du es eilig hast.

Ora devo andare, altrimenti non mi sbrigo

più!

49

Page 152: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

l'abbreviazione die Abkürzung

la catena di supermercati die Supermarktkette

immaginare sich vorstellen

i generi alimentari die Lebensmittel

la lista della spesa die Einkaufsliste

Ma sei diventato sordo? Bist du taub geworden?

È una vita che non ci vediamo! Wir haben uns seit Ewigkeiten nicht mehr

gesehen!

il vicino der Nachbar

il compleanno der Geburtstag

Me ne pento! Ich bereue es!

una famiglia numerosa eine große Familie

Ora devo andare ... Ich muss jetzt los …

... altrimenti non mi sbrigo più. … sonst komme ich zu nichts mehr.

50

Page 153: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze. Wähle das richtige der drei zur Verfügung stehenden Wörter.

1 organizzazioni | catene | compagnie

Il GS è una delle tante ________________________________ di supermercati italiani.

2 generi | pasti | contorni

Ci servono solo dei ___________________________ alimentari.

3 listino | cesta | lista

Ho fatto una piccola ___________________________ della spesa.

4 voglia | bisogno | fame

Abbiamo ___________________________ di pasta, olive e insalata.

5 al | dal | da

Siamo arrivati ____________ GS.

6 leggendo | insegnando | imparando

Stai _____________________________ l'italiano?

Übung 2 Verbinde jeden Satzanfang in der rechten Spalte mit dem entprechenden Satzende

in der linken.

1 Al supermercato ci sono non ci vediamo.

2 GS è l'abbreviazione di diventato sordo?

3 Ma sei Grandi Supermercati.

4 È una vita che altrimenti non mi sbrigo più.

5 Ora devo andare, i generi alimentari.

51

Page 154: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3 Kreuze den passenden Satz an.

1 Wie sagt eine Frau, dass sie verheiratet ist?

Sono sposato.

Sono sposata.

Sono occupata.

2 Wie sagt man, dass man einen Bruder und eine Schwester hat?

Ho due fratelli.

Ho un fratello e una sorella.

Ho due sorelle.

3 Wie sagt man, dass man eine große Familie hat?

La mia famiglia è piccola.

Ho una famiglia numerosa.

Ho una bella famiglia.

4 Wie sagt man, dass seine Oma morgen Geburtstag hat?

Domani mia nonna diventa più anziana.

Domani è il compleanno di mia nonna.

Domani la nonna vuole festeggiare.

Übung 4 Bringe die Sätze wieder in Ordnung.

1 sono / In / anche / italia /catene / francesi / di / supermercati / ci

_______________________________________________________________________.

2 di / andarci / meglio / non / sabato / È

_______________________________________________________________________.

3 Patrizia / numerose / famiglie / le / A / piacciono

_______________________________________________________________________.

4 Patrizia / da / cena / a / una / tedesca / famiglia / è / andata

_______________________________________________________________________.

52

Page 155: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 5 Übersetze die folgenden Sätze.

1 Wir brauchen nur Lebensmittel.

__________________________________________________________________

2 Ich habe eine Einkaufsliste gemacht.

__________________________________________________________________

3 Bist du im Urlaub?

__________________________________________________________________

4 Hast du auch eine große Familie?

__________________________________________________________________

5 Bist du verheiratet?

__________________________________________________________________

53

Page 156: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Il GS è una delle tante catene di supermercati italiani.

2 Ci servono solo dei generi alimentari.

3 Ho fatto una piccola lista della spesa.

4 Abbiamo bisogno di pasta, olive e insalata.

5 Siamo arrivati al GS.

6 Stai imparando l’italiano?

Übung 2

1 Al supermercato ci sono i generi alimentari.

2 GS è l'abbreviazione di Grandi Supermercati.

3 Ma sei diventato sordo?

4 È una vita che non ci vediamo.

5 Ora devo andare, altrimenti non mi sbrigo più.

Übung 3 1 Sono sposata.

2 Ho un fratello e una sorella.

3 Ho una famiglia numerosa.

4 Domani è il compleanno di mia nonna.

Übung 4

1 In italia ci sono anche catene di supermercati francesi.

2 È meglio non andarci di sabato.

3 A Patrizia piacciono le famiglie numerose.

4 Patrizia è andata a cena da una famiglia tedesca.

Übung 5 1 Ci servono solo dei generi alimentari.

2 Ho fatto una lista della spesa.

3 Sei in vacanza?

4 Hai anche tu una famiglia numerosa?

5 Sei sposato?/ Sei sposata?

54

Page 157: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

51 In taxi 51 Andiamo a casa in taxi

Sai che ti dico? Weißt du was? Ora non

ho più voglia di camminare. Andiamo a

casa in taxi. Ich habe jetzt keine Lust,

weiter zu laufen. Wir fahren mit dem Taxi

nach Hause. Che ne dici? Was hältst du

davon? E ti dirò di più. A dire il vero lo

faccio per te. Eigentlich mach ich es für

dich. A volte si hanno delle discussioni

divertenti con i tassisti. Mit Taxifahrern

ergeben sich manchmal lustige

Unterhaltungen. Qui dietro, di fronte alla

chiesa c'era una volta un posteggio taxi.

Andiamo a vedere. Hier um die Ecke, bei

der Kirche, gab es einmal einen

Taxistand. Siamo stati fortunati. Wir

haben Glück.

52 Salve

Taxifahrer: Buongiorno signori.

Franco: Salve.

Taxifahrer: Dove vi porto?

53 Dove vi porto?

Dove ci porta? Wohin soll er uns bringen?

Franco: Andiamo in via Pasquale Strozzo.

Taxifahrer: Pasquale Strozzo. Grande

poeta. Dobbiamo passare per il centro

signori, perché la circonvallazione è

bloccata. Con questi scioperi dei mezzi

pubblici non si capisce più niente.

Wir fahren durch die Innenstadt, auf dem

Ring ist nämlich Stau. Così vedi qualcosa

della città. So siehst du etwas von der

Stadt.

55

Page 158: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

54 È la prima volta che viene in Italia?

Taxifahrer: Bella lingua il tedesco. È la

prima volta che viene in Italia?

Hai capito? Er will wissen, ob du zum

ersten Mal in Italien bist. Ti ricordi come si

dice, ich bin ein wenig herumgereist. Sì,

l'ho girata un po'.

Taxifahrer: E quali città conosce?

Ma non hai trascorso una settimana a

Roma l'anno scorso? Hast du nicht letztes

Jahr eine Woche in Rom verbracht? E

allora digli: Ho visitato Roma.

Taxifahrer: E le è piaciuta Roma?

Hat dir Rom gut gefallen? Se sì, wenn ja,

devi dire: Mi è piaciuta tantissimo.

55 Troppo traffico

Taxifahrer: Sì, Roma è una bellissima

città. Ma viverci … no. Troppo traffico. Io

ci sono andato il mese scorso. In

macchina non si può girare. Ha visitato

Bologna?

Kennst du Bologna? Nein? Allora devi

dire: Bologna non l'ho ancora visitata.

Un'altra volta: Non l'ho ancora visitata.

56 La cucina bolognese

Taxifahrer: Io sono originario di Bologna,

forse si sente un po' l'accento bolognese.

E poi la cucina bolognese, ah guardi è la

migliore in Italia. Come facciamo noi i

tortellini non li fa nessuno. Li ha già

assaggiati? Sono una favola!

Er kommt aus Bologna und wie jeder

'bolognese' schwärmt er für die Küche

und vor allem für die Tortellini, die dort

wirklich eine Spezialität sind. Ma tu non li

hai ancora assaggiati i tortellini. Hast du

sie schon probiert? Purtroppo no? Allora

basta dire: Purtroppo non ho ancora

assaggiato i tortellini.

Taxifahrer: Ma non aver assaggiato i

tortellini bolognesi è un peccato mortale.

Si va all'inferno, bisogna rimediare subito.

Er meint, chi non ha assaggiato i tortellini

va all'inferno. Wer in Italien war, ohne

Tortellini gegessen zu haben, hat eine

Todsünde begangen und landet in der

Hölle.

56

Page 159: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

57 A due passi

Ma tu hai già provato il risotto alla

milanese. Den Risotto hast du aber schon

probiert. E come si dice? Ma ho provato il

risotto alla milanese.

Taxifahrer: Buono, il risotto. Ma devi

sapere che Bologna è famosa per le

osterie e la campagna intorno, le colline

bolognesi, e il mare è a due passi.

Das stimmt natürlich, Bologna ist berühmt

für seine Weinlokale, für die Landschaft

drum herum e il mare è a due passi und

das Meer ist gleich um die Ecke. È a due

passi. Ricordati questa espressione.

Taxifahrer: E il vino! Ogni tanto un

bicchiere di vino buono fa bene alla

salute. Le piace il vino italiano?

58 Tanti vini

Magst du italienischen Wein? È vero,

siamo stati a una degustazione. Wir

waren doch bei einer Weinprobe. Ti

ricordi che vini abbiamo provato? Wir

haben viele Weine probiert, der eine

besser als der andere. Erzähle ihm

davon! Abbiamo provato tanti vini, uno più

buono dell'altro.

Abbiamo provato tanti vini,

uno più buono dell'altro.

Ripeto questa frase:

Abbiamo provato tanti vini, uno più buono

dell'altro.

57

Page 160: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

59 È stato un piacere

Taxifahrer: Signori, siamo arrivati.

Senti, io non ho più soldi, chiedi tu

quant'è?

Taxifahrer: Sono 12 euro e cinquanta.

Be', ormai sai anche cosa dire quando gli

dai i soldi.

Taxifahrer: Grazie e buona giornata.

Jetzt könntest du erwidern: È stato un

piacere. Es war nett, Sie kennenzulernen.

È stato un piacere.

Vedi, io abito in quella casa lì. Ich wohne

in dem Haus da drüben. Ora cuciniamo

un bel piatto di pasta e ci beviamo un

buon bicchiere di vino rosso. E mangiamo

sul terrazzo. Jetzt kochen wir einen

großen Teller Pasta und trinken ein

schönes Glas Wein. Und wir essen auf

der Terrasse. E bevendo un prosecco

vediamo se ti ricordi cosa hai imparato

durante il breve tragitto in taxi. Bei einem

Prosecco wiederholen wir, was du im Taxi

gelernt hast.

58

Page 161: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

60 Ora sai ... esprimerti al passato

Innanzitutto hai imparato ad esprimerti al

passato dicendo quali città hai già visitato.

Vor allem hast du gelernt, etwas in der

Vergangenheit zu erzählen. Welche

Städte du gesehen hast, zum Beispiel.

Sì, l'ho girata un po'.

Ho visitato Roma.

Mi è piaciuta tantissimo.

Bologna, non l'ho ancora visitata.

Hai anche imparato a dire cosa hai

mangiato e cosa hai bevuto. Du hast

gelernt zu sagen, was du schon probiert

hast.

Purtroppo non ho ancora assaggiato i

tortellini.

Ho provato il risotto alla milanese.

Abbiamo provato tanti vini, uno più buono

dell'altro.

E poi hai imparato una nuova forma di

saluto e un'espressione idiomatica. Che

vuoi di più? Du hast eine neue

Verabschiedung und einen idiomatischen

Ausdruck gelernt.

È a due passi.

È stato un piacere.

59

Page 162: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

Che ne dici? Was hältst du davon?

E ti dirò di più. Das ist bei Weitem nicht alles.

A dire il vero lo faccio per te. Eigentlich mach ich es nur für dich.

la discussione die Unterhaltung

il tassista der Taxifahrer

il posteggio dei taxi der Taxistand

Siamo stati fortunati! Wir haben Glück gehabt!

il centro die Stadtmitte

la circonvallazione der Ring

lo sciopero der Streik

i mezzi pubblici die öffentlichen Verkehrsmittel

la lingua die Sprache, die Zunge

il traffico der Verkehr

assaggiare probieren

il peccato mortale die Todsünde

l'inferno die Hölle

l'osteria das Weinlokal

la campagna das Land

la collina der Hügel

Il mare è a due passi. Zum Meer sind es nur ein paar Schritte.

la degustazione die Weinprobe

cucinare kochen

il tragitto die Strecke

60

Page 163: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

ti | ci | di | ne | a | te

1 Che _______ dici?

2 A dire il vero lo faccio per _______.

3 Qui dietro, _______ fronte alla chiesa, c'era una volta un posteggio taxi.

4 Andiamo _______ vedere.

5 Sai che ________ dico?

6 Dove ________ porta?

Übung 2 Ordne die Satzteile einander zu.

1 Dobbiamo passare è bloccata.

2 La circonvallazione della città.

3 Così vedi qualcosa viene in Italia?

4 Sì, Roma è città conosce?

5 E quali per il centro, signori.

6 È la prima volta che una città bellissima.

Übung 3 Wähle den richtigen Ausdruck und schreibe ihn in die Lücke.

1 Che ne dici … | È ora …

______________________________ di prendere un taxi?

2 Siamo stati fortunati ... | Ora non ho più voglia ...

________________________________________________________ di camminare.

3 … un giorno a Bologna l'anno scorso? | … una settimana a Roma l'anno scorso?

Non hai trascorso _____________________________________________________.

4 E ti dirò di più: … | Non si capisce più niente …

______________________________________________ a dire il vero lo faccio per te.

61

Page 164: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 4 Schreibe die passenden Wörter oder Ausdrücke zu den angegebenen Begriffen in

die Lücken.

le osterie | troppo traffico | il bicchiere | la degustazione | i tortellini | è bellissima

Bologna Roma vino

_____________________ _____________________ _____________________

_____________________ _____________________ _____________________

Übung 5 Kreuze die richtigen Aussagen an.

A volte si hanno delle discussioni divertenti con i tassisti.

Pasquale Strozzo è un grande pittore.

Il tassista è originario di Roma.

La cucina bolognese è la migliore in Italia.

I tortellini romani sono migliori di quelli bolognesi.

62

Page 165: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Che ne dici?

2 A dire il vero lo faccio per te.

3 Qui dietro, di fronte alla chiesa, c'era una volta un posteggio taxi.

4 Andiamo a vedere.

5 Sai che ti dico?

6 Dove ci porta?

Übung 2

1 Dobbiamo passare per il centro, signori.

2 La circonvallazione è bloccata.

3 Così vedi qualcosa della città.

4 Sì, Roma è una città bellissima.

5 E quali città conosce?

6 È la prima volta che viene in Italia?

Übung 3

1 Che ne dici di prendere un taxi?

2 Ora non ho più voglia di camminare.

3 Non hai trascorso una settimana a Roma l'anno scorso?

4 E ti dirò di più: a dire il vero lo faccio per te.

Übung 4

Bologna Roma vino

le osterie troppo traffico la degustazione

i tortellini è bellissima il bicchiere

Übung 5

A volte si hanno delle discussioni divertenti con i tassisti.

La cucina bolognese è la migliore in Italia.

63

Page 166: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

61 Sulle scale

61 C'è qualcuno

Abito al quarto piano. Ich wohne im

vierten Stock. Oh no! Ssshh! C'è

qualcuno sulle scale. Spero non sia la

vicina del piano di sotto. Da ist jemand im

Treppenhaus. Ich hoffe nur, dass wir jetzt

nicht die Nachbarin von unten treffen. La

signora Benedetta, tanto gentile, ma

quando comincia a parlare … uhh. Sie ist

sehr nett, aber wenn sie erstmal anfängt

zu reden … Lei è come un sommergibile,

sie ist wie ein U-Boot, non la vedi mai, ma

c'è sempre e lei ti vede. Du siehst sie nie,

aber sie sieht dich und plötzlich taucht sie

auf. Eccola!

62 Guarda chi si vede

Signora Benedetta: Guarda chi si vede.

Franco, buona sera!

Franco: Buona sera signora!

Signora Benedetta: Ah, sei in compagnia,

buona sera mi chiamo Benedetta.

E presentati, dai! Puoi dire sono … e

vengo dalla Germania.

Sono …

Signora Benedetta: Siete stati in giro con

questo caldo?

Du kannst sagen, ora le puoi dire: A me

piace quando fa caldo.

64

Page 167: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

63 Non ne so niente

Signora Benedetta: Franco ti ha fatto

vedere un po' la città?

Ob ich dir schon die Stadt gezeigt habe.

Ora puoi usare un'espressione che hai

già imparato. Jetzt kannst du einen

Ausdruck verwenden, den du schon

kennst: Sì, l'ho girata un po'.

Signora Benedetta: Ah, ma c'è già

sciopero? L'ho sentito alla radio. Sapete

qualcosa?

Ob schon gestreikt wird, will sie wissen.

Come potresti rispondere? Wie könntest

du ihr antworten? No, non ne so niente.

Nein, ich weiß gar nichts darüber.

Signora Benedetta: Sai, Franco e io ci

fermiamo spesso sulle scale a fare due

chiacchiere.

È vero, è vero. Das stimmt wohl! E ora

puoi dire che anche a te piace fare due

chiacchiere, ogni tanto. Plauderst du auch

gern im Treppenhaus, so ab und zu?

Dann sag es ihr: Anche a me piace fare

due chiacchiere.

Signora Benedetta: Però sai parlare bene

l'italiano.

64 La Signora Benedetta

Un complimento … hai capito? Du kannst

gut Italienisch sprechen. Du kannst dich

bedanken und ihr sagen, dass du gerne

Italienisch sprichst. Grazie, a me piace

parlare italiano.

Signora Benedetta: L'italiano è una bella

lingua!

Franco: Signora Benedetta?

Signora Benedetta: Franco, e fammi fare

due chiacchiere, vai sempre di fretta, tu.

65

Page 168: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

65 Lavoro in proprio

Signora Benedetta: E dimmi un po': che

lavoro fai in Germania?

La signora Benedetta möchte jetzt

wissen, was du beruflich machst. E cosa

gli dici? Sono …

Signora Benedetta: Ah ho capito, allora

lavori in proprio?

Ob du freiberuflich arbeitest? Lo sai come

si dice, no? Sì, lavoro in proprio.

Bravo, ti ricordi quasi tutto.

66 La mia famiglia

Signora Benedetta: Vieni dalla Germania

hai detto? Anche mio figlio e sua moglie

hanno un'attività in proprio. Hai famiglia in

Germania?

Sie meint, dass ihr Sohn und seine Frau

auch freiberuflich arbeiten. Sie will

wissen, ob du in Deutschland Familie

hast. Na, und wie ist deine Familie?

Come si dice? La mia famiglia …

Signora Benedetta: La famiglia è

importante.

67 Cambiamo argomento

Signora Benedetta: E tu Franco? Stai

ancora insieme a quella tua collega di

lavoro … come si chiamava … Cristina,

no?

Franco: Signora Benedetta, ma quando

impara a farsi gli affari suoi, eh?

Signora Benedetta: Oh, ho detto qualcosa

che non dovevo? Scusami Franco, ma poi

che c'è di male? Cristina è una bella

donna!

Lach nicht so. E tu non ridere così. La

storia te la racconto dopo. Diese

Geschichte erzähle ich dir später.

Signora Benedetta: Cambiamo

argomento … è meglio.

Franco: Sì, è meglio!

66

Page 169: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

68 Ho visitato Roma

Signora Benedetta: E dimmi, quali città

hai visitato in italia?

La signora Benedetta möchte jetzt

wissen, welche Städte du in Italien schon

gesehen hast. Du hast Rom gesehen e le

dici: Ho visitato Roma.

Signora Benedetta: Roma, bellissima. Ti è

piaciuta?

Ti è piaciuta? Hat dir Rom gefallen? E ora

cerca di ricordarti. Versuch dich zu

erinnern. Ja: Roma mi è piaciuta

tantissimo.

69 Altrettanto!

Signora Benedetta: Va bene, ora vi lascio

andare. Avete di sicuro fame.

Sì, abbiamo ... einen Bärenhunger, sag

es ihr! Sì, abbiamo una fame da lupo.

Signora Benedetta: E cosa cucinate di

bello?

Was wir Schönes kochen? Lo sai, no?

Das weißt du, oder? Einen schönen Teller

Pasta, un bel piatto di pasta!

Signora Benedetta: Allora buon appetito!

Lo sai come si risponde quando qualcuno

ti augura buona giornata o buon appetito?

Du weißt doch, wie man antwortet, wenn

dir jemand einen schönen Tag oder guten

Appetit wünscht? Altrettanto.

Signora Benedetta: E grazie della

chiacchierata.

Franco: Signora Benedetta, ma si figuri!

E tu puoi rispondere con una frase che

hai già imparato: È stato un piacere.

70 Alla salute!

E ora finalmente si mangia. Endlich

können wir essen. E penso che ora dovrò

raccontarti la storia di Cristina, vero? Und

ich glaube, ich muss dir jetzt die

Geschichte von Cristina erzählen. In

Italiano però, aber alles auf Italienisch.

Hai imparato davvero molto. Du hast viel

gelernt und du kannst dich schon richtig

gut unterhalten. Ecco il prosecco! Alla

salute!

67

Page 170: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

il piano das Stockwerk

la vicina die Nachbarin

il sommergibile das U-Boot

Eccola! Da ist sie!

Guarda chi si vede! Schau mal, wer da ist!

la compagnia die Gesellschaft

Non ne so niente. Ich weiß nichts davon.

Vai sempre di fretta. Du hast es immer eilig.

Lavori in proprio? Bist du selbstständig?

Ma quando impara a farsi gli affari suoi? Was geht Sie das an?

Che c'è di male? Was ist so schlimm daran?

il piatto der Teller

la fame der Hunger

la chiacchierata ein Schwatz

Alla salute! Prost!

68

Page 171: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übungen

Übung 1 Kreuze die passenden Ausdrücke an.

1 Wie ist die Signora Benedetta?

Tanto gentile.

Non parla troppo.

È come un sommergibile.

Non la vedi, ma c'è sempre.

2 Wenn du ein bisschen von der Stadt gesehen hast, sagst du:

Davvero molto bella.

Sì, l'ho girata un po'.

Ho visto qualcosa della città.

A me piace quando fa caldo.

3 Was sagst du, wenn du auf eine Frage keine Antwort weißt?

Si figuri!

Non ne so niente.

È stato un piacere.

Ecco a Lei!

Übung 2 Schreibe Sätze wie im Beispiel. Abito al quarto piano – Non abito al quarto piano.

1 È vero! – _______________________________.

2 È a due passi. – ________________________________.

3 È stato un piacere. – __________________________________.

4 Vengo dalla Germania. – ____________________________________.

5 Ti ha fatto vedere la città. – _______________________________________.

69

Page 172: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Übung 3 Übersetze die folgenden Sätze.

1 Da ist jemand im Treppenhaus.

____________________________________________________________

2 Lach nicht so!

____________________________________________________________

3 Ein schöner Teller Pasta.

____________________________________________________________

4 Guten Appetit!

____________________________________________________________

5 Hat dir Rom gefallen?

____________________________________________________________

Übung 4 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Hai famiglia farsi gli affari suoi?

2 Quando impara a una bella donna.

3 Che c'è visitato in Italia?

4 Cristina è di male?

5 Quali città hai in Germania?

70

Page 173: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Tanto gentile.

È come un sommergibile.

Non la vedi, ma c'è sempre.

2 Sì, l'ho girata un po'.

Ho visto qualcosa della città.

3 Non ne so niente.

Übung 2 1 È vero! – Non è vero.

2 È a due passi. – Non è a due passi.

3 È stato un piacere. – Non è stato un piacere.

4 Vengo dalla Germania. – Non vengo dalla Germania.

5 Ti ha fatto vedere la città. – Non ti ha fatto vedere la città.

Übung 3 1 C'è qualcuno sulle scale.

2 Non ridere così!

3 Un bel piatto di pasta.

4 Buon appetito!

5 Ti è piaciuta Roma?

Übung 4

1 Hai famiglia in Germania?

2 Quando impara a farsi gli affari suoi?

3 Che c'è di male?

4 Cristina è una bella donna.

5 Quali città hai visitato in Italia?

71

Page 174: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich
Page 175: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Page 176: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de

Page 177: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

lernheft

Page 178: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

Page 179: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

inhalt italienisch unterwegs 01 L'arrivo................................................................................................................................... 4 11 In albergo ............................................................................................................................ 17 21 Al bar ................................................................................................................................... 26 31 In città.................................................................................................................................. 36 41 Fare compere ...................................................................................................................... 45 51 Al ristorante ......................................................................................................................... 55 61 Estate Romana.................................................................................................................... 70

3

Page 180: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

01 L'arrivo 01 Introduzione

Ciao, sono Franco. Piacere di conoscerti!

Hallo, ich bin Franco. Ich habe gehört, du

willst nach Italien und brauchst ein paar

Sprachtipps für unterwegs. Bene, eccomi

qua. Hier bin ich und ich werde dir helfen,

in Rom klarzukommen. Sei pronto? Allora

andiamo! Los geht's!

4

Page 181: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

02 Per andare a Roma

Ecco, siamo atterrati all'aeroporto di

Roma Fiumicino. So, jetzt sind wir in Rom

gelandet. Fiumicino, so heißt der

Flughafen. L'aeroporto: è una parola

difficile, lo so … ein schwieriges Wort.

Komm, sprich mir mal nach: aeroporto.

Aeroporto.

Siamo arrivati all'aeroporto, wir sind am

Flughafen und wir wollen in die Stadt

fahren, vogliamo andare a Roma. Und

wie fragt man das?

Scusi, per andare a Roma?

Entschuldigen Sie, wie komme ich nach

Rom?

Scusi, per andare a Roma?

Lì c'è uno sportello informazioni. Da ist

ein Infoschalter, lo sportello informazioni.

Dai, chiedi tu! Frag du, wie wir nach Rom

kommen! Du fragst einfach:

Buongiorno, scusi, per andare a Roma?

Komm, du bist dran!

Buongiorno …

Infoschalter: Buongiorno. Per andare a

Roma c'è il treno o può prendere anche

l'autobus, ma il treno è più veloce.

Hai capito? Hast du alles verstanden? Wir

können den Zug oder den Bus nehmen,

der Zug ist aber schneller. Allora

prendiamo il treno, no? Dann nehmen wir

natürlich den Zug. Chiediamo subito a

che ora c'è il prossimo treno. Am besten

fragen wir gleich, wann der nächste Zug

fährt. Chiedi: a che ora c'è il prossimo

treno? Los, frag ihn!

Infoschalter: Ce n'è uno ogni mezz'ora. Il

prossimo parte fra un quarto d'ora.

Bene, ogni mezz'ora, alle halbe Stunde

fährt ein Zug und der nächste fährt in

einer Viertelstunde. Un quarto d'ora. Ma

da che binario parte? Von welchem Gleis

fährt er ab? Binario, das ist das Gleis.

Da che binario parte?

Prova tu! Frag ihn!

Infoschalter: Dal binario tre.

Gleis drei.

5

Page 182: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

03 Comperare un biglietto

Ora abbiamo bisogno dei biglietti. Jetzt

brauchen wir nur noch die Fahrkarten. Lì

c'è la biglietteria. La biglietteria, der

Fahrkartenschalter. Ich kaufe jetzt eine

Fahrkarte für mich.

Franco: Buongiorno, un biglietto per

Roma per favore.

Fahrkartenverkäufer: Sì, andata e ritorno?

Hin und zurück? Nein, ich brauche keine

Rückfahrkarte. Eine einfache Fahrt

genügt.

Franco: Solo andata, per favore.

Fahrkartenverkäufer: Solo andata. Ecco,

sono 9,50 €

Franco: Ecco a Lei. Grazie e arrivederci.

Fahrkartenverkäufer: Arrivederci.

So, jetzt habe ich meine Fahrkarte. Dai,

compera anche tu il biglietto. Jetzt bist du

dran. Lo sai come si dice, no? Du weißt,

wie es geht! Un biglietto per Roma. Und

vergiss nicht, 'per favore' zu sagen.

Fahrkartenverkäufer: Buongiorno,

desidera?

Sag ihm, dass du eine Fahrkarte nach

Rom willst.

Un biglietto …

Un biglietto per Roma per favore.

Fahrkartenverkäufer: Andata e ritorno?

Prendi anche tu un biglietto come il mio:

solo andata, also sagst du:

Solo …

Fahrkartenverkäufer: Ah, solo andata.

Sono 9,50 € per favore.

Es kostet 9,50 €. Dagli i soldi e di': Ecco a

Lei. Wenn du ihm das Geld gibst, i soldi,

das Geld, kannst du sagen: Ecco a Lei!

Das bedeutet so viel wie 'Hier bitte'.

Ecco a Lei.

Fahrkartenverkäufer: Grazie, arrivederci.

Arrivederci, auf Wiedersehen. Das kannst

du auch sagen.

Fahrkartenverkäufer: Arrivederci.

6

Page 183: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

04 Sul treno giusto

Ce l'abbiamo fatta! Wir haben es

geschafft. Da ist der Zug. Ecco il treno.

Che bello, tra poco siamo a Roma! Sai,

sono veramente contento di rivedere

questa città. Ich freu mich darauf, endlich

wieder Rom zu sehen. Ma, aspetta un

attimo ... Aber, warte mal einen

Augenblick. Siamo sicuri che questo è il

treno giusto? Ist das überhaupt der

richtige Zug? Wir wollen doch nach Roma

Termini! Roma Termini ist Rom

Hauptbahnhof. Vom Flughafen aus fahren

mehrere Züge nach Rom und in Rom gibt

es auch verschiedene Bahnhöfe, diverse

stazioni. Roma Termini: So steht es auch

auf der Anzeigetafel der abfahrenden

Züge. Treni in partenza. Aspetta, fammi

controllare. Sì, questo è il treno giusto. Ja,

wir sind richtig.

Allora, tra circa mezz'ora arriveremo a

Roma… mezz'ora, erinnerst du dich?

Eine halbe Stunde. So lange dauert die

Fahrt vom Flughafen, aeroporto, bis nach

Roma Termini.

7

Page 184: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

05 Fare conoscenza

E cosa facciamo se ci capita di conoscere

qualcuno? Und was machen wir, wenn wir

im Zug jemanden kennenlernen? Non si

sa mai, das kann man ja nie wissen, non

si sa mai. Gefällt dir dieser Ausdruck?

Non si sa mai.

Ecco, cosa ti dicevo? Siehst du, was habe

ich dir gesagt? Guarda, lei sì che è

carina, sie sieht nett aus, sta venendo

verso di noi. Ich glaube, sie will sich zu

uns setzen.

Anna: Scusate, è libero il posto?

Sie will wissen, ob der Platz frei ist.

Franco: Sì, sì, prego!

Anna: Grazie! Ho fatto una corsa per

pigliare il treno.

Sie ist so gerannt, um den Zug zu

erwischen. Ich frage sie mal, ob sie aus

Rom kommt, vielleicht kann sie uns ja ein

paar Tipps geben.

Franco: Sei di Roma?

Anna: Sì, sì, romana, e tu?

Sie ist tatsächlich Römerin. Io sono di

Milano, ma abito in Germania.

Anna: E tu?

Sie will auch wissen, woher du kommst.

Sag es ihr:

Io sono di ...

Dai, non fare il timido! Sei nicht so

schüchtern!

Io …

Anna: Ah, dalla Germania! È famosa per i

mercatini di Natale! Li adoro!

Sì, hai ragione! Deutschland, sagt sie, ist

bekannt für seine Weihnachtsmärkte, die

findet sie ganz toll.

8

Page 185: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

06 Presentiamoci

Was meinst du? Sollen wir uns erst mal

vorstellen? Presentiamoci!

Franco: Piacere, io sono Franco.

Anna: Io mi chiamo Anna. E tu come ti

chiami?

Hast du das verstanden? Sie will wissen,

wie du heißt. Come ti chiami? Allora, dai,

rispondi! Antworte ihr: Mi chiamo ... und

dann dein Name.

Mi chiamo …

Anna: Ah, molto lieta.

Sehr erfreut, sagt sie.

Franco: E di che parte sei di Roma?

Ich habe sie gefragt, wo genau sie in Rom

lebt.

Anna: Sì, io sto a Trastevere.

Ma dai, che combinazione! Was für ein

Zufall! A Trastevere c'è anche l'albergo

che stiamo cercando. Sie ist aus

Trastevere. Da ist ja auch das Hotel, das

wir suchen.

Anna: Eh sì, a Trastevere ci sono tanti

piccoli alberghi e tanti locali.

Davvero un bel quartiere, das ist wirklich

ein schönes Viertel, mit vielen kleinen

Hotels und vielen typischen Kneipen.

Anna: Roma Termini. Siamo arrivati.

Allora, ciao!

Ciao! Ja, wir sind tatsächlich schon da.

Verabschiedest du dich auch von ihr?

Sag einfach ciao.

Anna: Ciao!

9

Page 186: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

07 Roma Termini

Ora andiamo verso l'uscita, wir gehen

zum Ausgang, e siamo nel grande atrio

della Stazione Termini di Roma, andiamo

avanti sempre diritto, wir gehen einfach

geradeaus, fino all'uscita. Non andiamo

né a destra e né a sinistra, weder nach

rechts noch nach links. Sempre diritto. Di

fronte a noi, vor uns, di fronte a noi c'è

una grande piazza, ein großer Platz,

Piazza dei Cinquecento, so heißt er. Con

me non hai bisogno di guardare la cartina,

eh no! Ja, wenn ich dabei bin, brauchst

du keinen Stadtplan. Ora prendiamo un

tassì per andare in albergo. Nehmen wir

doch ein Taxi. Attenzione: non dare retta

ai tassisti abusivi! Achte nicht auf die

Taxifahrer, die keine Zulassung und

keinen Zähler im Auto haben. Sie stehen

in der Bahnhofshalle oder direkt vor dem

Bahnhof und sprechen Leute an. Non

dare retta a queste persone. Hör nicht auf

diese Leute. I tassì legali sono bianchi e

hanno il tassametro. Taxis mit Zulassung

sind weiß und haben natürlich einen

Zähler. E davanti alla stazione c'è sempre

una lunga fila di tassì, eine lange

Taxischlange. Ora andiamo a prendere il

tassì. Dai, che questo è libero. Komm,

das hier ist gerade frei.

08 Prendiamo un tassì

Taxifahrer: Buongiorno! Tassì?

Franco: Sì, grazie!

Taxifahrer: Dove andiamo?

Wohin, will er wissen. Glielo dici? Sagst

du es ihm? Nach Trastevere, bitte.

Andiamo a Trastevere, per cortesia.

Andiamo …

Andiamo a Trastevere, per cortesia.

Taxifahrer: Dove a Trastevere? Signori,

Trastevere è grande!

10

Page 187: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

09 L'indirizzo e la mancia

Sì, ha ragione. Er braucht die Adresse.

Ha bisogno dell'indirizzo. È semplice. Du

sagst einfach

Via ...

Also den Straßennamen und die

Hausnummer. In Italien beginnen die

meisten Straßennamen mit 'Via', das

heißt auf Deutsch 'Weg' oder 'Straße'. Il

nostro albergo è in Via Garibaldi, 42.

Unser Hotel ist in der Via Garibaldi, 42.

Also reicht es, wenn du ihm sagst:

Andiamo in Via Garibaldi, 42.

Und 'per favore' solltest du immer dazu

sagen, è più gentile. Dadurch wirkst du

gleich viel freundlicher.

Allora, andiamo in ...

Taxifahrer: Ah, Via Garibaldi, 42. Ho

capito.

Pass auf! Wenn wir angekommen sind,

quando siamo arrivati, fragst du ihn, wie

viel das kostet, chiedi al tassista:

Quant'è? Das bedeutet 'Wie viel macht

das?' Nur: Quant'è?

Quant'è?

Einfach, oder? Und wenn er den Rest als

Trinkgeld behalten soll, Trinkgeld, la

mancia, sagst du einfach: Va bene così!

Stimmt so!

Va bene così.

Taxifahrer: Ecco, siamo arrivati. Via

Garibaldi, 42. Albergo Aurora?

Franco: Sì, grazie!

Also, jetzt frag ihn, wie viel das kostet:

Taxifahrer: Sono 13,30 €.

13,30 €. Am besten gibst du ihm 15 €,

quindici euro, und den Rest soll er

behalten. Du weißt schon, wie das geht:

Va bene così. Schnell, bevor er dir das

Restgeld gibt.

Taxifahrer: Oh, grazie e buona giornata.

Franco: Arrivederci!

Verabschiedest du dich auch?

Arrivederci!

11

Page 188: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

10 Ora sai … come arrivare in albergo

Però, hai già imparato un mucchio di

cose! Du hast schon ganz schön viel

gelernt! Und wir sind gerade erst

angekommen!

Sei in grado di chiedere informazioni alla

stazione. Du weißt, wie du dich am

Bahnhof informieren kannst.

Scusi, per andare a Roma?

A che ora c'è il prossimo treno?

Da che binario parte?

Sei capace di comperare un biglietto. Du

weißt, wie du eine Fahrkarte kaufen

kannst.

Un biglietto per Roma, per favore.

Solo andata.

Ecco a Lei.

Ora sai come salutare e congedarti. Du

weißt, wie man sich begrüßt und sich

verabschiedet.

Buongiorno.

Ciao.

Arrivederci.

Buona giornata.

E se incontri qualcuno sai presentarti e

dire di dove sei. Und wenn du jemanden

triffst, kannst du dich vorstellen und

sagen, woher du bist.

Io sono Franco.

Mi chiamo Anna.

Sei di Roma?

Io sono di Milano.

Hai imparato un paio di esclamazioni

simpatiche. Du hast ein paar nette

Ausrufe gelernt.

Non si sa mai!

Che combinazione!

Sai dire a un tassista dove vuoi andare.

Du kannst einem Taxifahrer sagen, wohin

du willst.

Andiamo a Trastevere.

In Via Garibaldi, 42.

E sai chiedere il prezzo e lasciare la

mancia. Und nach dem Preis fragen und

Trinkgeld geben kannst du auch.

Quant'è?

Va bene così.

Bene, andiamo a prenotare una stanza,

entriamo. Aber jetzt kümmern wir uns um

ein Zimmer.

12

Page 189: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

l'aeroporto der Flughafen

il prossimo treno der nächste Zug

lo sportello informazioni der Infoschalter

la biglietteria der Fahrkartenschalter

Ce l'abbiamo fatta! Wir haben es geschafft!

Non si sa mai! Man kann ja nie wissen!

i mercatini di Natale die Weihnachtsmärkte

Molto lieto / lieta! Sehr erfreut!

Che combinazione! Was für ein Zufall!

la cartina der Stadtplan

dare retta a qualcuno auf jemanden hören

il tassametro der Zähler

Quant'è? Wie viel macht das?

la mancia das Trinkgeld

13

Page 190: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

tra | lo | più | per | all' | a

1 Siamo arrivati ____________ aeroporto!

2 Vogliamo andare ____________ Roma.

3 Scusi, ____________ andare a Roma?

4 Lì c'è ____________ sportello informazioni.

5 Che bello, ____________ poco siamo a Roma!

6 Il treno è ____________ veloce dell'autobus.

Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 Allora / il /, no / prendiamo / treno

_____________________________________________________________________?

2 uno / mezz'ora / Ce / ogni / n'è

_____________________________________________________________________.

3 c'è / a / ora / subito / il / Chiediamo / che / treno / prossimo

_____________________________________________________________________.

4 fra / prossimo / un / quarto / parte / Il / d'ora

_____________________________________________________________________.

5 che / parte / Da / binario

_____________________________________________________________________?

14

Page 191: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 3 Verbinde den Satzanfang in der linken Spalte mit dem passenden Satzende in der

rechten Spalte.

1 Ora abbiamo bisogno poco siamo a Roma!

2 Un biglietto per la biglietteria.

3 Che bello, tra il treno giusto.

4 Lì c'è dei biglietti.

5 Sì, questo è Roma, per favore.

Übung 4 Kreuze die Fragen an, die zu den folgenden Antworten passen.

1 Sì, sono romana.

Da che binario parte?

Sei di Roma?

Dove andiamo?

2 Dalla Germania.

E tu da dove vieni?

È libero il posto?

Andata e ritorno?

3 Io sono Franco.

Scusi, per andare a Roma?

Come ti chiami?

Tassì?

4 Sono 13,30 €.

Come ti chiami?

Quant'è?

Solo andata?

15

Page 192: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1 1 Siamo arrivati all'aeroporto!

2 Vogliamo andare a Roma.

3 Scusi, per andare a Roma?

4 Lì c'è lo sportello informazioni.

5 Che bello, tra poco siamo a Roma!

6 Il treno è più veloce dell'autobus.

Übung 2 1 Allora prendiamo il treno, no?

2 Ce n'è uno ogni mezz'ora.

3 Chiediamo subito a che ora c'è il prossimo treno.

4 Il prossimo parte fra un quarto d'ora.

5 Da che binario parte?

Übung 3 1 Ora abbiamo bisogno dei biglietti.

2 Un biglietto per Roma, per favore.

3 Che bello, tra poco siamo a Roma!

4 Li c'è la biglietteria.

5 Sì, questo è il treno giusto.

Übung 4 1 Sei di Roma?

2 E tu da dove vieni?

3 Come ti chiami?

4 Quant'è?

16

Page 193: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

11 In albergo 11 L'albergo Aurora

Questo è dunque l'hotel Aurora. È carino,

no? Nel cuore di Trastevere. Ein nettes,

kleines Hotel und wirklich mitten in

Trastevere, uno dei quartieri più antichi di

Roma, eines der ältesten Viertel in Rom.

Però adesso entriamo, gehen wir hinein.

12 Una stanza libera

Rezeptionist: Buongiorno!

Franco: Buongiorno.

Rezeptionist: Prego, dica.

Ach so, dica, verstehst du das? Er wartet

darauf, dass ich ihm sage, was ich

möchte, voglio sapere se ha una stanza

libera. Ich möchte wissen, ob er ein

Zimmer frei hat, una stanza libera.

Ha una stanza libera?

13 Con bagno e doccia

Rezeptionist: Una singola, con bagno e

doccia? Vediamo!

Er sieht gerade mal nach! Mit Bad und

Dusche, hm, wäre doch perfekt!

14 Per due notti

Rezeptionist: Allora ... con bagno e

doccia. Sì, al secondo piano. Per quante

notti?

Ja, wie lange wollen wir denn bleiben?

Zwei Nächte? Due notti?

Franco: Per due notti.

Rezeptionist: Sì, per due notti. Va bene.

Sono 70 € a notte.

70 € pro Nacht, das ist ein Superpreis für

Rom, un prezzo eccezionale per una città

come Roma. Molto bene. La prendo.

17

Page 194: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

15 Un documento

Rezeptionist: Avrebbe un documento, per

favore?

Jetzt möchte er meinen Ausweis, il

documento.

Franco: Sì, ecco il passaporto.

Rezeptionist: Bene. Grazie. Ecco la

chiave. Stanza numero 14 al secondo

piano.

16 Una singola o una doppia

Rezeptionist: E Lei?

Jetzt spricht er dich an. Frag ihn, ob er

auch ein Zimmer für dich frei hat. So wie

ich es gemacht habe.

Ha una stanza libera? Los, du bist dran!

Rezeptionist: Anche per Lei una singola o

preferisce una doppia?

Du willst auch ein Einzelzimmer. Una

camera singola, dann sag es ihm:

una camera singola.

Rezeptionist: Una singola, vediamo. È

fortunato, è proprio l'ultima camera libera.

Du hast Glück: das letzte freie Zimmer.

Digli che la prendi. Sag ihm, dass du es

nimmst:

Sì, la prendo.

Rezeptionist: Bene, ho bisogno anche del

suo documento.

Er braucht auch deinen Ausweis. Du

kannst auch sagen:

Ecco il passaporto.

Rezeptionist: Grazie.

18

Page 195: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

17 La colazione

Ah, stavo per dimenticare, la colazione,

das Frühstück. Ich habe vergessen zu

fragen, ob das Frühstück im Preis

inbegriffen ist, se la colazione è inclusa

nel prezzo. Inclusa nel prezzo. Im Preis

inbegriffen. Willst du ihn fragen?

La colazione è inclusa nel prezzo?

La colazione …

Rezeptionist: Purtroppo non serviamo la

colazione. Siamo un albergo piccolo. Ma

qui accanto c'è il bar, dove fanno un

ottimo cappuccino.

Ah, va bene, non fa niente. Hier im Hotel

gibt es leider kein Frühstück, aber das

macht gar nichts, nebenan ist gleich ein

Café und dort ist der Cappuccino

hervorragend. Un ottimo cappuccino.

18 La carta di credito

Jetzt müssen wir nur noch fragen, ob wir

mit Kreditkarte bezahlen können, la carta

di credito, das ist die Kreditkarte. Und du

kannst so fragen:

Accettate anche la carta di credito? Hör

noch mal genau zu:

Accettate

anche

la carta di credito?

Accettate anche la carta di credito?

Jetzt kannst du ihn fragen.

Rezeptionist: Sì, certo, non ci sono

problemi. Ecco la chiave. Stanza numero

19. All'ultimo piano.

Also, wir können auch mit der Kreditkarte

bezahlen. Den Schlüssel hast du auch

schon, Zimmer 19, im obersten Stock.

Franco: Grazie, e a dopo!

So kann man sich auch verabschieden. A

dopo, bis bald!

Rezeptionist: Grazie a voi e buon

soggiorno a Roma.

19

Page 196: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

19 Ci vediamo

Ce l'abbiamo fatta. Wir haben es

geschafft, wir haben ein Zimmer. Ci

cambiamo e ci vediamo qui sotto al bar.

Ziehen wir uns schnell um und dann

treffen wir uns nachher in der bar. A dopo.

Übrigens auch der Ausdruck 'ci vediamo'

kann eine Verabschiedungsform sein. Ci

vediamo, man sieht sich, das wird sehr oft

benutzt. Vuoi ripetere?

Ci vediamo!

Ci vediamo al bar! A dopo.

20 Ora sai … prenotare una stanza

Nel frattempo puoi pensare a ciò che hai

imparato. In der Zwischenzeit kannst du

wiederholen, was du bisher gelernt hast.

Sei capace di prenotare una stanza. Du

kannst jetzt ein Zimmer reservieren.

Ha una stanza libera?

Per due notti.

Una singola.

Con bagno e doccia.

La colazione è inclusa nel prezzo?

Sai dire che prendi la stanza e chiedere

come pagare. Du kannst sagen, dass du

das Zimmer nimmst, und fragen, wie du

bezahlen kannst.

Molto bene, la prendo.

Ecco il passaporto.

Accettate anche la carta di credito?

E hai imparato una nuova forma di saluto.

Und du kennst eine neue Form, dich zu

verabschieden.

A dopo!

20

Page 197: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

carino nett, hübsch

il cuore das Herz

il quartiere das Wohnviertel

Prego, dica? Bitte (Sie wünschen)?

la singola das Einzelzimmer

la doppia das Doppelzimmer

la stanza das Zimmer

la camera das Zimmer

Ha una stanza libera? Haben Sie ein Zimmer frei?

il prezzo der Preis

eccezionale einmalig, außergewöhnlich

Ecco il passaporto. Hier ist mein Pass.

la colazione das Frühstück

ottimo hervorragend

purtroppo leider

serviamo wir bieten … an

Accettate anche la carta di credito? Kann man auch mit Kreditkarte zahlen?

certo sicher, bestimmt

Non ci sono problemi. Kein Problem.

all'ultimo piano im obersten Stock

a dopo bis bald, bis später

Ci vediamo! Man sieht sich!

21

Page 198: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

stanza colazione prezzo libero

chiave cappuccino piano eccezionale

bagno numero carta di credito fortunato

cuore bar euro vediamo

Übung 2 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.

piano | notte | stanza | favore | due | singola

1 Ha una ____________________ libera?

2 Una ____________________, con bagno e doccia?

3 Sì, al secondo ____________________. Per quante notti?

4 Per ____________________ notti.

5 Va bene. Sono 70 € a ____________________.

6 Avrebbe un documento, per ____________________?

Übung 3 Verbinde Satzanfang und Satzende.

1 Anche per Lei una l'ultima camera libera.

2 Stanza numero 14 inclusa nel prezzo?

3 È fortunato, è proprio al secondo piano.

4 La colazione è singola o preferisce una doppia?

5 Purtroppo non serviamo c'è il bar.

6 Ma qui accanto la colazione.

22

Page 199: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 4 Kreuze die richtigen Sätze an.

1 L'albergo Aurora è nel cuore di Trastevere.

2 Franco prende una stanza al primo piano.

3 Franco prende una stanza per due notti.

4 All'albergo Aurora non c'è una stanza singola, solo doppia.

5 La colazione è inclusa nel prezzo.

6 L'albergo accetta la carta di credito.

7 Il prezzo della stanza è eccezionale.

8 Accanto all'albergo c'è un bar.

Übung 5 Kreuze für jedes Paar den Ausdruck an, den man zum Abschied verwenden kann.

1 A dopo!

Arrivo!

2 Ci vediamo!

Vediamo!

3 Buon appetito!

Buon soggiorno!

4 Ciao!

Certo!

5 Arrivederci!

Allora!

6 Buon prezzo!

Buona giornata!

23

Page 200: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

stanza colazione prezzo libero

chiave cappuccino piano eccezionale

bagno numero carta di credito fortunato

cuore bar euro vediamo

Übung 2

1 Ha una stanza libera?

2 Una singola, con bagno e doccia?

3 Sì, al secondo piano. Per quante notti?

4 Per due notti.

5 Va bene. Sono 70 € a notte.

6 Avrebbe un documento, per favore?

Übung 3

1 Anche per Lei una singola o preferisce una doppia?

2 Stanza numero 14 al secondo piano.

3 È fortunato, è proprio l'ultima camera libera.

4 La colazione è inclusa nel prezzo?

5 Purtroppo non serviamo la colazione.

6 Ma qui accanto c'è il bar.

Übung 4

1 L'albergo Aurora è nel cuore di Trastevere.

3 Franco prende una stanza per due notti.

6 L'albergo accetta la carta di credito.

7 Il prezzo della stanza è eccezionale.

8 Accanto all'albergo c'è un bar.

24

Page 201: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 5

1 A dopo!

2 Ci vediamo!

3 Buon soggiorno!

4 Ciao!

5 Arrivederci!

6 Buona giornata!

25

Page 202: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

21 Al bar

21 Al banco

Eccoti finalmente, da bist du ja. Ah, una

cosa importante, jetzt verrate ich dir

etwas Wichtiges: Eine 'bar' ist im

Italienischen kein Nachtlokal, sondern ein

Café, in dem man an der Theke, al banco,

oder auch an einem Tisch, al tavolo,

einen Cappuccino trinken und eine

Kleinigkeit essen kann. In molti bar, in

vielen kleinen Cafés, gibt es aber keine

Bedienung, das heißt: vai al banco, guardi

nella vetrina, du gehst zur Theke, suchst

dir aus der Vitrine etwas aus, poi vai alla

cassa, und dann gehst du zur Kasse und

sagst, was du möchtest und bezahlst. Du

bekommst einen Kassenbon, lo scontrino,

den du dann der Bedienung hinter der

Theke gibst. Dai! Bist du bereit?

22 Salve

Frau an der Kasse: Buongiorno signori!

Franco: Buongiorno!

'Buongiorno' kannst du natürlich immer

sagen. Aber man kann jemanden auch

mit 'salve' begrüßen. Versuch es doch

mal:

Salve!

Frau an der Kasse: Sì, prego?

23 Qualcosa di particolare

Vuoi bere qualcosa di particolare? Willst

du etwas Besonderes trinken? Allora

ordina 'un marocchino'. In Italia adesso va

di moda, das ist in Italien gerade in: un

marocchino ist ein Espresso mit Milch und

Kakao, con latte e cacao, und wird in

einem kleinen Glas serviert, statt in einer

Tasse.

Du kannst gleich zwei bestellen, due

marocchini, e come dici? Du sagst

einfach:

Due marocchini, per favore.

Frau an der Kasse: Ecco lo scontrino,

sono 2,30 €. Si accomodi al banco.

26

Page 203: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

24 In questo caso

Es kostet 2,30 €. In questo caso non si dà

la mancia. Trinkgeld gibt man hier

normalerweise nicht. Ora puoi dare lo

scontrino al cameriere dietro il banco.

Jetzt kannst du dem Kellner hinter der

Theke den Kassenbon geben und ihm

sagen, was du willst.

25 Due marocchini

Kellner: Buongiorno. Sì, prego?

Dagli lo scontrino. Gib ihm den

Kassenbon und sag ihm, dass du zwei

Marocchini willst.

Kellner: Ecco: due marocchini.

Franco: Grazie.

Mmh che buono! È da molto che non

bevo un caffè così. So was bekommst du

nur in Italien.

26 Che combinazione!

Ehi, guarda chi c'è! Sieh mal, wer da

gerade vorbeikommt! È la ragazza che

abbiamo incontrato sul treno, è lei, das ist

doch Anna, oder? Das ist aber wirklich ein

Zufall: che combinazione! Salutala! Ciao!

Sag auch Hallo!

Anna: Ciao, ma voi che ci fate qui?

Was wir hier machen? Stiamo all'albergo

qui vicino. Wir wohnen im Hotel gleich

nebenan. Vicino, nebenan. Willst du es ihr

sagen?

Stiamo all'albergo qui vicino.

Anna: State all'albergo Aurora? Ma dai,

state scherzando. L'albergo Aurora è

della mia famiglia e io ci lavoro ogni tanto.

Das gibt's doch nicht, das Hotel gehört

ihrer Familie! Und sie arbeitet sogar

manchmal dort. Che combinazione!

Anna: Bene. Visto che siete clienti

dell'albergo Aurora, se volete, vi invito ad

una mostra fotografica sull'Italia che

organizziamo assieme ad altri alberghi di

Roma in occasione dell'estate romana.

Domani sera, dopo cena.

27

Page 204: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

27 L'estate romana

Sie lädt uns auf eine Fotoaustellung ein,

das hört sich doch super an, ma è

fantastico! Certo che ci andiamo, dopo

cena. Klar gehen wir dahin, nach dem

Abendessen. Volentieri, aber gerne. Vuoi

sapere cos'è l'estate romana? L'estate

romana, der römische Sommer, è una

grande festa di eventi culturali, es ist eine

Art Kulturfestival mit Konzerten,

Theaterstücken, Kunstausstellungen, con

molti eventi musicali e culturali, die jeden

Sommer überall in Rom stattfinden.

L'estate romana comincia a giugno, es

fängt im Juni an, e finisce a settembre,

und geht bis September: Veramente da

non perdere, man sollte es auf keinen Fall

versäumen. Sì, veniamo volentieri! Ich

habe jetzt zugesagt, möchtest du sie

fragen, wann wir uns treffen?

28 A che ora?

Wann? A che ora, wir uns treffen, ci

incontriamo.

A che ora ci incontriamo?

Dai, frag sie.

Anna: A che ora? Mmh … facciamo alle

nove e mezzo. Ci incontriamo in albergo.

Va bene?

Morgen Abend um halb zehn im Hotel,

d'accordo? Wenn du einverstanden bist,

sagst du einfach: Va bene.

Va bene!

29 A domani!

Anna: Ok, allora io vado. A domani!

Sì, a domani, bis morgen. Das kannst du

auch sagen:

A domani.

28

Page 205: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

30 Ora sai … ordinare al bar

Ma prima ripetiamo ciò che hai imparato

al bar. Aber zuerst wiederholen wir, was

du gerade im Café gelernt hast.

Un'altra forma di saluto. Eine weitere

Begrüßungsformel:

Salve.

Sai ordinare un caffè. Du kannst einen

Kaffee bestellen.

Due marocchini, per favore.

Sai dire dove si trova l'albergo in cui

alloggi. Du kannst auch sagen, wo sich

dein Hotel befindet.

Stiamo all'albergo qui vicino.

E sai accettare un invito e fissare un

appuntamento. Und du kannst eine

Einladung annehmen und dich mit

jemandem verabreden.

Sì, veniamo volentieri.

A che ora ci incontriamo?

Alle nove e mezzo.

A domani!

Ora andiamo ad ammirare le bellezze

della città eterna. Und jetzt gehen wir die

Schönheit der ewigen Stadt bewundern.

29

Page 206: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

eccoti da bist du

finalmente endlich

il banco die Theke

lo scontrino der Kassenbon

Salve! Hallo!

qui vicino gleich nebenan

Si accomodi. Nehmen Sie Platz.

va di moda es ist angesagt, es ist modisch

state scherzando ihr macht Witze

il cliente der Kunde

la mostra die Ausstellung

la cena das Abendessen

È da non perdere. Das sollte man nicht versäumen.

volentieri gern

A che ora? Um wie viel Uhr?

ci incontriamo wir treffen uns

d'accordo einverstanden

a domani bis morgen

la bellezza die Schönheit

30

Page 207: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Kreuze alle Wörter an, die mit einer 'bar' zu tun haben.

banco

tavolo

eventi musicali

cappuccino

cena

marocchino

combinazione

mostra

cassa

scontrino

caffè

Übung 2 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit den passenden Sätzen in der rechten

Spalte.

1 Buongiorno! Due marocchini, per favore.

2 A che ora ci incontriamo? Veniamo volentieri.

3 Prego? Salve!

4 Vi invito ad una mostra fotografica. D'accordo!

5 Va bene? Facciamo alle nove e mezzo.

31

Page 208: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 3 Schreibe die fehlenden Wörter in die Lücken.

che | all'albergo | fate | l'albergo | state | c'è

1 Ehi, guarda chi ________________________!

2 È la ragazza ________________________ abbiamo incontrato sul treno.

3 Ciao, ma voi che ci ________________________ qui?

4 Stiamo ________________________ qui vicino.

5 Ma dai, ________________________ scherzando.

6 Sì, ________________________ Aurora è della mia famiglia.

Übung 4 Wie geht der Satz zu Ende? Kreuze die passende Lösung an.

1 Il marocchino è un caffè con

grappa e cacao.

latte e cacao.

2 Al bar prendiamo lo scontrino

a casa.

alla cassa.

3 L'estate romana è

una grande festa di eventi culturali.

una grande mostra fotografica.

4 L'estate romana comincia

a settembre.

a giugno.

5 È una forma di saluto:

prego!

salve!

32

Page 209: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 5 Schreibe die passenden Ausdrücke bzw. Reaktionen in die Lücken.

Volentieri! | State scherzando! | Eccoti, finalmente! | Che combinazione! | È da non perdere!

1 Du freust dich, einen Bekannten zu sehen.

__________________________________________

2 Du staunst über einen Zufall.

__________________________________________

3 Du kannst kaum glauben, was dir deine Freunde gerade erzählen.

__________________________________________

4 Du empfiehlst eine Veranstaltung.

__________________________________________

5 Du nimmst eine Einladung an.

__________________________________________

33

Page 210: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

banco

tavolo

cappuccino

marocchino

cassa

scontrino

caffè

Übung 2

1 Buongiorno! Salve!

2 A che ora ci incontriamo? Facciamo alle nove e mezzo.

3 Prego? Due marocchini, per favore.

4 Vi invito ad una mostra fotografica. Veniamo volentieri.

5 Va bene? D'accordo!

Übung 3

1 Ehi, guarda chi c'è!

2 È la ragazza che abbiamo incontrato sul treno.

3 Ciao, ma voi che ci fate qui?

4 Stiamo all'albergo qui vicino.

5 Ma dai, state scherzando.

6 Sì, l'albergo Aurora è della mia famiglia.

Übung 4

1 Il marocchino è un caffè con latte e cacao.

2 Al bar prendiamo lo scontrino alla cassa.

3 L'estate romana è una grande festa di eventi culturali.

4 L'estate romana comincia a giugno.

5 È una forma di saluto: salve!

34

Page 211: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 5

1 Eccoti, finalmente!

2 Che combinazione!

3 State scherzando!

4 È da non perdere!

5 Volentieri!

35

Page 212: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

31 In città 31 In giro per Roma

Ora ti porto un po' in giro per Roma, che

ne dici? Cominciamo con il Colosseo,

fangen wir mit dem Kolosseum an.

Possiamo anche prendere l'autobus o la

metropolitana, vediamo. Wir können

wahrscheinlich mit dem Bus oder mit der

U-Bahn fahren. Prima però dobbiamo

comperare un biglietto. Aber erstmal

brauchen wir eine Fahrkarte. In Italien

kann man Fahrkarten am Zeitungskiosk,

am Automaten und an verschiedenen U-

Bahn-Stationen kaufen. Guarda, dall'altra

parte della strada c'è un'edicola. Sieh

mal, auf der anderen Straßenseite gibt es

einen Zeitungskiosk, un'edicola. Für Rom

gibt es eine Drei-Tageskarte. Si chiama

BTI - Biglietto Turistico Integrato, costa

11 €, sie kostet 11 €. È quello che fa per

noi, das ist genau das Richtige für uns.

32 Un biglietto turistico

Franco: Buongiorno

Kioskverkäuferin: Buongiorno.

Franco: Un biglietto turistico integrato, per

favore.

Kioskverkäuferin: Sì, ecco. Sono 11 €.

Franco: Ecco a Lei. Grazie e arrivederci.

Kioskverkäuferin. Arrivederci.

So, jetzt habe ich meine Fahrkarte und

jetzt kaufst du deine.

Kioskverkäuferin: Buongiorno.

Sag auch guten Tag!

Kioskverkäuferin: Prego, mi dica.

Du weißt, was du brauchst: un biglietto

turistico integrato. Und vergiss nicht, 'per

favore' zu sagen.

Kioskverkäuferin: Sì, un biglietto turistico

integrato, ecco, 11 € per favore.

Und wenn du ihr das Geld gibst, sagst du:

Ecco a Lei.

Ecco …

36

Page 213: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

33 Per andare al Colosseo

Ah, possiamo chiedere alla signora come

andare al Colosseo. Willst du sie nach

dem Weg fragen? Wenn du jemanden

ansprichst, kannst du immer mit 'Scusi'

anfangen. Also:

Scusi, per andare al Colosseo?

Alles klar? Noch einmal:

Scusi, per andare al Colosseo?

Und jetzt du:

Kioskverkäuferin: Per andare al

Colosseo? Hm … vi conviene prendere

l'autobus. Dovete andare fino a Piazza

Trilussa e da lì prendere il 271.

Also, sie meint, am besten mit dem Bus,

die Haltestelle ist an der Piazza Trilussa

und dort müssen wir mit der Linie 271

fahren. Ma come si arriva a Piazza

Trilussa? Aber wie kommen wir zur

Piazza Trilussa? Glielo vuoi chiedere?

Willst du sie mal fragen? Ascolta, hör zu,

devi dire così:

Come si arriva a piazza Trilussa?

34 Sempre diritto

Kioskverkäuferin: Per arrivare a Piazza

Trilussa? È semplice: andate avanti

sempre diritto sulla via Garibaldi,

prendete la seconda a destra e arrivate

proprio in Piazza Trilussa, sul Tevere.

Allora, hai capito? Geradeaus und die

zweite rechts.

37

Page 214: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

35 Dov'è la fermata

E la fermata? Wo ist die Haltestelle? 'Wo'

heißt auf Italienisch 'dove'.

Franco: Dov'è la fermata?

Kioskverkäuferin: La fermata è proprio

prima del Ponte Sisto. Fino al Colosseo

sono circa sette fermate.

Franco: Grazie, arrivederci.

Gleich vor der Brücke ist die Haltestelle

und dann sind es circa sieben

Haltestellen bis zum Kolosseum.

Ecco, lì c'è il Tevere, da ist der Tiber. E

questa deve essere Piazza Trilussa, das

ist die Piazza Trilussa, e dov'è la

fermata? Wo ist denn jetzt die

Haltestelle? In Italien und vor allem in

Rom übersieht man die Haltestellen

leicht. A volte le fermate non si vedono

subito. Es kann passieren, dass die

Pfosten von einem Schild oder einem

Baum oder von einem großen

Werbeplakat verdeckt werden. Am Boden

gibt es oft keine Markierung, e spesso le

fermate sono usate come parcheggio,

und hin und wieder werden sie auch als

Parkplatz benutzt, come parcheggio. Io

non vedo nessuna fermata. Ma dov'è la

fermata? Ich sehe sie nicht, ich glaube,

wir müssen noch mal fragen. Dai, chiedi a

quel signore, der Mann dort, er weiß es

bestimmt! Komm, das kannst du auch

schon.

Scusi, ...

und dann

... dov'è la fermata del bus?

Mit 'per favore' natürlich! Allora provaci,

dann versuch es, frag ihn.

36 Verso il centro

Passant: La fermata del bus? Eccola lì,

davanti al supermercato. Per andare

verso il centro, no?

Er versteht dich! Da ist sie doch, vor dem

Supermarkt! Du kannst dich jetzt

bedanken.

Sì, grazie.

Passant: Prego!

38

Page 215: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

37 Il Colosseo

Und da kommt auch schon der Bus. Ora

andiamo a vedere il Colosseo. Gleich

werden wir das weltberühmte Kolosseum

sehen. Il Colosseo fu costruito nell'anno

80 d. C., das Kolosseum wurde im Jahr

80 nach Christus unter dem römischen

Kaiser Vespasiano gebaut. Der Name

stammt von der großen Statue Neros, die

eben 'Colosso' genannt wurde. La

colossale statua di Nerone. Als die

Bauarbeiten zu Ende waren, wurde die

Fertigstellung des Kolosseums 100 Tage

lang gefeiert. Una festa di cento giorni.

Figurati! Stell dir das mal vor und damals

hatten im Kolosseum 80 000 Zuschauer

Platz.

Ehi, dobbiamo scendere, wir müssen jetzt

aussteigen. Sieh dir dieses Wunder an,

guarda che meraviglia, il Colosseo.

38 Una fotografia

Ho un'idea: adesso dobbiamo fare una

foto. Wir müssen unbedingt ein Foto

machen. Ecco che arriva una ragazza.

Frag doch die junge Dame hier, ob sie

von uns ein Foto macht, se ci farebbe una

foto. Du sagst zu ihr: Scusi, ci farebbe

una foto?

Proprio così:

Scusi, ci farebbe una foto?

Passantin: Una foto, come no!

Ja, sie macht es, gib ihr den Fotoapparat,

la macchina fotografica.

Passantin: E ora un bel sorriso!

Und jetzt lächeln. Benissimo, che bello!

39 Molte grazie

Bedank dich doch bei ihr. Molte grazie.

Das ist einfach. Vielen Dank.

Molte grazie.

Passantin: Prego, prego. Arrivederci.

Franco: Arrivederci.

39

Page 216: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

40 Ora sai … chiedere informazioni

Bene, ora andiamo a visitare il Colosseo

e tra le antiche mura possiamo ripetere

ciò che hai imparato venendo qui. Gut,

jetzt sehen wir uns das Ganze von innen

an. Und zwischen den alten Mauern

können wir wiederholen, was du gelernt

hast.

Sai comperare un biglietto per i mezzi

pubblici di Roma. Du kannst am Kiosk

eine Fahrkarte für Rom kaufen.

Un biglietto turistico integrato, per favore.

Ecco a Lei.

Sai anche chiedere informazioni per

strada. Du kannst auch nach dem Weg

fragen.

Scusi, per andare al Colosseo?

Come si arriva a Piazza Trilussa?

Dov'è la fermata?

Dov'è la fermata del bus?

E sei anche in grado di capire le

indicazioni. Und du kannst

Wegbeschreibungen verstehen.

Andate avanti sempre diritto.

Prendere la seconda a destra.

La fermata è prima del ponte.

Verso il centro.

Sai chiedere un favore. Du kannst um

einen Gefallen bitten.

Scusi, ci farebbe una foto?

E sai anche ringraziare. Und du kannst

dich auch dafür bedanken.

Molte grazie.

40

Page 217: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

un po' ein bisschen

portare in giro herumführen

Che ne dici? Was hältst du davon?

Vediamo! Mal sehen!

l'edicola der Zeitungskiosk

fino a bis

prendere il bus den Bus nehmen

la metropolitana die U-Bahn

andare avanti weiterfahren, weitergehen

diritto geradeaus

la seconda a destra die zweite (Straße) rechts

Dov'è la fermata? Wo ist die Haltestelle?

il ponte die Brücke

il centro die Innenstadt

la macchina fotografica der Fotoapparat

fare una foto ein Foto schießen

Come no! Aber gern!

il sorriso das Lächeln

41

Page 218: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Bilde Sätze aus den gegebenen Wörtern.

1 Roma / giro / Ora / porto / ti / per / in

___________________________________________________________.

2 / con / il / Cominciamo / Colosseo / famoso

___________________________________________________________.

3 per / Dobbiamo / un / metropolitana / comperare / la / biglietto

___________________________________________________________.

4 strada / un'edicola / della / parte / Dall'altra / c'è

___________________________________________________________.

Übung 2 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

autobus Tevere via dove

metropolitana Colosseo sorriso avanti

ponte Trastevere strada diritto

tassì Arena piazza a destra

Übung 3 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit den passenden Sätzen in der rechten

Spalte.

1 Possiamo prendere l'autobus. Però Andate avanti sempre diritto.

2 Dov'è la fermata? Volentieri, come no!

3 Come si arriva a Piazza Trilussa? prima dobbiamo comperare un biglietto.

4 Scusi, ci farebbe una foto? Sì, è quello che fa per noi.

5 Che ne dici? È davanti al supermercato.

42

Page 219: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 4 Kreuze die passenden Antworten an.

1 Scusi, per andare al Colosseo?

Dovete prendere l'autobus.

Come no!

2 Come si arriva a Piazza Trilussa?

Andate avanti sempre diritto e prendete la seconda a destra.

La fermata è proprio prima del Ponte Sisto.

3 Scusi, ci farebbe una foto?

Certo, come no!

No grazie.

4 Andiamo a visitare il Colosseo, che ne dici?

Certo, e ora un bel sorriso!

Certo, volentieri!

43

Page 220: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 Ora ti porto in giro per Roma.

2 Cominciamo con il famoso Colosseo.

3 Dobbiamo comperare un biglietto per la metropolitana.

4 Dall'altra parte della strada c'è un'edicola.

Übung 2

autobus Tevere via dove

metropolitana Colosseo sorriso avanti

ponte Trastevere strada diritto

tassì Arena piazza a destra

Übung 3

1 Possiamo prendere l'autobus. Però prima dobbiamo comperare un biglietto.

2 Dov'è la fermata? È davanti al supermercato.

3 Come si arriva a Piazza Trilussa? Andate avanti sempre diritto.

4 Scusi, ci farebbe una foto? Volentieri, come no!

5 Che ne dici? Sì, è quello che fa per noi.

Übung 4

1 Dovete prendere l'autobus.

2 Andate avanti sempre diritto e prendete la seconda a destra.

3 Certo, come no!

4 Certo, volentieri!

44

Page 221: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

41 Fare compere 41 Via Condotti

Bene, e dopo aver visto il Colosseo, und

nachdem wir das Kolosseum gesehen

haben, gehen wir doch mal ein wenig

einkaufen, a fare delle compere. Ti porto

in Via Condotti. Vieni con me. Komm mit

in die Via Condotti. In Via Condotti è

pieno di negozi di abbigliamento, trovi di

tutto: Armani, Gucci, Versace, il meglio

della moda italiana è qui, das Beste vom

Besten, das ist alles hier in der Via

Condotti. Un negozio di abbigliamento

dopo l'altro, ein Bekleidungsgeschäft

neben dem anderen. Tu volevi comperare

un paio di pantaloni? Du willst eine Hose

kaufen? E io una camicia, und ich sehe

mal, ob ich ein Hemd für mich finde.

Guarda qui, sieh mal hier, dieses

Geschäft könnte etwas für uns sein,

questo potrebbe fare per noi: 'Per lei e

per lui', für sie und für ihn.

42 Buonasera

Verkäuferin: Buonasera.

Ah, una cosa, du musst wissen, dass man

in Italien schon am Nachmittag mit

'buonasera' begrüßt wird, selbst wenn es

draußen noch hell ist, anche se fuori è

ancora giorno. Ich möchte jetzt ein Hemd

kaufen, una camicia, e tu? Ach, du

wolltest eine Hose kaufen, un paio di

pantaloni.

45

Page 222: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

43 Una camicia

Verkäuferin: Prego, mi dica.

Franco: Cerco una camicia leggera.

Ich brauche ein Sommerhemd.

Verkäuferin: Sì, vediamo, per Lei ci vuole

una misura large. Che colore?

Sie meint, ich brauche die Größe 'large',

also groß, und die Farbe? Na ja, blau,

vielleicht dunkelblau, blu scuro.

Verkäuferin: Sì, ecco. La desidera con le

maniche lunghe o le maniche corte?

Hm ... lang- oder kurzärmlig? Penso

maniche corte, kurzärmlig.

Questa mi piace, das hier gefällt mir, ora

la provo. Ich probiere es mal an.

44 Quanto costa

Verkäuferin: Questa è di puro cotone. Le

sta proprio bene. Ed è la sua taglia.

Cotone, reine Baumwolle. Sie sagt, es

steht mir gut und die Größe passt genau.

Mi piace. Es gefällt mir und ich glaube, ich

nehme es. La prendo. Quanto costa? Mit

'quanto costa' fragt man nach dem Preis.

Verkäuferin: Questa viene 35 €. Può

pagare dopo alla cassa.

Es kostet nur 35 €. Benissimo. Ach so.

Man kann nachher an der Kasse

bezahlen.

46

Page 223: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

45 Un paio di pantaloni

Und jetzt zu dir. Du willst eine Hose, un

paio di pantaloni. Allora devi dire:

Cerco un paio di pantaloni.

Lo ripeto, ich wiederhole es:

Cerco un paio di pantaloni.

Verkäuferin: Un paio di pantaloni, certo.

Che taglia porta?

Sie will deine Größe wissen. La taglia.

Wenn man seine Größe angibt, sagt man

la ... und die Nummer dazu. Io, ad

esempio, porto la 52 e qual è la tua

taglia? Sag es ihr:

Porto la ...

Verkäuferin: Bene.

46 Lino o cotone

Verkäuferin: Preferisce il lino o il cotone?

E il colore? Bianco, beige …?

Aus Leinen oder Baumwolle? Di lino o di

cotone? Und welche Farbe? Weiß?

Bianchi? Dann sag: bianchi. Und dann

entweder di lino oder di cotone, was du

lieber willst, come preferisci.

Verkäuferin: Certo, ecco, li provi. Questi

sono molto belli, eleganti, leggeri e

sportivi.

Eine schöne, elegante, leichte Hose.

47

Page 224: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

47 Il camerino

Willst du sie anprobieren? Li vuoi

provare? Frag doch die Verkäuferin, wo

die Umkleidekabine ist, il camerino. Allora

chiedi:

Dov'è il camerino? Hai capito? Un'altra

volta:

Dov'è il camerino?

Verkäuferin: Il camerino, sì, lì in fondo.

Da hinten ist sie. Provali, probiere sie an,

ti aspetto qui, ich warte so lange.

Verkäuferin: Le stanno molto bene. Qui

c'è lo specchio, guardi.

Sieh dich an: Die steht dir wirklich gut! Ti

stanno veramente bene. Io li prenderei,

ich würde sie nehmen. Frag doch mal

nach dem Preis, das kannst du.

Quanto costano?

Verkäuferin: Il prezzo di questi è 115 € e

sono anche scontati.

Sie kostet 115 € und ist sogar

runtergesetzt: sono scontati. Li prendi?

Nimmst du sie? Dann sag es ihr:

Sì, va bene, li prendo. Ich wiederhole es

für dich:

Va bene, li prendo.

48 Alla cassa

Verkäuferin: Bene, si accomodi alla

cassa.

Franco: Sì, certo.

'Accomodarsi' bedeutet normalerweise

'sich hinsetzen' oder 'Platz nehmen'. In

diesem Fall aber ist es eine freundliche

Aufforderung, zur Kasse zu gehen. Allora

andiamo alla cassa. Erstmal zahl ich mein

Hemd.

48

Page 225: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

49 In contanti o bancomat

Verkäuferin: Allora lei paga 35 €. In

contanti o bancomat?

Sie fragt mich, ob ich bar bezahlen will, in

contanti, oder mit EC-Karte, bancomat.

Der 'bancomat' ist eigentlich ein

Geldautomat, aber die Italiener benutzen

das Wort auch für die EC-Karte. Io pago

in contanti, ich zahle bar.

Franco: Ecco a Lei. Arrivederci.

Verkäuferin: Arrivederci e grazie.

Ora tocca a te. Jetzt bist du dran.

Verkäuferin: E Lei paga 115 €. Paga in

contanti o con bancomat?

Willst du auch bar bezahlen oder lieber

mit der Karte? In contanti, bar, oder con

bancomat, mit der Karte, du hast die

Wahl, sag es ihr:

Io pago ...

Verkäuferin: Va bene. Grazie e buona

serata!

Arrivederci, buona serata. Merke es dir:

einen schönen Abend, buona serata. Das

nächste Mal kannst du auch ohne mich

einkaufen gehen.

49

Page 226: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

50 Ora sai … fare delle compere

Weißt du was? Allmählich bekomme ich

Hunger. Mi sta venendo fame. Ma prima

di andare a mangiare ripetiamo ciò che

hai imparato. Aber bevor wir zum

Abendessen gehen, wiederholen wir, was

du gelernt hast.

Ora puoi andare in un negozio e dire ciò

che cerchi. Du kannst jetzt zum Beispiel

in einem Geschäft sagen, was du suchst.

Cerco un paio di pantaloni.

Cerco una camicia leggera.

Sei capace di dire qual è la tua taglia e

sai indicare il colore e il materiale. Du

kannst sagen, welche Größe du hast und

welche Farbe und Material du gerne

hättest.

Porto la 52.

Che colore?

Bianchi.

Di lino.

Di cotone.

Sai chiedere dov'è il camerino e dire che

hai deciso di comperare qualcosa. Du

kannst nach der Umkleidekabine fragen

und sagen, dass du dich entschieden

hast.

Dov'è il camerino?

Va bene, li prendo.

Sei in grado di chiedere il prezzo e dire

come vuoi pagare. Du kannst nach dem

Preis fragen und sagen, wie du bezahlen

möchtest.

Quanto costa?

Quanto costano?

Io pago in contanti.

Io pago con bancomat.

E sei in grado di salutare e congedarti

anche nel tardo pomeriggio. Und du

kannst am späten Nachmittag grüßen und

dich verabschieden.

Buonasera.

Buona serata.

Allora, adesso torniamo in albergo e ci

cambiamo. Poi quando siamo lì, telefono

a un ristorante che conosco per prenotare

un tavolo. So, jetzt fahren wir ins Hotel

zurück und wir ziehen uns um. Und wenn

wir dort sind, dann rufe ich bei einem

Restaurant an und reserviere einen Tisch.

50

Page 227: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

fare (delle) compere einkaufen, Einkäufe machen

l'abbigliamento Bekleidung

il negozio der Laden, das Geschäft

Qui trovi di tutto. Hier findest du alles Mögliche.

il meglio das Beste

i pantaloni die Hose

un paio di pantaloni eine Hose

la camicia das Hemd

Con le maniche lunghe o corte? Lang- oder kurzärmlig?

di puro cotone aus reiner Baumwolle

Preferisce il lino o il cotone? Möchten Sie lieber Leinen oder

Baumwolle?

Che taglia porta? Welche Größe tragen Sie?

blu scuro dunkelblau

bianco weiß

il camerino die Umkleidekabine

lo specchio der Spiegel

I pantaloni le stanno bene. Die Hose steht Ihnen gut.

Quanto costa ...? / Quanto costano ...? Wie viel kostet ...? / Wie viel kosten ...?

Viene 35 €. Das macht 35 €.

Buonasera! Guten Abend!

Buona serata! Einen schönen Abend!

51

Page 228: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Vervollständige den Text mit den fehlenden Ausdrücken.

dopo | un paio di | compere | meglio della | pieno di | di tutto

1 Dopo aver visto il Colosseo andiamo a fare delle ___________________________.

2 In via Condotti è ___________________________ negozi di abbigliamento.

3 Qui trovi ____________________________.

4 C'è il ____________________________ moda italiana.

5 Trovi un negozio di abbigliamento ____________________________ l'altro.

6 Tu volevi comperare ____________________________ pantaloni?

Übung 2 Verbinde die Fragen in der linken Spalte mit den Antworten in der rechten Spalte.

1 Buongiorno, dica? Li prendo beige.

2 Che taglia porta? Il prezzo di questi è 115 €.

3 E il colore? Viene 35 €.

4 Dov'è il camerino? Cerco un paio di pantaloni.

5 Quanto costano i pantaloni? Lì in fondo.

6 Quanto costa la camicia? La 52.

52

Page 229: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 3 Kreuze die richtigen Antworten an.

1 Che cosa cerca Franco?

Un paio di pantaloni leggeri.

Una camicia leggera.

2 Quale misura ci vuole per la camicia di Franco?

La misura 52.

La misura large.

3 Franco prende una camicia con le maniche lunghe o corte?

La prende con le maniche corte.

La prende con le maniche lunghe.

4 Che colore preferisce Franco?

Blu scuro.

Bianco.

5 Franco prova una camicia di lino o di cotone?

Di cotone.

Di lino.

6 Come paga Franco?

Paga con bancomat.

Paga in contanti.

Übung 4 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

bianco bancomat elegante camerino

beige pantaloni contanti specchio

blu camicia sportivo cassa

bello maniche leggero serata

53

Page 230: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 Dopo aver visto il Colosseo andiamo a fare delle compere.

2 In via Condotti è pieno di negozi di abbigliamento.

3 Qui trovi di tutto.

4 C'è il meglio della moda italiana.

5 Trovi un negozio di abbigliamento dopo l'altro.

6 Tu volevi comperare un paio di pantaloni?

Übung 2

1 Buongiorno, dica? Cerco un paio di pantaloni.

2 Che taglia porta? La 52.

3 E il colore? Li prendo beige.

4 Dov'è il camerino? Lì in fondo.

5 Quanto costano i pantaloni? Il prezzo di questi è 115 €.

6 Quanto costa la camicia? Viene 35 €.

Übung 3

1 Una camicia leggera.

2 La misura large.

3 La prende con le maniche corte.

4 Blu scuro.

5 Di cotone.

6 Paga in contanti.

Übung 4

bianco bancomat elegante camerino

beige pantaloni contanti specchio

blu camicia sportivo cassa

bello maniche leggero serata

54

Page 231: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

51 Al ristorante 51 Dopo di te

Ehi, eccoti qua, da bist du ja. Allora

possiamo andare a cena, dann können

wir jetzt essen gehen. Ho prenotato un

tavolo per due persone in un piccolo

ristorante qui vicino. Ich habe einen Tisch

reserviert. 'Prenotare' heißt reservieren.

Ein kleines Restaurant hier in der Nähe,

sono due passi, nur ein paar Schritte. Qui

a sinistra e poi la prossima a destra, hier

links und dann die nächste rechts. Ah

eccolo il ristorante Mondo Antico, die Alte

Welt. Ti piace? È un tipico ristorante

romano, piccolo ma con dei piatti …

vedrai che bontà! Gefällt es dir? Es ist ein

typisches römisches Restaurant, ein

kleines Restaurant, aber die Gerichte, du

wirst selber sehen, wie gut sie

schmecken. Ci sono già venuto 15 anni

fa, ich war schon mal vor 15 Jahren hier.

Entriamo! Dopo di te, nach dir, bitte.

52 Un aperitivo

Kellnerin: Buonasera.

Franco: Buonasera. Ho prenotato un

tavolo per due persone. Sono Franco!

Kellnerin: Ah, il signor Franco, certo!

Ecco, accomodatevi. Un aperitivo?

Franco: Per me un prosecco.

Ich nehme einen Prosecco. E tu cosa

prendi? Nimmst du auch einen Aperitif?

Einen Martini vielleicht? Un Martini oder

auch einen Prosecco? Un prosecco.

Willst du ihn selbst bestellen? Dann sag

einfach:

Per me … und dann …

un Martini

oder

un prosecco.

Kellnerin: Sì, subito.

Kellnerin: Ecco gli aperitivi e il menu.

Ah, der Aperitif ist schon da und die

Speisekarte auch.

Franco: Grazie.

55

Page 232: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

53 Fare un brindisi

Prima di ordinare facciamo un brindisi.

Fare un brindisi, anstoßen. Dai, facciamo

un brindisi? Stoßen wir an? A questo

splendido fine settimana a Roma! Auf

dieses wunderschöne Wochenende in

Rom. Beim Anstoßen sagst du:

Alla salute! Auf dein Wohl! Und die

Antwort darauf ist: Alla tua! Auf dein

Wohl. Allora, alla salute!

E tu rispondi:

Alla tua!

Alla salute.

Jetzt frage ich die Kellnerin, was sie uns

heute empfehlen kann.

Franco: Scusi, scusi!

Kellnerin: Sì?

Franco: Cosa ci consiglia?

56

Page 233: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

54 Il primo

Kellnerin: Le specialità di stasera sono

queste: come primo abbiamo lasagne ai

funghi oppure funghi con ricotta, limone e

ruchetta, altrimenti c'è il menu.

Als ersten Gang empfiehlt sie uns

lasagne ai funghi, also Lasagne mit

Pilzen, oder funghi con ricotta, limone e

ruchetta, Pilze mit Ricotta, Zitrone und

Rucolasalat, oder wir können auch aus

der Karte etwas auswählen. Io prendo le

lasagne ai funghi, e tu? Vuoi prendere i

funghi con la ricotta? Allora devi dire,

dann sagst du:

Io prendo i funghi con la ricotta.

Io prendo …

Kellnerin: Per Lei le lasagne e per Lei i

funghi con la ricotta. E da bere?

Was nehmen wir zu trinken? Cosa

prendiamo da bere? Also, ich bestelle

einen Rotwein. Am besten gleich eine

ganze Flasche!

Franco: Una bottiglia di vino rosso, per

favore.

Kellnerin: Cosa preferite? Abbiamo un

ottimo Refosco.

Il Refosco è un ottimo vino, ein

hervorragender Wein.

Franco: Sì, volentieri.

Mit 'volentieri' kannst du sagen, dass du

einen Vorschlag annimmst. Volentieri!

Gern!

Wollen wir auch eine Flasche Wasser

bestellen? Una bottiglia d'acqua. Bestellst

du? Una bottiglia d'acqua. Und natürlich

'per favore':

una bottiglia d'acqua, per favore.

Kellnerin: Sì, una bottiglia d'acqua

minerale. Naturale o gasata?

55 Acqua minerale

Ah, una cosa. Folgendes: In Italien gibt es

acqua minerale gasata e acqua minerale

naturale. Mit und ohne Kohlensäure.

Ricordatelo, merke es dir: acqua minerale

gasata e acqua minerale naturale. Come

la preferisci? Was möchtest du? Naturale

oder gasata? Sag es ihr gleich.

57

Page 234: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

56 Così si mangia in Italia

Ich muss dir noch etwas erklären, una

cosa molto importante. Eine komplette

Mahlzeit in Italien besteht aus antipasto,

Vorspeise, il primo, der erste Gang, il

secondo, der zweite Gang, il dolce, das

Dessert, la frutta, Obst, e un buon caffè,

und ein guter Espresso. Also noch mal:

l'antipasto, il primo, il secondo, il dolce, la

frutta e il caffè. Willst du es mit mir

wiederholen?

L'antipasto,

il primo,

il secondo,

il dolce,

la frutta,

il caffè.

Così si mangia in Italia.

57 Il secondo

Kellnerin: Tutto bene?

Tutto bene, nun möchte sie wissen, ob es

uns schmeckt. E come rispondi? Und wie

antwortest du jetzt?

Molto buono, grazie.

Franco: Sì, davvero molto buono.

Kellnerin: Gradite un secondo?

Ecco vedi, siehst du, sie fragt uns, ob wir

einen zweiten Gang möchten. Gradire,

möchten. Und was möchtest du? Frag sie

doch mal, was sie dir empfehlen kann.

Genauso wie ich vorhin gefragt habe, ti

ricordi? Weißt du noch?

Cosa ci consiglia per secondo? Di nuovo:

cosa ci consiglia per secondo?

Kellnerin: Come secondi abbiamo uno

stufato di agnello con verdure varie e

patatine al forno e poi, chiaramente i

saltimbocca alla romana. Questi ve li

consiglio davvero!

Hm ... una scelta difficile, tutti questi piatti

prelibati, wirklich schwierig, sich zu

entscheiden: geschmortes Lamm, stufato

di agnello, oder Kalbschnitzel mit

Schinken und Salbei, saltimbocca alla

romana.

Weißt du schon, was du willst? Die

Saltimbocca? Allora, ordina tu, dann

bestell du mal, io ci devo pensare ancora

un momento, ich muss noch kurz

überlegen. Du weißt, wie man das sagt.

Man sagt:

58

Page 235: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Per me ...

Per me i saltimbocca alla romana.

Kellnerin: Un piatto di saltimbocca. E per

Lei?

Franco: Mmh … io … provo lo stufato di

agnello.

Kellnerin: Lo stufato di agnello. Un'ottima

scelta!

Eine sehr gute Wahl, meint sie. Ti verso

del vino? Soll ich dir etwas Wein

einschenken? Come mi rispondi? Wie

antwortest du?

Genau! Volentieri, grazie!

Prego!

Kellnerin: Ecco: stufato di agnello e

saltimbocca alla romana.

Ecco i secondi. Guarda che piatti:

fantastico! Grazie! Aber etwas fehlt noch.

Chiediamo se ci porta ancora del pane?

Sollen wir fragen, ob sie uns noch ein

wenig Brot, del pane, bringen könnte?

Willst du? Dann sag:

Ci porta del pane per favore? Noch

einmal:

Ci porta del pane per favore?

Kellnerin: Un po' di pane? Certo,

volentieri. Lo porto subito.

Franco: Grazie.

Kellnerin: Tutto bene?

Franco: Benissimo!

So sagst du, dass es dir gut geschmeckt

hat. Und wenn es wirklich ganz toll war,

kannst du squisito sagen. Squisito,

hervorragend. Willst du es ihr sagen?

I saltimbocca erano squisiti.

Kellnerin: Oh, grazie!

Veramente ottimo, buonissimo, e adesso

un bel dolce, eine Nachspeise nehmen

wir schon noch, oder? Chiama la

cameriera. Weißt du, wie man die

Kellnerin ruft? Das ist wirklich ganz

einfach, è veramente facile, di'

semplicemente:

Scusi? Einfach nur

Scusi?

Lauter!

Kellnerin: Sì, prego.

59

Page 236: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

58 Dolce e caffè

Desideriamo ordinare un dolce.

Kellnerin: Un dolce, certo. Abbiamo un

tiramisù fatto in casa, una panna cotta e

un'ottima crema di mascarpone.

Hai capito? Hast du alles verstanden? Es

gibt hausgemachtes Tiramisù, Panna

cotta und Mascarponecreme, das ist

Mascarpone mit Schlagsahne, Amaretti,

diese kleinen Kekse mit

Amarettogeschmack, und manchmal auch

mit Früchten. Già me l'immagino, bella

fresca, ich kann es mir schon vorstellen,

so leicht gekühlt. Hört sich gut an, la

crema di mascarpone, willst du gleich

zwei bestellen? Das kannst du bestimmt,

vedrai che ci riesci.

Due creme di mascarpone, per favore.

Kellnerin: Sì, due creme di mascarpone,

sentirete che bontà!

Davvero una specialità! Mm, diese

Mascarponecreme ... ein Genuss! Mm,

che delizia!

Kellnerin: E allora? Sono buoni?

Buonissimi! Vuoi un caffè? Willst du auch

einen Espresso? Ah, ricorda, denke

daran: In Italien heißt es 'caffè' und nicht

'Espresso'. Non mi dire che vuoi un

cappuccino, und sag bloß nicht, dass du

jetzt einen Cappuccino willst. Italiener

trinken Cappuccino nur am Vormittag,

solo al mattino. Potresti ordinare un caffè

macchiato, du könntest aber einen caffè

macchiato bestellen, also einen Espresso

mit etwas warmer Milch o un caffè

corretto, das ist ein Espresso mit einem

Schuss Grappa. Allora, se vuoi ordinare

un caffè come dici? Ormai lo sai,

mittlerweile weißt du es bestimmt.

Un caffè, per favore.

Kellnerin: Normale, macchiato o corretto?

Come lo vuoi? Wie willst du ihn?

Normale, macchiato o corretto? Bene,

dann sag es ihr.

Kellnerin: Sì. E per Lei?

Franco: Per me macchiato.

Kellnerin: Arrivo subito.

60

Page 237: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

59 Il conto

Ehi, quando porta i caffè chiedi il conto. Io

vado un attimo in bagno, ich geh mal kurz

wohin, wenn sie den Kaffee bringt, dann

kannst du gleich nach der Rechnung

fragen. Die Rechnung, il conto. È

semplice: ci porta il conto per favore?

Noch mal:

Ci porta …

il conto, …

per favore?

Ci porta il conto per favore?

Gut, ich gehe mal schnell. Du schaffst es

auch ohne mich. Dai, che ce la fai!

Kellnerin: Ecco i caffè: macchiato e

normale.

Kellnerin: Come scusi, non ho capito.

Kellnerin: Il conto? Sì, subito. Ecco,

allora: una lasagna ai funghi, funghi con

la ricotta … ah un'acqua minerale, un

Refosco, saltimbocca, agnello, due creme

e due caffè. Ah, due aperitivi. Sono

dieci … venticinque. Sessanta ... due …

sì, ecco, sono settantacinque …

settantasette … ottantasette … sì, 87 €.

Paghi tu? Allora ti ringrazio per l'invito.

Danke für die Einladung. Dagli 90 € e

lascia il resto di mancia. Gib ihr 90 € und

den Rest als Trinkgeld. Ti ricordi come si

dice? Was sagst du dann?

Ecco, va bene così.

Kellnerin: Grazie, signori e buona serata.

Franco: Arrivederci.

61

Page 238: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

60 Ora sai … ordinare al ristorante

Che cena! Era tanto che non mangiavo

così bene, mmh … Mi sento proprio bene.

Das war toll, ich hab schon lange nicht

mehr so gut gegessen.

Adesso facciamo due passi all'aria fresca

e ripetiamo ciò che hai imparato al

ristorante. Jetzt laufen wir ein paar

Schritte an der frischen Luft und

wiederholen, was du im Restaurant

gelernt hast.

Ora sei capace di ordinare da bere al

ristorante. Du kannst jetzt im Restaurant

Getränke bestellen.

Cosa prendi?

Per me un Martini.

Una bottiglia di vino rosso, per favore.

Una bottiglia d'acqua, per favore.

Naturale, per favore.

Un caffè, per favore.

Tu sai cosa dire quando si fa un brindisi.

Du kannst 'Prost!' sagen.

Alla salute!

Alla tua!

E chiaramente sei anche in grado di

ordinare da mangiare. Und du kannst

natürlich auch etwas zu essen bestellen.

Io prendo i saltimbocca.

Io provo i funghi con la ricotta.

Ci porta del pane per favore?

Desideriamo ordinare un dolce.

Due creme di mascarpone per favore.

Sei anche in grado di farti consigliare. Du

kannst dir auch etwas empfehlen lassen.

Cosa ci consiglia per secondo?

Sai dire che ti è piaciuto. Du kannst

sagen, dass es dir geschmeckt hat.

Molto buono!

Benissimo!

I saltimbocca erano squisiti.

Dopo aver mangiato sai chiedere il conto.

Nach dem Essen kannst du nach der

Rechnung fragen.

Ci porta il conto per favore?

E conosci i nomi delle portate di un tipico

pasto italiano. Und du weißt, welche

Gänge ein typisches italienisches Essen

hat.

L'antipasto.

Il primo.

Il secondo.

Il dolce.

La frutta.

Il caffè.

62

Page 239: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Una giornata piena, wir waren viel

unterwegs, qui a Roma c'è sempre

qualcosa da fare e da vedere. Hier in

Rom gibt es immer etwas zu tun und zu

sehen. Ti faccio una proposta, ich mach

dir einen Vorschlag: adesso andiamo a

dormire, jetzt gehen wir schlafen, e

domani mattina ci alziamo presto e

andiamo al mare, a Ostia! Und morgen

stehen wir früh auf und fahren zum

Strand, nach Ostia, e stiamo tutto il giorno

in spiaggia, und bleiben den ganzen Tag

am Strand. E ricordati che domani sera

alle nove abbiamo appuntamento con

Anna. Buona notte! Ah, und vergiss nicht,

dass wir morgen Abend um neun mit

Anna verabredet sind. Gute Nacht!

63

Page 240: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

i funghi die Pilze

il limone die Zitrone

le lasagne ai funghi die Lasagne mit Pilzen

da mangiare, da bere zu essen, zu trinken

una bottiglia di vino rosso eine Flasche Rotwein

ottimo hervorragend

squisito hervorragend, lecker

una bottiglia d'acqua eine Flasche Wasser

l'acqua minerale gasata Mineralwasser mit Kohlensäure

l'acqua minerale naturale Mineralwasser ohne Kohlensäure

l'antipasto die Vorspeise

il primo der erste Gang

il secondo der Hauptgang

il dolce das Dessert

la frutta das Obst

Cosa ci consiglia? Was empfehlen Sie uns?

Ci devo pensare. Ich muss noch überlegen.

io provo ich probiere

Ti verso del vino? Soll ich dir Wein einschenken?

Ci porta un po' di pane, per favore? Bringen Sie uns bitte etwas Brot?

Che delizia! Was für ein Genuss!

Ci porta il conto, per favore? Bringen Sie uns bitte die Rechnung?

Alla salute! Prost!

64

Page 241: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Schreibe das italienische Menu in der richtigen Reihenfolge.

dolce | primo | caffè | aperitivo | antipasto | secondo | frutta

1 ___________________________________

2 ___________________________________

3 ___________________________________

4 ___________________________________

5 ___________________________________

6 ___________________________________

7 ___________________________________

Übung 2 Bilde Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.

1 due / persone / Ho / tavolo / prenotato / un /per

_______________________________________________________________________.

2 C'è / vicino / un / qui / piccolo / ristorante

_______________________________________________________________________.

3 ottimi / È / dei / ma / con / un / piatti / ristorante / romano, / tipico / piccolo

_______________________________________________________________________.

4 le / ai / e / Io / tu / funghi, / prendo / lasagne

______________________________________________________________________?

5 bere / prendiamo / da / Cosa

______________________________________________________________________?

65

Page 242: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 3 Kreuze die jeweils richtige Antwort an.

1 Che cos'è il Refosco?

È un vino rosso.

È un aperitivo.

2 Che cos'è l'acqua naturale?

Acqua minerale gasata.

Acqua minerale non gasata.

3 Che cos'è il caffè corretto?

È un caffè con un po' di latte.

È un caffè con un po' di grappa.

4 Che cos'è il tiramisù?

È un dolce.

È un secondo.

5 Cosa dici quando fai un brindisi?

Salve!

Salute!

6 Che cosa domandi al cameriere dopo la cena?

Il consiglio.

Il conto.

66

Page 243: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 4 Fülle die Lücken mit den passenden Ausdrücken.

1 un tavolo | una stanza | una cena

Buonasera, ho prenotato ________________________ per due persone. Sono Franco.

2 mangiate | bevete | accomodatevi

Ah, il signor Franco, certo! Ecco, ________________________. Un aperitivo?

3 quando | cosa | come

Per me un prosecco. E tu ________________________ prendi?

4 Allora! | Arrivederci! | Alla salute!

Facciamo un brindisi. ________________________

5 alla tua! | alla romana | all'albergo!

Sì, ________________________

6 per sempre | per tutti | per primo

Io ________________________ prendo le lasagne.

Übung 5 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

primo Martini ottimo stare

secondo prosecco squisito prenotare

terzo caffè macchiato buonissimo ordinare

dolce vino bianco naturale pagare

67

Page 244: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 aperitivo

2 antipasto

3 primo

4 secondo

5 dolce

6 frutta

7 caffè

Übung 2

1 Ho prenotato un tavolo per due persone.

2 C'è un piccolo ristorante qui vicino.

3 È un tipico ristorante romano, piccolo ma con dei piatti ottimi.

4 Io prendo le lasagne ai funghi, e tu?

5 Cosa prendiamo da bere?

Übung 3

1 È un vino rosso.

2 Acqua minerale non gasata.

3 È un caffè con un po' di grappa.

4 È un dolce.

5 Salute!

6 Il conto.

Übung 4

1 Buonasera, ho prenotato un tavolo per due persone. Sono Franco.

2 Ah, il signor Franco, certo! Ecco, accomodatevi. Un aperitivo?

3 Per me un prosecco. E tu cosa prendi?

4 Facciamo un brindisi. Alla salute!

5 Sì, alla tua!

6 Io per primo prendo le lasagne.

68

Page 245: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 5

primo Martini ottimo stare

secondo prosecco squisito prenotare

terzo caffè macchiato buonissimo ordinare

dolce vino bianco naturale pagare

69

Page 246: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

61 Estate Romana 61 L'appuntamento

Sono già le nove e tra poco abbiamo

appuntamento con Anna. Gleich sind wir

mit Anna verabredet. Aspetta, mi è

arrivato un sms, eine SMS von Anna, lo

leggo: sono già alla mostra, ecco

l'indirizzo: Via dei Serpenti, 15. Vi aspetto.

Hai capito? Sie ist schon auf der

Ausstellung und wartet dort auf uns in der

Via dei Serpenti.

62 Va bene così

Prendiamo un tassì. Hier um die Ecke ist

ein Taxistand, jetzt kannst du dem

Taxifahrer sagen, wohin wir wollen: Via

dei Serpenti, numero 15.

Taxifahrer: Via dei Serpenti, bene. È qui

vicino.

Es ist ganz in der Nähe. Gleich bei der

Via Nazionale, nicht weit vom Forum

Romanum entfernt und wenn du die Via

Nazionale weiterfährst, kommst du zu

dem großen Platz Piazza dei Cinquecento

vor dem Hauptbahnhof Roma Termini.

Taxifahrer: Ecco, siamo arrivati.

Wir sind da. Fragst du ihn, wie viel das

kostet?

Taxifahrer: Sono 7 € e 30.

Aspetta, pago io, ecco i soldi, 8 €. Sag

ihm, es stimmt so. Du weißt doch, wie es

geht.

Va ...

Taxifahrer: Grazie. Buona serata.

Franco: Arrivederci.

Verabschiedest du dich auch?

70

Page 247: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

63 Alla mostra

Ah, questa deve essere l'entrata della

mostra, hier ist der Eingang, oh, ma

guarda quanta gente! Sind hier viele

Leute! Lì c'è un bar, andiamo al banco,

setzen wir uns an die Theke, e poi

scriviamo un sms a Anna, dass wir hier

an der Bar auf sie warten. Vuoi scrivere

tu? Willst du ihr eine SMS schreiben? È

semplice: siamo alla mostra, ci vediamo

al bar. Oh, lies mal vor, was du

geschrieben hast.

Fammi vedere: siamo alla mostra, ci

vediamo al bar. Benissimo.

Ecco Anna, ha funzionato, das hat

geklappt mit der SMS! Ciao Anna.

Anna: Ciao, va tutto bene?

Franco: Sì, benissimo.

Anna: E tu?

Ist bei dir auch alles in Ordnung? Dann

sag es ihr!

64 Un'amica

Anna: Ti presento una mia amica.

Franco: Piacere, io sono Franco.

Lara: Piacere Lara. E tu come ti chiami?

Sie will wissen, wie du heißt.

Lara: Piacere. E di dove sei?

Di dove sei, fragt sie. Woher kommst du?

Das kannst du ihr auch sagen.

Lara: Ah, ho capito. Non sono mai stata in

Germania.

Sie war noch nie in Deutschland.

71

Page 248: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

65 Cosa prendi?

Du, wie wäre es, wenn wir die beiden zu

etwas zu trinken einladen?

Ich frage erst mal Anna, was sie will.

Franco: Anna, possiamo offrirvi da bere?

Cosa prendi?

Anna: Grazie, che gentile. Certo! Io

prendo un bicchiere di prosecco.

Und jetzt frag Lara, was sie möchte.

Lara: Io cosa prendo? Prendo anch'io un

prosecco, grazie.

Franco: Allora, due prosecchi.

Bevi con me un vino rosso? Trinkst du mit

mir einen Rotwein? Dann bestell doch

beim Kellner hinter der Theke. Bestellen?

Das kannst du doch!

Due prosecchi e due vini rossi.

Eccolo, da ist er, sag es ihm!

Barkeeper: Come scusi?

Es ist so laut hier, sag es ihm noch mal.

Barkeeper: Ah, due prosecchi e due vini

rossi. Subito.

Barkeeper: Ecco le bevande.

66 Ecco a Lei

Frag ihn, wie viel es kostet.

Barkeeper: Sì, sono due e due quattro e

sei ... 10 € giusti.

Es macht genau 10 €. Come dici quando

gli dai i soldi? Was sagst du, wenn du ihm

das Geld gibst?

Barkeeper: Grazie.

67 Alla salute!

Bene, adesso facciamo un brindisi.

Stoßen wir an! Du weißt, was man da

sagt. Alla ...

Anna: Alla tua!

Lara: Alla vostra!

Franco: Alla salute!

72

Page 249: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

68 Le foto

Anna: Diamo un'occhiata alla mostra?

Wollen wir uns die Ausstellung ansehen?

Willst du? Ich auch. Sì, volentieri.

Anna: Ecco, queste foto le ha fatte Lara.

Diese Fotos hat übrigens Lara gemacht,

die sind doch toll, oder? Sono fantastiche,

non è vero? Gefallen sie dir auch? Dann

sag es ihr.

Lara: Grazie, grazie. È la mia prima

mostra.

Aha, das ist ihre erste Ausstellung.

Lara: Scusate, ma devo andare a salutare

alcuni amici, ci vediamo dopo?

Oh, sie muss leider weg. Das ist natürlich

schade, aber es sind viele Freunde von

ihr auf der Ausstellung und denen muss

sie auch noch hallo sagen.

Franco: Ciao Lara!

69 Sì, volentieri

Anna: Bene, tra poco ci sarà un concerto

di un gruppo romano in questa sala.

Avete voglia di rimanere?

Anschließend gibt es noch ein Konzert.

Anna fragt uns, ob wir bleiben wollen.

Ehrlich gesagt, ich bin ein bisschen müde,

sono un po' stanco. Io torno in albergo.

Però, se tu vuoi rimanere … Du willst

noch zum Konzert bleiben? Das würde

ich an deiner Stelle auf jeden Fall

machen, wenn schon mal eine römische

Gruppe spielt.

Anna: Allora, rimanete?

Also, bleibst du? Ja? Dann sag es ihr.

Weißt du noch, wie man 'Ja, gerne' sagt?

Anna: Che piacere!

73

Page 250: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

70 Ciao

Schön, sie freut sich, dass du bleibst. Ich

bin sicher, du kommst auch ohne mich

zurecht. Sono sicuro che sei capace di

tornare anche senza di me all'albergo

Aurora. Du kommst bestimmt auch allein

zurück zum Hotel. Und außerdem, ich

denke, du hast genug gelernt, um ohne

mich in Rom unterwegs zu sein. Buon

divertimento e ci vediamo domani al bar.

Bis morgen. Ciao!

74

Page 251: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

l'appuntamento die Verabredung

tra poco bald

qui vicino hier in der Nähe

l'entrata der Eingang

la gente die Leute

Mi è arrivato un sms. Ich habe eine SMS bekommen.

leggo ich lese

scrivo ich schreibe

Fammi vedere … Zeig mir …

Ho capito. Alles klar.

offrire anbieten, einladen

Possiamo offrirvi da bere? Dürfen wir euch zu einem Getränk

einladen?

il bicchiere das Glas

le bevande die Getränke

gentile freundlich, nett

anch'io ich auch

diamo un'occhiata wir werfen einen Blick darauf

avere voglia Lust haben

Avete voglia di rimanere? Habt ihr Lust hierzubleiben?

stanco müde

essere capace in der Lage sein

Buon divertimento! Viel Vergnügen!

75

Page 252: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Vervollständige die Sätze mit den passenden Ausdrücken.

1 qui vicino | tra poco | mai

Sono già le nove e ___________________________ abbiamo appuntamento con Anna.

2 scrivo | prendo | leggo

Mi è arrivato un sms, lo ___________________________.

3 aspetto | presento | scrivo

Sono già alla mostra, vi ___________________________ al bar.

4 voglia | musica | gente

Ecco la mostra, quanta ___________________________!

5 in banca | al banco | all'albergo

Lì c'è il bar, andiamo ___________________________.

Übung 2 Bilde Sätze aus den gegebenen Wörtern.

1 alla / al / ci / bar / mostra, / Ciao, / siamo / vediamo

_______________________________________________________________________.

2 presento / Ti / amica / una / mia

_______________________________________________________________________.

4 Germania / stata / sono / mai / Non / in

_______________________________________________________________________.

5 offrirvi / da / bere / Possiamo

______________________________________________________________________?

6 io / un / di / prendo / Che / bicchiere / gentile, / prosecco

_______________________________________________________________________.

76

Page 253: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 3 Kreuze die passende Reaktion an.

1 Possiamo offrirvi da bere?

Grazie, buona serata.

Grazie, che gentile.

2 Alla salute!

Alla tua!

A tra poco!

3 Diamo un'occhiata alla mostra?

Certo, volentieri.

Va bene così.

4 Avete voglia di rimanere?

Sono Franco, preferisco bere un prosecco.

Sono stanco, preferisco tornare in albergo.

5 Sono 7 € e 30.

Ecco a Lei.

Ecco Anna.

Übung 4 Was passt zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.

1 Ciao, va tutto bene? Io prendo un bicchiere di prosecco.

2 Ti presento una mia amica. Sì, volentieri.

3 Cosa prendi? Sì, benissimo, e tu?

4 Diamo un'occhiata alla mostra? Sono fantastiche!

5 Ti piacciono le foto? Piacere, io sono Franco.

77

Page 254: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Übung 5 Wie sagt man das auf Italienisch?

1 Frag mich, woher ich komme.

_______________________________________________________________________

2 Bestelle bitte ein Glas Prosecco und ein Glas Rotwein.

_______________________________________________________________________

3 Stelle mir Anna vor, eine Freundin von dir.

_______________________________________________________________________

4 Verabschiede dich von mir und wünsche mir viel Vergnügen.

_______________________________________________________________________

5 Wünsche mir einen schönen Abend.

_______________________________________________________________________

78

Page 255: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

audio))) italienisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 Sono già le nove e tra poco abbiamo appuntamento con Anna.

2 Mi è arrivato un sms, lo leggo.

3 Sono già alla mostra, vi aspetto al bar.

4 Ecco la mostra, quanta gente!

5 Lì c'è il bar, andiamo al banco.

Übung 2

1 Ciao, siamo alla mostra, ci vediamo al bar.

2 Ti presento una mia amica.

3 Piacere, Lara, e tu come ti chiami?

4 Non sono mai stata in Germania.

5 Possiamo offrirvi da bere?

6 Che gentile, io prendo un bicchiere di prosecco.

Übung 3

1 Grazie, che gentile.

2 Alla tua!

3 Certo, volentieri.

4 Sono stanco, preferisco tornare in albergo.

5 Ecco a Lei.

Übung 4

1 Ciao, va tutto bene? Sì, benissimo, e tu?

2 Ti presento una mia amica. Piacere, io sono Franco.

3 Cosa prendi? Io prendo un bicchiere di prosecco.

4 Diamo un'occhiata alla mostra? Sì, volentieri.

5 Ti piacciono le foto? Sono fantastiche!

Übung 5

1 Di dove sei?

2 Un bicchiere di prosecco e un bicchiere di vino rosso, per favore.

3 Ti presento Anna, una mia amica.

4 Ciao e buon divertimento!

5 Buona serata!

79

Page 256: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich
Page 257: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Page 258: lernheft - Audible...audio))) italienisch für an änger 06 Parla più lentamente per favore Alles klar? Nein? Troppo veloce? Zu schnell? Na ja, jetzt weißt du, wie es geht! Sprich

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de