15
Elisabetta Fontana ZE4 Sprachenzentrum L‘italiano alla Freie Universität Riflessioni e spunti per la discussione

L‘italiano alla Freie Universität

  • Upload
    yule

  • View
    40

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

L‘italiano alla Freie Universität. Riflessioni e spunti per la discussione. L’insegnamento dell’italiano alla FU ( prima e dopo il processo di Bologna). Funzione centrale del Centro linguistico ( ZE4 Sprachenzentrum ) a cui facevano /fanno capo: Prima del processo di Bologna: - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: L‘italiano alla  Freie Universität

Elisabetta Fontana

ZE4 Sprachenzentrum

L‘italiano alla Freie Universität

Riflessioni e spunti per la discussione

Page 2: L‘italiano alla  Freie Universität

2

L’insegnamento dell’italiano alla FU (prima e dopo il processo di Bologna)

Funzione centrale del Centro linguistico (ZE4 Sprachenzentrum) a cui facevano /fanno capo:

Prima del processo di Bologna:

formazione linguistica di base dei filologi (fino alla ZWP) e corsi di lingua per studenti di tutte le facoltà.

Nessuna separazione fra la formazione di filologi e non filologi

Dopo il processo di Bologna:

- corsi di lingua a tutti i livelli per il filologi (sia Bachelor sia Master).

- corsi di Landeskunde (lingue romanze)

- corsi di lingua nell’ambito dell’ABV (“Allgemeine Berufsvorbereitung”)

Titel, Datum

Page 3: L‘italiano alla  Freie Universität

3

Funzione dello Sprachenzentrum

Sprachenzentrum „Service Einrichtung“ dell’università,

ma tutta particolare:

offerta è saldamente ancorata nell’ambito dello studio (fedeltà al principio del consiglio d’Europa per cui ogni cittadino deve sapere almeno tre lingue)

corsi offerti sono gratuiti!

Titel, Datum

Page 4: L‘italiano alla  Freie Universität

4

Curriculum linguistico

Comprende italiano:

- come „Kernfach“ (modulo 90 LP)- come modulo da 60 LP e 30 LP con preconoscenze / senza

preconoscenze- nell’ABV- nei Master „Sprachen Europas“ „Romanische Philologie“, „Lehramt“-Bachelor „Italienstudien“ (http://www.geisteswissenschaften.fu-berlin.de/we05/italienstudiengang/)

Titel, Datum

Page 5: L‘italiano alla  Freie Universität

5

Livelli linguistici di accesso e progressione

Esigenza di compattazione della progressione linguistica.

Livelli minimi di accesso:

”Kernfach“ B1 (il livello che permette di essere autonomi di Italia, per affrontare un soggiorno di studio)

”Modulpakete 60 LP e 30 LP”

con preconoscenze: B1

senza preconoscenze: A1

Titel, Datum

Page 6: L‘italiano alla  Freie Universität

6

Moduli di lingua offerti

• 4 moduli di base GM1-GM4 (da livello A1 a livello B1)

• 3 moduli superiori BM1-BM3 (B2.1 –C1)

Moduli polivalenti: sia per studenti di filologia italiana sia per ABV / Master!

• Per studenti di italiano come „Kernfach“ Aufbaumodul (C 1.1)

Titel, Datum

Page 7: L‘italiano alla  Freie Universität

7Titel, Datum

Esempio di “Verlaufsplan“ – non obbligatorio - per studenti di italiano come “Kernfach“

Page 8: L‘italiano alla  Freie Universität

8

Esempio di “Verlaufsplan“ – non obbligatorio -per studenti di italiano come “Modulpaket 60 LP (ohne Vorkenntnisse)“

Titel, Datum

Page 9: L‘italiano alla  Freie Universität

9

Dalla „Studienordnung“: descrizione del modulo di lingua „Basismodul 1“

(1) Sprachpraxis

Sprachpraxis - Basismodul I Mündliche und schriftliche Fertigkeiten I

Inhalte und Qualifikationsziele:

Qualifikationsziele:

Beherrschung der vier Grundfertigkeiten im Bereich B 1.2 - B 2.1 GER, im Einzelnen:

1. Lesen: Die Studierenden können authentische Texte durch Anwendung der entsprechenden Lesestrategien und Hinzuziehen von Hilfsmitteln im Detail erschließen.

2. Hören: Sie können die Hauptpunkte aus Texten zu Themen des eigenen Fachs verstehen, längeren Redebeiträgen und komplexen Argumentationen folgen, sofern die Thematik vertraut ist, der Rede- verlauf durch explizite Signale gekennzeichnet ist und klare Standardsprache verwendet wird.

3. Sprechen: Die Studierenden sind in der Lage, bei Gesprächen und Diskussionen über vertraute Themen den eigenen Standpunkt zu äußern und kurz zu den Standpunkten anderer Stellung neh- men. Sie sind weiterhin imstande, eine unkompli- zierte Präsentation zu einem vertrauten Thema so klar vorzutragen, dass man ihr meist mühelos fol- gen kann.

4. Schreiben: Die Studierenden sind in der Lage, Texte zusammenzufassen, Informationen und Argumentationen aus verschiedenen Quellen zusammenzuführen, ihren Standpunkt zu einem Sachverhalt zu erklären und Vor- und Nachteile verschiedener Optionen zu erläutern.

Titel, Datum

Page 10: L‘italiano alla  Freie Universität

10

Descrizione del modulo di lingua „Basismodul 1“ (continua)

Studieninhalte sind insbesondere:

• Entwicklung der Lese- und Hörverständnisstrate- gien; Übersetzung aus der

Zielsprache und Zusammenfassung auf Deutsch

• Entwicklung der Sprechfertigkeit für die Teil- nahme an Gesprächen und das

zusammenhängende Sprechen

• Entwicklung des schriftlichen Ausdrucks, Erwerb einer größeren Sicherheit

bei der Unterscheidung von Registern

• Entwicklung von Kooperationsstrategien

• Konsolidierung und Vertiefung der Basisgrammatik und Lexik

• Anleitung zur Selbstkorrektur und zum effektiven Arbeiten mit Hilfsmitteln

Titel, Datum

Page 11: L‘italiano alla  Freie Universität

11

Descrizione del modulo di lingua “Basismodul 2“ Sprachpraxis - Basismodul II Mündliche und schriftliche Fertigkeiten II

Inhalte und Qualifikationsziele:

Qualifikationsziele: Beherrschung der vier Grundfertigkeiten im Bereich B 2.1 - B 2.2 GER, im Einzelnen:

1. Lesen: Die Studierenden sind imstande, den Inhalt von längeren und komplexen auch argu- mentativen Texten rasch zu erfassen und Texte aus dem eigenen Fach- und Interessengebiet im Detail zu verstehen.

2. Hören: Die Studierenden können längeren Rede- beiträgen, Argumentationen und Diskussionen zu allgemeinen und fachlichen Fragestellungen fol- gen und haben keine Verständnisschwierigkeiten, wenn mit ihnen in der Standardsprache gespro- chen wird.

3. Sprechen: Die Studierenden sind in der Lage, zu einer großen Bandbreite von Themen aus Interessen- oder Fachgebieten detaillierte Beschreibungen abzugeben, an Diskussionen teil- zunehmen und eine Argumentation gut verständlich auszuführen. Sie können eine klar vorbereitete Präsentation vortragen und relativ spontan Nachfragen aufgreifen.

4. Schreiben: Die Studierenden sind imstande, eine Erörterung zu schreiben, in gut strukturierten Vorlesungen Notizen zu machen und diese zu einem Ergebnisprotokoll zusammenzufassen.

Titel, Datum

Page 12: L‘italiano alla  Freie Universität

12

Descrizione del modulo di lingua “Basismodul 2“(continua)

Strategiekenntnisse:

Gezielter Einsatz von ein- und zweisprachigen Wörterbüchern, Sicherheit bei der Erschließung unbe- kannter Wörter aus dem Kontext, Anpassen von Lesestil und -tempo an Leseabsichten und Texte. Einsetzen geeigneter Strategien, um das Hörverstehen zu überprüfen.

Studieninhalte sind insbesondere:

• Entwicklung der Kommunikationsstrategien

• Erweiterung der Lese- und Hörverständnisstrate- gien

• Erweiterung der schriftlichen Kompetenz

• wesentliche Informationen muttersprachlicher Texte in der Fremdsprache

zusammengefasst wiedergeben

• Textgrammatik

• Anleitung zur Selbstkorrektur und zum effektiven Arbeiten mit Hilfsmitteln

Titel, Datum

Page 13: L‘italiano alla  Freie Universität

13

Osservazioni e domande

• I passaggi di livello attribuiti ai vari corsi, sono realmente assicurati?

• Siccome i corsi sono tutti corsi di abilità integrate: possono essere raggiunti i livelli di competenze previsti in tutte le abilità?

• Per quanto riguarda l’ABV: quale livello deve essere raggiunto perché le conoscenze linguistiche siano fruibili a livello professionale? Ha un senso avere dei moduli polivalenti invece che moduli specifici per l’ABV?

• I passaggi di livello attribuiti ai vari corsi, sono realmente assicurati?

• Siccome i corsi sono tutti corsi di abilità integrate: possono essere raggiunti i livelli di competenze previsti in tutte le abilità?

• Per quanto riguarda l’ABV: quale livello deve essere raggiunto perché le conoscenze linguistiche siano fruibili a livello professionale? Ha un senso avere dei moduli polivalenti invece che moduli specifici per l’ABV?

Titel, Datum

Page 14: L‘italiano alla  Freie Universität

14

... ed infine: alcune riflessioni sulle cifre degli studenti e sul loro profilo

•Calo degli studenti che studiano italiano come „Kernfach“ alla nostra università: trend generale (l’italiano non è più attraente?) o il livello d’accesso richiesto è troppo alto (B1)?

•Come mai il livello linguistico degli studenti di italianistica (v. voti e opinione diffusa dei professori) risulta più basso - di quello dei loro colleghi p. es. di francese? Stereotipo o realtà?

•Calo degli studenti che studiano italiano come „Kernfach“ alla nostra università: trend generale (l’italiano non è più attraente?) o il livello d’accesso richiesto è troppo alto (B1)?

•Come mai il livello linguistico degli studenti di italianistica (v. voti e opinione diffusa dei professori) risulta più basso - di quello dei loro colleghi p. es. di francese? Stereotipo o realtà?

Titel, Datum

Page 15: L‘italiano alla  Freie Universität

15

Link „Studienordnung“

http://www.fu-berlin.de/studium/studienorganisation/pruefung/stud-pruef-ordnungen.html

http://www.fu-berlin.de/studium/docs/texte/italphil-ba-11.pdf

(Italienische Philologie)

http://www.fu-berlin.de/service/zuvdocs/amtsblatt/2005/ab852005.pdf

(Allgemeine Berufsvorbereitung)

ttp://www.fu-berlin.de/studium/docs/texte/italienstudien-7777.pdf

(Italienstudien)

Titel, Datum