52
Logamatic PM10 6 720 647 106-00.1O EMS plus [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 [fr] Notice d'installation pour le professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [it] Istruzioni di installazione per personale qualificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 720 809 220 (2013/09)

Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10

6 720 647 106-00.1O

EMS plus

[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2[fl] Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12[fr] Notice d'installation pour le professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22[it] Istruzioni di installazione per personale qualificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6 72

0 80

9 22

0 (2

013/

09)

Page 2: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Inhaltsverzeichnis

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)2

Inhaltsverzeichnis

1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . 21.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 2

2 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.1 Wichtige Hinweise zur Verwendung . . . . . . . . . . . 32.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.4 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.5 Ergänzendes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.5.1 Beispiele für geeignete Pumpen . . . . . . . . . . . . . . 42.5.2 Pumpenauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.1 Installation in einem Wärmeerzeuger . . . . . . . . . . 53.2 Installation an der Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 Installation des Temperaturfühlers (nur bei

Regelung über die Temperaturdifferenz) . . . . . . .53.4 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.4.1 Anschluss BUS-Verbindung und

Temperaturfühler (Kleinspannungsseite) . . . . . . .63.4.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe

und Mischer (Netzspannungsseite) . . . . . . . . . . . .63.4.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen . . . . . . . . 7

4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1 Übersicht der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1.1 Menü Einstellungen Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1.2 Menü Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1.3 Menü Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.2 Einstellungen Heizung (Bedieneinheit RC300) . . 84.2.1 Kesseldaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

5 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.1 Betriebsanzeige am Modul . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.2 Notbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise

1.1 Symbolerklärung

Warnhinweise

Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegen-den Dokument verwendet sein:• HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.• VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Per-

sonenschäden auftreten können.• WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche

Personenschäden auftreten können.• GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche

Personenschäden auftreten werden.

Wichtige Informationen

Weitere Symbole

1.2 Allgemeine SicherheitshinweiseDiese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Was-serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik.▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Module, usw.)

vor der Installation lesen.▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten.▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln

und Richtlinien beachten.▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren.

Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet.Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt wer-den.

Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachen werden mit dem ne-benstehenden Symbol gekennzeichnet.

Symbol Bedeutung▶ Handlungsschritt Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument• Aufzählung/Listeneintrag– Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)

Tab. 1

Page 3: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3

Angaben zum Produkt 2

Bestimmungsgemäße Verwendung▶ Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

in Ein- oder Mehrfamilienhäusern verwenden.Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dar-aus resultierende Schäden sind von der Haftung ausgeschlos-sen.

Installation, Inbetriebnahme und WartungInstallation, Inbetriebnahme und Wartung darf nur ein zugelas-sener Fachbetrieb ausführen.▶ Nur Originalersatzteile einbauen.

ElektroarbeitenElektroarbeiten dürfen nur Fachleute für Elektroinstallationen ausführen.▶ Vor Elektroarbeiten:

– Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

– Spannungsfreiheit feststellen.▶ Produkt benötigt unterschiedliche Spannungen.

Kleinspannungsseite nicht an Netzspannung anschließen und umgekehrt.

▶ Anschlusspläne weiterer Anlagenteile ebenfalls beachten.

Übergabe an den BetreiberWeisen Sie den Betreiber bei der Übergabe in die Bedienung und die Betriebsbedingungen der Heizungsanlage ein.▶ Bedienung erklären – dabei besonders auf alle sicherheits-

relevanten Handlungen eingehen.▶ Darauf hinweisen, dass Umbau oder Instandsetzungen nur

von einem zugelassenen Fachbetrieb ausgeführt werden dürfen.

▶ Auf die Notwendigkeit von Inspektion und Wartung für den sicheren und umweltverträglichen Betrieb hinweisen.

▶ Installations- und Bedienungsanleitungen zur Aufbewah-rung an den Betreiber übergeben.

Schäden durch FrostWenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren:▶ Hinweise zum Frostschutz beachten.▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher

Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockier-schutz.

▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen.

2 Angaben zum ProduktDie vorliegende Installationsanleitung bezieht sich ausschließ-lich auf die Kombination mit EMS plus und auf die Verwendung mit der Bedieneinheit RC300.

Für die Kombination mit anderen Regelsystemen verwenden Sie die zugehörige Anleitung. Zum Beispiel bei EMS die des RC35.Das Modul erweitert regelungstechnisch das Energie-Manage-ment-System plus (EMS plus) in Verbindung mit der Bedienein-heit RC300, dem Modul MM50 oder MM100 (Anschluss des Weichenfühlers) und einer hydraulischen Weiche.• Das Modul dient zur Ansteuerung einer geregelten Pumpe

im Kesselkreis eines Wärmeerzeugers. Die Regelung des Kesselkreis-Volumenstromes ist abhängig von der Bren-nerleistung oder Δ-T.

• Das Modul dient zur Erfassung der Temperatur an einer hy-draulischen Weiche (optional). Kesselkreis-Volumenstrom ist abhängig von der Temperaturdifferenz zwischen Kessel- und Weichentemperatur (ΔT-Regelung).

Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, ist maxi-mal ein PM10 pro Wärmeerzeuger erlaubt. In einem Kaskaden-system ist ein Kaskadenmodul und ggf. für jeden Wärmeerzeuger ein PM10 erforderlich. Für den Betrieb des Funktionsmoduls ist eine hydraulische Weiche zur Entkopp-lung des Kesselkreises von den Verbraucherkreisen vorzuse-hen. Alternativ kann auch eine Systemtrennung z. B. mittels Plattenwärmetauscher erfolgen, dann ist allerdings nur die Be-triebsart Brennerleistung erlaubt (ΔT-Regelung nicht möglich).Ein Anlagenbeispiel mit zwei gemischten Heizkreisen und ist in Bild 18 auf Seite 48 dargestellt.

2.1 Wichtige Hinweise zur VerwendungDas Modul kommuniziert über eine EMS Schnittstelle mit ande-ren EMS plus fähigen BUS-Teilnehmern. Modul nur in Verbin-dung mit Wärmeerzeugern von Buderus (z. B. GB312, GB402) einsetzen. Das Modul PM10 ist kombinierbar mit Regelsystem EMS (RC35) / EMS plus (RC300).▶ Der Funktionsumfang ist von der installierten Bedienein-

heit abhängig. Genaue Angaben zu Bedieneinheiten ent-nehmen Sie bitte dem Katalog, den Planungsunterlagen und der Webseite des Herstellers.

▶ Der Installationsraum muss für die Schutzart gemäß den technischen Daten des Moduls geeignet sein.

2.2 LieferumfangBild 1, Seite 42:[1] Modul[2] Vorlauftemperaturfühler[3] Beutel mit Zugentlastungen[4] Installationsanleitung

Page 4: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Angaben zum Produkt

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)4

2

2.3 Technische DatenDieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhalten den europäischen Richtlinien sowie den ergänzenden nationalen Anforderun-

gen. Die Konformität wurde mit der CE-Kennzeichnung nachge-wiesen. Sie können die Konformitätserklärung des Produktes im Internet unter www.buderus.de/konfo abrufen oder bei der zuständigen Buderus-Niederlassung anfordern.

2.4 Reinigung▶ Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben.

Dabei keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel ver-wenden.

2.5 Ergänzendes ZubehörGenaue Angaben zu geeignetem Zubehör entnehmen Sie bitte dem Katalog.• Pumpe für Regelung des Kesselkreis-Volumenstromes ab-

hängig von der Brennerleistung mit:– 0-10V-Eingang zur Modulation der Pumpe

( Beispiele für geeignete Pumpen und Pumpenaus-wahl)

– Ein/Aus-Anschluss, der mit dem potentialfreien Kon-takt des Moduls verbunden werden kann

– Die Anschlussklemmen U und AS am PM10 sind SELV-Eingänge (Sicherheitskleinspannung)

– Leistung (Drehzahl) der Pumpe muss direkt von der Spannung abhängig sein

• Zusätzlich für Δ-T-Regelung:– Vorlauftemperaturfühler; Anschluss an Anschluss-

klemme FK (Lieferumfang)• Konfiguration des PM10 über die Bedieneinheit RC300

Installation des ergänzenden Zubehörs▶ Ergänzendes Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vor-

schriften und der mitgelieferten Anleitungen installieren.

2.5.1 Beispiele für geeignete PumpenZur Regelung des Kesselkreis-Volumenstromes in Verbindung mit dem Modul empfehlen wir folgende Pumpen mit den in die-ser Anleitung aufgeführten Eigenschaften:

Technische DatenAbmessungen (B × H × T)• bei Wandinstallation

• bei Einbau in Wärmeerzeuger

• 127 × 140 × 41 mm (weite-re Maße Bild 2, Seite 42)

• 127 × 97 × 32 mm (weitere Maße Bild 3, Seite 43)

Maximaler Leiterquerschnitt• Netzspannungsseitig• Kleinspannungsseitig

• 2,5 mm2

• 1,5 mm2

Nennspannungen• BUS• Netzspannung Modul• Bedieneinheit

• 15 V DC (verpolungssicher)• 230 V AC, 50 Hz• 15 V DC (verpolungssicher)

Sicherung 230 V, 5 ATBUS-Schnittstelle EMSLeistungsaufnahme – Standby

< 2 W

SELV-Anschlüsse• Ausgang U• Ausgang AS

• 0 ... 10 V DC / max. 5 mA• max. 24 V DC / 0,1 mA bis

50 mAMessbereich Temperaturfühler• untere Fehlergrenze• Anzeigebereich• obere Fehlergrenze

• < – 10 °C• 0 ... 100 °C• > 125 °C

zulässige Umgebungstemperatur

0 ... 50 °C

Schutzart• bei Einbau in

Wärmeerzeuger oder Regelgerät

• bei Wandinstallation

• wird von Schutzart Wärmeerzeuger oder Regelgerät bestimmt

• IP 40Tab. 2 Technische Daten

°C Ω °C Ω °C Ω °C Ω20 12488 40 5331 60 2490 80 125625 10001 45 4372 65 2084 85 107030 8060 50 3605 70 1753 90 91535 6536 55 2989 75 1480 – –

Tab. 3 Messwerte Vorlauftemperaturfühler (im Lieferum-fang enthalten)

Zur Inbetriebnahme der Pumpe ist ein Service-tool des Pumpenherstellers erforderlich. Die Pumpenhersteller bieten ggf. einen Inbetrieb-nahme-Service (auf Anfrage beim Pumpenher-steller).

Page 5: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 5

Installation 3

Angaben zu erforderlichem Zubehör für die Modulation und Pa-rametrierung der Pumpen entnehmen Sie bitte dem Katalog.

2.5.2 PumpenauswahlDie Dimensionierung der Kesselkreispumpe hat einen direkten Einfluss auf das Einsparpotential durch das Funktionsmodul. Bei einer zu groß dimensionierten Pumpe ist der kleinstmögli-che Volumenstrom im Vergleich zur Kesselleistung zu groß. Deshalb ist es wichtig, die Pumpe so groß wie erforderlich, aber so klein wie möglich auszuwählen. Im Folgenden sind 2 Beispiele der für die Pumpenauswahl notwendigen Kessel-kreis-Volumenströme in Abhängigkeit von der Leistung der Wärmeerzeuger aufgeführt. Außer der Leistung des Wärmeer-zeugers wirkt sich auch die Temperaturdifferenz (Spreizung) zwischen dem Vorlauf und dem Rücklauf auf den Volumen-strom aus. Um die gleiche Leistung zu übertragen, muss bei ei-ner kleineren Spreizung mehr Wasser gefördert werden.

3 Installation

3.1 Installation in einem WärmeerzeugerDer Installationsort kann je nach Wärmeerzeuger unterschied-lich sein. Es können je nach Wärmeerzeuger bis zu zwei Module im Wärmeerzeuger integriert werden. Wenn die Installation in einem Wärmeerzeuger nicht möglich ist, Installation an der Wand durchführen.▶ Dokumentation des Wärmeerzeugers beachten.▶ Verkleidung des Wärmeerzeugers abnehmen.▶ Modul installieren:

– Beispiel für die Installation in einem wandhängenden Wärmeerzeuger: Bild 4 und 5 auf Seite 43

– Beispiel für die Installation in einem bodenstehenden Wärmeerzeuger: Bild 6 bis 9 ab Seite 44

▶ Elektrische Anschlüsse gemäß dieser Anleitung herstellen.▶ Verkleidung des Wärmeerzeugers anbringen.

3.2 Installation an der Wand Bild 10, 13 und 17 ab Seite 45

3.3 Installation des Temperaturfühlers (nur bei Regelung über die Temperaturdifferenz)

▶ Temperaturfühler in einer ½ "-Tauchhülse in der hydrauli-schen Weiche auf der Heizkreisseite installieren.

▶ Wenn in der hydraulischen Weiche auf der Heizkreisseite keine ½ "-Tauchhülse verfügbar ist, Temperaturfühler am Vorlaufrohr direkt hinter der hydraulischen Weiche instal-lieren ( Bild 11 und 12 ab Seite 45).

Her-steller Modell Ansteuerung

Fern-bedienung

Wilo Stratos IF-Modul Stratos Ext.Aus IR-MonitorGrundfos Magna Abhängig von Magna

Pumpentyp:• GENI-Bus-Modul

MB Magna• GENI-Bus-Modul

MB 40/60/100

R100 Controller

Tab. 4 Beispiele für geeignete Pumpen

Tem

pera

tur-

diffe

renz

Volumenstrom in Abhängigkeit von der Leistung des Wärmeerzeugers

Einheit90 120 160 200 240 280kW

20 K m3/h 3,9 5,2 6,9 8,6 10,3 12,0 l/s 1,1 1,4 1,9 2,4 2,9 3,3

15 K m3/h 5,2 6,9 9,2 11,5 13,8 16,0 l/s 1,4 1,9 2,5 3,2 3,8 4,5

Tab. 5 Hilfe zur Pumpenauswahl GB312

Tem

pera

tur-

diffe

renz

Volumenstrom in Abhängigkeit von der Leistung des Wärmeerzeugers

Einheit320 395 470 545 620kW

20 K m3/h 13,8 17,0 20,2 23,4 26,7 l/s 3,8 4,7 5,6 6,5 7,4

15 K m3/h 18,3 22,9 27,2 31,6 35,9 l/s 5,1 6,4 7,6 8,8 10,0

Tab. 6 Hilfe zur Pumpenauswahl GB402

GEFAHR: Stromschlag!▶ Vor Montage dieses Produktes: Wärmeer-

zeuger und allen weiteren BUS-Teilneh-mern allpolig von der Netzspannung trennen.

▶ Vor Inbetriebnahme: Abdeckung anbrin-gen ( Bild 9, Seite 45 oder Bild 17, Seite 47).

Die Funktion des Moduls ist maßgeblich ab-hängig von der korrekten Montage des im Lie-ferumfang enthaltenen Temperaturfühlers.

Page 6: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Installation

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)6

3

3.4 Elektrischer Anschluss

▶ Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für den Anschluss mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden.

▶ Bei unterschiedlichen Leiterquerschnitten Verteilerdose für den Anschluss der BUS-Teilnehmer verwenden.

▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und die im Lieferumfang enthaltenen Zugentlastungen montie-ren ( Bild 17, Seite 47).

3.4.1 Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler (Kleinspannungsseite)

▶ BUS-Teilnehmer [B] über Verteilerdose [A] in Stern ( Bild 14, Seite 46) oder über BUS-Teilnehmer mit zwei BUS-Anschlüssen in Reihe schalten. In der RC300 und ggf. anderen EMS plus Modulen (z. B. MM100) ist die An-schlussklemme für das BUS-System mit BUS beschriftet.

Maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen:• 100 m mit 0,50 mm2 Leiterquerschnitt• 300 m mit 1,50 mm2 Leiterquerschnitt▶ Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden: Alle

Kleinspannungskabel von Netzspannung führenden Kabeln getrennt verlegen (Mindestabstand 100 mm).

▶ Bei induktiven äußeren Einflüssen (z. B. von PV-Anlagen) Kabel geschirmt ausführen (z. B. LiYCY) und Schirmung einseitig erden. Schirmung nicht an Anschlussklemme für Schutzleiter im Modul anschließen, sondern an Hauser-dung, z. B. freie Schutzleiterklemme oder Wasserrohre.

Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnit-te verwenden:• Bis 20 m mit 0,75 mm2 bis 1,50 mm2 Leiterquerschnitt• 20 m bis 100 m mit 1,50 mm2 Leiterquerschnitt

3.4.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und Mischer (Netzspannungsseite)

▶ Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden.▶ Auf phasenrichtige Installation des Netzanschlusses ach-

ten. Netzanschluss über einen Schutzkontaktstecker ist nicht zulässig.

▶ An den Ausgängen nur BUS-Teilnehmer gemäß dieser An-leitung anschließen. Keine zusätzlichen Steuerungen an-schließen, die weitere Anlagenteile steuern.

GEFAHR: Stromschlag!Die Gefahr einer Spannungsverschleppung zwischen Netzspannung und Kleinspannung durch unbeabsichtigtes Lösen einer Leitungs-ader an den Anschlussklemmen oder das di-rekte Berühren von einfach isolierten elektrischen Leitungen muss verhindert wer-den.▶ Adern jedes angeschlossenen Kabels ge-

genseitig fixieren. Das kann durch kurzes Abisolieren des Kabelmantels oder über Kabelbinder in der Nähe der Anschluss-klemmen erfolgen ( Bild 15, Seite 47).

Pumpe (PHS) netzspannungsseitig nicht am Modul anschließen. Pumpe muss direkt an die Netzspannung angeschlossen und bauseits mit einem allpoligen Netzschalter (gemäß EN60335-1) abgeschaltet werden können. Wenn kein Schalter vorhanden ist, sicherstel-len, dass ein Schalter in die Heizungsanlage eingebaut wird.

Wenn die maximale Gesamtlänge der BUS-Ver-bindungen zwischen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder im BUS-System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbetriebnahme der Anlage nicht möglich.

Temperaturfühler T0 nicht am Modul PM10 an-schließen. Bei der Regelungsart Temperatur-differenz erhält das Modul PM10 die Vorlauftemperatur nicht über das BUS-Sys-tem. Es muss ein Temperaturfühler FK ange-schlossen werden.

Die maximale Leistungsaufnahme der ange-schlossenen Bauteile und Baugruppen darf die in den technischen Daten des Moduls angege-bene Leistungsabgabe nicht überschreiten.▶ Die Netzspannungsversorgung der Pumpe

bauseits ausführen.▶ Wenn die Netzspannungsversorgung nicht

über die Elektronik des Wärmeerzeugers erfolgt, bauseits zur Unterbrechung der Netzspannungsversorgung eine allpolige normgerechte Trennvorrichtung (nach EN 60335-1) installieren.

Page 7: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 7

Inbetriebnahme 4

3.4.3 Anschlusspläne mit AnlagenbeispielenDie hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und ge-ben einen unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydrauli-sche Schaltung.▶ Sicherheitseinrichtungen nach den gültigen Normen und

örtlichen Vorschriften ausführen.▶ Weitere Informationen und Möglichkeiten den Planungsun-

terlagen oder der Ausschreibung entnehmen. Das Beispiel in Bild 18, Seite 48 zeigt ein Modul in einer Anlage mit zwei Heizkreisen, Temperaturfühlern an der hydraulischen Weiche und einer Kesselkreispumpe.Legende zu Bild 18:

SchutzleiterL Phase (Netzspannung)N Neutralleiter

Anschlussklemmenbezeichnungen:230 V AC Anschluss NetzspannungAS Anschluss für potentialfreies kleinspannungsseiti-

ges Ein- und Ausschalten der Pumpe (SELV)EMS Anschluss BUS-System EMS plusFK Anschluss Temperaturfühler an der hydraulischen

Weiche)U Anschluss 0 – 10V zur Pumpenansteuerung (SELV)

Bestandteile der Anlage:230 V AC NetzspannungBUS BUS-System EMS plusCON Bedieneinheit RC300FK Temperaturfühler direkt nach der hydraulischen

Weiche für PM10; Anschluss an Anschlussklemme FK

HS Wärmeerzeuger (Heat Source)MM... Modul MM50 oder MM100PC... Heizkreispumpe in Heizkreis 1 und 2 (Pump Circuit)PM10 Modul PM10PHS Kesselkreispumpe (Pump Heat Source circuit);

Netzspannung nicht über das Modul anschließen!T0 Vorlauftemperaturfühler an der hydraulischen Wei-

che (Temperature sensor, optional, Anschluss an MM50/MM100)

TC... Temperaturfühler Heizkreis 1 und 2 (Temperature sensor Circuit ..., Anschluss an MM50/MM100)

VC... Mischer Heizkreis 1 und 2 (Valve Circuit ..., An-schluss an MM50/MM100)

4 Inbetriebnahme

Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls

1. Pumpe auf Betriebsart „Konstant-Kennline“ (z. B. Grund-fos) oder „Stellerbetrieb“ (z. B. Wilo) einstellen.

2. Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Anlage einschalten.

Wenn die Betriebsanzeige des Moduls dauernd grün leuchtet:3. Bedieneinheit gemäß beiliegender Installationsanleitung in

Betrieb nehmen und entsprechend einstellen.4. Modul konfigurieren ( Übersicht der Menüs und Einstel-

lungen Heizung).

4.1 Übersicht der MenüsDie Konfiguration und die Einstellungen des Moduls erfolgen über die angeschlossene Bedieneinheit (RC300). Servicemenü öffnen:▶ menu-Taste drücken, bis das Servicemenü angezeigt wird.Servicemenü schließen:▶ Wenn kein Untermenü geöffnet ist, Zurück-Taste drücken-oder-▶ Zurück-Taste drücken, bis im Display die Standardanzeige

erscheint.

Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschlie-ßen und erst danach die Inbetriebnahme durchführen!▶ Installationsanleitungen aller Bauteile und

Baugruppen der Anlage beachten.▶ Spannungsversorgung nur einschalten,

wenn alle Module eingestellt sind.

HINWEIS: Nach dem Einschalten können an-geschlossene Pumpen sofort zu laufen begin-nen, solange die Regelung das Modul nicht erkannt hat. ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen,

damit die Pumpen nicht trocken laufen.

Betriebsarten der Pumpe wie „Konstant Druck, Δp-c“, „Proportional Druck, Δp-v“ oder „tem-peraturabhängig, Δt“ sind nicht zulässig ( Technische Dokumente des Pumpenher-stellers).

Page 8: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Inbetriebnahme

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)8

4

Durch das Menü bewegen:▶ Auswahlknopf drehen, um ein Menü oder einen

Menüpunkt zu markieren.▶ Auswahlknopf drücken, um das Menü oder den Menü-

punkt anzuzeigen.▶ Zurück-Taste drücken, um zur übergeordneten Menü-

ebene zu wechseln.

4.1.1 Menü Einstellungen Heizung

4.1.2 Menü DiagnoseFunktionstestWenn ein Modul PM10 installiert ist, wird das Menü Funktions-test unter Kessel / Brenner um die Funktionstests für das Mo-dul erweitert.

Mit Hilfe dieses Menüs können Pumpen, Mischer und Ventile der Anlage getestet werden. Dies erfolgt, indem sie auf ver-schiedene Einstellwerte gesetzt werden. Ob der Mischer, die Pumpe oder das Ventil entsprechend reagiert, kann am jeweili-gen Bauteil überprüft werden.Pumpen z. B. Kesselkreispumpe (PM10 Pumpe):Einstellbereich: Aus oder Ein• Aus: Die Pumpe ist ausgeschaltet und läuft nicht.• Ein: Die Pumpe ist eingeschaltet und läuft mit maximaler

Drehzahl.MonitorwerteWenn ein Modul PM10 installiert ist, werden im Menü Monitor-werte unter Kessel / Brenner Informationen zum Modul ange-zeigt.

4.1.3 Menü InfoWenn ein Modul PM10 installiert ist, werden im Menü Info un-ter Systeminformationen Informationen zum Modul ange-zeigt.Unter diesem Menü stehen die selben Informationen zur Verfü-gung wie unter Monitorwerte. Jedoch ist das Infomenü auch für den Benutzer.Nähere Informationen Bedienungsanleitung der Bedienein-heit.

4.2 Einstellungen Heizung (Bedieneinheit RC300)

4.2.1 Kesseldaten

Menü Zweck des MenüsAnlagendaten Einstellungen, die für die gesamte Anlage

gelten, wie z. B. Minimale Außentempe-ratur und Gebäudeart und zusätzliche Einstellungen für Warmwassersystem I und Heizkreis 1, wenn am Wärmeerzeu-ger angeschlossen.

Kesseldaten Produktspezifische Einstellungen für den installierten Wärmeerzeuger, z. B. Pum-pennachlaufzeit und Maximaler Volumen-strom ( Einstellungen Heizung).

Heizkreis 1 ... 4 Einstellungen in diesem Menü sind unab-hängig vom Modul PM10, Technische Dokumente der Bedieneinheit.

Estrich-trocknung

Einstellungen in diesem Menü sind unab-hängig vom Modul PM10, Technische Dokumente der Bedieneinheit.

Tab. 7 Übersicht des Menüs Einstellungen Heizung

ok

Bei Mehrkesselanlagen und übergeordneter Regelung mit Logamatic 4000 gilt:▶ Um Störungen zwischen den Bedienein-

heiten der verschiedenen Regelungen zu verhindern, ist die Bedieneinheit RC300 nach der Einstellung wieder zu entfernen.

Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbe-reichen hervorgehoben. Für die Funktion des PM10 ist eine hydraulische Weiche erforder-lich ( Angaben zum Produkt).

Menüpunkt Einstellbereich BeschreibungPumpenart Leistungsgeführt Einstellung der Pumpe die vom Wärmeerzeuger gesteuert wird.

Keine Einstellungen bei Verwendung des PM10 erforderlich!Delta-P-geführt 1...4Pumpennachlaufzeit 24 h Pumpennachlaufzeit nachdem der Brenner aus ist, um die Wärme aus dem

Wärmeerzeuger abzuführen.1 ... 5 .... 60 minTab. 8 Einstellungen im Menü Kesseldaten

Page 9: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 9

Inbetriebnahme 4

Einstellung der TemperaturdifferenzMit der Veränderung der Temperaturdifferenz wird die Tempe-raturerhöhung des Heizkessels gegenüber der Weiche einge-stellt. Diese Maske erscheint nur bei Betriebsart Temperaturdifferenz (0,5 K ... 20 K).• Niedrig Werte sind nur zulässig, wenn sichergestellt ist,

dass die Kesseltemperatur und auch die Vorlauftemperatur (Temperaturfühler an PM10 angeschlossen) richtig gemes-sen wird.

• Höhere Werte sind zulässig, sie bedingen aber auch eine höhere Kesseltemperatur mit höheren Auskühlverlusten.

Über ein 3-Wege-Ventil im Kesselkreis kann auch die Warm-wasserbereitung über die Temperaturdifferenz geregelt wer-den. In diesem Fall wird nur während des Warmwasserbetriebs die Kesselkreispumpe mit 100 % betrieben. Sonst ist die Rege-lung der Kesselkreispumpe über die Temperaturdifferenz nur möglich, wenn sich im Kesselkreis keine weiteren Baugruppen oder Bauteile befinden. Ist das nicht gewährleistet, muss die Betriebsart Brennerleistung eingestellt werden.Der Temperaturfühler am Modul PM10 ist nur bei der Regelung über die Temperaturdifferenz erforderlich. Ist kein Tempera-turfühler an der Anschlussklemme FK des Funktionsmoduls an-geschlossen, steht nur die Betriebsart Brennerleistung zur Verfügung.

Einstellung des minimalen Kesselkreis-Volumenstromes

Mit dem Parameter PM10 Spg. min. Volumen wird der Volu-menstrom der minimalen Leistung des Brenners angepasst. Der minimale Volumenstrom ergibt sich aus der minimalen Leistung des Heizkessels und der geplanten (konzipierten)

Temperaturdifferenz zwischen Kesselvor- und Rücklauf. Diese Temperaturdifferenz darf nicht zu groß werden, da ab einem bestimmten Differenzwert die Leistung des Heizkessels aus Si-cherheitsgründen gedrosselt wird ( Technische Dokumente des Heizkessels).▶ Die Spannung für den minimalen Kesselkreis-Volumen-

strom so einstellen, dass die Pumpe sicher eingeschaltet ist und dass bei einer Spannungserhöhung sofort eine Volu-menstromerhöhung folgt.

▶ Einstellung über Funktionstest prüfen.

Einstellung des maximalen Kesselkreis-Volumenstromes

Mit dem Parameter PM10 Spg. max. Volumen wird der Volu-menstrom der maximalen Leistung des Brenners angepasst. Der maximale Volumenstrom ergibt sich aus der Nennleistung des Heizkessels und der geplanten (konzipierten) Temperatur-differenz zwischen Kesselvor- und Rücklauf. Der geförderte Vo-lumenstrom der Pumpe kann entweder direkt an der Pumpe abgelesen werden (z. B. Grundfos Magna 3) oder muss mit Hil-fe eines Service-Gerätes abgelesen werden (z. B. Smartphone-App, Wilo: IR-Monitor oder Grundfos: R100).

PM10 Pumpenmodulation Ein Das Modul PM10 ist aktiviert.Aus Das Modul PM10 ist nicht aktiviert.

PM10 Regelungsart Brennerleistung Das Modul regelt den Kesselkreis-Volumenstrom in Abhängigkeit von der Brennerleistung.

0 ... 2,5 ... 20 K Das Modul regelt den Kesselkreis-Volumenstrom in Abhängigkeit von der Temperaturdifferenz ( Einstellung der Temperaturdifferenz).

PM10 Spg. min. Volumen 0 ... 5 ... 10 V Spannung für minimalen Volumenstrom ( Einstellung des minimalen Kesselkreis-Volumenstromes).

PM10 Spg. max. Volumen 0 ... 10 V Spannung für maximalen Volumenstrom ( Einstellung des maximalen Kesselkreis-Volumenstromes).

Menüpunkt Einstellbereich Beschreibung

Tab. 8 Einstellungen im Menü Kesseldaten

▶ Bei den Grundfos-Pumpen minimale Spannung = 0 V einstellen (= Grundlast der Grundfos-Pumpe).

▶ Bei der Wilo-Pumpe minimale Spannung = 3 V einstellen (darunter ist die Pumpe aus).

▶ Bei den Grundfos-Pumpen maximale Spannung auf 10 V einstellen.

▶ Bei der Wilo-Pumpe maximale Spannung anlagenspezifisch z. B. auf 7 V einstellen.

Page 10: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Störungen beheben

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)10

5

5 Störungen beheben

5.1 Betriebsanzeige am ModulDie Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand des Moduls.

Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Für Schäden, die durch nicht vom Hersteller die-ses Produktes zugelassene Ersatzteile entste-hen, wird keine Haftung übernommen.

Betriebs-anzeige

Mögliche Ursache Abhilfe

dauernd aus

Modul nicht ein-geschaltet

▶ Kodierschalter auf gültige Position für Heizkreis oder Speicherladekreis drehen.

Spannungsver-sorgung unter-brochen.

▶ Spannungsversorgung ein-schalten.

Sicherung defekt ▶ Sicherung tauschen ( Bild 16, Seite 47).

dauernd rot

Funktionsmodul befindet sich im Funktionstest.

▶ Funktionstest beenden.

abwech-selnd rot/grün blinkend

Keine Kommuni-kation über BUS-Verbindung und am Modul ange-schlossener Temperatur-fühler defekt oder nicht korrekt ange-schlossen.

▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf. instandsetzen.

▶ Anschluss des Tempera-turfühlers prüfen und ggf. Temperaturfühler korrekt anschließen.

▶ Anschlusskabel des Tem-peraturfühlers prüfen und ggf. instandsetzen.

▶ Wiederstandswerte des Temperaturfühlers prüfen und Temperaturfühler ggf. tauschen.

Tab. 9 Betriebsanzeige am Modul

6 720 647 106-12.1O

abwech-selnd orange/grün blinkend

Am Modul ange-schlossener Temperatur-fühler defekt oder nicht korrekt ange-schlossen.

▶ Anschluss des Tempera-turfühlers prüfen und ggf. Temperaturfühler korrekt anschließen.

▶ Anschlusskabel des Tem-peraturfühlers prüfen und ggf. instandsetzen.

▶ Wiederstandswerte des Temperaturfühlers prüfen und Temperaturfühler ggf. tauschen.

orange blinkend

Keine Kommuni-kation über BUS-Verbindung und Modul vom BUS-System abgemel-det.

▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf. instandsetzen.

▶ Modul anmelden ( Inbetriebnahme der Bedieneinheit).

dauernd orange

Modul vom BUS-System abgemel-det.

▶ Modul anmelden ( Inbetriebnahme der Bedieneinheit).

grün blinkend

Keine Kommuni-kation über BUS-Verbindung.

▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf. instandsetzen.

Maximale Kabel-länge BUS-Ver-bindung überschritten.

▶ Kürzere BUS-Verbindung herstellen.

Störungsanzeige im Display der Bedieneinheit

▶ Zugehörige Anleitung der Bedieneinheit und das Servicehandbuch enthal-ten weitere Hinweise zur Störungsbehebung.

dauernd grün

keine Störung Normalbetrieb

Betriebs-anzeige

Mögliche Ursache Abhilfe

Tab. 9 Betriebsanzeige am Modul

Page 11: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 11

Umweltschutz/Entsorgung 6

5.2 Notbetrieb

Ein/Aus-Signal ausgefallenWenn das Ein/Aus-Signal fehlt (Signal an Anschlussklemme AS), schaltet die Pumpe aus. Nur wenn an der Pumpe die ent-sprechenden Einstellungen (z. B. Ausgang AS brücken) manu-ell vorgenommen wurden, kann die Pumpe wieder in Betrieb genommen werden.

BUS-Kommunikation ausgefallenWenn die BUS-Kommunikation ausfällt, wird eine Spannung am Ausgang U ausgegeben, die der maximal eingestellten Spannung entspricht. An der Bedieneinheit erscheint eine Stö-rungsanzeige.

Temperaturfühler ausgefallenWenn die Weichentemperatur nicht mehr erfasst werden kann, wird automatisch auf Brennerleistung (Leistungsführung) umgeschaltet. An der Bedieneinheit erscheint eine Störungs-anzeige.

6 Umweltschutz/EntsorgungUmweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.

VerpackungBei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwer-tungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewähr-leisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-lich und wiederverwertbar.

Elektro- und Elektronik-AltgeräteNicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zuge-führt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme.

Page 12: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Inhoudsopgave

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)12

Inhoudsopgave

1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies . . 121.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 12

2 Gegevens betreffende het product . . . . . . . . . . . . . . 132.1 Belangrijke adviezen voor het gebruik . . . . . . . . 132.2 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.4 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.5 Aanvullende toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.5.1 Voorbeelden voor geschikte pompen . . . . . . . . 142.5.2 Pompkeuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1 Installatie in een ketel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2 Installatie aan de wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3 Installatie van de temperatuursensor (alleen

bij regeling via het temperatuurverschil) . . . . . 153.4 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.4.1 Aansluiting BUS-verbinding en

temperatuursensor (laagspanningszijde) . . . . . 163.4.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en

menger (netspanningszijde) . . . . . . . . . . . . . . . 163.4.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden . . 17

4 In bedrijf nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1 Overzicht van de menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.1.1 Menu Instellingen verwarming . . . . . . . . . . . . . . 184.1.2 Menu Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.1.3 Menu Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.2 Instellingen verwarming

(bedieningseenheid RC300) . . . . . . . . . . . . . . . 184.2.1 Ketelinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5 Storingen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.1 Bedrijfsindicatie op module . . . . . . . . . . . . . . . . 205.2 Noodmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Milieubescherming/recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Uitleg van de symbolen en veiligheids-instructies

1.1 Uitleg van de symbolen

Waarschuwing

De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document worden gebruikt:• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.• VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar licha-

melijk letsel kan optreden.• WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk

lichamelijk letsel kan optreden.• GEVAAR betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichame-

lijk letsel zal optreden.

Belangrijke informatie

Aanvullende symbolen

1.2 Algemene veiligheidsinstructiesDeze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van waterinstallaties, cv- en elektrotechniek.▶ Lees de installatiehandleidingen (ketel, module, enzo-

voort) voor de installatie.▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies.▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech-

nische regels en richtlijnen.▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.

Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven met een gevarendriehoek.Het signaalwoord voor de waarschuwing geeft het soort en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd.

Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of materialen wordt met het neven-staande symbool gemarkeerd.

Symbool Betekenis▶ Handeling Verwijzing naar een andere plaats in het document• Opsomming– Opsomming (2e niveau)

Tabel 1

Page 13: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 13

Gegevens betreffende het product 2

Gebruik volgens de voorschriften▶ Gebruik het product uitsluitend voor het regelen van cv-in-

stallaties in ééngezinswoningen of appartementen.Ieder ander gebruik is niet voorgeschreven. Daaruit resulteren-de schade valt niet onder de fabrieksgarantie.

Installatie, inbedrijfstelling en onderhoudInstallatie, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd.▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen.

Elektrotechnische werkzaamhedenElektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektro-technici worden uitgevoerd.▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden:

– Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen herinschakelen.

– Controleer de spanningsloosheid.▶ Het product heeft verschillende spanningen nodig.

Sluit de laagspanningszijde niet aan op de netspanning en omgekeerd.

▶ Respecteer de aansluitschema's van de overige installatie-delen ook.

Overdracht aan de eigenaarInstrueer de eigenaar bij de overdracht in de bediening en be-drijfsomstandigheden van de cv-installatie.▶ Leg de bediening uit – ga daarbij in het bijzonder in op alle

veiligheidsrelevante handelingen.▶ Wijs erop, dat ombouw of herstellingen alleen door een er-

kend installateur mogen worden uitgevoerd.▶ Wijs op de noodzaak tot inspectie en onderhoud voor een

veilig en milieuvriendelijk bedrijf.▶ Geef de installatie- en bedieningshandleidingen aan de ei-

genaar in bewaring.

Schade door vorstWanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen:▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging.▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra func-

ties zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeer-beveiliging.

▶ Eventueel optredende storing direct oplossen.

2 Gegevens betreffende het productDeze installatiehandleiding heeft uitsluitend betrekking op de combinatie met EMS plus en op het gebruik met de bedienings-eenheid RC300.

Gebruik voor de combinatie met andere regelsystemen de be-treffende handleiding. Bijvoorbeeld bij EMS die van de RC35.De module breidt regeltechnisch het Energie-Management-Sy-steem plus (EMS plus) uit in combinatie met de bedieningseen-heid RC300, de module MM50 of MM100 (aansluiting van een evenwichtsflessensor) en een evenwichtsfles.• De module is bedoeld voor de aansturing van een geregelde

pomp in het ketelcircuit van een ketel. De regeling van het ketelcircuitdebiet is afhankelijk van het brandervermogen of Δ-T.

• De module is bedoeld voor de registratie van de tempera-tuur aan een evenwichtsfles (optie). Het ketelcircuitdebiet is afhankelijk van het temperatuurverschil tussen ketel- en evenwichtsflestemperatuur (ΔT-regeling).

Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is maxi-maal een PM10 per ketel toegestaan. In een cascadesysteem is een cascademodule en eventueel voor elke ketel een PM10 no-dig. Voor het bedrijf van de functiemodule moet een even-wichtsfles voor de ontkoppeling van het ketelcircuit van de verbruikerscircuits worden uitgevoerd. Als alternatief kan ook een systeemscheiding bijvoorbeeld via een platenwarmtewis-selaar worden uigevoerd, dan is echter alleen de bedrijfsmodus brandervermogen toegestaan (ΔT-regeling niet mogelijk).Een installatievoorbeeld met twee gemengde cv-circuits is in afb. 18 op pagina 48 weergegeven.

2.1 Belangrijke adviezen voor het gebruikDe module communiceert via een EMS interface met andere EMS plus compatibel BUS-deelnemers. Gebruik de module al-leen in combinatie met ketels van Buderus (bijvoorbeeld GB312, GB402). De module PM10 is combi-neerbaar met regelsysteem EMS (RC35) / EMS plus (RC300).

▶ De functionaliteit is afhankelijk van de geïnstalleerde be-dieningseenheid. Meer informatie over de bedieningseen-heden vindt u in in de catalogus, de planningsdocumenten en de website van de fabrikant.

▶ De installatieruimte moet voor de beschermingklasse con-form de technische gegevens van de module geschikt zijn.

2.2 LeveringsomvangAfb. 1, pagina 42:[1] Module[2] Sensor aanvoertemperatuur[3] Zak met trekontlastingen[4] Installatiehandleiding

Bij CV-installaties, die met het regelsysteem Logamatic 4000 worden gebruikt, heeft u de bedieningseenheid RC300 alleen nodig voor de inbedrijfname.

Page 14: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Gegevens betreffende het product

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)14

2

2.3 Technische gegevensDit product voldoet qua constructie en werking aan de Europese richtlijnen evenals aan de bijko-mende nationale vereisten. De conformiteit wordt aangetoond door het CE-kenmerk. U kunt

de conformiteitverklaring van het product vinden op het inter-net bij www.buderus.de/konfo of deze opvragen bij uw filiaal van Buderus.

2.4 Reiniging▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon

wrijven. Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reini-gingsmiddelen.

2.5 Aanvullende toebehorenExacte informatie over geschikte toebehoren is opgenomen in de catalogus.• Pomp voor regeling van het ketelcircuitdebiet is afhankelijk

van het brandervermogen met:– 0-10 V-ingang voor modulatie van de pomp

( voorbeelden voor geschikte pompen en pompkeuze)– Aan/uit-aansluiting, die met het potentiaalvrije contact

van de module kan worden verbonden– De aansluitklemmen U en AS op de PM10 zijn SELV-in-

gangen (veiligheidslaagspanning)– Vermogen (toerental) van de pomp moet direct van de

spanning afhankelijk zijn• Bovendien voor Δ-T-regeling:

– Aanvoertemperatuursensor; aansluiting op aansluit-klem FK (meegeleverd)

• Configuratie van de PM10 via de bedieningseenheid RC300

Installatie van de aanvullende toebehoren▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de

wettelijke voorschriften en de meegeleverde handleidin-gen.

2.5.1 Voorbeelden voor geschikte pompenVoor de regeling van het ketelcircuitdebiet in combinatie met de module adviseren wij de volgende pompen met de in deze handleiding genoemde specificaties:

Technische gegevensAfmetingen (B × H × D)• Bij wandinstallatie

• Bij inbouw in ketel

• 127 × 140 × 41 mm (andere maten afb. 2, pagina 42)

• 127 × 97 × 32 mm (andere maten afb. 3, pagina 43)

Maximale aderdiameter

• Netspanningszijde• Laagspanningszijde

• 2,5 mm2

• 1,5 mm2

Nominale spanningen• BUS

• Netspanning module• Bedieningseenheid

• 15 V DC (beveiligd tegen ompolen)

• 230 V AC, 50 Hz• 15 V DC

(beveiligd tegen ompolen)Zekering 230 V, 5 ATBUS-interface EMSOpgenomen vermogen – standby

< 2 W

SELV-aansluitingen• Uitgang U• Uitgang AS

• 0 ... 10 V DC / max. 5 mA• max. 24 V DC / 0,1 mA tot

50 mAMeetbereik temperatuursensor• Onderste foutgrens• Weergavebereik• Bovenste foutgrens

• < – 10 °C• 0 ... 100 °C• > 125 °C

Toegestane omgevingstemperatuur

0 ... 50 °C

Beveiligingsklasse• Bij inbouw in

warmteproducent of regeltoestel

• Bij wandinstallatie

• Wordt door de beveiligings-klasse van de ketel of regeltoestel bepaald

• IP 40Tabel 2 Technische gegevens

°C Ω °C Ω °C Ω °C Ω20 12488 40 5331 60 2490 80 125625 10001 45 4372 65 2084 85 107030 8060 50 3605 70 1753 90 91535 6536 55 2989 75 1480 – –

Tabel 3 Meetwaarde aanvoertemperatuursensor (meegeleverd)

Voor de inbedrijfname van de pomp is een service-tool van de pompfabrikant nodig. De pompfabri-kant levert eventueel een inbedrijfnameservice (op aanvraag bij de pompfabrikant).

Page 15: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 15

Installatie 3

Specificaties van de benodigde toebehoren voor de modulatie en parametrering van de pompen vindt u in de catalogus.

2.5.2 PompkeuzeDe dimensionering van de ketelcircuitpomp heeft een directe invloed op het besparingspotentieel van de functiemodule. Bij een te groot gedimensioneerde pomp is het kleinst mogelijke debiet in vergelijking met het ketelvermogen te groot. Daarom is het van belang de pomp zo groot als nodig is te kiezen, maar zo klein mogelijk. Hierna zijn 2 voorbeelden van de voor de pompkeuze noodzakelijke ketelcircuitdebieten afhankelijk van het vermogen van de ketel weergegeven. Behalve het vermo-gen van de ketel heeft ook het temperatuurverschil (spreiding) tussen de aanvoer en de retour invloed op het debiet. Om het-zelfde vermogen over te dragen, moet bij een kleinere sprei-ding meer water worden getransporteerd.

3 Installatie

3.1 Installatie in een ketelDe installatieplaats kan afhankelijk van de ketel verschillen. Af-hankelijk van de ketel kunnen maximaal twee modules in de ke-tel worden geïntegreerd. Wanneer de installatie in een ketel niet mogelijk is, installatie aan de wand uitvoeren.▶ Respecteer de documentatie van de ketel.▶ Neem de mantel van de ketel weg.▶ Module installeren:

– Voorbeeld voor de installatie in een wandketel: afb. 4 en 5 op pagina 43

– Voorbeeld voor de installatie in een vloerstaande ketel: afb. 6 t/m 9 vanaf pagina 44

▶ Voer de elektrische aansluitingen uit conform deze handlei-ding.

▶ Breng de mantel van de ketel aan.

3.2 Installatie aan de wand Afb. 10, 13 en 17 vanaf pagina 45

3.3 Installatie van de temperatuursensor (alleen bij regeling via het temperatuurverschil)

▶ Installeer de temperatuursensor in een ½ "-dompelhuls in de evenwichtsfles aan de cv-circuitzijde.

▶ Wanneer in de evenwichtsfles aan de cv-circuitzijde geen ½ "-dompelhuls aanwezig is, installeer dan de temperatuur-sensor in de aanvoerleiding direct na de evenwichtsfles ( afb. 11 en 12 vanaf pagina 45).

Fabri-kant Model Aansturing

Afstands-bediening

Wilo Stratos IF-module Stratos Ext.uit IR-monitorGrundfos Magna Afhankelijk van Magna

pomptype:• GENI-Bus-module

MB Magna• GENI-Bus-module

MB 40/60/100

R100 Controller

Tabel 4 Voorbeelden voor geschikte pompen

Tem

pera

tuur

-ve

rsch

il

Debiet afhankelijk van het vermogen van de ketelEen-heid

90 120 160 200 240 280kW20 K m3/h 3,9 5,2 6,9 8,6 10,3 12,0

l/s 1,1 1,4 1,9 2,4 2,9 3,315 K m3/h 5,2 6,9 9,2 11,5 13,8 16,0

l/s 1,4 1,9 2,5 3,2 3,8 4,5Tabel 5 Hulp bij de pompkeuze GB312

Tem

pera

tuur

-ve

rsch

il

Debiet afhankelijk van het vermogen van de ketelEenheid

320 395 470 545 620kW20 K m3/h 13,8 17,0 20,2 23,4 26,7

l/s 3,8 4,7 5,6 6,5 7,415 K m3/h 18,3 22,9 27,2 31,6 35,9

l/s 5,1 6,4 7,6 8,8 10,0Tabel 6 Hulp bij de pompkeuze GB402

GEVAAR: Elektrocutiegevaar!▶ Voor de montage van dit product: ketel en

alle andere BUS-deelnemers over alle po-len losmaken van de netspanning.

▶ Voor de inbedrijfstelling: breng de afdek-king aan ( afb. 9, pagina 45 of afb. 17, pagina 47).

De werking van de module is voor een belang-rijk deel afhankelijk van de correcte montage van de meegeleverde temperatuursensor.

Page 16: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Installatie

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)16

3

3.4 Elektrische aansluiting

▶ Rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aansluiting minimaal elektrische kabel model H05 VV-... gebruiken.

▶ Bij verschillende aderdiameters een verdeeldoos voor de aansluiting van de BUS-deelnemers gebruiken.

▶ Installeer de kabel door de al voorgemonteerde tulen en monteer de meegeleverde trekontlastingen ( afb. 17, pagina 47).

3.4.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor (laagspanningszijde)

▶ BUS-deelnemers [B] via verdeeldoos [A] in ster schakelen ( afb. 14, pagina 46) of via BUS-deelnemer met twee BUS-aansluitingen in serie. In de RC300 en eventueel an-dere EMS plus modules (bijvoorbeeld MM100) is de aan-sluitklem voor het BUS-systeem met BUS gemarkeerd.

Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen:• 100 m met 0,50 mm2 aderdiameter• 300 m met 1,50 mm2 aderdiameter▶ Om inductieve beïnvloeding te vermijden: alle laagspan-

ningskabels van netspanning geleidende kabels afzonder-lijk installeren (minimale afstand 100 mm).

▶ Bij externe inductieve invloeden (bijvoorbeeld van fotovol-taïsche installaties) kabel afgeschermd uitvoeren (bijvoor-beeld LiYCY) en afscherming eenzijdig aarden. Sluit de afscherming niet op de aansluitklem voor de randaarde in de module aan maar op de huisaarde, bijvoorbeeld vrije af-leiderklem of waterleiding.

Gebruik bij verlenging van de sensorkabel de volgende aderdi-ameters:• Tot 20 m met 0,75 mm2 tot 1,50 mm2 aderdiameter• 20 m tot 100 m met 1,50 mm2 aderdiameter

3.4.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger (netspanningszijde)

▶ Gebruik alleen elektriciteitskabels van dezelfde kwaliteit.▶ Let erop dat de fasen van de netaansluiting correct worden

geïnstalleerd. Netaansluiting via een stekker met randaarde is niet toege-staan.

▶ Sluit op de uitgangen alleen BUS-deelnemers conform deze handleiding aan. Sluit geen extra besturingen aan, die an-dere installatiedelen aansturen.

GEVAAR: Elektrocutiegevaar!Het gevaar van spanningsoverspraak tussen netspanning en laagspanning door onbedoeld losraken van een ader op de aansluitklemmen of het direct aanraken van enkel geïsoleerde elektrische kabels moet worden vermeden.▶ Fixeer de aders van iedere aangesloten ka-

bel. Dit kan door kort strippen van de ka-belmantel of via bindbandjes in de nabijheid van de aansluitklemmen ( afb. 15, pagina 47).

Pomp (PHS) aan netspanningszijde niet op de module aansluiten. De pomp moet direct op de netspanning worden aangesloten en met een netschakelaar (conform EN60335-1) over alle polen kunnen worden uitgeschakeld. Waarborg wanneer geen schakelaar aanwezig is, dat een schakelaar in de cv-installatie wordt ingebouwd.

Wanneer de maximale totale lengte van de BUS-verbinding tussen alle BUS-deelnemers wordt overschreden of in het BUS-systeem een ringstructuur bestaat, is de inbedrijfstel-ling van de installatie niet mogelijk.

Temperatuursensor T0 niet op module PM10 aan-sluiten. Bij het regeltype temperatuurverschil ont-vangt de module PM10 de aanvoertemperatuur niet via het BUS-systeem. Een temperatuursensor FK moet worden aangesloten.

Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten componenten en modules mag niet hoger worden dan het maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de technische gege-vens van de module.▶ Voer de netspanningsvoeding van de

pomp lokaal uit.▶ Wanneer de netspanning niet via de elek-

tronica van de ketel verloopt, moet lokaal voor de onderbreking van de netspanning over alle polen een genormeerde schei-dingsinrichting (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd.

Page 17: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 17

In bedrijf nemen 4

3.4.3 Aansluitschema's met installatievoorbeeldenDe hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblijvend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schakeling.▶ De veiligheidsvoorzieningen moeten conform de geldende

normen en lokale voorschriften worden uitgevoerd.▶ Zie voor meer informatie en mogelijkheden de plannings-

documenten of het bestek. Het voorbeeld in afb. 18, pagina 48 toont een module in een in-stallatie met twee cv-circuits, temperatuursensoren op de evenwichtsfles en een ketelcircuitpomp.Legenda bij afb. 18:

RandaardeL Fase (netspanning)N N-leider

Identificatie aansluitklemmen:230 V AC Aansluiting netspanningAS Aansluiting voor potentiaalvrij in- en uitschakelen

van de pomp aan de laagspanningszijde (SELV)EMS Aansluiting BUS-systeem EMS plusFK Aansluiting temperatuursensor op de evenwichtsflesU Aansluiting 0 – 10V voor pompregeling (SELV)

Onderdelen van de installatie:230 V AC NetspanningBUS BUS-systeem EMS plusCON Bedieningseenheid RC300FK Temperatuursensor direct na de evenwichtsfles

voor PM10; aansluiting op aansluitklem FKHS Ketel (Heat Source)MM... Module MM50 of MM100PC... CV-pomp in cv-circuit 1 en 2 (Pump Circuit)PM10 Module PM10PHS Ketelcircuitpomp (Pump Heat Source circuit);

netspanning niet via de module aansluiten!T0 Aanvoertemperatuursensor aan de evenwichtsfles

(Temperature sensor, optie, aansluiting op MM50/MM100)

TC... Temperatuursensor cv-circuit 1 en 2 (Temperature sensor Circuit ..., Aansluiting op MM50/MM100)

VC... Menger cv-circuit 1 en 2 (Valve Circuit ..., aanslui-ting op MM50/MM100)

4 In bedrijf nemen

Inbedrijfname van de installatie en de module

1. Pomp op bedrijfsmodus “Constante karakteristiek ”(bij-voorbeeld Grundfos) of “Stellerbedrijf” (bijvoorbeeld Wilo) instellen.

2. Schakel de voedingsspanning (230 V AC) voor de totale in-stallatie in.

Wanneer de bedrijfsindicatie van de module permanent groen brandt:3. Neem de bedieningseenheid aan de hand van de

meegeleverde handleiding in bedrijf en stel deze overeen-komstig in.

4. Module configureren ( overzicht van de menu's en instel-lingen verwarming).

4.1 Overzicht van de menu’sDe module wordt geconfigureerd en ingesteld via de aangeslo-ten bedieningseenheid (RC300). Servicemenu openen:▶ Druk de menu-toets in, tot het servicemenu wordt getoond.Servicemenu sluiten:▶ Druk op de terug-toets, wanneer geen submenu is geopend-of-▶ Druk op de terug-toets, tot in het display de standaard-

weergave verschijnt.

Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas daarna de inbedrijfstelling uitvoeren!▶ Respecteer de installatiehandleidingen

van alle componenten en modules van de installatie.

▶ Schakel de voedingsspanning alleen in, wanneer alle modules zijn ingesteld.

OPMERKING: Na het inschakelen kunnen aan-gesloten pompen meteen beginnen te draai-en, zolang de regeling de module niet heeft herkend. ▶ Vullen voor het inschakelen van de instal-

latie, zodat de pompen niet droog lopen.

Bedrijfsmodi van de pomp zoals “constante druk, Δp-c”, “proportionele druk, Δp-v” of “temperatuurafhankelijk, Δt” zijn niet toege-staan ( Technische documenten van de pompfabrikant).

Page 18: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

In bedrijf nemen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)18

4

Door het menu bewegen:▶ Draai de keuzeknop , om een menu of een menupunt

te markeren.▶ Druk op de keuzeknop , om het menu of het menupunt

weer te geven.▶ Druk op de terug-toets , om naar het bovenliggend

menu over te gaan.

4.1.1 Menu Instellingen verwarming

4.1.2 Menu DiagnoseFunctietestWanneer een module PM10 is geïnstalleerd, wordt het menu Functietest onder Ketel / brander met de functietesten voor de module uitgebreid.

Met behulp van dit menu kunnen pompen, mengers en ventie-len van de installatie worden getest. Dit door deze op verschil-lende instelwaarden in te stellen. Of de mengkraan, de pomp of het ventiel overeenkomstig reageert, kan op het betreffende onderdeel worden gecontroleerd.Pompen bijvoorbeeld ketelcircuitpomp (PM10 pomp):Instelbereik: Uit of Aan• Uit: de pomp draait niet en is uitgeschakeld.• Aan: de pomp is ingeschakeld en draait met maximaal toe-

rental.MonitorwaardeWanneer een module PM10 is geïnstalleerd, wordt in het menu Monitorwaarde onder Ketel / brander informatie over de mo-dule getoond.

4.1.3 Menu InfoWanneer een module PM10 is geïnstalleerd, wordt in het menu Info onder Systeeminformatie informatie over de module ge-toond.Onder dit menu staat dezelfde informatie ter beschikking als onder monitorwaarden. Maar het infomenu is ook voor de ge-bruiker. Meer informatie handleiding van de bedieningseenheid.

4.2 Instellingen verwarming (bedieningseenheid RC300)

4.2.1 Ketelinstelling

Menu Doel van het menuInstallatie gegevens

Instellingen, die voor de gehele installatie gelden, zoals bijvoorbeeld Min. buiten-temperatuur en Soort gebouw en boven-dien instellingen voor Warmwatersysteem I en CV-circuit 1, wanneer op de ketel aangesloten.

Ketelinstelling Productspecifieke instellingen voor de ge-enstalleerde ketel, bijvoorbeeld pompna-looptijd en maximaal debiet ( instellingen verwarming).

CV-circuit 1 ... 4 Instellingen in dit menu zijn niet afhanke-lijk van module PM10, technische documenten van de bedieningseenheid.

Drogen dekvloer

Instellingen in dit menu zijn niet afhanke-lijk van module PM10, technische documenten van de bedieningseenheid.

Tabel 7 Overzicht van de menu's instellingen verwarming

ok

Bij multiketelinstallaties en regeling van hoger niveau met Logamatic 4000 geldt:▶ Om storingen tussen de bedieningseenhe-

den van de verschillende regelingen ter voorkomen, moet de bedieningseenheid RC300 na de instelling weer worden ver-wijderd.

De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geac-centueerd. Voor de functie van de PM10 is een evenwichtsfles nodig ( specificaties product).

Menupunt Instelbereik OmschrijvingPompregeling Vermogen gestuurd Instelling van de pomp die door de ketel wordt gestuurd.

Geen instellingen bij gebruik van de PM10 nodig!Delta-P gestuurd stand 1...4Pompnadraaitijd 24 h Pompnadraaitijd nadat de brander is uitgeschakeld, om de warmte

uit de warmteproducent af te voeren.1 ... 5 .... 60 minTabel 8 Instellingen in het menu ketelgegevens

Page 19: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 19

In bedrijf nemen 4

Instelling van het temperatuurverschilMet de verandering van het temperatuurverschil wordt de tem-peratuurverhoging van de ketel ten opzichte van de even-wichtsfles ingesteld. Dit venster verschijnt alleen bij de bedrijfsmodus temperatuurverschil (0,5 K ... 20 K).• Lagere waarden zijn alleen toegestaan, wanneer is gewaar-

borgd, dat de keteltemperatuur en ook de aanvoertempe-ratuur (temperatuursensor op PM10 aangesloten) correct worden gemeten.

• Hogere waarden zijn toegestaan, maar deze vragen echter ook om een hogere keteltemperatuur met hogere afkoel-verliezen.

Via een 3-wegklep in het ketelcircuit kan ook de warmwaterbe-reiding via het temperatuurverschil worden geregeld. In dit ge-val wordt alleen tijdens het warmwaterbedrijf de ketelcircuitpomp met 100 % gebruikt. Anders is de regeling van de ketelcircuitpomp via het temperatuurverschil alleen mo-gelijk, wanneer in het ketelcircuit geen andere modules of com-ponenten bevinden. Wanneer dat niet is gewaarborgd, moet de bedrijfsmodus Brandervermogen worden ingesteld.De temperatuursensor op de module PM10 is alleen bij de re-geling via het temperatuurverschil nodig. Wanneer geen tem-peratuursensor op de aansluitklem FK van de functiemodule is aangesloten, dan staat alleen de bedrijfsmodus Branderver-mogen ter beschikking.

Instelling van het minimale ketelcircuitdebiet.

Met de parameters PM10 minimale spanning wordt het de-biet aan het minimale vermogen van de brander aangepast. Het minimale debiet resulteert uit het minimale vermogen van de

ketel en het geplande (gedimensioneerde) temperatuurver-schil tussen ketelaanvoer en -retour. Dit temperatuurverschil mag niet te groot worden, omdat vanaf een bepaalde verschil-waarde het vermogen van de cv-ketel uit veiligheidsoverwegin-gen wordt gesmoord (technische documenten van de cv-ketel).▶ Stel de spanning voor het minimale ketelcircuitdebiet zo-

danig in, dat de pomp zeker is ingeschakeld en dat bij een spanningsverhoging direct een debietverhoging volgt.

▶ Controleer de instelling via een functietest.

Instelling van het maximale ketelcircuitdebiet

Met de parameters PM10 maximale spanning wordt het de-biet aan het maximale vermogen van de brander aangepast. Het maximale debiet resulteert uit het nominale vermogen van de ketel en het geplande (gedimensioneerde) temperatuurver-schil tussen ketelaanvoer en -retour. Het gevraagde debiet van de pomp kan direct op de pomp worden afgelezen (bijvoor-beeld Grundfos Magna 3) of moet met behulp van een service-instrument worden afgelezen (bijvoorbeeld smartphone-app, Wilo: IR-monitor of Grundfos: R100).

PM10 pompmodulatie Aan De module PM10 is geactiveerd.Uit De module PM10 is niet geactiveerd.

PM10 regeltype Brandervermogen De module regelt het ketelcircuitdebiet afhankelijk van het brander-vermogen.

0 ... 2,5 ... 20 K De module regelt het ketelcircuitdebiet afhankelijk van het tempera-tuurverschil ( instelling van het temperatuurverschil).

PM10 minimale spanning 0 ... 5 ... 10 V Spanning voor minimale debiet ( instelling van het minimale ketel-circuitdebiet).

PM10 maximale spanning 0 ... 10 V Spanning voor maximale debiet ( instelling van het maximale ketel-circuitdebiet).

Menupunt Instelbereik Omschrijving

Tabel 8 Instellingen in het menu ketelgegevens

▶ Bij de Grundfos-pompen minimale span-ning = 0 V instellen (= basislast van de Grundfos-pomp).

▶ Bij de Wilo-pomp minimale spanning = 3 V instellen (daaronder is de pomp uit).

▶ Bij de Grundfos-pompen maximale span-ning op 10 V.

▶ Bij de Wilo-pompen maximale spanning in-stallatiespecifiek bijvoorbeeld op 7 V in-stellen.

Page 20: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Storingen oplossen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)20

5

5 Storingen oplossen

5.1 Bedrijfsindicatie op moduleDe bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module.

Gebruik alleen originele onderdelen. Voor schade, die ontstaat door reserve-onderdelen die niet door de producent voor dit product zijn toegelaten, wordt geen aansprakelijkheid overgenomen.

Bedrijfs-indicatie

Mogelijke oorzaak Oplossing

Constant uit

Module niet ingeschakeld

▶ Verdraai de codeerschake-laar op een geldige positie voor cv-circuit of boiler-laadcircuit.

Voedingsspan-ning onderbro-ken.

▶ Voedingsspanning inscha-kelen.

Zekering defect ▶ Zekering vervangen ( afb. 16, pagina 47).

Constant rood

Functiemodule bevindt zich in functietest.

▶ Functietest beëindigen.

Afwisse-lend rood/groen knippe-rend

Geen communi-catie via de BUS-verbinding en op de module aan-gesloten tempe-ratuursensor defect of niet correct aangeslo-ten.

▶ BUS-verbinding controle-ren en eventueel herstellen.

▶ Controleer de aansluiting van de temperatuursensor en sluit deze eventueel correct aan.

▶ Controleer de aansluitka-bel van de temperatuur-sensor en herstel deze indien nodig.

▶ Controleer de weerstands-waarde van de tempera-tuursensor en vervang de temperatuursensor indien nodig.

Tabel 9 Bedrijfsindicatie op module

6 720 647 106-12.1O

Afwisse-lend oranje/groen knippe-rend

Op de module aangesloten tem-peratuursensor defect of niet correct aangeslo-ten.

▶ Controleer de aansluiting van de temperatuursensor en sluit deze eventueel correct aan.

▶ Controleer de aansluitka-bel van de temperatuur-sensor en herstel deze indien nodig.

▶ Controleer de weerstands-waarde van de tempera-tuursensor en vervang de temperatuursensor indien nodig.

Oranje knippe-rend

Geen communi-catie via de BUS-verbinding en module van BUS-systeem afge-meld.

▶ BUS-verbinding controleren en eventueel herstellen.

▶ Module aanmelden ( inbedrijfname van de bedieningseenheid).

Constant oranje

Module van BUS-systeem afge-meld.

▶ Module aanmelden ( inbedrijfname van de bedieningseenheid).

Groen knippe-rend

Geen communi-catie via de BUS-verbinding.

▶ BUS-verbinding controle-ren en eventueel herstel-len.

Maximale kabel-lengte BUS-ver-binding overschreden.

▶ Kortere BUS-verbinding maken.

Storings-melding in het display van de bedieningseen-heid

▶ Bijbehorende handleiding van de bedieningshandlei-ding en het servicehand-boek bevatten meer informatie over het oplossen van storingen.

Constant groen

Geen storing Normaal bedrijf

Bedrijfs-indicatie

Mogelijke oorzaak Oplossing

Tabel 9 Bedrijfsindicatie op module

Page 21: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 21

Milieubescherming/recyclage 6

5.2 Noodmodus

Aan/uit-signaal uitgevallenWanneer het aan/uit-signaal ontbreekt (signaal op aansluitklem AS), schakelt de pomp uit. Alleen wanneer op de pomp de be-treffende instellingen (bijvoorbeeld uitgang AS overbruggen) handmatig zijn uitgevoerd, kan de pomp weer in bedrijf worden genomen.

BUS-communicatie uitgevallenWanneer de BUS-communicatie uitvalt, wordt een spanning op uitgang U uitgestuurd, die overeenkomt met de maximaal inge-stelde spanning. Op de bedieningseenheid verschijnt een sto-ringsmelding.

Temperatuursensor uitgevallenWanneer de evenwichtsflestemperatuur niet meer kan worden geregistreerd, wordt automatisch naar Brandervermogen (vermogensregeling) omgeschakeld. Op de bedieningseen-heid verschijnt een storingsmelding.

6 Milieubescherming/recyclageMilieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voor-schriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt aangehouden.Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening hou-dend met bedrijfseconomische gezichtspunten, de best moge-lijke techniek en materialen.

VerpakkingVoor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationa-le verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarbor-gen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.

Afgedankte elektrische en elektronische apparatenNiet meer te gebruiken elektrische en elektro-nische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en aan een milieuvriendelijke af-valverwerking worden toegevoerd (Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni-sche afgedankte apparaten).Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektronische afgedankte apparaten de natio-nale retour- en inleversystemen.

Page 22: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Sommaire

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)22

Sommaire

1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . 221.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . 22

2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.1 Consignes d’utilisation importantes . . . . . . . . . . 232.2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 242.4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242.5 Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . 242.5.1 Exemples de pompes appropriées . . . . . . . . . . . 252.5.2 Sélection de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.1 Installation dans un générateur de chaleur . . . . 253.2 Installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3 Installation de la sonde de température

(uniquement avec régulation via la différence de température) . . . . . . . . . . . 26

3.4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.4.1 Raccordement liaison BUS et sonde de

température (côté basse tension) . . . . . . . . . . . 263.4.2 Raccordement alimentation en tension,

pompe et mélangeur (côté tension de réseau) . 263.4.3 Schémas de branchement avec exemples

d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274.1 Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.1.1 Menu Réglages du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . 284.1.2 Menu Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.1.3 Menu Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.2 Réglages chauffage

(module de commande RC300) . . . . . . . . . . . . 294.2.1 Paramètres chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.1 Témoin de fonctionnement sur le module . . . . . 305.2 Mode d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . 31

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explication des symboles

Avertissements

Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :• AVIS signale le risque de dégâts matériels.• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à

moyens.• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels

graves à mortels.• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de

non respect.

Informations importantes

Autres symboles

1.2 Consignes générales de sécuritéCette notice d’installation s’adresse aux spécialistes des instal-lations gaz et eau, des techniques de chauffage et de l’électro-nique.▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur,

modules, etc.) avant l’installation.▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi

que les règles techniques et directives.▶ Documenter les travaux effectués.

Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation.En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éven-tuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le maté-riel sont signalées par le symbole ci-contre.

Symbole Signification▶ Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document• Enumération/Enregistrement dans la liste– Enumération/Enregistrement dans la liste

(2e niveau)Tab. 1

Page 23: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 23

Informations produit 2

Utilisation conforme à l’usage prévu▶ Ce produit doit être utilisé exclusivement pour réguler les

installations de chauffage dans les maisons individuelles et petits immeubles collectifs.

Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éven-tuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie.

Installation, mise en service et entretienL’installation, la première mise en service et l’entretien doivent être exécutés par un professionnel agréé.▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

Travaux électriquesLes travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques.▶ Avant les travaux électriques :

– couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire.

– Vérifier que l’installation est hors tension.▶ Le produit nécessite différentes tensions.

Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inversement.

▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres composants de l’installation.

Remise à l’exploitantInitier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’installation de chauffage lors de la remise.▶ Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur

toutes les opérations déterminantes pour la sécurité.▶ Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou

réparation doit être impérativement réalisée par une entre-prise spécialisée agréée.

▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ-nement.

▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.

Dégâts dus au gelSi l’installation n’est pas en marche, elle risque de geler :▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection hors

gel.▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonc-

tions supplémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la protection antiblocage.

▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel.

2 Informations produitLa présente notice d’installation concerne exclusivement la combinaison avec EMS plus et l’utilisation avec le module de commande RC300.Pour la combinaison avec d’autres systèmes de régulation, veuillez utiliser la notice correspondante. Par exemple pour EMS, celles du RC35.Ce module complète le système de gestion d’énergie plus en matière de technique de régulation (EMS plus) en liaison avec le module de commande RC300, le module MM50 ou MM100 (raccordement de la sonde bouteille de mélange) et une bou-teille de mélange hydraulique.• Il permet de commander une pompe régulée dans le circuit

chaudière d’un générateur de chaleur. La régulation du débit du circuit chaudière dépend de la puissance du brû-leur ou Δ-T.

• Le module permet d’enregistrer la température sur une bouteille de mélange hydraulique (option). Le débit du cir-cuit chaudière dépend de la différence de température entre la chaudière et la bouteille de mélange hydraulique (régulation ΔT).

Indépendamment du nombre des autres participants BUS, un PM10 maximum est autorisé par générateur de chaleur. Un sys-tème de cascade nécessite un module cascade et, le cas échéant pour chaque générateur de chaleur, un PM10. Pour le fonctionnement du module de fonction, toujours prévoir une bouteille de mélange hydraulique pour découpler le circuit chaudière des circuits consommateurs. Il est également pos-sible de séparer le système, par ex. à l’aide d’un échangeur de chaleur à plaque, dans ce cas seul le mode Puissance brûleur est autorisé (régulation ΔT impossible).Un exemple d’installation avec deux circuits de chauffage avec vanne de mélange est illustré dans la fig. 18 page 48.

2.1 Consignes d’utilisation importantesLe module communique via une interface EMS plus avec d’autres participants BUS compatibles EMS plus. Utiliser le module uniquement avec des générateurs de chaleur de Buderus (par ex. GB312, GB402). Le module PM10 peut être combiné avec le système de régulation EMS (RC35) / EMS plus (RC300).

Sur les installations de chauffage fonctionnant avec le système de régulation Logamatic 4000, le module RC300 n'est nécessaire que pour la mise en service.

Page 24: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Informations produit

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)24

2

▶ Les fonctions dépendent du module de commande installé. Vous trouverez des indications précises sur les modules de commande dans le catalogue, les documents techniques de conception et sur le site Internet du fabricant.

▶ Le local d'installation doit être adapté au type de protection selon les données techniques du module.

2.2 Pièces fourniesFig. 1, page 42:[1] Module[2] Sonde de température de départ[3] Sachet avec serre-câbles[4] Notice d’installation

2.3 Caractéristiques techniquesLa fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confir-

mée par le label CE. La déclaration de conformité du produit peut être consultée sur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou auprès de la succursale Buderus compétente.

2.4 Nettoyage▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide.

Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques.

2.5 Accessoires complémentairesVous trouverez les indications précises des accessoires corres-pondants dans le catalogue.• Pompe de régulation du débit du circuit chaudière en fonc-

tion de la puissance du brûleur avec :– Entrée 0 - 10 pour la modulation de la pompe

( exemples de pompes et de sélections de pompe appropriées)

– Raccordement marche/arrêt pouvant être raccordé avec le contact externe libre de potentiel du module.

– Les bornes de raccordement U et AS sur le PM10 sont des entrées SELV (basse tension sécurité)

– La puissance (vitesse de rotation) de la pompe doit dépendre directement de la tension

• En supplément pour la régulation Δ-T :– Sonde de température de départ ; raccordement à la

borne FK (jointe à la livraison)• Configuration du PM10 via le module de commande RC300

Données techniquesDimensions (l × h × p)• Installation murale

• Installation dans un générateur de chaleur

• 127 × 140 × 41 mm (autres dimensions fig. 2, page 42)

• 127 × 97 × 32 mm (autres dimensions fig. 3, page 43)

Section maximale du conducteur• Côté tension de

réseau• Côté basse tension

• 2,5 mm2

• 1,5 mm2

Tensions nominales• BUS• Module tension de

réseau• Module de

commande

• 15 V DC (câbles sans polarité)• 230 V CA, 50 Hz

• 15 V DC (câbles sans polarité)

Fusible 230 V, 5 ATInterface BUS EMSPuissance absorbée – stand-by

< 2 W

Raccordements SELV• Sortie U• Sortie AS

• 0 ... 10 V CC / max. 5 mA• maxi. 24 V DC / 0,1 mA à 50 mA

Tab. 2 Données techniques

Plage de mesure sondes de température• Limite de défaut

inférieure• Zone d’affichage• Limite de défaut

supérieure

• < – 10 °C

• 0 ... 100 °C• > 125 °C

Température ambiante admissible

0 ... 50 °C

Type de protection• Installation dans

générateur de chaleur ou appareil de régulation

• Installation murale

• Déterminé par le type de protection du générateur de chaleur ou de l’appareil de régulation

• IP 40

°C Ω °C Ω °C Ω °C Ω20 12488 40 5331 60 2490 80 125625 10001 45 4372 65 2084 85 107030 8060 50 3605 70 1753 90 91535 6536 55 2989 75 1480 – –

Tab. 3 Valeurs mesurées par la sonde de température de départ (jointes à la livraison)

Données techniques

Tab. 2 Données techniques

Page 25: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 25

Installation 3

Installation des accessoires complémentaires▶ Installer les accessoires complémentaires conformément

aux règlements en vigueur et aux notices fournies.

2.5.1 Exemples de pompes appropriéesPour la régulation du débit de la chaudière en liaison avec le module, nous recommandons les pompes suivantes avec les propriétés indiquées dans cette notice :

Vous trouverez dans le catalogue les informations concernant les accessoires nécessaires à la modulation et au paramétrage des pompes.

2.5.2 Sélection de pompeLe dimensionnement de la pompe influe directement sur le potentiel d'économie par le module de fonction. Si la pompe est trop grande, le débit minimum est trop important par rap-port à la puissance de la chaudière. C’est pourquoi il est impor-tant de choisir une pompe présentant les dimensions requises tout en étant aussi petite que possible. Vous trouverez ci-des-sous 2 exemples de débits du circuit chaudière nécessaires pour choisir la pompe en fonction de la puissance du généra-teur de chaleur. Outre la puissance du générateur de chaleur, la différence de température (écart) entre le départ et le retour influe également sur le débit. Pour transmettre la même puis-sance, il faut acheminer plus d’eau avec un écart plus faible.

3 Installation

3.1 Installation dans un générateur de chaleurLe lieu d’installation peut différer selon le générateur de cha-leur utilisé. Jusqu’à deux modules peuvent être intégrés au générateur de chaleur selon le modèle. Si l’installation intégrée n’est pas réalisable, effectuer une installation murale.▶ Tenir compte de la documentation du générateur de chaleur.▶ Retirer le habillage du générateur de chaleur.▶ Installation du module :

– Exemple d’installation dans un générateur de chaleur mural : fig. 4 et 5 page 43

– Exemple d’installation dans un générateur de chaleur au sol : fig. 6 à 9 à partir de la page 44

La mise en service de la pompe nécessite un servicetool du fabricant de la pompe. Les fabri-cants de pompes proposent le cas échéant la mise en service (sur demande auprès du fabri-cant de pompe).

Fabri-cant Modèle Commande

Com-mande à distance

Wilo Stratos Module IF Stratos Ext.Off Moniteur IR

Grundfos Magna En fonction du type de pompe Magna :• Module bus GENI

MB Magna• Module bus GENI

MB 40/60/100

R100 Contrôleur

Tab. 4 Exemples de pompes appropriées

Diffé

renc

e de

tem

péra

ture Débit en fonction de la puissance du générateur de

chaleurModule

90 120 160 200 240 280kW20 K m3/h 3,9 5,2 6,9 8,6 10,3 12,0

l/s 1,1 1,4 1,9 2,4 2,9 3,315 K m3/h 5,2 6,9 9,2 11,5 13,8 16,0

l/s 1,4 1,9 2,5 3,2 3,8 4,5Tab. 5 Aide à la sélection de pompe GB312

Diffé

renc

e de

tem

péra

ture Débit en fonction de la puissance du générateur

de chaleurModule

320 395 470 545 620kW20 K m3/h 13,8 17,0 20,2 23,4 26,7

l/s 3,8 4,7 5,6 6,5 7,415 K m3/h 18,3 22,9 27,2 31,6 35,9

l/s 5,1 6,4 7,6 8,8 10,0Tab. 6 Aide à la sélection de pompe GB402

DANGER : Risques d’électrocution !▶ Avant le montage de ce produit : débran-

cher le générateur de chaleur et tous les autres participants BUS sur tous les pôles de la tension de réseau.

▶ Avant la mise en service : monter le couvercle ( fig. 9, page 45 ou fig. 17, page 47).

Page 26: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Installation

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)26

3

▶ Effectuer les raccordements électriques conformément à cette notice.

▶ Monter le habillage du générateur de chaleur.

3.2 Installation murale Fig. 10, 13 et 17 à partir de la page 45

3.3 Installation de la sonde de température (uniquement avec régulation via la différence de température)

▶ Installer la sonde de température dans un doigt de gant ½ " dans la bouteille de mélange hydraulique côté circuit de chauffage.

▶ Si la bouteille de mélange hydraulique côté circuit de chauf-fage ne dispose pas de doigt de gant ½ ", installer la sonde de température sur le tuyau de départ directement derrière la bouteille de mélange ( fig. 11 et 12 à partir de la page 45).

3.4 Raccordement électrique

▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant compte des prescriptions en vigueur pour le rac-cordement.

▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la boîte de distribution pour relier les participants BUS.

▶ Faire passer les câbles dans les douilles prémontées et monter les serre-câbles joints à la livraison ( fig. 17, page 47).

3.4.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension)

▶ Raccorder les participants BUS [B] par le boîtier distribu-teur [A] en étoile ( fig. 14, page 46) ou via participant BUS avec deux raccords BUS en série. Sur le module RC300 et, le cas échéant sur d’autres modules EMS plus (par ex. MM100), la borne de raccordement du système BUS est marquée avec la désignation BUS.

Longueur totale maximale des connexions BUS :• 100 m avec section de conducteur de 0,50 mm2

• 300 m avec section de conducteur de 1,50 mm2

▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparément des câbles conducteurs de ten-sion réseau (distance minimale 100 mm).

▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installa-tions PV), les câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéralement. Ne pas raccorder le blindage à la borne de raccordement pour conducteur de protection dans le module mais à la mise à la terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection ou conduite d’eau.

Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes :• Jusqu’à 20 m de 0,75 mm2 à section de conducteur de

1,50 mm2.• 20 m à 100 m avec section de conducteur de 1,50 mm2.

3.4.2 Raccordement alimentation en tension, pompe et mélangeur (côté tension de réseau)

▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérativement être utilisés.

Le fonctionnement du module dépend princi-palement du montage correct de la sonde de température jointe à la livraison.

DANGER : Risques d'électrocution !Il faut éviter le risque d’un transfert de tension entre les 230 V et la basse tension provoqué par le détachement involontaire d’un fil élec-trique aux bornes ou le contact direct de câbles électriques à isolation simple.▶ Fixer les fils de chaque câble raccordé par

réciprocité. Ceci peut se faire par une iso-lation de la douille ou par le serre-câble à proximité des bornes fig. 15, page 47).

Ne pas raccorder la pompe (PHS) au module côté tension de réseau. La pompe doit être raccordée directement à la tension du secteur et pouvoir être arrêtée avec un interrupteur secteur sur tous les pôles (selon EN60335-1). En l'absence d'interrupteur, s'assurer qu'un in-terrupteur sera monté dans l'installation de chauffage.

Si la longueur totale maximale des connexions BUS entre tous les participants BUS est dépas-sée ou en cas de réseau en anneau dans le sys-tème BUS, l’installation ne peut pas être mise en service.

Ne pas raccorder la sonde de température T0 au module PM10. Avec la régulation par diffé-rence de température, le module PM10 ne ré-ceptionne pas la température de départ par le système BUS. Il faut raccorder une sonde de température FK.

Page 27: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 27

Mise en service 4

▶ Veillez à ce que l’installation du raccordement secteur soit en phase. Le raccordement secteur par une fiche de prise de courant de sécurité n’est pas autorisé.

▶ Aux sorties, ne raccorder que des participants BUS conformé-ment à cette notice. Ne pas raccorder de commandes supplé-mentaires pilotant d’autres composants de l’installation.

3.4.3 Schémas de branchement avec exemples d'installationLes représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle.▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en

vigueur et les prescriptions locales.▶ Vous trouverez des informations et possibilités complé-

mentaires dans les documents techniques de conception ou les appels d’offre.

L’exemple indiqué dans la fig. 18, page 48, illustre un module sur une installation avec deux circuits de chauffage, sondes de température dans la bouteille de mélange hydraulique et une pompe de circuit chaudière.Légende de la fig. 18:

Conducteur de protectionL Phase (tension de réseau)N Conducteur neutre

Désignations des bornes de raccordement:230 V AC Raccordement tension secteurAS Raccordement pour mise en marche et arrêt de la

pompe, libres de potentiel, côté basse tension (SELV)

EMS Raccordement système BUS EMS plusFK Raccordement de la sonde de température à la bou-

teille de mélange hydraulique)U Raccordement 0 – 10 V pour la commande de la

pompe (SELV)

Composants de l’installation:230 V AC Tension de réseauBUS Système BUS EMS plusCON Module de commande RC300FK Sonde de température directement après la

bouteille de mélange hydraulique pour PM10 ; raccordement à la borne FK

HS Générateur de chaleur (Heat Source)MM... Module MM50 ou MM100PC... Pompe du circuit de chauffage dans circuits 1 et 2

(Pump Circuit)PM10 ModulePM10PHS Pompe du circuit chaudière (Pump Heat Source

circuit) ; ne pas raccorder la tension réseau via le module !

T0 Sonde de température de départ à la bouteille de mélange hydraulique (Temperature sensor, option, raccordement à MM50/MM100)

TC... Sonde de température circuits de chauffage 1 et 2 (Temperature sensor Circuit ..., raccordement à MM50/MM100)

VC... Mélangeur circuits 1 et 2 (Valve Circuit ..., raccorde-ment à MM50/MM100)

4 Mise en service

Mise en service du module et de l'installation

La puissance absorbée maximale des compo-sants et modules raccordés ne doit pas dépas-ser la puissance utile indiquée dans les données techniques du module.▶ Raccorder l'alimentation en tension de ré-

seau de la pompe sur site.▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée

par l’électronique du générateur de cha-leur, installer un dispositif de séparation normalisé sur tous les pôles pour inter-rompre l’alimentation secteur (conformé-ment à la norme EN 60335-1).

Brancher correctement les raccords élec-triques et n’effectuer la mise en service qu’après cela !▶ Tenir compte des notices d’installation de tous

les composants et groupes de l’installation.▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que

si tous les modules sont réglés.

AVIS : Après le démarrage, les pompes raccor-dées peuvent démarrer immédiatement tant que la régulation n’a pas reconnu le module. ▶ Avant la mise en marche, remplir l’installa-

tion pour que les pompes ne tournent pas à sec.

Modes de fonctionnement de pompe comme « Pression constante, Δp-c », « Pression propor-tionnelle, Δp-v » ou « en fonction de la tempéra-ture, Δt » ne sont pas autorisés ( documentation technique du fabricant de la pompe).

Page 28: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Mise en service

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)28

4

1. Régler la pompe en mode « Courbe constante » (par ex. Grundfos) ou « Mode constant » (vitesse fixe) (par ex. Wilo).

2. Rétablir l’alimentation électrique (230 V CA) de l’ensemble de l’installation.

Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence :3. Mettre le module de commande en marche et régler confor-

mément à la notice d’installation.4. Configurer le module ( aperçu des menus et réglages

chauffage).

4.1 Aperçu des menusLa configuration et les réglages du module sont réalisés via le module de commande raccordé (RC300). Ouvrir le menu de service :▶ Appuyer sur la touche menu jusqu'à ce que le menu de ser-

vice s’affiche.Fermer le menu de service :▶ Si aucun sous-menu n’est ouvert, appuyer sur la touche

retour-ou-▶ Appuyer sur la touche retour jusqu'à ce que l'affichage stan-

dard apparaisse sur l'écran.Se déplacer dans le menu :▶ Tourner le bouton de sélection pour surligner un

menu ou une option.▶ Appuyer sur le bouton de sélection pour afficher le

menu ou l'option de menu.▶ Appuyer sur la touche retour pour passer au niveau de

menu supérieur.

4.1.1 Menu Réglages du chauffage

4.1.2 Menu DiagnosticTests fonctionnelsSi un module PM10 est installé, le menu Tests fonctionnels sous Chaudière / brûleur est complété par les tests de fonc-tion du module.Ce menu permet de tester les pompes, les mélangeurs et les vannes de l’installation. Ces tests sont effectués en les réglant à différentes valeurs. Il est possible de vérifier sur le composant concerné si le mélangeur, la pompe ou la vanne réagissent de manière conforme.Pompes par ex. du circuit chaudière (PM10 Pompe) :Plage de réglage : Arrêt ou Marche• Arrêt : la pompe est arrêtée et ne fonctionne pas.• Marche : la pompe est enclenchée et fonctionne à vitesse

maximale.Valeurs affichéesSi un module PM10 est installé, des informations sur le module sont affichées dans le menu Valeurs affichées sous Chau-dière / brûleur.

4.1.3 Menu InfosSi un module PM10 est installé, des informations sur le module sont affichées dans le menu Infos sous Informations système.Ce menu contient les mêmes informations que les valeurs du moniteur. Toutefois, le menu Info est également à disposition de l’utilisateur.Vous trouverez des informations plus précises à ce sujet dans la notice d’utilisation du module de commande.

Menu Finalité du menuPara-mètres de l'installa-tion

Réglages valables pour l’ensemble de l’installa-tion comme Temp.extérieure minimale et Type bâtiment et réglages supplémentaires pour Système ECS I et Circuit de chauffage 1, si raccordés au générateur de chaleur :

Para-mètres chaudière

Réglages spécifiques pour le générateur ins-tallé, par ex. temporisation de la pompe et débit maximal ( Réglages chauffage).

Circuit de chauffage 1 ... 4

Les réglages de ce menu sont indépendants du module PM10, documentation technique du module de commande.

Séchage de dalle

Les réglages de ce menu sont indépendants du module PM10, documentation technique du module de commande.

Tab. 7 Aperçu du menu Réglages chauffage

ok

Sur les installations à plusieurs chaudières et régulation en amont avec Logamatic 4000 :▶ Pour éviter les dysfonctionnements entre

les modules de commande des différentes régulation, retirer le module RC300 une fois le réglage terminé.

Page 29: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 29

Mise en service 4

4.2 Réglages chauffage (module de commande RC300)

4.2.1 Paramètres chaudière

Réglage de la différence de températureLa modification de la différence de température permet de régler l'augmentation de la température de la chaudière par rapport à la bouteille de découplage. Ce masque ne s’affiche qu’avec le mode Différence de température (0,5 K ... 20 K).• Les valeurs faibles ne sont autorisées s’il peut être garanti

que la température de chaudière et la température de départ ́ (sonde raccordée au PM10) sont mesurées correc-tement.

• Les valeurs plus élevées sont autorisées mais elles exigent également une température de chaudière supérieure et des pertes par refroidissement plus importantes.

Une vanne à 3 voies dans le circuit chaudière permet égale-ment de réguler la production ECS via la différence de tempé-rature. Dans ce cas, la pompe du circuit chaudière ne fonctionne à 100 % que pendant la production d’eau chaude sanitaire. Dans le cas contraire, la pompe du circuit chaudière ne peut être régulée que si aucun autre composant ou groupe de composants ne se trouvent dans le circuit chaudière. Si cette condition n’est pas remplie, le mode Puissance du brû-leur doit être réglé.

La sonde de température sur le module PM10 est uniquement nécessaire pour la régulation via la différence de température. Si aucune sonde de température n’est raccordée à la borne FK du module de fonction, seul le mode Puissance du brûleur est disponible.

Réglage du débit minimal du circuit chaudière

Le paramètre PM10 tension vol. min. permet d’adapter le débit à la puissance minimale du brûleur. Le débit minimum résulte de la puissance minimale de la chaudière et de la diffé-rence de température prévue (conçue) entre le départ et le retour chaudière. Cette différence de température ne doit pas trop augmenter, la puissance de la chaudière étant bridée pour des raisons de sécurité à partir d'une certaine valeur de diffé-rence ( Documentation technique de la chaudière).

Les réglages de base sont surlignés dans les plages de réglage. Le fonctionnement du PM10 nécessite une bouteille de mélange hydraulique ( informations produit).

Menu Plage de réglage DescriptionType de pompe En fonction de la

puissanceRéglage de la pompe pilotée par le générateur de chaleur.Aucun réglage nécessaire en cas d’utilisation du PM10 !

En fonction de Delta P 1...4

Temporisation de pompe 24 h Temporisation de la pompe après l’arrêt du brûleur pour évacuer la chaleur du générateur de chaleur.1 ... 5 .... 60 mn

PM10 Modulation pompe Marche Le module PM10 est activé.Arrêt Le module PM10 n'est pas activé.

PM10 Type de régulation Puissance du brûleur Le module régule le débit du circuit chaudière en fonction de la puissance du brûleur.

0 ... 2,5 ... 20 K Le module régule le débit du circuit chaudière en fonction de la différence de température ( réglage de la différence de température).

PM10 Tens. vol. min. 0 ... 5 ... 10 V Tension pour débit minimal ( réglage du débit minimal du circuit chau-dière).

PM10 Tens. vol. maxi. 0 ... 10 V Tension pour débit maximal ( réglage du débit maximal du circuit chau-dière).

Tab. 8 Réglages dans le menu des paramètres chaudière

▶ Sur les pompes Grundfos, régler une ten-sion minimale = 0 V (= charge de base de la pompe Grundfos).

▶ Sur la pompe Wilo, régler une tension mini-male = 3 V (en dessous, la pompe est arrê-tée).

Page 30: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Elimination des défauts

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)30

5

▶ Régler la tension du débit minimal du circuit chaudière de manière à garantir la marche de la pompe et pour que le débit augmente dès que la tension augmente.

▶ Vérifier le réglage via le test de fonctionnement.

Réglage du débit maximal du circuit chaudière

Le paramètre PM10 Tens. vol. maxi. permet d’adapter le débit à la puissance maximale du brûleur. Le débit maximum résulte de la puissance nominale de la chaudière et de la différence de température prévue (conçue) entre le départ et le retour chau-dière. Le débit requis pour la pompe peut être relevé soit direc-tement sur la pompe (par ex. Grundfos Magna 3), soit à l'aide d'un appareil de service (par ex. application smartphone, Wilo : moniteur IR ou Grundfos : R100).

5 Elimination des défauts

5.1 Témoin de fonctionnement sur le moduleLe témoin de fonctionnement indique l’état de service du module.

▶ Sur les pompes Grundfos, régler la tension maximale de 10 V.

▶ Sur la pompe Wilo, régler la tension maximale en fonction de l’installation, par ex. sur 7 V.

Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Le fabricant de ce produit ne pourra être tenu responsable des dégâts éventuels ré-sultant de pièces de rechange qu’il n’aura pas autorisées.

6 720 647 106-12.1O

Voyant Cause possible RemèdeConti-nuelle-ment éteint

Module arrêté ▶ Régler l’interrupteur codé sur la position valide pour le circuit de chauffage ou le circuit de charge du bal-lon.

Alimentation électrique cou-pée.

▶ Allumer la tension d’ali-mentation.

Fusible défec-tueux

▶ Remplacer le fusible ( fig. 16 page 47).

Rouge en perma-nence

Le module de fonction est en phase test.

▶ Terminer le test.

Alternati-vement rouge/vert cli-gnotant

Aucune commu-nication via connexion BUS et sonde de tem-pérature raccor-dée au module défectueuse ou mal raccordée.

▶ Contrôler la connexion BUS et rétablir si néces-saire.

▶ Vérifier le raccordement de la sonde de tempéra-ture et raccorder correcte-ment si nécessaire.

▶ Contrôler le câble de rac-cordement de la sonde de température, remettre en état si nécessaire.

▶ Vérifier les pertes de charge de la sonde de tem-pérature, remplacer la sonde si nécessaire.

Alternati-vement orange/vert cli-gnotant

Sonde de tempé-rature raccordée au module défec-tueuse ou mal raccordée.

▶ Vérifier le raccordement de la sonde de tempéra-ture et raccorder correcte-ment si nécessaire.

▶ Contrôler le câble de rac-cordement de la sonde de température, remettre en état si nécessaire.

▶ Vérifier les pertes de charge de la sonde de tem-pérature, remplacer la sonde si nécessaire.

Orange cligno-tant

Pas de communi-cation via la connexion BUS et module décon-necté par le sys-tème BUS.

▶ Contrôler la connexion BUS et rétablir si néces-saire.

▶ Connecter le module ( mise en service du module de commande).

Tab. 9 Témoin de fonctionnement sur le module

Page 31: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 31

Protection de l’environnement/Recyclage 6

5.2 Mode d’urgence

Défaut signal marche/arrêtEn l’absence de signal marche/arrêt (signal borne de raccorde-ment AS), la pompe s’arrête. La pompe peut être remise en marche seulement si les réglages appropriés ont été effectués manuellement sur la pompe (par ex. ponter sortie AS).

Défaut communication BUSSi la communication BUS est en panne, la tension émise à la sortie U correspond à la tension maximale réglée. Le module de commande affiche un message de défaut.

Sonde de température défautSi la température de la bouteille de découplage ne peut plus être saisie, le système commute automatiquement sur Puissance du brûleur (gestion de puissance). Le module de commande affiche un message de défaut.

6 Protection de l’environnement/Recyclage

La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec-tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor-tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technolo-gies et matériaux possibles.

EmballageEn ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environne-ment et sont recyclables.

Appareils électriques et électroniques usagésLes appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparé-ment et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usa-gés électriques et électroniques).Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.

Orange en per-manence

Module connecté par le système BUS.

▶ Connecter le module ( mise en service du module de commande).

Vert cli-gnotant

Pas de communi-cation via la connexion BUS.

▶ Contrôler la connexion BUS et rétablir si néces-saire.

Longueur maxi-male du câble de la connexion BUS dépassée.

▶ Raccourcir la connexion BUS.

Défaut affi-ché sur l’écran du module de com-mande

▶ La notice correspondant au module de commande et le manuel d’entretien contiennent de informa-tions complémentaires relatives à l’élimination des défauts.

Vert en perma-nence

Pas de défaut Fonctionnement normal

Voyant Cause possible Remède

Tab. 9 Témoin de fonctionnement sur le module

Page 32: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Indice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)32

Indice

1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . 321.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . 321.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . 33

2 Dati sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.1 Indicazioni importanti per l'utilizzo . . . . . . . . . . . 332.2 Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.4 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.5 Accessori integrativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342.5.1 Esempi di pompe idonee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352.5.2 Selezione pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353.1 Installazione in un generatore di calore . . . . . . . 353.2 Installazione a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.3 Installazione della sonda di temperatura

(solo con regolazione tramite la differenza di temperatura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3.4 Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.4.1 Collegamento linea BUS e sonda temperatura

(lato bassa tensione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363.4.2 Collegamento alimentazione di tensione,

pompa e miscelatore (lato tensione di rete) . . . 373.4.3 Schemi di collegamento con esempi

di impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4 Messa in funzione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 374.1 Visione d’insieme dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . 384.1.1 Menu Impostazioni riscaldamento . . . . . . . . . . . 384.1.2 Menu Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384.1.3 Menu Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384.2 Impostazioni riscaldamento

(unità di servizio RC300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.2.1 Dati caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5 Eliminazione delle disfunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405.1 Indicatore di esercizio sul modulo . . . . . . . . . . . 405.2 Modalità di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6 Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . 41

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza

1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto

Avvertenze

Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono essere utilizzate nel presente documento:• AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose.• ATTENZIONE significa che potrebbero verificarsi danni

alle persone, leggeri o di media entità.• AVVERTENZA significa che potrebbero verificarsi danni

gravi alle persone o danni che potrebbero mettere in peri-colo la vita delle persone.

• PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle per-sone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle per-sone.

Informazioni importanti

Altri simboli

Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrassegnate con un triangolo di avverti-mento.Inoltre le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che pos-sono derivare dalla non osservanza delle mi-sure di sicurezza.

Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contras-segnate dal simbolo posto a lato.

Simbolo Significato▶ Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel

documento• Enumerazione/inserimento lista– Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)

Tab. 1

Page 33: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 33

Dati sul prodotto 2

1.2 Avvertenze di sicurezza generaliLe presenti istruzioni per l'installazione si rivolgono ai tecnici specializzati ed autorizzati del settore idraulico, elettrotecnico e del riscaldamento.▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore di

calore, moduli ecc.) prima dell'installazione.▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza.▶ Attenersi alle disposizioni nazionali e locali, ai regolamenti

tecnici e alle direttive in vigore.▶ Documentare i lavori eseguiti.

Uso conforme alle indicazioni▶ Utilizzare il prodotto esclusivamente per la regolazione di

impianti di riscaldamento siti in case mono- e plurifamiliari.L’apparecchio non è progettato per altri usi. Gli eventuali danni che ne derivassero sono esclusi dagli obblighi di responsabilità.

Installazione, messa in esercizio e manutenzioneL'installazione, la messa in esercizio e la manutenzione possono essere eseguite solo da una ditta specializzata autorizzata.▶ Montare solo pezzi di ricambio originali.

Lavori elettriciI lavori elettrici possono essere eseguiti solo da tecnici specia-lizzati ed autorizzati ad eseguire installazioni elettriche.▶ Prima dei lavori elettrici:

– Disinserire la tensione di rete (tutte le polarità) e adot-tare tutte le precauzioni necessarie per evitare il reinse-rimento.

– Accertare l'assenza di tensione.▶ Il prodotto necessita di tensioni diverse.

Non collegare il lato bassa tensione alla tensione di rete e viceversa.

▶ Rispettare anche gli schemi di collegamento delle altre parti dell'impianto.

Consegna al gestoreAl momento della consegna dell'installazione al gestore, istru-ire il gestore in merito all'utilizzo e alle condizioni di esercizio dell'impianto di riscaldamento.▶ Spiegare l'utilizzo, soffermandosi in modo particolare su

tutte le azioni rilevanti per la sicurezza.▶ Indicare che la conversione o manutenzione straordinaria

possono essere eseguite esclusivamente da una ditta spe-cializzata autorizzata.

▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono neces-sarie per l'esercizio sicuro ed ecocompatibile.

▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che devono essere conservate.

Danni dovuti al geloSe l'impianto non è in funzione, potrebbe gelare:▶ Attenersi alle istruzioni per la protezione antigelo.▶ Lasciare sempre acceso l'impianto per le sue funzioni

aggiuntive, ad es. per l'approntamento dell'acqua calda sani-taria o per le funzioni di protezione dei dispositivi collegati in caso di arresto prolungato dell'impianto (antibloccaggio).

▶ Eliminare immediatamente la disfunzione che si presenta.

2 Dati sul prodottoLe presenti istruzioni di installazione fanno esclusivo riferi-mento alla combinazione con EMS plus e all'impiego con l'unità di servizio RC300.Per la combinazione con altri sistemi di regolazione vanno uti-lizzate le rispettive istruzioni. Per esempio con EMS quelle del RC35.Il modulo espande la tecnica di regolazione del sistema di gestione energetico plus (EMS plus) in combinazione con l'unità di esercizio RC300, il modulo MM50 o MM100 (attacco della sonda del compensatore) e un compensatore idraulico.• Il modulo serve per il comando di una pompa regolata in un

circuito caldaia di un generatore di calore. La regolazione della portata del circuito caldaia dipende dalla potenza del bruciatore o da Δ-T.

• Il modulo serve per la rilevazione della temperatura su un compensatore idraulico (opzionale). La portata del circuito caldaia dipende dalla differenza di temperatura tra le tempe-rature della caldaia e del compensatore (ΔT-Regolazione).

Indipendentemente dal numero di altre utenze BUS, è ammesso al massimo un PM10 generatore di calore. In un sistema per funzionamento in un sistema a cascata è necessa-rio un modulo per funzionamento in cascata ed eventualmente un PM10per ogni generatore di calore. Per l'esercizio del modulo funzione deve essere sempre previsto, di norma, un compensatore idraulico per separare il circuito caldaia dai cir-cuiti dell'utenza. In alternativa può essere realizzata una sepa-razione del sistema per mezzo di, ad es., uno scambiatore di calore a piastre, in questo caso è comunque consentito solo il tipo di funzionamento secondo la potenza del bruciatore (ΔT Regolazione T non ammessa).In fig. 18 a pag. 48 è rappresentato un esempio di impianto con due circuiti di riscaldamento miscelati.

2.1 Indicazioni importanti per l'utilizzoIl modulo comunica mediante un'interfaccia EMS plus con altre utenze BUS EMS plus adatte. Il modulo deve essere utilizzato solo in combinazione con i generatori di calore di Buderus (ad es. GB312, GB402). Il modulo PM10 è combinabile con il sistema di regolazione EMS (RC35) / EMS plus (RC300).

Page 34: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Dati sul prodotto

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)34

2

▶ Il numero di funzioni dipende dall'unità di servizio instal-lata. Per informazioni dettagliate in merito alle unità di ser-vizio consultare il catalogo, la documentazione di progetto e il sito web del produttore.

▶ Il locale di installazione deve essere adatto al tipo di prote-zione in base ai dati tecnici del modulo.

2.2 FornituraFig. 1, pag. 42:[1] Modulo[2] Sonda di temperatura di mandata[3] Sacchetto con fermi antitrazione[4] Istruzioni d’installazione

2.3 Dati tecniciQuesto prodotto soddisfa, per struttura e funzio-namento, le direttive europee e le disposizioni nazionali integrative. La conformità è compro-vata dal marchio CE. La dichiarazione di confor-

mità del prodotto può essere richiesta alla filiale Buderus competente (rivolgersi all'indirizzo riportato sul retro di copertina).

2.4 Pulizia▶ All’occorrenza, pulire l'involucro con un panno umido.

A questo proposito, non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi.

2.5 Accessori integrativiPer informazioni dettagliate in merito agli accessori adeguati, consultare il catalogo.• Pompa per la regolazione della portata del circuito caldaia

dipendente dalla potenza del bruciatore con:– Tensione di ingresso 0-10 V per la modulazione della

pompa ( esempi di pompe adatte e scelta della pompa)– Connessione accensione/spegnimento da collegare al

contatto a potenziale zero del modulo– I morsetti di collegamento U e AS su PM10 sono

ingressi SELV (tensione di sicurezza bassa)– La potenza (numero di giri) della pompa deve dipen-

dere direttamente dalla tensione• Inoltre per la regolazione Δ-T:

– Sonda temperatura di mandata; collegamento su mor-setto di collegamento FK (compreso nella fornitura)

• Configurazione del PM10 tramite l'unità di servizio RC300

Dati tecniciDimensioni (L × A × P)• Con installazione a

parete

• Con montaggio in un generatore di calore

• 127 × 140 × 41 mm (ulteriori misure fig. 2, pag. 42)

• 127 × 97 × 32 mm (ulteriori misure fig. 3, pag. 43)

Sezione del cavo massima• Lato tensione di rete• Lato bassa tensione

• 2,5 mm2

• 1,5 mm2

Tensioni nominali• BUS

• Tensione di rete modulo• Unità serv.

• 15 V DC (protetta dall'inversione di polarità)

• 230 V AC, 50 Hz• 15 V DC (protetta

dall'inversione di polarità)Fusibile 230 V, 5 ATInterfaccia BUS EMSAssorbimento di potenza – standby

< 2 W

Collegamenti SELV• Uscita U• Uscita AS

• 0 ... 10 V DC / max. 5 mA• max. 24 V DC / 0,1 mA

fino a 50 mATab. 2 Dati tecnici

Campo di misurazione sonde di temperatura• Limite di errore inferiore• Campo visualizzazione• Limite di errore supe-

riore

• < – 10 °C• 0 ... 100 °C• > 125 °C

Temperatura ambiente ammessa

0 ... 50 °C

Tipo di protezione• Con montaggio in un

generatore di calore o in un apparecchio di rego-lazione

• Con installazione a parete

• Viene determinato dal tipo di protezione generatore di calore o apparecchio di regolazione

• IP 40

°C Ω °C Ω °C Ω °C Ω20 12488 40 5331 60 2490 80 125625 10001 45 4372 65 2084 85 107030 8060 50 3605 70 1753 90 91535 6536 55 2989 75 1480 – –

Tab. 3 Valori di misurazione sonda della temperatura di mandata (contenuta nel volume di fornitura)

Dati tecnici

Tab. 2 Dati tecnici

Page 35: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 35

Installazione 3

Installazione dell'accessorio complementare▶ Installare l'accessorio complementare in conformità alle

norme di legge e seguendo le istruzioni a corredo.

2.5.1 Esempi di pompe idoneePer la regolazione della portata del circuito caldaia in combina-zione con il modulo, consigliamo l'impiego delle seguenti pompe con le caratteristiche descritte nelle presenti istruzioni:

Informazioni sugli accessori necessari per la modulazione e la parametrazione delle pompe, consultare il catalogo.

2.5.2 Selezione pompaIl dimensionamento della pompa del circuito caldaia ha un influsso diretto sul potenziale di risparmio mediante il modulo funzione. Con una pompa troppo grande la portata più piccola possibile rispetto alla potenza della caldaia è troppo grande. È quindi importante scegliere una pompa delle dimensioni necessarie ma la più piccola possibile. Qui di seguito sono riportati 2 esempi delle portate necessarie per la scelta della pompa in base alla potenza della caldaia. Oltre alla potenza del generatore di calore, sulla portata ha effetto anche la differenza di temperatura tra la mandata e il ritorno. Per trasferire la stessa potenza, in caso di una differenza di temperatura infe-riore, è richiesta una maggiore quantità d'acqua.

3 Installazione

3.1 Installazione in un generatore di caloreIl luogo di installazione può variare a seconda del generatore di calore. A seconda del generatore di calore possono essere inte-grati fino a due moduli nel generatore di calore stesso. Se non è possibile l'installazione in un generatore di calore, eseguire l'installazione a parete.▶ Osservare la documentazione del generatore di calore.▶ Rimuovere il rivestimento del generatore di calore.▶ Installare il modulo:

– Esempio di installazione in un generatore di calore murale: fig. 4 e 5 a pag. 43

– Esempio di installazione di un generatore di calore a basamento: da fig. 6 a fig. 9 da pag. 44

Per la messa in servizio della pompa è necessario un service tool del produttore della pompa. Il pro-duttore della pompa offre eventualmente un servi-zio di assistenza per la messa in servizio (dietro richiesta al produttore della pompa).

Produt-tore Modello Azionam.

Teleco-mando

WILO Stratos Modulo IF Stratos uscita esterna

IR-Monitor

Grundfos Magna In base al tipo di pompe Magna:• Modulo bus GENI

MB Magna• Modulo bus GENI

MB 40/60/100

R100 Controller

Tab. 4 Esempi di pompe idonee

Diffe

renz

a di

tem

pera

tura Portata in base alla potenza del generatore di calore

Unità di misura

90 120 160 200 240 280kW20 K m3/h 3,9 5,2 6,9 8,6 10,3 12,0

l/s 1,1 1,4 1,9 2,4 2,9 3,315 K m3/h 5,2 6,9 9,2 11,5 13,8 16,0

l/s 1,4 1,9 2,5 3,2 3,8 4,5Tab. 5 Guida per la scelta della pompa con GB312

Diffe

renz

a di

tem

pera

tura Portata in base alla potenza del generatore di calore

Unità di misura

320 395 470 545 620kW20 K m3/h 13,8 17,0 20,2 23,4 26,7

l/s 3,8 4,7 5,6 6,5 7,415 K m3/h 18,3 22,9 27,2 31,6 35,9

l/s 5,1 6,4 7,6 8,8 10,0Tab. 6 Guida per la scelta della pompa con GB402

PERICOLO: folgorazione!▶ Prima del montaggio di questo prodotto:

interrompere la tensione di rete su tutti i poli del generatore di calore e di tutte le al-tre utenze BUS.

▶ Prima della messa in esercizio: montare la copertura ( fig. 9, pag. 45 o fig. 17, pag. 47).

Page 36: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Installazione

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)36

3

▶ Realizzare i collegamenti elettrici in base alle presenti istru-zioni.

▶ Rimontare il rivestimento del generatore di calore.

3.2 Installazione a parete Fig. 10, 13 e 17 da pag. 45

3.3 Installazione della sonda di temperatura (solo con regolazione tramite la differenza di temperatura)

▶ Installare la sonda di temperatura in un pozzetto a immer-sione da ½ " nel compensatore idraulico dal lato del circuito di riscaldamento.

▶ Se nel compensatore idraulico dal lato del circuito di riscal-damento non è disponibile alcun pozzetto ad immersione ½ ", installare la sonda di temperatura sul tubo di mandata direttamente dietro il compensatore idraulico ( fig. 11 e 12 da pag. 45).

3.4 Collegamenti elettrici

▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare un cavo elettrico tipo H05 VV-....

▶ Con sezioni diverse: utilizzare prese di distribuzione per il collegamento delle utenze BUS.

▶ Introdurre i cavi nelle guaine premontate e montare i pressa-cavi contenuti nel volume di fornitura ( fig. 17, pag. 47).

3.4.1 Collegamento linea BUS e sonda temperatura (lato bassa tensione)

▶ Collegare l'utenza BUS [B] mediante presa di distribuzione [A] a stella ( fig. 14, pag. 46) o mediante utenza BUS con due collegamenti BUS in serie. In RC300 ed eventualmente su altri moduli EMS plus (ad esempio MM100) il morsetto di collegamento per il sistema BUS è marcato BUS.

Lunghezza complessiva massima dei collegamenti BUS:• 100 m con sezione del conduttore 0,50 mm2

• 300 m con sezione del conduttore 1,50 mm2

▶ Per evitare disturbi elettromagnetici, posare tutti i cavi a bassa tensione separatamente dai cavi che conducono la tensione di rete (distanza minima 100 mm).

▶ Con influssi esterni induttivi (ad es. da impianti FV) impie-gare cavi schermati (ad es. LiYCY) e mettere a terra la schermatura su un lato. Non collegare la schermatura al morsetto di collegamento per il conduttore di protezione nel modulo, ma alla messa a terra della casa, ad es. mor-setto di terra libero o tubi dell'acqua.

Con prolungamento del cavo della sonda utilizzare le seguenti sezioni:• fino a 20 m con sezione del conduttore da 0,75 mm2 a

1,50 mm2

• da 20 m a 100 m con sezione del conduttore da 1,50 mm2

La funzione del modulo dipende in gran parte dal corretto montaggio della sonda di tempera-tura compresa nella fornitura.

PERICOLO: folgorazione!Deve essere impedito il pericolo di trasferi-mento di tensione tra la tensione a 230 V e la bassa tensione dovuta all'allentamento di un filo conduttore sul morsetto di collegamento o a contatto diretto di cavi elettrici ad isolamen-to semplice.▶ Fissare l'uno con l'altro i conduttori di ogni

cavo collegato. Questo può avvenire me-diante una spelatura corta dell'isolamento dei cavi o tramite un legacavi vicino al pun-to di connessione ( fig. 15, pag. 47).

Non collegare la pompa (PHS) sul lato alimentazione di rete sul modulo. La pompa deve essere direttamente collegata alla rete di alimentazione e dotata, da parte del commit-tente, di un interruttore onnipolare (secondo EN60335-1) per la disconnessione. Se non è disponibile un interruttore, assicurarsi che venga inserito un interruttore nell'impianto di riscaldamento.

Se la lunghezza totale massima dei collega-menti BUS tra tutte le utenze BUS viene supe-rata o se nel sistema BUS è presente una struttura ad anello, allora non è possibile la messa in esercizio dell'impianto.

Non collegare la sonda di temperatura T0 sul modulo PM10. Con il tipo di regolazione a dif-ferenza di temperatura il modulo PM10 non ri-ceve la temperatura di mandata attraverso il sistema BUS. Deve essere collegata una sonda di temperatura FK.

Page 37: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 37

Messa in funzione dell’apparecchio 4

3.4.2 Collegamento alimentazione di tensione, pompa e miscelatore (lato tensione di rete)

▶ Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo.▶ Fare attenzione ad eseguire i collegamenti di rete con le fasi

giuste. Per il collegamento di rete non è consentito usare spine / prese SCHUKO.

▶ Alle uscite collegare solo utenze BUS in base alle presenti istruzioni. Non collegare altre unità di comando relative ad altre parti dell'impianto.

3.4.3 Schemi di collegamento con esempi di impiantoLe rappresentazioni idrauliche sono solo schematiche e offrono un'indicazione non vincolante riguardo una possibile configurazione idraulica.▶ Eseguire i dispositivi di sicurezza secondo le norme vigenti

e le direttive locali.▶ Desumere ulteriori informazioni e possibilità dalla docu-

mentazione di progetto o dal capitolato. L'esempio nella fig. 18, pag. 48 mostra un modulo in un impianto con due circuiti di riscaldamento, sonde di tempera-tura sul compensatore idraulico e un circolatore di caldaia.Legenda della fig. 18:

Conduttore di protezioneL Fase (tensione di rete)N Conduttore Neutro

Indicazioni morsetti di collegamento:230 V AC Collegamento tensione di reteAS Collegamento per l'attivazione e la disattivazione sul

lato di bassa tensione a potenziale zero della pompa (SELV)

EMS Collegamento sistema BUS EMS plusFK Collegamento sonda di temperatura al compensa-

tore idraulico )U Collegamento 0 – 10 V per il controllo delle pompe

(SELV)

Componenti dell'impianto:230 V AC Tensione di reteBUS Sistema BUS EMS plusCON Unità di servizio RC300FK Sonda di temperatura direttamente dopo il compen-

satore idraulico perPM10; collegamento al mor-setto di collegamento FK

HS Generatore di calore (Heat Source)MM... Modulo MM50 o MM100PC... Pompa del circuito di riscaldamento 1 e 2

(Pump Circuit)PM10 Modulo PM10PHS Circolatore di caldaia (Pump Heat Source circuit);

non collegare la tensione di rete direttamente sul modulo!

T0 Sonda della temperatura sul compensatore idrau-lico (Temperature sensor, opzionale, collegamento su MM50/MM100)

TC... Sonda temperatura circuito di riscaldamento 1 e 2 (Temperature sensor Circuit ..., collegamento su MM50/MM100)

VC... Miscelatore circuito di riscaldamento 1 e 2 (Valve Circuit ..., collegamento su MM50/MM100)

4 Messa in funzione dell’apparecchio

L'assorbimento di potenza massimo dei com-ponenti e dei gruppi di montaggio collegati non deve superare i dati di potenza riportati nei dati tecnici del modulo.▶ Eseguire l'alimentazione della tensione di

rete della pompa a cura del committente.▶ Se l'alimentazione elettrica non avviene

mediante l'elettronica del generatore di ca-lore, installare, a cura del committente, un dispositivo di sezionamento onnipolare a norma (secondo EN 60335-1) per inter-rompere l'alimentazione elettrica.

Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in seguito procedere alla messa in esercizio!▶ Osservare le istruzioni di installazione di

tutti i componenti e i gruppi di montaggio dell'impianto.

▶ Attivare l'alimentazione di tensione solo se tutti i moduli sono impostati.

AVVISO: dopo l’accensione le pompe collega-te potrebbero cominciare a girare immediata-mente, nel caso in cui la regolazione non riconosca il modulo. ▶ Prima dell'accensione riempire l'impianto

per evitare un funzionamento a secco delle pompe.

Page 38: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Messa in funzione dell’apparecchio

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)38

4

Messa in esercizio dell'impianto e del modulo

1. Impostare la pompa sul tipo di esercizio “Curva caratteri-stica costante” (ad es. Grundfos) o “Numero di giri costante” (z. B. Wilo).

2. Inserire l'alimentazione di tensione (230 V AC) su tutto l'impianto.

Se la spia di esercizio del modulo si illumina permanentemente di verde:3. Mettere in esercizio l'unità di servizio in base alle istruzioni

di installazione fornite ed impostare adeguatamente.4. Configurare il modulo ( Panoramica dei menu e delle

impostazioni riscaldamento).

4.1 Visione d’insieme dei menuLa configurazione e le impostazioni del modulo avvengono attraverso l'unità di servizio collegata (RC300). Aprire il menu di servizio:▶ Premere il tasto menu fino a quando è visualizzato il menu

di servizio.Chiudere il menu di servizio:▶ Se non è aperto alcun sottomenu, premere il tasto indietro-oppure-▶ Premere il tasto indietro, fino a quando sul display compare

la visualizzazione standard.Navigazione nel menu:▶ Girare il tasto di selezione per evidenziare un menu o

una voce di menu.▶ Premere la manopola di selezione per visualizzare il

menu o la voce del menu.▶ Premere il tasto indietro per ritornare al livello menu

superiore.

4.1.1 Menu Impostazioni riscaldamento

4.1.2 Menu DiagnosiTest funzionaleSe è installato un modulo PM10, il menu Test funzionale alla voce Caldaia / bruciatore viene esteso per test funzionali per il modulo.Con l'ausilio di questo menu è possibile testare pompe, misce-latori e valvole dell'impianto. Ciò avviene variando l'imposta-zione su valori diversi. Se il miscelatore, la pompa o la valvola reagisce correttamente, può essere verificato sul relativo com-ponente.Pompe, ad esempio circolatore di caldaia (PM10 Pompa):campo di regolazione: Spento oppure Inserito• Spento: la pompa non gira ed è spenta.• Inserito: la pompa è accesa e gira con velocità massima.Valori monitorSe è installato un moduloPM10, nel menu Valori monitor alla voce Caldaia / bruciatore sono visualizzate informazioni sul modulo.

4.1.3 Menu InfoSe è installato un moduloPM10, nel menu Info alla voce Info di sistema sono visualizzate informazioni sul modulo.In questo menu sono disponibili le stesse informazioni presenti in Val. monitor. Tuttavia il menu info è anche per l'utente.Ulteriori informazioni Istruzioni d'uso dell'unità di servizio.

Modalità d'esercizio della pompa come “Pres-sione costante, Δp-c”, “Pressione proporzio-nale, Δp-v” o “secondo temperatura Δt” non sono ammesse ( Documentazione tecnica del produttore della pompa).

Menu Scopo del menuDati impianto Impostazioni valide per l'intero impianto,

come ad esempio Temp. esterna min. calcolo fine curva e Tipo edificio e altre impostazioni per Sistema ACS I e Circu-ito riscaldamento 1, con collegamento sul generatore di calore.

Tab. 7 Descrizione generale e impostazioni del menu riscal-damento

ok

Dati caldaia Impostazioni specifiche per il generatore di calore installato, ad esempio temporiz-zazione della pompa e portata massima ( Impostazioni riscaldamento).

Circuito riscal-damento 1 ... 4

Le impostazioni in questo menu sono indi-pendenti dal modulo PM10, dalla docu-mentazione tecnica e dall'unità di servizio.

Asciugatura massetto

Le impostazioni in questo menu sono indi-pendenti dal modulo PM10, dalla docu-mentazione tecnica e dall'unità di servizio.

Per impianti multicaldaia e regolazione sovraor-dinata con Logamatic 4000 vale quanto segue:▶ Per evitare anomalie tra le unità di servizio

delle diverse regolazioni, l'unità di servizio RC300 va rimossa dopo l'impostazione.

Menu Scopo del menu

Tab. 7 Descrizione generale e impostazioni del menu riscal-damento

Page 39: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 39

Messa in funzione dell’apparecchio 4

4.2 Impostazioni riscaldamento (unità di servizio RC300)

4.2.1 Dati caldaia

Impostazione della differenza di temperaturaCon la variazione della differenza di temperatura si imposta l'innalzamento della temperatura della caldaia nei confronti del compensatore. Questa maschera appare solo con tipo di eser-cizio Differenza di temperatura (0,5 K ... 20 K).• Valori bassi sono consentiti solo se si misurano corretta-

mente la temperatura della caldaia e la temperatura di man-data (sonda di temperatura collegata su PM10).

• Valori maggiori sono ammessi, ma necessitano anche di una maggiore temperatura di caldaia con maggiori perdite per raffreddamento.

Attraverso una valvola a 3 vie nel circuito caldaia è possibile regolare anche la preparazione dell'acqua calda sanitaria attra-verso la differenza di temperatura. In questo caso, solo durante l'esercizio acqua calda, la pompa del circuito caldaia funziona al 100 %. Altrimenti la regolazione del circolatore di caldaia attra-verso la differenza di temperatura è possibile solo se nel circu-ito caldaia non sono installate altre unità o componenti. Se questo non è garantito, è necessario impostare il tipo di eserci-zio Potenza bruciatore.

La sonda di temperatura sul modulo PM10 è necessaria solo con la regolazione attraverso la differenza di temperatura. Se sul morsetto di collegamento FK del modulo non è collegata alcuna sonda di temperatura, è disponibile soltanto il tipo di esercizio Potenza bruciatore.

Impostazione della portata minima del circuito caldaia

Con il parametro PM10 Usc. tens. port. min. la portata viene adattata alla potenza minima del bruciatore. La portata minima si ottiene dalla potenza minima della caldaia e dalla differenza temperatura di progettato tra mandata e ritorno della caldaia. Questa differenza di temperatura non deve diventare troppo grande, in questo caso a partire da un certo valore di differenza di temperatura, la potenza della caldaia viene ridotta per motivi di sicurezza (documentazione tecnica della caldaia).

Le impostazioni di base sono indicate in gras-setto negli intervalli di impostazione. Per la funzione del PM10 è necessario un compensa-tore idraulico ( dati sul prodotto).

Punto del menuIntervallo di impostazione Descrizione

Tipo pompa Esercizio secondo potenza

Impostazione della pompa controllare dal generatore di calore.Nessuna impostazione necessaria con l'impiego del PM10!

Secondo Delta-P 1...4

Temporizzazione pompa 24 h Temporizzazione del circolatore dallo spegnimento del bruciatore, per deviare il calore dal generatore di calore.1 ... 5 .... 60 min

Modulazione pompa PM10 Inserito Il modulo PM10 è attivato.Off Il modulo PM10 non è attivato.

Tipo regolazione PM10 Potenza bruciatore Il modulo regola la portata del circuito caldaia in relazione alla potenza del bruciatore.

0 ... 2,5 ... 20 K Il modulo regola la portata del circuito caldaia in relazione alla differenza di temperatura ( Impostazione della differenza di temperatura).

PM10 Usc. tens. port. min. 0 ... 5 ... 10 V Tensione per la portata minima ( Impostazione della portata minima del circuito caldaia).

PM10 Usc. tens. port. max. 0 ... 10 V Tensione per la portata massima ( Impostazione della portata massima del circuito caldaia).

Tab. 8 Impostazioni nel menu dati caldaia

▶ Con le pompe Grundfos impostare la ten-sione minima = 0 V (= carico di base della pompa Grundfos).

▶ Con la pompa Wilo impostare la tensione minima = 3 V (ad un valore inferiore la pompa si spegne).

Page 40: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Eliminazione delle disfunzioni

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)40

5

▶ Regolare la tensione per la portata minima del circuito cal-daia in modo che la pompa venga sicuramente attivata e che in caso di innalzamento della tensione segua immedia-tamente un innalzamento della portata.

▶ Controllare l'impostazione tramite un test funzionale.

Impostazione della portata massima del circuito caldaia

Con il parametro PM10 Usc. tens. port. max. la portata viene adattata alla potenza massima del bruciatore. La portata mas-sima si ottiene dalla potenza nominale della caldaia e dalla dif-ferenza di temperatura di progettato tra mandata e ritorno della caldaia. La portata della pompa fornita può essere letta o diret-tamente sulla pompa (ad es. Grundfos Magna 3) o con l'ausilio di un apparecchio di servizio (ad es. app. dello smartphone, Wilo: IR-Monitor o Grundfos: R100).

5 Eliminazione delle disfunzioni

5.1 Indicatore di esercizio sul moduloL'indicatore di esercizio mostra lo stato di esercizio del modulo.

▶ Con le pompe Grundfos impostare la ten-sione massima = 10 V.

▶ Con la pompa Wilo impostare la tensione massima in base all'impianto specifico, ad esempio su 7 V.

Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Il co-struttore declina ogni responsabilità per danni causati da pezzi di ricambio non forniti dal co-struttore di questo prodotto.

6 720 647 106-12.1O

Indica-zione di esercizio Possibile causa RimediCostante-mente spento

Modulo non acceso

▶ Ruotare l'interruttore di codifica sulla posizione valida per il circuito di riscaldamento o per il cir-cuito di carico accumula-tore.

Interruzione dell'alimenta-zione.

▶ Ripristinare l'alimenta-zione di tensione.

Fusibile difettoso ▶ Sostituire il fusibile ( fig. 16, pag. 47).

Costante-mente rosso

Modulo funzione in fase di Test funzionamento.

▶ Terminare il Test funziona-mento.

Alternati-vamente rosso e verde lampeg-giante

Nessuna comuni-cazione attra-verso il collegamento BUS e sonda temperatura col-legata sul modulo difettosa o non collegata corret-tamente.

▶ Controllare ed effettuare eventualmente la manu-tenzione del collegamento BUS.

▶ Controllare il collegamento della sonda di temperatura ed effettuare eventual-mente il collegamento cor-retto.

▶ Controllare e riparare eventualmente il cavo di collegamento della sonda di temperatura.

▶ Controllare i valori di resi-stenza della sonda di tem-peratura e procedere eventualmente alla sostitu-zione.

Tab. 9 Indicatore di esercizio sul modulo

Page 41: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 41

Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6

5.2 Modalità di emergenza

Assenza segnale acceso/spentoSe manca il segnale On/Off (segnale sul morsetto di collega-mento AS), la pompa si spegne. Solo quando vengono effet-tuate le impostazioni corrispondenti sulla pompa in modo manuale (ad es. ponticellare l'uscita AS), la pompa può rien-trare nuovamente in esercizio.

Assenza comunicazione BUSSe la comunicazione BUS è assente viene emesso un segnale di tensione sull'uscita U che corrisponde alla tensione massima impostata. Sull'unità di servizio compare un avviso di disfun-zione.

Sonda di temperatura assenteQuando non viene più rilevata la temperatura del compensa-tore, viene automaticamente commutato su Potenza brucia-tore (comando secondo potenza). Sull'unità di servizio compare un avviso di disfunzione.

6 Protezione dell'ambiente/SmaltimentoLa protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atte-niamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i mate-riali migliori tenendo conto degli aspetti economici.

ImballoPer quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclag-gio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l’ambiente e sono riutilizzabili.

Apparecchi dismessi elettrici ed elettroniciGli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili devono essere raccolti separata-mente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici).Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese.

Alternati-vamente aran-cione e verde lampeg-giante

Sonda di tempe-ratura collegata sul modulo difet-tosa o non colle-gata correttamente.

▶ Controllare il collegamento della sonda di temperatura ed effettuare eventual-mente il collegamento cor-retto.

▶ Controllare e riparare eventualmente il cavo di collegamento della sonda di temperatura.

▶ Controllare i valori di resi-stenza della sonda di tem-peratura e procedere eventualmente alla sostitu-zione.

Aran-cione lampeg-giante

Nessuna comuni-cazione attra-verso il collegamento BUS e il modulo interrotta dal sistema BUS.

▶ Controllare ed effettuare eventualmente la manu-tenzione del collegamento BUS.

▶ Registrare il modulo ( messa in servizio dell'unità di esercizio).

Costante-mente aran-cione

Modulo discon-nesso dal sistema.

▶ Registrare il modulo ( messa in servizio dell'unità di esercizio).

Verde lampeg-giante

Nessuna comuni-cazione sul colle-gamento BUS.

▶ Controllare ed effettuare eventualmente la manu-tenzione del collegamento BUS.

Lunghezza mas-sima del cavo per collegamento BUS superata.

▶ Accorciare il collegamento BUS.

Indicazione di disfunzione nel display dell'unità di servizio

▶ Le relative istruzioni dell'unità di servizio e il manuale di servizio con-tengono indicazioni impor-tanti per la risoluzione delle disfunzioni.

Costante-mente verde

Nessuna disfun-zione

Funzionamento normale

Indica-zione di esercizio Possibile causa Rimedi

Tab. 9 Indicatore di esercizio sul modulo

Page 42: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)42

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Fig. 1

Fig. 2

6 720 802 422-01.1O

1

4

3

2

i

6 720 647 107-06.2O

63,5 63,5127

140

18 24

41

23 80... mm

Page 43: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 43

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

6 72

0 64

7 10

6-02

.2O

127

84 91 7097

38

32

... mm

6 720 647 106-06.1O

1.2.

6 720 802 422-03.1O

1.1.

2.2.

Page 44: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)44

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

6 720 647 106-08.1O

1. 1.

2.

1.1.1.

2.

1.1.1.

6 720 647 106-09.2O

6 720 647 106-10.2O

Page 45: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 45

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11 FK 48

6 720 647 106-11.2O

2. 2.

1.

2. 2.1.* 1.*

3.*

1,5 mm

6 mm 3,5 mm6 mm

*6 720 647 107-07.2O

2 2.

3.

4.

4.1.

6 720 802 422-07.1O

FK

Page 46: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)46

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 14

1.

6 720 802 422-08.1O

> 200 mm

2.

3.

2.1.

5.

4.

6 720 802 422-04.1O

B

2

A

B

2

B

2

6 720 646 193-08.1O100 mm 100 mm

BUS BUS BUS

Page 47: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 47

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

6 720 645 409-35.1O

6 720 647 106-05.1O4.1.

2.

3.

≥ 20

mm

6 720 802 422-05.2O

6 720 802 422-05.1O

Page 48: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)48

Fig. 18

BUS BUS230 V AC 230 V AC

6 720 802 422-06.2O

FK

FK EMS EMSAS U

PM10CON

HS

MM... MM...

N L N L

230VAC 230VAC

1 2 1 2

PM10

1 2

230 V AC ≤ 24V

1 2 1 2

- +

T0

TC2

PC2

VC2

TC1

PC1

VC1

FK

PHS(PK)

0-10V

1 2

PHS(PK)

1 2

PHS(PK)

N L

230 V AC

LN

PHS(PK)

230

V A

C

PHS(PK)

PM10

Page 49: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 49

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Page 50: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09)50

Page 51: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 51

Anhang / Bijlage / Annexe / Appendice

Page 52: Logamatic PM10 - wärme24...Logamatic PM10 – 6 720 809 220 (2013/09) 3 Angaben zum Produkt 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen

������������� ������������ ���������������������� �

!!!"�#$#�"���