100
MCP Plus Bedienungsanleitung......................... 3 Operating instructions..................... 19 Mode d‘emploi .................................. 35 Instrucciónes para el manejo.......... 51 Istruzioni per l‘uso ........................... 67 Instrukcja obsługi ............................ 83

MCP Plus - Weidmueller.cz · 1 2 5. Inbetriebnahme des MCP Plus Plotters. 10 Bedienung 4 26440000/02/10.06 Nachdem Sie den MCP Plus aufgestellt haben, die Spannungsversorgung und

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MCP Plus

Bedienungsanleitung ......................... 3 Operating instructions ..................... 19 Mode d‘emploi .................................. 35 Instrucciónes para el manejo .......... 51 Istruzioni per l‘uso ........................... 67 Instrukcjaobsługi ............................ 83

Inhalt

4�26440000/02/10.06

Inhalt

1. Sicherheitshinweise.............................................................................................. 4

1.1 Sicherheitsanmerkungen......................................................................................... 4

1.2 BestimmungsgemäßerGebrauch............................................................................ 4

1.3 Fachpersonal........................................................................................................... 4

1.4 RichtigkeittechnischeDokumentation..................................................................... 4

1.5 CE-Kenzeichnung.................................................................................................... 4

1.6 Konformitätserklärung.............................................................................................. 4

1.7 RecyclingnachWEEE............................................................................................. 4

2. Einleitung............................................................................................................... 6

�. Lieferumfang......................................................................................................... 7

4. Produktübersicht................................................................................................... 8

5. InbetriebnahmedesMCPPlusPlotters............................................................... 9

5.1 Aufstellung............................................................................................................... 9

5.2 Anschluss................................................................................................................ 9

6. Bedienung............................................................................................................ 10

7. Reinigung und Pflege.......................................................................................... 14

8. Zubehör................................................................................................................ 15

9. FehlerursacheundFehlerbeseitigung............................................................... 17

10. TechnischeDaten................................................................................................ 18

4

Sicherheitshinweise

4�26440000/02/10.06

1.1 Sicherheitsanmerkungen

BewahrenSiedieGebrauchsanweisungsorgfältigauf.

DiesesGerätentsprichtdenanerkanntenRegelnderTechnikunddeneinschlägigenSicherheitsbestimmungenfürGerätesi-cherheit.

ElektrischeAnschlussbedingungenundAngabenaufdemTypenschildmüssenübereinstimmen.

GerätenutzungnurintrockenenRäumen.

NetzsteckernichtamKabelausderSteck-doseziehen.

ReparaturenandiesemGerät,einschließ-lichderAustauschderNetzzuleitung,dür-fennurvonFachkräftendurchgeführtwer-den.

1.2 BestimmungsgemäßerGebrauch

DasGerätistnurfürdieinderBedie-nungsanleitungbeschriebenenAnwen-dungenbestimmt.EineandereVerwen-

dungistunzulässigundkannzuUnfällenoderZerstörungdesGerätesführen.DieseAnwendungenführenzueinemsofortigenErlöschenjeglicherGa-rantie-undGewährleistungsansprüchedesBedie-nersgegenüberdemHersteller.

EinEinsatzdesausgewähltenProduktesaußerhalb der Spezifikation oder Missach-tungderBedienhinweiseundWarnhinwei-

sekannzufolgenschwerenFehlfunktionenderartführen,dassPersonenbzw.Sachschadenentstehenkann.

1.� FachpersonalDieseBedienungsanleitungwendetsichanausge-bildetesFachpersonal,dassichmitdengeltendenBestimmungenundNormendesVerwendungsbe-reichsauskennt.

1.4 RichtigkeittechnischeDokumentation

DieseBedienungsanleitungwurdemitgroßerSorg-falterstellt.FürdieRichtigkeitundVollständigkeitderDaten,AbbildungenundZeichnungenwirdkeineGewähroderHaftungübernommen,soweitdiesenichtgesetzlichvorgeschriebenist.EsgeltendieAllgemeinenVerkaufsbedingungenvonWeidmüllerinihremjeweilsgültigenStand.Änderungenvorbe-halten.

1.5 CE-KenzeichnungDasProduktentsprichtdenRichtlinienderEuropä-ischenGemeinschaft(EU)undistsomitCEkonform.

1.6 KonformitätserklärungDasProdukterfülltdieNiederspannungsrichtlinien73/23/EWG und die EMV-Richtlinien 89/336/EWG

1.7 RecyclingnachWEEEEntsorgungBtoBMit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszy-klusanWeidmüllerzurückzugeben.

DieWEEE(EU-Richtlinie2002/96EG)re-geltdieRücknahmeunddasRecyclingvonElektroaltgeräten.ImB2B-Bereich(BusinesstoBusiness)sinddieHersteller

von Elektrogeräten ab dem 13.8.2005 dazu ver-pflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum ver-kauftwerden,kostenfreizurückzunehmenundzure-cyceln.Elektrogerätedürfendannnichtmehrindie„normalen“Abfallströmeeingebrachtwerden.Elek-trogerätesindseparatzurecycelnundzuentsorgen.AlleGeräte,dieunterdieseRichtliniefallen,sindmitdiesem Logo gekennzeichnet.

1. Sicherheitshinweise

5

Sicherheitshinweise

4�26440000/02/10.06

WaskönnenwirfürSietun?WeidmüllerbietetIhnendarumeinekostenneutraleMöglichkeit Ihr altes Gerät an uns abzugeben. Weid-müllerwirddannIhrGerät,nachderaktuellenGe-setzeslage,fachgerechtrecycelnundentsorgen.

WasmüssenSietun?Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht hat, sendenSieeseinfachperParcelservice(imKarton)andasWeidmüllerTochterunternehmen,welchesSiebetreut,wirübernehmendannalleanfallendenRecycling-undEntsorgungsmaßnahmen.IhnenentstehendadurchkeineKostenundUnannehmlich-keiten.

6

Einleitung

4�26440000/02/10.06

Sie haben mit dem MCP Plus einen flexiblen Plot-tererworben,mitdemSieeinfachundschnellIhreKennzeichnungselementebeschriftenkönnen.

Robuster Geräteaufbau aus AluminiumprofilenAktionsfeld 440 x 305 mmLeichtes Auswechseln der Aufnahmeplatten für die verschiedenenBeschriftungselementeOptimaleAbdichtungderPlotter-Pens.DiePenskönneninderPen-StationdesPlottersverbleiben.AutomatischeJustierungSpannungsversorgunguniversalvon100...240VACSaubereBeschriftungvomerstenKennzeich-nungselementanPC-Schnittstellen:Centronics-Parallel-undUSB-AnschlussBefehlssprache: HPGL

•••

••

2. Einleitung

7

Lieferumfang

4�26440000/02/10.06

PrüfenSienachErhaltdesBeschriftungs-gerätes die Lieferung auf Vollständigkeit.BewahrenSiebittedieUmverpackungauf,damitdasGerätimServicefallsichertransportiertwerdenkann.

Abbildung 1: MCP Plus PlottersystemFolgende Komponenten gehören zum Lieferumfang:

MCP Plus PlottersystemSteckermitNetzteilDatenkabelCentronics-ParallelEuro-undUS-SteckerBedienungsanleitungProduktinformation MultiCard (de/en)1 VPE Dekafix DEK 5/5 MCSoftware M-Print®PROPlotterPen0,25MultiCard-Aufnahmeplatte

••••••••••

3. Lieferumfang

8

Produktübersicht

4�26440000/02/10.06

Abbildung2:Produktübersicht

4. Produktübersicht

FangstiftefürdieAufnahmeplattenEinstellstufen(1–5)VerstellbareEinlegeplatteMultiCard-AufnahmeplatteAufnahmebohrungenfürdieEinlegeplattePenhalter/PenaufnahmeAbsenkeinheitNetzanschlussCentronics-Druckeranschluss

ABCDEFGHI

USB-AnschlussBedienfeld/TastaturSchreibarmAustauschbarerKlebestreifenPlottergrundflächePenstationDichteinsätzeinderPenstationAnschreibplättchenPositionierungspunkt

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

9

InbetriebnahmedesMCPPlusPlotters

4�26440000/02/10.06

5.1 AufstellungZumAufstelleneignetsicheintrockener,möglichststaubfreierRaumSetzenSiedasGerätnichtdi-rekterSonneneinstrahlungaus.AchtenSiedarauf,dassdieAnschlüsseanderrechtenSeitedesGe-rätes jederzeit zugänglich sind. Stellen Sie den MCP Plussoauf,dasserjederzeitsicherundfestaufderverwendeten Arbeitsfläche steht.

AchtenSiedarauf,dassderSchreibarmsichfreibewegenkannundnichtdurchGegenständeblockiertwird.

5.2 AnschlussSchließenSiedasGerätüberdasmitgelieferte

NetzteilaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteck-dosean.DasNetzteilhateinevariableEingangs-wechselspannungvon100-240V~50-60Hz.DerNetzsteckeristauswechselbarundkanndenent-sprechenden Ländern mit unterschiedlichen Stecke-radaptionenangepasstwerden.

SteckenSiedenSteckervomAusgangskabeldesNetzteilsanderrechtenoberenSeitedesGe-rätesein.

DanachverbindenSiedasGerätübereinesdermitgeliefertenDatenkabel.EsstehtjeweilseinCen-tronics-Parallel-undeinUSB-KabelzurVerfügung.Diese Anschlüsse befinden sich an der rechten Seite des MCP Plus.

1

2

5. Inbetriebnahme des MCP Plus Plotters

10

Bedienung

4�26440000/02/10.06

Nachdem Sie den MCP Plus aufgestellt haben, die SpannungsversorgungunddasDatenkabelange-schlossensind,könnenSiedasGeräteinschalten.

BevordasGeräteingeschaltetwird,stellenSiebittesicher,dasssichkeinestörendenGegenstände auf der Schreibfläche des

Plotters befinden, die eine freie Bewegung des Schreibarmesbehindern.

ÜberdasBedienfeldwerdenalleEinstellungenundAktionenvorgenommen.

Abbildung3:BedienfeldManuelles Verfahren in X-und Y-Richtung und

AbsenkendesPlotter-PensON/OFF-Tasten:Ein/Aus-SchaltendesGerätesClearbuffer-Taste:ÜbertrageneDatenvomPC

löschenPenstationopen/close-Taste:ÖffnenundSchlie-

ßenderPenstationzumEinsetzenundEntnehmenderPlotter-Pen

STOP/View-Taste:UnterbrechungoderAbbruchderPlotteraktivität

A

BC

D

E

ON/OFF-TastenÜberdieTastenON/OFFschaltenSiedasGeräteinoderaus.WirddasGeräteingeschaltet,fährtderSchreibarmindieobererechteEckedesBearbei-tungsfeldesundführteineAutokalibrierungdurch.DiegrüneAnzeigeleuchtet,wenndasGerätein-geschaltetist.DasGerätistnunbetriebsbereitundkannDatenvomPCempfangen.

Datenspeicherlöschen(Clearbuffer-Taste)Sind Daten im MCP Plus vorhanden, werden diese durch das Leuchten der gelben Anzeige signalisiert. Mit Betätigen der Clear buffer-Taste können Sie di-eseDatenlöschen.HierzumusssichdasGerätimStop-Modus (rote Anzeige leuchtet) befinden.

6. Bedienung

A

B

C

D

E

11

Bedienung

4�26440000/02/10.06

Plotterpenseinsetzen/wechseln(Penstationopen/close-Taste)Bevor Sie den MCP Plus benutzen, setzen Sie bittediezuverwendendenPlotter-Pensmitdenge-wünschtenStrichstärkenindiePenstationein.

EsdürfennurPlotter-Pensdeshierabge-bildetenTypsverwendetwerden,dadasAbdichtkonzeptfürdiesePlotter-Pensaus-

gelegtist.DieVerwendungandererPlotter-PensundStiftekönnenzurBeschädigungdesGerätesführen.

Abbildung4:Plotterpens

Informationen zu Plotterpens finden Sie im Kapitel„Zubehör“.

WennSiePlotter-PensindieStationeinsetzenmöchten,betätigenSiedieTastePenstationopen/close.DasÖffnenundSchließenderPenstationistnur möglich, wenn sich das Gerät im Stop-Modus befindet. Nach dem Öffnen der Penstation, können SiediePlotter-PensindieentsprechendenStati-oneneinsetzenunddurchnochmaligeBetätigungderTastePenstationopen/closediePenstationschließen.

Lassen Sie die Penstation nicht über län-gereZeitoffenstehen.EsbestehtdieGe-fahrdesschnellenEintrocknensderPens.

SiekönnendiePlotter-PensinderStationbelassen,daeineoptimaleAbdichtungdasEintrocknenderStifteweitgehendverhindert.SolltendieDichteinsät-ze im Laufe der Zeit verschmutzen, so können Sie dieseauswechseln.

InformationenzuderBestellnummerfürdasService-PackderPenstationunddieBeschreibungfürdasAuswechselneinesDichteinsatzes in der Penstation finden Sie imKapitel„Zubehör“.

WennSieanderePlotter-PensmitHP-Auf-nahme(z.B.STI-StiftmitAdapter)verwen-denwollen,müssenSiediesedirektindie

AufnahmedesSchreibarmeseinsetzenundsicher-stellen,dasdieserPennichtinderPenstationabge-legtwird.

STOP/View-TasteWirddieSTOP/View-TastewährendeineslaufendenJobsbetätigt,wirddieseumgehendunterbrochenundderPlotter-PenfährtindierechteobereEckedesGerätes.DieroteAnzeigesignalisiertdieUnter-brechung. Mit nochmaliger Betätigung kalibriert sich derSchreibarmundderJobwirdfortgesetzt.DieroteAnzeigeerlischt.

WennSieeinenPenvonHandindieAuf-nahmeamSchreibarmeinsetzen,istdasGerätunterUmständennichtmehrkali-

briert,weilderSchreibarmverschobenwurde.Betä-tigenSienachdemEinsetzendesPensdieSTOP/View-Tastezweimalhintereinander,damitsichdasGerätwiederkalibriert.

Cursor-Tasten/PenUP/DOWN-TasteDurchDrückendieserTastenkannderSchreibarmmanuellinalleRichtungenbewegtwerden.ÜberdiePenUP/DOWN-TastewirddieAbsenkungdesPlot-ter-Pensgesteuert.DasGerätmusssichimStop-modus befinden.

DieseTastenfunktionenwerdenfürdenNormalbetriebnichtverwendetunddienenlediglichfürEinstellungenundfürService-dienste.

12

Bedienung

4�26440000/02/10.06

EinsetzenderAufnahmenindenMCPPlusPlotterAuf dem Aktionsfeld des Plotters befinden sich acht FangstifteaufderbiszudreiverschiedeneAufnah-meneingelegtwerdenkönnen.

BeimEinsetzenderAufnahmensowiebeimBestückenderAufnahmenmitBe-schriftungselementen besteht die Möglich-

keit,dassderSchreibarmdesPlottersverschobenwirdunddamitdieKalibrierungverstelltwird.SolltederSchreibarmverschobenwordensein,sobetäti-genSiedieSTOP/View-Tastezweimalhintereinan-der,damitsichdasGerätwiederneukalibriert.

AufnahmenunterschiedlicherGröße

Abbildung 5: SlimFix SF 4 bis SF 6

Abbildung6:EtikettierbögenDINA4

Abbildung7:AufnahmeplatteUniversalfürMultiCard

1�

Bedienung

4�26440000/02/10.06

EinsetzenderBeschriftungselementeWählenSiefürdiezubeschriftendenElementediepassendeAufnahmeausundsetzenSiedieEle-mentesauberindieAufnahmeein.SiekönnendieAufnahmenauchaußerhalbdesPlottersbestückenundnachträglicheinsetzen.

AnschreibhilfeEin-undAusschaltenHaltenSiezumEinschaltendesGerätesdieTastePenstationopen/closegedrückt,danndrückenSiedie ON-Taste. Nach kurzer Zeit leuchten die LEDs PENSTATIONundSTOP.Die ON-LED bleibt dunkel.Mit der Penstation-Taste können Sie den Modus ein- undausschalten.Der aktuelle Modus wird durch die PENSTATION-LED angezeigt.

PENSTATION-LED leuchtet ständigAnschreibhilfeAUSPENSTATION-LED blinktAnschreibhilfeEIN

WennSiedieTasteSTOPdrücken,wirddieEinstel-lungpermanentabgespeichert.Der MCP Plus Plotter nimmt seinen normalen Be-triebauf.

EsmüssendiePlättchenzumAnschreibengestecktsein,soferndieAnschreibhilfeak-tiviertist.

Pen-DepotZugriffEIN-undAusschalten

BeimBeschriftenmitdemSTI-StiftmussdasPen-Depotausgeschaltetsein.DieDeaktivierungderPen-Stationistinder Software M-Print®PROunterDrucken,Auswahl„keinStift“möglich.

DrückenSiedieTastenPenUP/DOWNundON.DerPEN-DepotZugriffistfreigeschaltet:

CLEAR BUFFER-LED blinktPENSTATION-LED blinkt

Mit Betätigen der Pen-Taste können Sie wahlweise umschalten.Pen-DepotZugriffistgesperrt:

CLEAR BUFFER-LED leuchtet ständigPENSTATION-LED leuchtet ständig

WennSiedieTasteSTOPdrücken,wirddieEinstel-lungpermanentabgespeichert.Der MCP Plus Plotter nimmt seinen normalen Be-triebauf.

••

••

14

Reinigung und Pflege

4�26440000/02/10.06

Schützen Sie den MCP Plus vor Staub und ande-renVerunreinigungen.DeckenSieihnbeiNichtbe-nutzungab.EinespezielleAbdeckungerhaltenSiealsZubehör.WischenSiegelegentlichnachBenutzungdasGe-rätmiteinemStaubtuchab,dasentwedertrockenodermiteinemmildenReinigungsmittelange-feuchtetwurde.BeistarkerVerschmutzungderAbdichteinheitenderPenstationwechselnSiediesebitteaus.

DieBeschreibungundBestellnummerderAbdichteinheit finden Sie im Kapitel „Zube-hör“.

VerwendenSieniemalsaggressiveReini-gungsmittel zur Reinigung des MCP Plus Plotters!ÖlenSieniemalsmechanischeTeileIhresPlotters!

7. ReinigungundPflege

15

Zubehör

4�26440000/02/10.06

Artikel Best.-Nr.MCP Plotter-Stifte Plotter Pen 0,18

PlotterPen0,25PlotterPen0,25P-InkPlotterPen0,35PlotterPen0,35P-InkPlotterPen0,50

MehrwegstiftMehrwegstiftEinwegstift 8 mlMehrwegstiftEinwegstift 8 mlMehrwegstift

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

MCP Tinte P-Ink 30ml 1924340000MCP Sonstiges MCP Klebestreifen

PReinigerMCP Abdeckhaube Service-PackfürPenstationReinigungsbecherMCP EP Verstellplatte

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

MCP Aufnahmeplatten MCP APMCP AP SF 4-6MCP AP Labels

MultiCard-MattenSlimFix Größe 4 bis 6Etiketten

192436000019243100001924370000

Tabelle1:Zubehör

8. Zubehör

AuswechselneinesDichteinsatzesinderPenstationHerausnehmeneinesDichteinsatzesausderPenstation

ÖffnenSiezuerstdiePenstationdurchBetäti-gungderPenstationopen/close-Taste.

SetzenSiedenbeiliegendenSchlüssel,wieinderAbbildunggezeigt,aufdieDichteinheitauf.He-belnSiedenDichteinsatznunvorsichtigausdemHalterohr.

1

2

Abbildung 8: Entnahme der Dichtungsstation aus derPenstation

16

Zubehör

4�26440000/02/10.06

EinsetzenundAusrichteneinesDichteinsatzesinderPenstation

Abbildung9:EinsetzenderDichtungsstationindiePenstation

SetzenSiedenneuenDichteinsatzindiePensta-tion.

DrückenSiedenDichteinsatzvorsichtigbiszumAnschlagindasAlu-Rohr.

RichtenSienunmitdemSchlüsseldenDichtsatzso aus, dass der Schlüssel parallel zur Plotterfläche ausgerichtetist,damitdieseitlicheÖffnungdesDichteinsatzesmittigausgerichtetist.

Abbildung10:AusrichtenderDichtungsstationinderPenstation

1

2

AuswechselnderAnschreibplättchenDieAnschreibplättchenwerdenseitlichherausge-

zogen.DieneuenAnschreibplättchenschiebtmanan

derseitlichenFührungderKlemmhalterungnachhintenbisdasAnschreibplättchenfestsitzt.

1

2

17

FehlerursacheundFehlerbeseitigung

4�26440000/02/10.06

Wenn Ihr MCP Plus Plotter nicht ordnungsgemäß arbeitet, prüfen Sie bitte Folgendes:

Gerätlässtsichnichteinschalten PrüfenSie,obNetzsteckerundAnschlusssteckerangeschlossensind.PrüfenSie,obdieverwendeteSteckdoseinOrd-nungist.Leuchtet die grüne Anzeige am Netzteil? Wenn nicht,tauschenSiebittedasNetzteilaus.

MCP Plus Plotter reagiert nicht auf Daten, die vom PCgesendetwerden.

Ist das Schnittstellenkabel richtig angeschlossen? EventuellAustauschdesDatenkabels.Ist am PC die richtige Schnittstelle eingestellt?

EserfolgtkeineBeschriftung,obwohleinPlotter-Peneingesetztist.

PrüfenSie,obderPlotter-Peneingetrocknetistoder sich keine Tinte/Tusche im Pen befindet. GegebenenfallsfüllenSiedenPennachodertau-schenihnaus.

Schlechtes Schriftbild, Linienstärke ungleichmäßig, AussetzerinderBeschriftung

DiePlotterpenspitzeistverunreinigt.SäubernSiediePlotterspitzevorsichtigmiteinemStofftuch,welchesSievorhermitderspeziellenReinigungs-flüssigkeit (siehe Kapitel “Zubehör”) getränkt haben.

Tabelle2:FehlerursacheundFehlerbeseitigung

9. Fehlerursache und Fehlerbeseitigung

18

TechnischeDaten

4�26440000/02/10.06

MCP Plus PlotterspezifikationenPlottertyp FlachbettplotterMaximale Plotfläche 440 mm x 305 mmPlotgeschwindigkeit max. 40 cm/sPlotter-Pen Spezial-Plotter-PensmitHP-AufnahmeSchnittstellen parallel (Centronic) / USB Level 1.1Befehlssprache basierend auf HP-GL 7475ADatenbuffer 16 MBAntrieb Zwei-PhasenSchrittmotorStiftdepot max. 4 Plotter-Pens mit doppelter AbdichtungAdressierbare Auflösung 0,01mmWiederholgenauigkeit 0,05mmWiederholgenauigkeitbeiStiftwechsel 0,05mmbeioptimalemPenSpannungsversorgung über externes Steckernetzteil

mitauswechselbarenAdaptionenNetzteilEingangspannungNetzteilEingangsstrom

100...240VAC50...60Hz0,3 A max. bei 220 V~

NetzteilAusgangsspannungNetzteilAusgangsstrom

24VDC1,4 A max.

Umgebungsbedingungen Betrieb 10°C...35°C 35% ... 75% rel. LuftfeuchtigkeitLagerung -10 °C ... 50 °C 10% ... 90% rel. Luftfeuchtigkeit

Sicherheitszertifikate Entspricht UL-UL1950 CSA-950/VDEEN60950

Störsicherheit EntsprichtFCCKlasseBFCCTeil15undVDEKlasseBEN55022

Maße 660 mm x 440 mm x 125 mmGewicht ca. 8 kg

Tabelle 3: Technische Daten MCP Plus Plotter

10. Technische Daten

19

Contents

4�26440000/02/10.06

Contents

1. Safetyinstructions.............................................................................................. 20

1.1 Safetynotes........................................................................................................... 20

1.2 Approveduse......................................................................................................... 20

1.3 Qualified personnel................................................................................................ 20

1.4 Accuratetechnicaldocumentation......................................................................... 20

1.5 CE Mark................................................................................................................. 20

1.6 Declarationofconformity....................................................................................... 20

1.7 RecyclinginaccordancewithWEEE..................................................................... 20

2. Introduction.......................................................................................................... 22

�. Rangeofsupply................................................................................................... 2�

4. Productoverview................................................................................................. 24

5. CommissioningtheMCPPlusPlotter............................................................... 25

5.1 Installationlocation................................................................................................ 25

5.2 Connection............................................................................................................. 25

6. Operation.............................................................................................................. 26

7. Cleaningandmaintenance................................................................................. �0

8. Accessories.......................................................................................................... �1

9. Causesoferrorsandtroubleshooting.............................................................. ��

10. Technicaldata...................................................................................................... �4

20

Safetyinstructions

4�26440000/02/10.06

1.1 Safetynotes

Keeptheseoperatinginstructionsinasafeplace.

Thisdevicecomplieswithgenerallyac-ceptedrulesoftechnologyandrecognisedtechnicalstandardsforsafetywithrespecttodevicesafety.

Theelectricalpowersupplymustmatchthe details specified on the rating plate.

Thedeviceisdesignedforuseindryroomsonly.

Donotremovetheplugfromthesocketbypullingonthecable.

Qualified tradesmen only are entitled to carryoutrepairstothisdevice,includingreplacingthemainssupplycable.

1.2 Approveduse

Thisdeviceisintendedforuseinapplica-tionsasdescribedintheoperatinginstruc-tionsonly.Anyotherformofusageisnot

permittedandcanleadtoaccidentsordestructionofthedevice.Usingthedeviceinnon-approvedappli-cations will lead immediately to the expiry of all guar-anteeandwarrantyclaimsonthepartoftheopera-toragainstthemanufacturer.

Usingtheselecteddeviceforpurposesother than those specified or failure to ob-servetheoperatinginstructionsandwarn-

ingnotescanleadtoseriousmalfunctionsthatmayresultinpersonalinjuryordamagetoproperty.

1.3 Qualified personnelTheseoperatinginstructionshavebeenwrittenfortrained and qualified personnel who are familiar with thevalidregulationsandstandardsapplicabletothefield of application.

1.4 Accuracyofthetechnicaldocumentation

Thisoperatinginstructionhasbeenwrittenwithduecareandattention.However,unlessotherwisere-quiredbylawwedonotguaranteethatthedata,im-agesanddrawingsareaccurateorcompletenordoweacceptliabilityfortheircontents.Weidmüller’sgen-eraltermsandconditionsofsaleapplyintheirrespec-tivevalidform.Subjecttoalterationwithoutnotice.

1.5 CEMarkThis product fulfils the guidelines issued by the Eu-ropeanUnion(EU)andisthereforeentitledtocarrytheCEmark.

1.6 DeclarationofconformityThe product fulfils both the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.

1.7 RecyclinginaccordancewithWEEE

DisposalBtoBPurchasingourproductgivesyoutheopportunity,freeofcharge,toreturnthedevicetoWeidmüllerattheendofitslifecycle.

TheEUDirective2002/96EC(WEEE)regulatesthereturnandrecyclingofwasteelectricalandelectronicsequipment.IntheBusinesstoBusinesssector(BtoB),manu-

facturersofelectricalequipmentareobligedasof13/08/05 to take back and recycle free of charge electricalequipmentsoldafterthatdate.Afterthatdate,electricalequipmentmustnotbedisposedthroughthe'normalwastedisposalchannels'.Elec-tricalequipmentmustthenbedisposedofandrecy-cledseparately.Alldevicesthatfallunderthedirec-tivemustfeaturethislogo.

1. Safety instructions

21

Safetyinstructions

4�26440000/02/10.06

Whatwecandoforyou?Weidmülleroffersyouthepossibilityofreturningyour old device to us at no extra charge. Weidmüller willthenprofessionallyrecycleanddisposeofyourdeviceinaccordancewiththeapplicablelaws.

Whatdoyouhavetodo?Onceyourdevicehasreachedtheendofitsservicelife, simply return it by parcel service (in the box) to theWeidmüllersubsidiaryresponsibleforcustomercare-wewilltheninitiatethenecessaryrecyclingand disposal measures. You will incur no costs or sufferanyinconvenience.

22

Introduction

4�26440000/02/10.06

With the MCP Plus you have purchased a versatile plotterwithwhichyoucansimplyandquicklyprintyourmarkingelements.

RobustdeviceconstructionmadeofaluminiumprofilesPlotting area 440 x 305 mmEasy to exchange fixing plates for the various markingelementsOptimumplotterpensealThepenscanbestoredinthepenstationprovidedintheplotterAutomaticcalibrationUniversalpowersupply:100...240VACClear-cut printing from the very first marking ele-mentPCinterfaces:CentronicsparallelandUSBportsControl language: HPGL

••

••

••

2. Introduction

2�

Rangeofsupply

4�26440000/02/10.06

Pleasecheckthatyouhavereceivedalloftheitemssuppliedwithyourprinterplotter.Pleaseretainthepackagingincaseyouneedtoreturnthedeviceforservicing.

Figure 1: MCP Plus Plotter SystemThefollowingitemsareincludedintherangeofsup-ply:

MCP Plus Plotter SystemPlugandpowersupplyunitCentronicsparalleldatacableEuroandUSconnectorsOperatingInstructionsProduct information MultiCard (D/EN)1 QTY Dekafix DEK 5/5 MCSoftware M-Print®PROPlotterPen0.25MultiCard fixing plates

••••••••••

3. Range of supply

24

Productoverview

4�26440000/02/10.06

Figure2:Productoverview

4. Product overview

Mounting pins for the fixing platesSettings(1-5)AdjustableadapterplateMultiCard fixing platesPositioningholesfortheadapterplatePenholder/pendepotLowering unitMains connectionCentronicsprinterport

ABCDEFGHI

USBportControlpanel/controlkeysWritingarmReplaceableadhesivestripsPlotterbasePenstationSealedstorageholderinpenstationPrimingplatesPositioningpoints

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

25

CommissioningtheMCPPlusPlotter

4�26440000/02/10.06

5.1 InstallationlocationTheproperlocationtoinstalltheplotterisadryroomas free from dust as possible. Do not expose the devicetodirectsunlight.Ensurethattheportsontheright-handsideofthedevicecanbeaccessedatalltimes. Install the MCP Plus in such a manner that it stands safely and firmly on the chosen surface at all times.

Ensurethatthewritingarmcanmovefree-lyandisnotobstructedbyobjectsofanykind.

5.2 ConnectionUsingthepowersupplyunitsupplied,connect

thedevicetoaproperlyinstalledsocketoutlet.Thepowersupplyunithasavariablea.c.inputvoltageof100-240V~50-60Hz.Itispossibletousethere-placeablemainspluginthecorrespondingcountriesbyutilisingtheappropriateplugadapters.

Inserttheconnectorattachedtotheoutputcableofthepowersupplyunitintotheconnection(H)lo-catedonthesideandupperrightofthedevice.

Thenconnectthedeviceusingthedatacablesupplied.ThereisaCentronicsparallelcableandaUSBcableavailable.Thecorrespondingportsarelocated on the right-hand side of the MCP Plus.

1

2

5. Commissioning the MCP Plus Plotter

26

Operation

4�26440000/02/10.06

Once you have installed the MCP Plus and con-nectedthepowersupplyandthedatacableyoucanturnonthedevice.

Beforeturningonthedevice,pleaseen-surethattherearenoobjectsontheplot-tingareaoftheplotterthatmayobstruct

thefreemovementofthewritingarm.

Allsettingsandplotteractivitiesareperformedviathecontrolpanel.

Figure3:OperatingpanelManual movement in X and Y directions as well

aslowertheplotterpenON/OFFkeys:Turndeviceon/offClearbufferkey:Deletedatadownloadedfrom

PCPenstationopen/closekey:Openandclosethe

penstationtoinsertandremovetheplotterpenSTOP/Viewkey:Interruptorabortplotteractivity

A

BC

D

E

ON/OFFkeysPresseithertheONorOFFkeytoturnthedeviceonoroff.Whenthedeviceisturnedon,thewritingarmmovestotheupperright-handcorneroftheplottingareaandperformsanautomaticcalibrationprocedure.The green LED lights up when the device is turned on.ThedeviceisnowreadyforuseandcanreceivedatafromthePC

Clearbuffer(Clearbufferkey)A yellow LED lights up if the MCP Plus contains any data.PresstheClearbufferkeytodeletethisdata.Todoso,thedevicemustbeinthestopmode(sig-nalised by the red LED lighting up).

6. Operation

A

B

C

D

E

27

Operation

4�26440000/02/10.06

Inserting/replacingplotterpens(Pen-stationopen/close)Before using the MCP Plus, insert the plotter pen withtherequiredtipwidthintothepenstation.

Useonlyplotterpensofthetypeillustratedbelow,asthesealingconceptisdesignedforthisplotterpen.Usingotherplotter

pensandwritingimplementscanresultindamagetothedevice.

Figure4:Plotterpens

InformationaboutplotterpensisavailableintheChapter'Accessories'.

Toinsertplotterpensintothepenstation,pressthePenstationopen/closekey.Itisonlypossibletoopenandclosethepenstationwhenthedeviceisinthestopmode.Onceyouhaveopenedthepenstation,inserttheplotterpensintothecorrespondingstorageholders;thenpressthePenstationopen/closekeytoclosethepenstation.

Donotleavethepenstationopenforanylengthoftime.Otherwisethereisariskthat the pens will dry out. You can leave

theplotterpensinthestation,becausetheoptimisedsealingsystempreventsthepensfromdryingouttoa large degree. You can replace the storage holders iftheseshouldbecomesoiledthroughuse.

Pleaserefertochapter'Accessories'fortheordernumberoftheservicepackforthepenstationandadescriptionofthepro-cedureforreplacingasealedstoragehold-erinthepenstation.

Ifyouwishtouseotherplotterpensincon-junction with the HP fixing system (for ex-ample,STIpenwithadapter),youmustin-

sertthemdirectlyintothewritingarmholderandensurethatthepenisnotplacedinthepenstation.

STOP/ViewkeyToviewtheactualplotterjob,presstheSTOP/Viewkeytostoptheactualjobimmediately;theplotterpenthenmovestotheupperright-handcornerofthe device. The red LED lights up to signal the inter-ruption.PresstheSTOP/Viewkeyagaintoinitiateacalibrationofthewritingarmandallowthejobtocontinue. The red LED will go out.

Thedevicemaymayhavetobere-cali-bratedifthewritingarmismovedwhenmanuallyinsertingapenintothewriting

armholder.PresstheSTOP/Viewkeytwiceinshortsuccessiontore-calibratethedeviceaftermanuallyinsertingapenintothewritingarmholder.

Cursorkeys:PenUP/DOWNkeysPressingthesekeysallowsyoutomovethewritingarminalldirections.PressthePenUP/DOWNkeystoraiseorlowertheplotterpen.Todoso,thedevicemustbeinthestopmode.

Thesefunctionkeysarenotusedduringnormaluse;theyareintendedformakingsettingsandforservicerequirements.

28

Operation

4�26440000/02/10.06

Inserting the fixing plates into the MCP PlusPlotterTheplottingareacontainseightmountingpinsontowhich up to three different types of fixing plates can beplaced.

Itispossiblethatthewritingarmwillbemovedandrequirere-calibrationwhenmounting the fixing plates or when placing

the marking elements into the fixing plates. If the writingarmismoved,presstheSTOP/Viewkeytwiceinshortsuccessiontore-calibratethedevice.

Differently sized fixing plates

Figure 5: SlimFix SF 4 to SF 6

Figure6:A4sheetsoflabels

Figure 7: Universal fixing plate for MultiCard

29

Operation

4�26440000/02/10.06

PlacingthemarkingelementsSelect the appropriate fixing plate for the marking elementtobeprintedon;thencarefullyplacetheelement exactly into the fixing plate. Of course you can place the marking elements into the fixing plates beforeinsertingtheseintotheplotter.

Activating/deactivatingtheprimingassistantWhenturningonthedevice,pressandholddownthePenstationopen/closekeythenpresstheONkey.Afterabriefperiod,thePENSTATIONandSTOP LEDs will light up.The LED ON remains off.PressthePenstationopen/closekeytoturnthismodeonandoff.ThecurrentmodestatusisindicatedbythePEN-STATION LED.

PENSTATION LED is continuously onPrimingassistantOFFPENSTATION LED flashesPrimingassistantON

PresstheSTOPkeytostoretherequiredsetting.The MCP Plus plotter starts normal operations.

Theprimingplatesmustbeinsertediftheprimingassistantisactivated.

Enabling/disablingaccesstothepenstation

WhentheSTIpenisinuse,thepenstationmustbedeactivated.Todeactivatethepenstation,selectthemenuitem‘Nopen’inthePrintermenuofthe software M-Print®PRO.

PressthekeysPenUP/DOWNandON.Accesstothepenstationisenabled:

CLEAR BUFFER LED flashesPENSTATION LED flashes

PressthePenkeytotoggleyourselection.Accesstothepenstationisdisabled:

CLEAR BUFFER LED lights continuouslyPENSTATION LED lights continuously

Pressthe‚STOP‘keytostoretherequiredsetting.The MCP Plus plotter starts normal operations.

••

••

�0

Cleaningandmaintenance

4�26440000/02/10.06

Keep the MCP Plus dust-free and protect against othersourcesofsoiling.Covertheplotterwhenitisnotinuse.Asuitablecoverisavailableasanac-cessory.Wipethedeviceoccasionallyafterusewitheitheradry,lint-freeclothoronelightlymoistenedwithamildcleaningagent.Pleasereplacethestorageholdersiftheyareheavilysoiled.

PleaserefertotheChapter'Accessories'foradescriptionofthestorageholderandtheordernumber.

Neveruseaggressivecleaningagentstoclean the MCP Plus Plotter!Neveroilthemechanicalpartsofyourplot-ter!

7. Cleaning and maintenance

�1

Accessories

4�26440000/02/10.06

Item OrderNo.MCP plotter pens Plotter Pen 0.18

PlotterPen0.25PlotterPen0.25P-InkPlotterPen0.35PlotterPen0.35P-InkPlotterPen0.50

ReusablepenReusablepenDisposable pen 8 mlReusablepenDisposable pen 8 mlReusablepen

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

MCP ink P-Ink 30ml 1924340000MCP miscellaneous MCP adhesive strips

PcleaningagentMCP cover PenstationservicepackCleanerunitMCP EP adjusting plate

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

MCP fixing plates MCP APMCP AP SF 4-6MCP AP labels

MultiCard cardsSlimFix sizes 4 to 6Labels

192436000019243100001924370000

Table1:Accessories

8. Accessories

ReplacingasealedstorageholderinthepenstationToremoveasealedstorageholderfromthepenstation

FirstpressthePenstationopen/closekeytoopenthepenstation.

Asshowninthephoto,placethespannerfromtherangeofsupplyagainstthesealedstoragehold-er.Nowcarefullyleverthesealedstorageholderoutofthemountingbarrel.

1

2

Figure 8: Removing the sealed storage holder from thepenstation

�2

Accessories

4�26440000/02/10.06

Insertingandaligningasealedstorageholderinthepenstation

Figure9:Insertingthesealedstorageholderintothepenstation

Placethenewsealedstorageholderintothepenstation.

Carefullypressthestorageholderintothealu-miniummountingbarrel.

Usingthespanner,alignthestorageholdersothatthespannerisheldparalleltotheplottingareaandthesideopeningofthestorageholderisfacingtowardsthemiddle.

Figure10:Aligningthesealedstorageholderinthepenstation

1

2

ReplacingprimingplatesTheprimingplatesareremovedbywithdrawing

fromtheside.Thenewprimingplateareinsertedintothelateral

guide of the clamp mounting until it is seated firmly.

1

2

��

Causesoferrorsandtroubleshooting

4�26440000/02/10.06

If your MCP Plus Plotter is not working correctly, please check the following:

Itisnotpossibletoturnonthedevice Checkifthemainsplugandcableconnectorarecorrectlyconnected.CheckifthesocketoutletbeingusedisOK.Is the green LED on the power supply pack lit up? If nor,replacethepowersupplyunit.

The MCP Plus plotter does not react to data trans-mittedfromthePC.

Is the interface cable correctly connected? Consider replacingthedatacable.Is the right interface set on the PC?

Theplotterdoesnotprintalthoughaplotterpenisfitted.

Checkiftheplotterpenhasdriedoutorifthereisany ink in the pen. Refill or replace the pen if neces-sary.

Poorprintquality,inconsistentlinethickness,notallcharactersprinted

Thetipoftheplotterpenissoiled.Carefullycleanthetipoftheplotterpenwithalint-freeclothmois-tened with the special cleaning fluid (please refer to Chapter'Accessories').

Table2:Causesoferrorsandtroubleshooting

9. Causes of errors and troubleshooting

�4

Technicaldata

4�26440000/02/10.06

MCP Plus Plotter specificationsPlottertype Flat-bedplotterMaximum plotting area 440 mm x 305 mmPlottingspeed Max. 40 cm/sPlotterpen Special plotter pens with HP retaining fixtureInterfaces Parallel(Centronics)/USBspec1.1Controllanguage Based on HP-GL 7475ADatabuffer 16 MBDrive Two-phasestepmotorPenstation Max. 4 double-sealed plotter pensAddressableresolution 0.01mmRepeataccuracy 0.05mmRepeataccuracyafterpenreplacement 0.05mmwithoptimumpenPowersupply Via an external power supply unit

withinterchangeableadaptersPowersupplyunit,inputvoltagePowersupplyunit,inputcurrent

100...240VAC50...60Hz0.3 A max. at 220 V~

Powersupplyunit,outputvoltagePowersupplyunit,outputcurrent

24VDC1.4 A max.

Ambientconditions Operation 10°C...35°C 35%...75%rel.humidityStorage -10°C...50°C 10%...90%rel.humidity

Safety certificate Corresponds to UL-UL1950 CSA-950/VDEEN60950

Interferencesafetycompliance CorrespondstoFCCClassBFCCPart15andVDEClassBEN55022

Dimensions 660 mm x 440 mm x 125 mmWeight approx. 8 kg

Table 3: Technical data MCP Plus plotter

10. Technical data

�5

Sommaire

4�26440000/02/10.06

Sommaire

1. Consignesdesécurité........................................................................................ �6

1.1 Remarquesconcernantlasécurité........................................................................ 36

1.2 Conformitéd’utilisation.......................................................................................... 36

1.3 Personnel qualifié.................................................................................................. 36

1.4 Conformitédeladocumentationtechnique.......................................................... 36

1.5 Marquage CE......................................................................................................... 36

1.6 Déclarationdeconformité...................................................................................... 36

1.7 RecyclageselonDEEE.......................................................................................... 36

2. Introduction.......................................................................................................... �8

�. Elémentslivrés................................................................................................... �9

4. Aperçudesproduits............................................................................................ 40

5. MiseenservicedutraceurMCPPlus................................................................ 41

5.1 Mise en place......................................................................................................... 41

5.2 Raccordement....................................................................................................... 41

6. Manipulation......................................................................................................... 42

7. Nettoyageetentretien......................................................................................... 46

8. Accessoires.......................................................................................................... 47

9. Rechercheetéliminationdesdéfauts............................................................... 49

10. Caractéristiquestechniques............................................................................... 50

�6

Consignesdesécurité

4�26440000/02/10.06

1.1 Remarquesconcernantlasécurité

Conservezsoigneusementleprésentmoded'emploi.

Cet appareil répond aux règles techniques reconnues ainsi qu'aux consignes de sécu-rité relatives aux équipements.

Les conditions de raccordement électrique etlesindicationsportéessurlaplaquesi-gnalétiquedoiventêtreidentiques.

L'équipement ne peut être utilisé que dans des locaux secs.

Ne pas débrancher la fiche secteur de la priseentirantsurlecâble.

Les réparations sur cet appareil, y compris leremplacementducordond'alimentation,nedoiventêtreeffectuéesqueparduper-sonnel qualifié.

1.2 Conformitéd’utilisation

L'équipement n'est destiné qu'aux applica-tionsdécritesdanslemoded'emploi.Touteautreutilisationestinterditeetpeutcondui-

reàdesaccidentsouàladestructiondel'appareil.Cetyped'utilisationannuletoutrecoursengarantiedel'utilisateurvis-à-visdufabricant.

L'utilisation du produit sélectionné en de-hors de la spécification ainsi que le non-respectdesinstructionsd'utilisationetdes

avertissementspeutprovoquerdegravesdysfonc-tionnementspouvantconduireàdesdommagescor-porelsoumatériels.

1.3 Personnel qualifiéLe présent mode d'emploi est destiné à un person-nel qualifié formé aux directives en vigueur ainsi qu'aux normes du domaine d'application.

1.4 Conformitédeladocumentationtechnique

Nousn‘assumonsaucuneresponsabiliténigarantiequant à l‘exactitude et à l‘intégralité des données, figures et dessins, pour autant qu‘elle ne soit pres-crite légalement. Les conditions générales de vente deWeidmüllersontapplicablesdansleurversionrespective. Sous réserve de modifications.

1.5 MarquageCELe produit répond aux directives de la communauté européenne(EU)etestdoncconformeCE.

1.6 DéclarationdeconformitéCeproduitrespecteladirectivebassetension73/23/CEE ainsi que la directive 89/336/CEE sur la CEM.

1.7 RecyclageselonDEEEEliminationdesdéchetsprofessionnelsEnachetantnotreproduit,vousavezlapossibilitéderendrel'appareilàWeidmüllerautermedesoncycledevie.

La directive DEEE (directive UE 2002/96 CE) règlemente la récupération et le recy-clagedesappareilsélectriquesanciens.Danslecommerceinterentreprises,lesfa-

bricantsd'appareilsélectriquessonttenusdepuisle13/08/2005 de reprendre gratuitement les appareils électriques vendus après cette date et de les recy-cler. Les appareils électriques ne doivent alors plus être mis aux déchets "normaux". Les appareils élec-triques doivent être recyclés et mis aux déchets sé-parément.Touslesappareilsconcernésparcettedi-rectiveportentcelogo.

1. Consignes de sécurité

�7

Consignesdesécurité

4�26440000/02/10.06

Quepouvons-nousfairepourvous?Weidmüllervousoffredoncunepossibiliténeutreentermedecoûtsdenousretournervotreancienappareil. Weidmüller recyclera et mettra alors aux déchetsvotreappareilconformémentàlalégislationenvigueur.

Quedevez-vousfaire?Lorsque votre appareil est en fin de vie, mettez-le dans un carton et envoyez-le à la filiale Weidmüller quis'occupedevous.Nousnouschargeronsen-suitedetouteslesprocéduresderecyclageetdemise aux déchets. Ce service ne vous occasionnera aucunfraisniaucuninconvénient.

�8

Introduction

4�26440000/02/10.06

En achetant le MCP Plus, vous avez acquis un tra-ceur flexible qui vous permet de marquer rapidement etfacilementvossupportsderepérage.

Une construction robuste en profilés d'aluminiumZone d’impression : 440 x 305 mmFacilitéderemplacementdesplaquessupportdesdifférents repèresEtanchéité optimale du stylo de traçage. Les stylos peuventresterdanslastationàstylosdutraceur.AjustementautomatiqueAlimentationuniverselleentensionde100à240VCAMarquage propre dès le premier élément de repé-rage sur les premier repèresinterfaces PC : Connexion parallèle Centronics et USBLangage de commande : HPGL

•••

••

2. Introduction

�9

Elémentslivrés

4�26440000/02/10.06

Alaréceptiondel'appareildemarquage,vérifiez si la livraison est complète.Gardez l'emballage afin de pouvoir trans-porterl'appareilensécuritésivousdevezle renvoyer au service après-vente.

Figure 1 : Traceur MCP PlusLes composants suivants font partie de la livraison :

Traceur MCP PlusFicheavecblocalimentationCâble de données parallèle CentronicsConnecteurEuroetUSMode d'emploiInformation produit MultiCard (all/ang)1 Carte Dekafix DEK 5/5 MCLogiciel M-Print®PROStylodetraçage0.25Plaque support MultiCard

••••••••••

3. Eléments livrés

40

Aperçudesproduits

4�26440000/02/10.06

Figure2:Aperçudesproduits

4. Aperçu des produits

PlotspourplaquessupportNiveaux de réglage (1 à 5)Plaqued'insertionréglablePlaque support MultiCardPerçagesdepositionnementpourlaplaqued'in-

sertionSupport/logementstyloPortestylomobilePrisesecteurPriseCentronicspourimprimante

ABCDE

FGHI

Connexion USBPanneaudecommande/clavierBrastraceurRubanadhésifremplaçableSurfacedebasetraceurRangestylosInsertsd'étanchéitédanslastationàstylosPlaqueinscriptiblePointdepositionnement

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

41

MiseenservicedutraceurMCPPlus

4�26440000/02/10.06

5.1 MiseenplaceDanslamesuredupossible,lamiseenplacedoits'effectuer dans un lieu sec et exempt de poussière. N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil.Veillezàcequelesprisessituéessurlecôtédroitdel'appareilsoienttoujoursaccessibles.Instal-lez le MCP Plus de manière à ce qu'il soit toujours posédefaçonstableetentoutesécuritésurlasur-facedetravail.

Veillezàcequelebrastraceurpuissebou-gerlibrementetnesoitpasbloquépardesobjets.

5.2 RaccordementAl'aidedublocsecteurlivré,raccordezl'appa-

reil à une prise secteur installée conformément aux directives. Le bloc secteur a une tension d'entrée alternative variable de 100 à 240 V~ 50-60 Hz. La fiche secteur est interchangeable et peut être adap-tée aux différents pays grâce à des adaptateurs.

Branchez la fiche du câble sortant du bloc sec-teursurlecôtésupérieurdroitdel'appareil.

Ensuite,branchezl'appareilàl'aided'undescâbles de données livrés. Un câble parallèle Centro-nicsetuncâbleUSBsontàvotredisposition.Cesconnecteurs se trouvent du côté droit du MCP Plus.

1

2

5. Mise en service du traceur MCP Plus

42

Manipulation

4�26440000/02/10.06

Après avoir monté le MCP Plus, raccordé l'alimenta-tionentensionetlecâblededonnées,vouspouvezmettrel'appareilsoustension.

Avantdemettrel'appareilsoustension,as-surez-vousqu'aucuncorpsétrangernesetrouvesurlasurfaced'écrituredutraceur

etpouvantempêcherlemouvementlibredubrastraceur.

Le panneau de commande permet d'effectuer tous lesréglagesetactions.

Figure3:PanneaudecommandeDéplacement manuel dans la direction X et Y et

abaissementdustylodetraçageTouches ON/OFF : Mise sous/hors tension de

l'appareilToucheClearbuffer:Suppressiondesdonnées

transmisesduPCTouchePenstationopen/close:Ouvertureetfer-

meturedelastationàstylospermettantl'insertionetleretraitdustylodetraçage

ToucheSTOP/View:Interruptionouannulationdel'activitédutraceur

A

B

C

D

E

TouchesMARCHE/ARRÊT(ON/OFF)Les touches On/Off permettent de mettre sous/hors tension l'appareil. Lorsque vous mettez l'appareil en marche,lebrastraceursedéplaceversl'angleenhautàdroiteduchampd'opérationeteffectueunauto-étalonnage.Le témoin vert s'allume lorsque l'appareil est mis sous tension. L'appareil est maintenant prêt à l'em-ploietpeutrecevoirdesdonnéesduPC.

Effacerlamémoirededonnées(ToucheClearbuffer)Si des données se trouvent dans le MCP Plus, elles sontsignaléesparletémoinjauneallumé.Enac-tionnantlatoucheClearbuffer(effacementmémoiretampon),vouspouvezeffacercesdonnées.Pourceci,l'appareildoitêtreenmodeArrêt(témoinrougeallumé).

6. Manipulation

A

B

C

D

E

4�

Manipulation

4�26440000/02/10.06

Insérer/remplacerlesstylosdetraçage(touchePenstationopen/close)Avant d'utiliser le MCP Plus, veuillez insérer dans la stationàstyloslesstylosdetraçageàutiliseraveclesépaisseursdetraitsouhaitées.

Vousnedevezutiliserquedesstylosdutypereprésentéicipuisqueleconceptd'étanchéitéaétéconçupourcetypede

plume de traçage. L'utilisation d'autres stylos et crayonsdetraçagepeutconduireàendommagerl'appareil.

Figure4:Stylosdetraçage

Voustrouverezd'autresinformationsconcernantlesstylosdetraçageauchapi-tre "Accessoires".

Sivousvoulezinsérerdesstylosdetraçagedanslastation,actionnezlatouchePenstationopen/close(ouvrir/fermer station à stylos). L'ouverture et la fer-meturedelastationàstylosn'estpossiblequesil'appareil est en mode Arrêt. Après avoir ouvert la stationàstylos,vouspouvezinsérerlesstylosdetraçagedanslesdifférentesstations,puislarefer-merenappuyantànouveausurlatouchePensta-tionopen/close.

Nelaissezpaslastationàstylosouvertependant une période prolongée. Les stylos risquentdesedessécherrapidement.

Vouspouvezlaisserlesstylosdetraçagedanslastationpuisquel'étanchéitéoptimaleempêchelarge-ment le dessèchement de ceux-ci. Si les inserts d'étanchéités'encrassentprogressivement,rempla-cez-les.

Voustrouverezlesinformationsrelativesàlaréférencedecommandeduservice-packdutraceuretàladescriptiondurem-

placementd‘uninsertdansletraceurauchapitre„Accessoires“.

Sivousdésirezutiliserd'autresstylosdetraçage avec logement HP (p. ex.stylos STIavecadaptateur),vousdevezlesinsé-

rerdirectementdanslelogementdubrastraceuretvousassurerquecestylonesoitpasrangédanslastationàstylos.

ToucheSTOP/ViewSivousactionnezlatoucheSTOP/Viewlorsd'unetâcheactive,celle-ciestinterrompueimmédiate-mentetlestylodetraçagesedéplaceversl'anglesupérieur droit de l'appareil. Le témoin rouge indique l'interruption. Lorsque vous l'actionnez à nouveau, le brastraceurs'étalonneautomatiquementetlatâchese poursuit. Le témoin rouge s'éteint.

Sivousinsérezunstylomanuellementdanslelogementdubrastraceur,l'appareiln'estéventuellementplusétalonnéparce

que le bras d'écriture a été déplacé. Après insertion du stylo, actionnez la touche STOP/View deux fois desuitepourquel'appareilpuisses'étalonnerànou-veau.

Touchesducurseur/touchePenUP/DOWN(lever/baisserstylo)Enappuyantsurcestouches,vouspouvezdéplacerlebrastraceurmanuellementdanstouteslesdirec-tions. La touche Pen UP/DOWN permet de com-mander l'abaissement du stylo de traçage. L'appareil doitêtreenmodeArrêt.

Cesfonctionsdetouchenesontpasutili-séesenmodenormaletserventunique-ment aux réglages et pour l'entretien.

44

Manipulation

4�26440000/02/10.06

InsertiondessupportsdansletraceurMCPPlusLe plateau d’impression du traceur comporte huit plotsdemontagepermettantd‘insérerjusqu‘àtroissupports de repères différents.

Lors de l'insertion des supports et de leur équipementavecdesélémentsdemar-quage,ilestpossiblequelebrasdutra-

ceursoitdéplacéetdoncquel'étalonnagesoitdéré-glé.Silebrastraceuraétédéplacé,actionnezlatouche Stop/View deux fois de suite pour que l'appa-reilpuisseseréétalonner.

Supportsdedifférentestailles

Figure 5 : Support Multicard repères SlimFix SF 4 à SF6

Figure6:Feuillesd'étiquetageA4

Figure 7 : Plateau support universel pour MultiCard

45

Manipulation

4�26440000/02/10.06

InsertionsdesélémentsdemarquageSélectionnez le support adapté aux repères à im-primeretinsérezlescorrectementdanslesupport.Vouspouvezégalementéquiperlessupportsende-horsdutraceuretlesinsérerultérieurement.

Misesoustension/horstensiondel'auxiliaire d'impressionPourmettrel'appareilsoustension,maintenezlatouchePenstationopen/closeenfoncée,puisap-puyez sur la touche ON. Peu de temps après, les LED PENSTATION et STOP s'allument.La LED ON reste éteinte.La touche Penstation vous permet d'activer ou de désactiverlemode.Le mode actuel est indiqué par la LED PENSTA-TION.

La LED PENSTATION est allumée en permanenceAuxiliaire d'impression ARRÊTÉLa LED PENSTATION clignoteAuxiliaire d'impression MARCHE

SivousappuyezsurlatoucheSTOP,leréglageestenregistré définitivement.Le traceur MCP Plus reprend son fonctionnement normal.

Ilfautinsérerlesplaquesinscriptiblessil'auxiliaire d'impression est activé.

Miseenmarche/arrêtdel‘accèsaudé-pôtducrayon

Lorsque l‘on écrit avec le crayon STI, le dépôtdecrayonsdoitêtredésactivé.Vouspouvezdésactiverlastationàcrayons dans le logiciel M-Print®PROsous

„Imprimer“,puissélectionner„pasdecrayon“.

AppuyezsurlestouchesUP/DOWNpourlever/bais-serlecrayon,puissurON.L‘accès au dépôt du crayon est libéré.

la LED CLEAR BUFFER (effacer tampon) clignotela LED PENSTATION (station du crayon) clignote

Enactionnantlatouche„crayon“,vouspouvezcom-muter au choix.L‘accès au dépôt est verrouillé :

la LED CLEAR BUFFER (effacer tampon) s‘allume encontinula LED PENSTATION (station du crayon) s‘allume encontinu

SivousappuyezsurlatoucheSTOP,leréglageestmémorisédefaçonpermanente.Le traceur MCP Plus reprend son fonctionnement normal.

••

46

Nettoyageetentretien

4�26440000/02/10.06

Protégez le MCP Plus de la poussière et autres impuretés.Encasdenon-utilisation,couvrez-le.Un capot prévu à cet effet existe dans les acces-soires.Après utilisation, essuyez l'appareil de temps en temps avec un chiffon à poussière, sec ou préala-blement humidifié avec un nettoyant doux.Silesdispositifsd'étanchéitédelastationàstylossont très sales, remplacez-les.

Voustrouverezladescriptionetlaréféren-cedecommandedudispositifd'étanchéitéau chapitre "Accessoires".

N'utilisezjamaisdenettoyantsagressifspour nettoyer le traceur MCP Plus.Ne lubrifiez jamais les pièces mécaniques devotretraceur.

7. Nettoyage et entretien

47

Accessoires

4�26440000/02/10.06

Article Référencearticle

Stylos de traçage MCP Stylo pointe extra fine 0,18Stylo pointe fine 0,25Stylo pointe fine 0,25 P-InkStylopointemoy.0,35Stylopointemoy.0,35P-InkStylopointelarge0,50

StylorechargeableStylorechargeableStylo à usage unique 8 mlStylorechargeableStylo à usage unique 8 mlStylorechargeable

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

Encre MCP P-InkRecharge 30ml 1924340000Divers MCP Bandeadhésivedemaintien

NettoyantpourencrePCapot MCP KitdedépannagepourrangestylosKitdenettoyagePlaque de réglage MCP EP

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

Plaques support MCP MCP APMCP AP SF 4-6Supportpourplanched’étiquettes

Plaques MultiCardSlimFix Taille 4 à 6Etiquettes

192436000019243100001924370000

Tableau1:accessoires

8. Accessoires

Remplacementdesinsertsd‘étanchéitédanslerangestylosRetraitd‘uninsertd‘étanchéitédurangestylos

Ouvrezd‘abordlerangestylosenactionnantlatouchePenstationopen/close.

Insérezlacléci-jointesurl'insertd'étanchéité,comme l'indique la figure. Puis soulevez l'insert d'étanchéitéavecprudencehorsdutubesupport.

1

2

Figure 8 : retrait de l'insert d'étanchéité hors de la stationàstylo

48

Accessoires

4�26440000/02/10.06

Insertionetretraitd'uninsertd'étanchéitédanslerangestylos

Figure9:miseenplacedel'insertdanslerangestylos

Placezlenouvelinsertd'étanchéitédanslerangestylos.

Poussezl'insertprudemmentjusqu'àlabutéedansletubealu.

Al'aidedelaclé,orientezl'inserttelquelaclésoit dirigée parallèlement à la surface du traceur, pourquel'ouverturelatéraledel'insertsoitajustéeaumilieu.

Figure10:orientationdel'insertd'étanchéitédanslerangestylos

1

2

RemplacementdesplaquesinscriptiblesLes plaques inscriptibles se retirent latéralement. Les nouvelles plaques inscriptibles se poussent

vers l'arrière le long du guidage latéral du porte-pla-quejusqu'àcequelaplaqueinscriptiblesoitferme-mentenplace.

12

49

Rechercheetéliminationdesdéfauts

4�26440000/02/10.06

Si votre traceur MCP ne fonctionne pas correctement, vérifiez comme suit :

L'appareil ne peut pas être mis sous tension Vérifiez si la fiche secteur et la fiche de raccorde-mentsontbranchées.Vérifiez si la prise utilisée est en bon état. Le témoin vert sur le bloc d'alimentation est-il al-lumé ? Sinon, veuillez remplacer le bloc secteur.

Le traceur MCP Plus ne réagit pas à l'envoi des donnéesparlePC.

Le câble d'interface est-il correctement branché ? Remplacezéventuellementlecâblededonnées.L’impression est elle attribuée au port auquel est raccordé le traceur ?

Le marquage n‘a pas lieu malgré la présence et le déplacementdustylodetraçage.

Vérifiez si le crayon de traçage est desséché ou si le stylo n'a plus d'encre. Le cas échéant, remplissez lestyloouremplacez-le.

Mauvaise écriture, épaisseur irrégulière des traits, réglageintermittentdumarquage

La pointe du traceur est sale. Nettoyez la pointe du traceurprudemmentavecunchiffonpréalablementimbibé de liquide de nettoyage spécifique (voir cha-pitre “Accessoires”).

Tableau2:rechercheetéliminationdesdéfauts

9. Recherche et élimination des défauts

50

Caractéristiquestechniques

4�26440000/02/10.06

Spécifications du traceur MCP PlusTypedetraceur TraceuràplatSurface de traçage maximale 440 mm x 305 mmVitessedetraçage 40 cm/s max.Stylodetraçage Stylos de traçage spécifiques avec logement HPInterfaces parallèle (Centronics) / USB niveau 1.1Langage de commande basé sur HP-GL 7475ATampondedonnées 16 MoCommande Moteur biphasé pas à pas Dépôtàstylos 4 stylos de traçage max. à double étanchéitéRésolutionadressable 0.01mmReproductibilité 0.05mmReproductibilitéencasderemplacementdecrayon 0,05mmencasdecrayonoptimalAlimentation par bloc d'alimentation secteur externe

avecadaptateursinterchangeablesTensiond'entréedublocsecteurCourantd'entréedublocsecteur

100à240VCA50à60Hz0,3 A max. à 220 V~

TensiondesortiedublocsecteurCourantdesortiedublocsecteur

24VCC1.4 A max.

Conditionsenvironnementales Exploitation 10 °C à 35 °C 35%à75%d'humiditérelativeStockage -10°Cà50°C 10%à90%d'humiditérelative

Certificats de sécurité selon UL-UL1950 CSA-950/VDEEN60950

Immunité aux parasites conformeàlaclasseBFCCFCCsection15etVDEclasseBEN55022

Dimensions 660 mm x 440 mm x 125 mmPoids 8 kg env.

Tableau 3 : caractéristiques techniques du traceur MCP Plus

10. Caractéristiques techniques

51

Contenido

4�26440000/02/10.06

Contenido

1. Indicacionesdeseguridad.................................................................................. 52

1.1 Observacionesdeseguridad................................................................................. 52

1.2 Empleoreglamentario............................................................................................ 52

1.3 Personalespecializado.......................................................................................... 52

1.4 Correccióndeladocumentacióntécnica............................................................... 52

1.5 NormaCE.............................................................................................................. 52

1.6 Declaracióndeconformidad.................................................................................. 52

1.7 ReciclajesegúnWEEE.......................................................................................... 52

2. Introducción......................................................................................................... 54

�. Volumendesuministro..................................................................................... 55

4. Sinopsisdelproducto......................................................................................... 56

5. PuestaenfuncionamientodelplotterMCPPlus.............................................. 57

5.1 Emplazamiento...................................................................................................... 57

5.2 Conexión................................................................................................................ 57

6. Manejo.................................................................................................................. 58

7. Limpiezaycuidado.............................................................................................. 62

8. Accesorios........................................................................................................... 6�

9. Causasdefallosysueliminación..................................................................... 65

10. Datostécnicos..................................................................................................... 66

52

Indicacionesdeseguridad

4�26440000/02/10.06

1.1 Observacionesdeseguridad

Conserveestasinstruccionesdeempleocuidadosamente.

Esteaparatosecorrespondeconlareglasreconocidasdelatécnicaysatisfacelasprescripcionesdeseguridadpertinentesrelativasalaseguridaddelosaparatos.

Los datos indicados en la placa de carac-terísticastienenqueconcordarconlascondiciones eléctricas de conexión.

Elaparatodebeemplearsesóloenrecin-tossecos.

Nodesenchufarlatomaderedtirandodelcable.

Cualquiertrabajodereparaciónenesteaparato,incluyendoelrecambiodelalíneadealimentacióndered,tienequeserlle-vado a cabo exclusivamente por profesio-nales.

1.2 Empleoreglamentario

El aparato ha sido concebido exclusiva-menteparalasaplicacionesdescritasenlasinstrucciones.Unempleodiferenteal

indicadonoestápermitidoypuededarlugaraacci-dentesoaladestruccióndelaparato.Unempleotaltiene como consecuencia la extinción inmediata de lagarantíaylanulidaddetodoslosderechosdelusuariofrentealfabricante.

Elempleodelproductoseleccionadoalmargen de las especificaciones o sin tener encuentalasindicacionesdemanejoyde

advertenciapuededarlugaradisfuncionesgraves,comoconsecuenciadelascualespuedenproducir-setambiéndañospersonalesymateriales.

1.� PersonalespecializadoEstasinstruccionesestándirigidasaprofesionalesdebidamenteformadosqueconocenbienlaspres-cripcionesynormasvigentesdelcampodeaplica-cióncorrespondiente.

1.4 Correccióndeladocumen-tacióntécnica

Estasinstruccionesdemanejohansidopreparadascongrancuidadoymeticulosidad.Noasumimosga-rantíaalgunaoresponsabilidadporlacorrecciónycompletitud de los datos, figuras y dibujos, a no ser queestéprescritaporlalegislaciónvigente.RigenlascondicionesgeneralesdeventadeWeidmülleren la versión válida en cada caso. Sujeto a modifica-ciones.

1.5 NormaCEElproductosatisfacelasdirectivasdelaUniónEuro-pea(UE)yestáporelloenconformidadconlaCE.

1.6 DeclaracióndeconformidadElproductocumpleconlaDirectivadeBajaTensión73/23/CEEyconlaDirectivadeCompatibilidadElectromagnética 89/336/CEE.

1.7 ReciclajesegúnWEEEEliminaciónBtoBConlaadquisicióndenuestroproductodisponeus-teddelaposibilidaddedevolvérseloaWeidmüllerunavezquehayatranscurridosuciclodevida.

La WEEE (directiva comunitaria 2002/ 96 CE)regulalarecogidayelreciclajedeaparatoseléctricosusados.EnelsectorB2B(BusinesstoBusiness),losfabrican-

tesdeaparatoseléctricosestánobligadosapartirde 13.8.2005 a recoger y a reciclar gratis todos los aparatos vendidos a partir de esa misma fecha. Ya nosepermiteeliminarlosaparatoseléctricosporloscauces „normales“ de eliminación de desechos. Los aparatoseléctricosyelectrónicostienenquereci-clarseyeliminarseporseparado.Todoslosaparatossujetosaestadirectivaestáncaracterizadosconestelogotipo:

1. Indicaciones de seguridad

5�

Indicacionesdeseguridad

4�26440000/02/10.06

¿Quépodemoshacerporusted?Weidmüllerleofrecelaposibilidaddequenosen-treguesincostossuaparatousado.Weidmüllerreciclaráyeliminaráelaparatoprofesionalmenteenconformidadconlalegislaciónactual.

¿Quéhadehacerusted?Después de que su aparato haya llegado al final desuvidaútil,enviéseloporcorreo(dentrodeunacaja) a la filial de Weidmüller que le asesora: no-sotrosnoshacemosentoncescargodetodaslasmedidasdereciclajeydeeliminación.Elprocesoesparaustedlibredecostosydemolestias.

54

Introducción

4�26440000/02/10.06

Con el MCP ha adquirido usted un trazador tipo plotter flexible con el que usted podrá rotular con toda facilidad y rapidez sus elementos de identifica-ción.

Estructura robusta del aparato con perfiles de alu-minioCampo de acción 440 x 305 mmRecambiosencillodelasplacasdealojamientoparalosdiversoselementosderotulaciónExcelente aislamiento de las plumillas del plotter. Los pens pueden permanecer en la estación de plumillasdelplotter.AjusteautomáticoAlimentacióndetensiónuniversalde100...240VACRotulaciónlimpiadesdeelprimerelementoderotulaciónInterfaces PC: Conexión Centronics paralela y USBLenguaje de comandos: HPGL

••

••

2. Introducción

55

Volumendesuministro

4�26440000/02/10.06

Despuésderecibireltrazador,compruebequeelenvíoestácompleto.Conserveelembalajeparaqueseapo-sibletransportarelaparatoencasodeservicio.

Figura 1: Sistema plotter MCP PlusEnelvolumendesuministroseincluyenloscompo-nentessiguientes:

Sistema plotter MCP PlusClavijaconfuentedealimentaciónCablededatosCentronicsparaleloClavijaEuroyUSInstruccionesdemanejoInformación de producto MultiCard (de/en)1 VPE Dekafix DEK 5/5 MCSoftware M-Print®PROPlumilladeplotter0,25Placa de alojamiento MultiCard

••••••••••

3. Volumen de suministro

56

Sinopsisdelproducto

4�26440000/02/10.06

Figura2:Sinopsisdelproducto

4. Sinopsis del producto

Patillasdecapturaparalasplacasdealojamien-to

Nivelesdeajuste(1–5)PlacaregulabledealimentaciónPlaca de alojamiento MultiCardPerforacionesdealojamientoparalaplacade

alimentaciónSoporte/alojamientodepenUnidaddedescensoConexión de redConexión de impresora Centronics

A

BCDE

FGHI

Conexión USBPaneldemando/tecladoBrazodeescrituraTirasadhesivasrecambiablesSuperficie base del plotterEstacióndeplumillasElementosdejuntaenlaestacióndeplumillasPlaquitadeescrituraPuntodeposicionamiento

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

57

PuestaenfuncionamientodelplotterMCPPlus

4�26440000/02/10.06

5.1 EmplazamientoParaelemplazamientoresultaapropiadounrecintoseco y lo más libre posible de polvo. No exponga elaparatoalaincidenciasolardirecta.Observeque las conexiones de la parte derecha del aparato tienenqueresultarsiempreaccesibles.EmplaceelMCP Plus de manera que se encuentre siempre de forma fija y firme sobre la superficie de trabajo em-pleada.

Observequeelbrazodeescriturasiempresetienequepodermoverlibrementeynoresultarbloqueadoporningúntipodeobs-táculo.

5.2 ConexiónConecteelaparatoaunacajadeenchufecorrec-

tamenteinstaladapormediodelafuentedealimen-tación suministrada. La fuente de alimentación tiene unatensiónalternadeentradade100-240V~50-60 Hz. La clavija de red puede recambiarse y puedeemplearseendiferentespaísespormediodelosadaptadoresdeenchufecorrespondientes.

Enchufelaclavijadelcabledesalidadelafuen-tedealimentaciónenelladoderechosuperiordelaparato.

Despuésconecteelaparatopormediodeunodeloscablesdedatossuministrados.Haydisponiblesun cable Centronics paralelo y un cable USB. Las conexiones correspondientes se encuentran a la de-recha del MCP Plus.

1

2

5. Puesta en funcionamiento del plotter MCP Plus

58

Manejo

4�26440000/02/10.06

Elaparatopuedeconectarsedespuésdehaberem-plazado el MCP Plus y de haber conectado el sumi-nistrodetensiónyelcablededatos.

Antesdeconectarelaparatohayquease-gurarse de que no hay elementos extraños sobre la superficie de escritura del plotter

quepodríanobstaculizarunmovimientolibredelbrazodeescritura.

Todoslosajustesyaccionessellevanacaboatra-vésdelpaneldemando.

Figura3:PaneldemandoDesplazamiento manual en dirección X y en di-

rección Y y descenso de la plumilla del plotterTeclas ON/OFF: Conexión / desconexión del

aparatoTeclaClearbuffer:Borrardatostransferidosdel

PCTeclaPenstationopen/close:Abrirycerrarlaes-

tacióndeplumillasparacolocaryretirarlaplumilladeltrazador

TeclaSTOP/View:Interrupciónocancelacióndelaactividaddelplotter

A

B

C

D

E

TeclasON/OFFPormediodelasteclasON/OFFseconectaydes-conectaelaparato.Siseconectaelaparato,elbrazodeescriturasedesplazaalaesquinasuperiorderechayejecutaunaautocalibración.La indicación verde se ilumina cuando el aparato estáconectado.ElaparatoestáahoralistoparaelfuncionamientoypuederecibirdatosdelPC.

Borrarmemoriadedatos(teclaClearbuffer)Si hay datos presentes en el MCP Plus, ello es se-ñalizadoporlailuminacióndelaindicaciónamarilla.PulsandolateclaClearbufferesposibleborraresosdatos.Paraello,elaparatotienequeencontrarseenelmododeparada(laindicaciónrojaseilumina).

6. Manejo

A

B

C

D

E

59

Manejo

4�26440000/02/10.06

Colocación/recambiodeplumillas(te-claPenstationopen/close)Antes de emplear el MCP Plus, monte en la estación deplumillaslasplumasquesedeseanemplearconelgrosordetrazocorrespondiente:

Sólosedebenemplearplumillasdeltiporepresentado,yaqueelconceptodeaisla-mientohasidodiseñadoparaestetipode

plumillas.Elempleodeotrasplumillaspuededarlu-garadañosenelaparato.

Figura4:Plumillas

Informacionesrelativasalasplumillaslasencontraráustedenelcapítulo„Acceso-rios“.

Siusteddeseaemplearplumillasenlaestación,accione la tecla Penstation open/close. La apertura yelcierredelaestacióndeplumillasesposiblesólocuandoelaparatoseencuentraenelmododepara-da.Despuésdeabrirlaestacióndeplumillasespo-siblecolocarlasplumillasenlasestacionescorres-pondientesycerrardespuéslaestacióndeplumillaspulsandodenuevolateclaPenstationopen/close.

Nodejeabiertalaestacióndeplumillasdu-rante demasiado tiempo. Existe peligro de quelasplumillassesequenmuyrápido.

Las plumillas pueden dejarse en la estación, ya que unaislamientoóptimoevitaengranmedidaquesesequen.Siloselementosdejuntallegaranaensu-ciarsealcabodeltiempo,esposiblerecambiarlos.

Enelcapítulo„Accesorios“podráencon-trarinformacionesrelativasalnúmerodepedidoparaelpaquetedeserviciodela

estacióndeplumillasyladescripciónparaelrecam-biodeunelementodejuntadelaestacióndeplumi-llas.

SiusteddeseaemplearotrasplumillasconalojamientoHP(p.ej.STIconadaptador),hayquemontarlasdirectamenteenelalo-

jamientodelbrazodeescriturayasegurarsedequeesaplumillanoseguardaenlaestación.

TeclaSTOP/ViewSiseaccionalateclaSTOP/Viewduranteeltraba-jo,ésteseinterrumpedeinmediatoylaplumillasedesplazaalaesquinasuperiorderechadelaparato.La indicación roja señaliza la interrupción. Con un nuevoaccionamientosecalibraelbrazodeescriturayseprosigueconeltrabajo.Seapagalaindicaciónroja.

Siustedcolocaamanounaplumillaenelbrazodeescritura,bajodeterminadascir-cunstanciaselaparatoyanoestarácali-

brado,yaqueelbrazodeescriturahasidodespla-zado.DespuésdecolocarlaplumillahayquepulsardosvecessucesivamentelateclaSTOP/Viewconobjetodecalibrardenuevoelaparato.

Teclasdecursor/teclaPenUP/DOWNPulsandoestasteclasesposiblemoverelbrazodeescrituramanualmenteentodasdirecciones.PormediodelateclaPenUP/DOWNsecontrolaeldes-censodelaplumilla.Elaparatotienequeencontrar-seenelmododeparada.

Estasfuncionesdeteclanoseempleanparaelfuncionamientonormalysirvensóloparalarealizacióndeajustesyparaelservicio.

60

Manejo

4�26440000/02/10.06

ColocacióndelosalojamientosenelplotterMCPPlusEnelcampodeaccióndelplotterhayochopatillasdecapturaenlasqueesposiblecolocarhastatresalojamientosdiversos.

Alcolocarlosalojamientosyalcargares-tosúltimosconelementosderotulaciónexiste la posibilidad de que el brazo de es-

crituradelplottersedesplaceyqueconelloseecheaperderlacalibración.Sisedesplazaelbrazodeescritura,hayquepulsardosvecessucesivamentelateclaSTOP/Viewconobjetodecalibrardenuevoelaparato.

Alojamientosdediferentestamaños

Figura 5: SlimFix SF 4 hasta SF 6

Figura6:FolioderotulaciónDINA4

Figura 7: Placa de alojamiento universal para Multi-Card

61

Manejo

4�26440000/02/10.06

Colocacióndeloselementosderotula-ciónElijaelalojamientoadecuadoparaloselementosderotulaciónymetaéstoslimpiamenteenelmismo.Tambiénesposiblecargarlosalojamientosfueradelplotterycolocarlosposteriormente.

Conexión y desconexión de la ayuda de escrituraParaconectarelaparato,mantengapulsadalateclaPenstationopen/close,ypulseseguidamentelate-claON.DespuésdeuntiempobreveseiluminanlosLEDs PENSTATION y STOP.El LED ON se mantiene oscuro.ConlateclaPenstationesposibleconectarydesco-nectarelmodo.El modo actual es indicado por el LED PENSTA-TION.

El LED PENSTATION se ilumina permanente-menteAyudadeescrituraOFFEl LED PENSTATION-LED parpadeaAyudadeescrituraON

SiustedpulsalateclaSTOP,elajusteseguardademodopermanente.El plotter MCP Plus funciona normalmente.

Las plaquitas para la escritura tienen que estarcolocadassilaayudadeescrituraestáactivada.

Conexión y desconexión del acceso al depósitodeplumas

AlrotularconelSTI,eldepósitodeplumastienequeestardesconectado.La desactivación de la estación de plumas es posible en el software M-Print®PRObajoImprimir,selección„sinpluma“.

PulselasteclasPlumaUP/DOWNyON.Entoncesestáactivadoelaccesoaldepósitodeplumas:

CLEAR BUFFER-LED parpadeaPENSTATION-LED parpadea

Pulsandolatecladeplumaesposiblecambiaravoluntad.Elaccesoaldepósitodeplumasestábloqueado:

CLEAR BUFFER-LED se ilumina permanente-mentePENSTATION-LED se ilumina permanentemente

SiustedpulsalateclaSTOP,elajusteseguardademodopermanente.El plotter MCP Plus funciona normalmente.

••

62

Limpiezaycuidado

4�26440000/02/10.06

Proteja el MCP contra el polvo y contra otras im-purezas.Cúbralocuandonoloemplee.Comoac-cesoriohaydisponibleunacubiertaespecial.Limpie ocasionalmente el aparato con un paño del polvoobiensecoobienligeramentehumedecidoconunagentelimpiadorsuave.Las unidades de aislamiento de la estación de plumillashayquerecambiarlassipresentaranunasuciedadconsiderable.

La descripción y el número de pedido de la unidaddeaislamientolosencontraráenelcapítulo„Accesorios“.

¡Noempleejamásagenteslimpiadoresagresivos para la limpieza del plotter MCP Plus!¡Noaceitejamáscomponentesmecánicosdelplotter!

7. Limpieza y cuidado

6�

Accesorios

4�26440000/02/10.06

Artículo N°.depedidoPlumillas MCP Plotter Pen 0,18

PlotterPen0,25PlotterPen0.25P-InkPlotterPen0,35PlotterPen0.35P-InkPlotterPen0,50

devariosusosdevariosusosde un solo uso 8 mldevariosusosde un solo uso 8 mldevariosusos

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

Tinta MCP P-Ink 30ml 1924340000Otros MCP Adhesivos MCP

Limpiador PCubierta MCPJuegoserv.paraPenstationVasodelimpiezaPlaca de ajuste MCP EP

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

PlacasdealojamientoMCP

MCP APMCP AP SF 4-6MCP AP Labels

Esteras MultiCardSlimFix tamaño 4 hasta 6Etiquetas

192436000019243100001924370000

Tabla1:Accesorios

8. Accesorios

RecambiodeunelementodejuntaenlaestacióndeplumillasExtracción de un elemento de junta de la esta-cióndeplumillas

AbraprimerolaestacióndeplumillasaccionandolateclaPenstationopen/close.

Coloquelallaveadjuntasobrelaunidaddejuntatal como se indica en la figura. Extraiga el elemento dejuntadeltubodesoportecuidadosamenteha-ciendopalanca.

1

2

Figura 8: Extracción de la estación de aislamiento delaestacióndeplumillas

64

Accesorios

4�26440000/02/10.06

Colocaciónyalineacióndeunelementodejuntaenlaestacióndeplumillas

Figura9:Colocacióndelaestacióndeaislamientoenlaestacióndeplumillas

Coloqueelnuevoelementodejuntaenlaesta-cióndeplumillas.

Oprimaelelementodejuntacuidadosamentehastaeltopeeneltubodealuminio.

Alineeahoraelelementodejuntaconlallavedetalmaneraquelallaveestéalineadaparalelamentecon respecto a la superficie del plotter con objeto de quelaaperturalateraldelelementodejuntaquedecentrado.

Figura10:Alineacióndelaestacióndeaislamientoenlaestacióndeplumillas

1

2

RecambiodelasplaquitasdeescrituraLas plaquitas de escritura se extraen lateralmen-

te.Las nuevas plaquitas se introducen en las guías

laterales del soporte de fijación hasta que las plaqui-tas sienten firmemente.

1

2

65

Causasdefallosysueliminación

4�26440000/02/10.06

Si su plotter MCP Plus no funciona como es debido, realice las comprobaciones que se indican a continua-ción:

Noesposibleconectarelaparato Compruebequelaclavijaderedylaclavijadeconexión están conectadas. Compruebesilacajadeenchufeempleadaestáenbuenascondiciones.¿Seiluminalaindicaciónverdeenlafuentedealimentación? En caso negativo, recambie la fuente dealimentación.

El plotter MCP Plus no reacciona a los datos en-viadosporelPC.

¿Está bien conectado el cable de interface? Dado elcaso,recambiarelcablededatos.¿Está ajustada en el PC la interface correcta?

Notienelugarningúntrazado,aunquehaymonta-daunaplumilla.

Compruebesisehasecadolaplumilladelplotterosihaytintaenlamisma.Dadoelcaso,rellenelaplumillaorecámbiela.

Mala imagen del trazado, grosor de líneas irregu-lar,partesblancaseneltrazado

La punta de la plumilla está sucia. Limpie cuidado-samentelapuntadelaplumillaconuntrapoquehasidohumedecidopreviamenteconunlíquidolimpiador especial (ver capítulo “Accesorios”).

Tabla2:Causasdefallosysueliminación

9. Causas de fallos y su eliminación

66

Datostécnicos

4�26440000/02/10.06

Especificaciones del plotter MCP PlusTipodeplotter TrazadorademesaSuperficie máxima de trazado 440 mm x 305 mmVelocidaddetrazado máx. 40 cm/sPlumilladeplotter PlumillasespecialesdeplotterconalojamientoHPInterfaces paralelo(Centronic)/USBnivel1.1Lenguaje de comandos basado en HP-GL 7475ABufferdedatos 16 MBAccionamiento motorpasoapasobifásicoDepósitodeplumillas máx. 4 plumillas de plotter con aislamiento dobleResolucióndireccionable 0,01mmPrecisiónderepetibilidad 0,05mmPrecisiónderepetibilidadalcambiarplumilla 0,05mmconplumillaóptimaSuministrodetensión por medio de clavija externa de fuente de alimenta-

ciónconadaptadoresrecambiablesTensióndeentradafuentedealimentaciónCorrientedeentradafuentedealimentación

100...240VAC50...60Hz0,3 A máx. con 220 V~

TensióndesalidafuentedealimentaciónCorrientedesalidafuentedealimentación

24VDC1,4 A máx.

Condicionesambientales Funcionamiento 10°C...35°C 35%...75%humedadrel.delaireAlmacenaje -10°C...50°C 10%...90%humedadrel.delaire

Certificados de seguridad Corresponde a UL-UL1950 CSA-950/VDEEN60950

Inmunidadaparásitos CorrespondeaFCCclaseBFCCparte15yVDEclaseBEN55022

Medidas 660 mm x 440 mm x 125 mmPeso aprox. 8 kg

Tabla 3: Datos técnicos plotter MCP Plus

10. Datos técnicos

67

Contenuto

4�26440000/02/10.06

Contenuto

1. Normedisicurezza.............................................................................................. 68

1.1 Annotazioniinmateriadisicurezza....................................................................... 68

1.2 Utilizzo conforme alla finalità d'uso........................................................................ 68

1.3 Personaletecnico.................................................................................................. 68

1.4 Correttezzadelladocumentazionetecnica............................................................ 68

1.5 Marcatura CE......................................................................................................... 68

1.6 Dichiarazionediconformità................................................................................... 68

1.7 RiciclaggiosecondoWEEE................................................................................... 68

2. Introduzione......................................................................................................... 70

�. Oggettodellafornitura....................................................................................... 71

4. Panoramicadelprodotto.................................................................................... 72

5. MessainserviziodelplotterMCPPlus............................................................ 7�

5.1 Installazione........................................................................................................... 73

5.2 Collegamento......................................................................................................... 73

6. Utilizzo.................................................................................................................. 74

7. Puliziaemanutenzione....................................................................................... 78

8. Accessori.............................................................................................................. 79

9. Causedeiguastieloroeliminazione................................................................. 81

10. Datitecnici............................................................................................................ 82

68

Normedisicurezza

4�26440000/02/10.06

1.1 Annotazioniinmateriadisicurezza

Conservarelepresentiistruzioniperl'usoconlamassimacura.

Il presente apparecchio è conforme alle normetecnichericonosciute,nonchéallenormevigentiinmateriadisicurezzadelleapparecchiature.

Le condizioni per il collegamento elettrico e idatiriportatisullatarghettadevonocoinci-dere.

Utilizzarel'apparecchiosoloinambientiasciutti.

Nontirarelaspinadelcavofuoridallapre-sa.

Le riparazioni sul presente apparecchio, ivi compresalasostituzionedelcavodirete,devonoessereeseguiteesclusivamentedatecnicispecializzati.

1.2 Utilizzo conforme alla finali-tàd'uso

L'apparecchio è progettato esclusivamente perleapplicazionidescrittenellepresentiistruzioni per l'uso. Un impiego diverso è

daconsiderarsiinammissibileepotrebbeprovocareincidentioladistruzionedell'apparecchio.Taliutilizzicomportanol'immediatoannullamentodeidirittidigaranziadapartedell'utenteneiconfrontidelprodut-tore.

Unutilizzodelprodottochenonrientrinel-le specifiche prescritte ovvero la mancata osservanzadelleistruzioniedegliavverti-

mentipotrebberocausaremalfunzionamenticonlaconseguentepossibilitàdidanniapersoneecose.

1.� PersonaletecnicoLe presenti istruzioni per l'uso sono destinate a tec-nicispecializzaticheabbianoacquisitofamiliaritàconlenormeeledisposizioniinvigorenelsettoreincuioperano.

1.4 Correttezzadelladocumen-tazionetecnica

Le presenti istruzioni per l‘uso sono state redatte con estremacura.Sideclinaogniresponsabilitàperlacorrettezza e la completezza di dati, figure e disegni, amenochequestononsiaprevistoperlegge.SonovalidelecondizionidiacquistogeneralidiWeidmüllernellaversionedivoltainvoltaapplicabi-le. Con riserva di modifiche.

1.5 MarcaturaCEIlprodottosoddisfaledirettivedell'UnioneEuropea(UE),risultandopertantoconformeallanormaCE.

1.6 DichiarazionediconformitàQuesto prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE e alla direttiva EMC 89/336/CEE.

1.7 RiciclaggiosecondoWEEESmaltimentoBtoBCon l'acquisto di questo prodotto, Lei avrà la possi-bilitàdiriconsegnarel'apparecchioaWeidmüllerallafine del suo ciclo di vita.

La WEEE (direttiva europea 2002/96 CE) regolalarestituzioneeilriciclaggiodegliapparecchielettrici.NelsettoreB2B(Busi-nesstoBusiness),iproduttoridiapparec-

chi elettrici sono obbligati, a partire dal 13.8.2005, a ritirareericiclaregratuitamentegliapparecchielettri-ciacquistatidopotaledata.Pertantogliapparecchielettrici non devono più essere smaltiti tra i rifiuti „normali“.Gliapparecchielettricidevonoessererici-clatiesmaltitiseparatamente.Tuttigliapparecchicherientranoinquestadirettivasonocontrassegnaticonquestologo.

1. Norme di sicurezza

69

Normedisicurezza

4�26440000/02/10.06

ChecosapossiamofareperLei?Weidmüller Le offre pertanto una possibilità di resti-tuzionegratuitadelSuovecchioapparecchio.Weid-müllersifaràcaricodelcorrettoriciclaggioesmalti-mentodelSuoapparecchiosecondoquantoprevistodallanormativacorrente.

ChecosadevefareLei?Unavoltachel'apparecchiohacompletatoilpropriociclodivita,loinviisemplicementetramitecorriere(in una scatola) all'affiliata Weidmüller di riferimento. Provvederemonoiadadottareleappropriatemisurediriciclaggioesmaltimento.Senzacostinécompli-cazionidaparteSua.

70

Introduzione

4�26440000/02/10.06

Con MCP Plus, Lei ha acquistato un plotter flessibile checonsentelasiglaturafacileerapidadicartellini.

Struttura dell'apparecchio robusta in profili di allu-minioCampo d'azione 440 x 305 mmFacilesostituzionedellepiastredisupportoperidiversielementidisiglaturaTenuta ottimale delle Plotter Pen. Le penne posso-norestarenell'appositaPenStationdelplotter.RegolazioneautomaticaTensionedialimentazioneuniversaleda100...240VACSiglaturapulitadalprimoelementosulleinterfaccePC:collegamentoparalleloCentronicseUSBLinguaggio operativo: HPGL

••

••

••

2. Introduzione

71

Oggettodellafornitura

4�26440000/02/10.06

Unavoltaricevutol'apparecchioperlasi-glatura, verificare che la fornitura sia com-pleta.Conservarel'imballaggioesternoperpotertrasportarel'apparecchionelcasoincuiavessebisognodimanutenzione.

Fig. 1: Sistema plotter MCP PlusLa fornitura comprende i seguenti componenti:

Sistema plotter MCP PlusSpinacontrasformatoreCavodatiparalleloCentronicsSpinaEuroeUSIstruzioniperl'usoInformazioni sul prodotto MultiCard (de/en)1 VPE Dekafix DEK 5/5 MCSoftware M-Print®PROPlotterPen0,25Piastra di supporto MultiCard

••••••••••

3. Oggetto della fornitura

72

Panoramicadelprodotto

4�26440000/02/10.06

Fig.2:Panoramicadelprodotto

4. Panoramica del prodotto

PerniperlepiastredisupportoLivelli di regolazione (1 – 5)PiastradiinserimentoregolabilePiastra di supporto MultiCardAlesaggidisupportoperpiastradiinserimentoSupportopennaUnitàdiabbassamentoCollegamentodireteCavostampanteCentronics

ABCDEFGHI

CavoUSBTastieraBracciodiscritturaStrisceadesivesostituibiliSuperficie di base del plotterPenStationInsertiditenutanellaPenStationPiastrinedisiglaturaPuntodiposizionamento

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

7�

MessainserviziodelplotterMCPPlus

4�26440000/02/10.06

5.1 InstallazionePerl'installazione,scegliereunambienteasciuttoequantopiùpossibilesenzapolvere.Nonesporrel'apparecchioallalucedirettadelsole.Assicurarsicheicavisianosempreaccessibilisullatodestrodell'apparecchio. Installare MCP Plus in modo che siasempreinunaposizionesicuraestabilesullasu-perficie di lavoro utilizzata.

Assicurarsicheilbracciodiscritturapossamuoversiliberamenteechenonvengabloccatodaoggettiestranei.

5.2 CollegamentoCollegarel'apparecchioaunapresaanormacon

iltrasformatoreindotazione.Iltrasformatorehaunatensionealternatavariabileinentratadi100-240V~50-60Hz.Iltrasformatorepuòesseresostituitoeadattatoallediversespinedisponibilineisingolipaesi.

Collegarelapresadalcavodiuscitadeltrasfor-matoreallatosuperioredestrodell'apparecchio.

Collegarequindil'apparecchioconunodeicavidatiindotazione.SonodisponibiliuncavoparalleloCentronicseuncavoUSB.Questicollegamentisitrovano sul lato destro del plotter MCP Plus.

1

2

5. Messa in servizio del plotter MCP Plus

74

Utilizzo

4�26440000/02/10.06

Dopo avere installato il plotter MCP Plus e avere collegato l'alimentazione e il cavo dati, è possibile accenderel'apparecchio.

Primadiaccenderel'apparecchio,assicu-rarsi che sulla superficie di scrittura del plotternonvisianooggettichepotrebbero

ostacolareilliberomovimentodelbracciodiscrittu-ra.

La tastiera consente di effettuare tutte le impostazio-niedieseguirelediverseoperazioni.

Fig.3:TastieraSpostamento manuale in direzione X e Y e ab-

bassamentodellaPlotterPenTastiON/OFF:Accensione/spegnimentodell'ap-

parecchioTastoClearbuffer:Cancellazionedeidatitra-

smessidalPCTastoPenstationopen/close:Aperturaechiusura

dellaPenStationperl'inserimentoelarimozionedellaPlotterPen

TastoSTOP/View:Interruzioneoannullamentodell'attivitàdelplotter

A

B

C

D

E

TastiON/OFFItastiON/OFFconsentonodiaccendereospegne-rel'apparecchio.All'accensionedell'apparecchio,ilbracciodiscritturasiportanell'angoloinaltoadestradelcampodilavorazioneedesegueunacali-brazioneautomatica.L'accensione dell'indicatore verde indica che l'appa-recchio è acceso. A questo punto l'apparecchio è prontoperl'usoepuòricevereidatidalPC.

Cancellazionedellamemoriadati(tastoClearbuffer)La disponibilità di dati nel plotter MCP Plus viene segnalatadall'accensionedell'indicatoregiallo.Azionando il tasto Clear buffer, è possibile cancel-larequestidati.Perfarequesto,l'apparecchiodevetrovarsinellamodalitàdiarresto(indicatorerossoacceso).

6. Utilizzo

A

B

C

D

E

75

Utilizzo

4�26440000/02/10.06

Inserimento/sostituzionedellaPlotterPen(tastoPenstationopen/close)Prima di utilizzare il plotter MCP Plus, inserire la PlotterPenconlospessoredesideratonellaPenStation.

SipossonoutilizzaresoloPlotterPendeltipoquidescritto.Soloqueste,infatti,sod-disfanoilconcettoditenutapensatoper

queste Plotter Pen. L'utilizzo di Plotter Pen e penne diversepotrebbedanneggiarel'apparecchio.

Fig.4:PlotterPen

PermaggioriinformazionisullePlotterPen,consultareilcapitolo„Accessori“.

PerinserirelePlotterPennellaPenStation,azio-nare il tasto Penstation open/close. La Pen Station puòessereapertaechiusasolosel'apparecchiositrovanellamodalitàdiarresto.DopoavereapertolaPen Station, è possibile inserire le Plotter Pen nelle rispettivestazioni;azionandonuovamenteiltastoPenstationopen/close,laPenStationverràchiusa.

NonlasciarelaPenStationapertaperlun-gotempo.Esisteinfattiilrischiodiunara-pida essiccazione delle penne. Le Plotter

Penpossonorimanerenellastazionevistochelaperfettatenutaneimpediscel'essiccazione.Segliinsertiditenutadovesserosporcarsinelcorsodeltempo, è possibile sostituirli.

Permaggioriinformazionisuinumeridior-dinazioneperilService-PackdellaPenStationeladescrizioneperlasostituzione

dell‘insertoditenutanellaPenStation,fareriferi-mentoalcapitolo„Accessori“.

PerutilizzarealtrePlotterPenconilsup-portoHP(ades.lapennaSTIconadatta-tore), è necessario inserire queste diretta-

mentenelsupportodelbracciodiscritturaeassicurarsichelapennanonvengadepositatanellaPenStation.

TastoSTOP/ViewSesipremeiltastoSTOP/Viewduranteunciclodilavoro,quest'ultimoverràimmediatamenteinter-rottoelaPlotterPensiporterànell'angoloinaltoadestra dell'apparecchio. L'indicatore rosso segnala l'interruzione.Azionandonuovamenteiltasto,vienecalibratoilbracciodiscritturaeilprocessoriprende.L'indicatore rosso si spegne.

Seunapennavieneinseritamanualmentenel supporto del braccio di scrittura, signifi-cachel'apparecchiopotrebbeavereperso

lacorrettacalibrazioneaseguitodellospostamentodelbracciodiscrittura.Dopoavereinseritolapenna,premerenuovamenteiltastoSTOP/Viewperduevoltediseguitopercalibraredinuovol'apparecchio.

Tastidelcursore/TastoPenUP/DOWNPremendo questi tasti, è possibile spostare manual-menteilbracciodiscritturaintutteledirezioni.IltastoPenUP/DOWNconsentedigestirel'abbassa-mento della Plotter Pen. L'apparecchio deve trovarsi nellamodalitàdiarresto.

Questefunzionideitastinonvengonouti-lizzateperilfunzionamentonormaleeser-vonosolopereseguireregolazionieperl'assistenza.

76

Utilizzo

4�26440000/02/10.06

InserimentodeisupportinelplotterMCPPlusSulcampod'azionedelplottersonopresentiottoperni su cui è possibile inserire fino a tre diversi sup-porti.

Durantel'inserimentodeisupportielaloropreparazione con elementi di siglatura, è possibilecheilbracciodiscritturadelplot-

tervengaspostatoechenonvengapertantoese-guitalacalibrazionecorretta.Seilbracciodiscritturaè stato spostato, premere il tasto Stop/View per due voltediseguitopercalibrarenuovamentel'apparec-chio.

Supportididiversedimensioni

Fig. 5: SlimFix da SF 4 a SF 6

Fig.6:FoglidietichetteDINA4

Fig. 7: Piastra di supporto universale per MultiCard

77

Utilizzo

4�26440000/02/10.06

InserimentodeglielementidisiglaturaSelezionareilsupportoappropriatoperglielementidasiglareeinserireglielementipulitialsuointerno.Isupportipossonoancheesserepreparatiall'ester-nodelplotter,peresserviinseritiinunmomentosuccessivo.

Attivazioneedisattivazionedell'ausiliodisiglaturaPeraccenderel'apparecchio,tenerepremutoiltastoPenstationopen/close,quindipremereiltastoON.Dopo un po', i LED PENSTATION e STOP si accen-deranno.Il LED ON rimane spento.Con il tasto Penstation è possibile attivare e disatti-varelamodalità.La modalità corrente viene visualizzata dal LED del-laPENSTATION.

LED PENSTATION sempre accesoAusiliodisiglaturaDISATTIVOLED PENSTATION lampeggianteAusiliodisiglaturaATTIVO

SesipremeiltastoSTOP,l'impostazioneverràme-morizzata definitivamente.Il plotter MCP Plus riprende il normale funzionamen-to.

Per poter attivare l'ausilio di siglatura, è necessarioinnestarepreventivamentelepiastrineperlasiglatura.

Attivazioneedisattivazionedell’accessoalPen-Depot

Per la siglatura con la penna STI, è neces-sariodisattivareilPen-Depot.PerdisattivarelaPenStation,nelsoftware

M-Print® PRO, alla voce Stampa selezionare „Nes-sunapenna“.

PremereitastiPenUP/DOWNeON.Vienecosìautorizzatol’accessoalPEN-Depot:

il LED CLEAR BUFFER lampeggiail LED PENSTATION lampeggia

Azionando il tasto Pen, è possibile cambiare la sele-zione.L’accesso al Pen-Depot è bloccato:

il LED CLEAR BUFFER rimane accesoil LED PENSTATION rimane acceso

SesipremeiltastoSTOP,l‘impostazioneverràme-morizzata definitivamente.Il plotter MCP Plus riprende il normale funzionamen-to.

••

••

78

Puliziaemanutenzione

4�26440000/02/10.06

Proteggere il plotter MCP Plus dalla polvere e daaltreimpurità.Coprireilplottersenonvieneutilizzato. Una speciale copertura è fornita come accessorio.Dopoavereutilizzatol'apparecchio,eventualmen-tepulirloconunpannoperlapolvereasciuttooinumiditoconundetergentedelicato.SostituirelaPenStationsepresentasporcoosti-natoall'altezzadelleunitàditenuta.

Perladescrizioneeilnumerod'ordinazio-nedelleunitàditenuta,consultareilcapi-tolo„Accessori“.

Nonutilizzaredetergentiaggressiviperpu-lire il plotter MCP Plus!Nonoliarelepartimeccanichedelplotter!

7. Pulizia e manutenzione

79

Accessori

4�26440000/02/10.06

Articolo N.ord.PenneperilplotterMCP

Plotter Pen 0,18PlotterPen0,25PlotterPen0,25P-InkPlotterPen0,35PlotterPen0,35P-InkPlotterPen0,50

PennamultiusoPennamultiusoPenna usa e getta 8 mlPennamultiusoPenna usa e getta 8 mlPennamultiuso

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

Inchiostro MCP P-Ink 30ml 1924340000Altro MCP Strisce adesive MCP

PulitorePCalotta di copertura MCP Service-PackperPenStationVaschettaperlapuliziaPiastra di regolazione MCP EP

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

PiastredisupportoMCP

MCP APMCP AP SF 4-6MCP AP Labels

MultiCardSlimFix dimensioni da 4 a 6Etichette

192436000019243100001924370000

Tabella1:Accessori

8. Accessori

SostituzionediuninsertoditenutanellaPenStationEstrazionediuninsertoditenutadallaPenSta-tion

AprirelaPenStationpremendoiltastoPensta-tionopen/close“.

Inserirelachiaveindotazionenell'unitàditenutacome mostrato nella figura. A questo punto, solleva-reattentamentel'insertoditenutadaltubodiserrag-gio.

1

2

Fig. 8: Rimozione della stazione di tenuta dalla Pen Station

80

Accessori

4�26440000/02/10.06

Inserimentoeallineamentodiuninsertoditenu-tanellaPenStation

Fig.9:InserimentodellastazioneditenutanellaPenStation

InserireilnuovoinsertoditenutanellaPenSta-tion.

Premere con attenzione l'inserto di tenuta fino all'arrestoneltuboinalluminio.

Allinearequindiilsetditenutaconlachiaveinmodo che quest'ultima sia parallela alla superficie del plotter fino a posizionare centralmente l'apertura lateraledell'insertoditenuta.

Fig.10:AllineamentodellastazioneditenutanellaPenStation

1

2

SostituzionedellepiastrinedisiglaturaLe piastrine di siglatura vengono estratte lateral-

mente.Spingerelenuovepiastrinedisiglaturasullagui-

da laterale del supporto a morsetto all'indietro fino a posizionarlecorrettamente.

1

2

81

Causedeiguastieloroeliminazione

4�26440000/02/10.06

Se il plotter MCP Plus non funziona correttamente, verificare i seguenti punti:

Impossibileaccenderel'apparecchio Controllareselaspinadireteelaspinadicollega-mentosonocollegate.Controllare se la presa utilizzata è regolare. L'indicatore verde sul trasformatore si accende? In casocontrario,sostituireiltrasformatore.

Il plotter MCP Plus non reagisce ai dati inviati dalPC.

Il cavo dell'interfaccia è collegato correttamente? Eventualmentesostituireilcavodati.Sul PC è stata configurata l'interfaccia corretta?

Mancata siglatura sebbene si stia utilizzando una PlotterPen.

Controllare se la Plotter Pen è asciutta oppure se mancanoinchiostroocartucciaall'internodellapenna.Eventualmenteriempirelapennaoppuresostituirla.

Caratterinonperfetti,spessoreirregolare,siglaturanonuniforme

La punta del plotter è sporca. Pulire delicatamente lapuntadelplotterconunpannodistoffaprece-dentementeimbevutocondeldetergentespeciale(vedere il capitolo “Accessori”).

Tabella2:Causadeiguastieloroeliminazione

9. Cause dei guasti e loro eliminazione

82

Datitecnici

4�26440000/02/10.06

Specifiche del plotter MCP PlusTipodiplotter TracciatorepiattoSuperficie massima di plotting 440 mm x 305 mmVelocitàdiplotting max. 40 cm/sPlotterPen PlotterPenspecialiconsupportoHPInterfacce parallela (Centronic) / USB Level 1.1Linguaggio operativo basato su HP-GL 7475ABufferdati 16 MBAzionamento Motore passo-passo bifaseMagazzino penne max. 4 Plotter Pen con doppia tenutaRisoluzione 0,01mmPrecisionediriproducibilità 0,05mmPrecisionediriproducibilitàconsostituzionepenne 0,05mmconpennaottimaleAlimentazioneditensione tramitetrasformatoreesterno

conadattatorisostituibiliTensionedientratatrasformatoreCorrentedientratatrasformatore

100...240VAC50...60Hz0,3 A max. a 220 V~

TensionediuscitatrasformatoreCorrentediuscitatrasformatore

24VDC1,4 A max.

Condizioniambientali Funzionamento 10°C...35°C 35%...75%diumiditàrel. dell'ariaImmagazzinamento -10°C...50°C 10%...90%diumiditàrel. dell'aria

Certificati di sicurezza A norma UL-UL1950 CSA-950/VDEEN60950

Sicurezzacontroidisturbi AnormaFCCClasseBFCCParte15eVDEClasseBEN55022

Dimensioni 660 mm x 440 mm x 125 mmPeso ca. 8 kg

Tabella 3: Dati tecnici del plotter MCP Plus

10. Dati tecnici

8�

Treść

4�26440000/02/10.06

Treść

1. Wskazówki bezpieczeństwa............................................................................... 84

1.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa.........................................................................84

1.2 Używanie zgodnie z przeznaczeniem....................................................................84

1.3 Personelfachowy..................................................................................................84

1.4 Poprawność dokumentacji technicznej..................................................................84

1.5 NormaCE..............................................................................................................84

1.6 Deklaracja zgodności ............................................................................................84

1.7 UtylizacjazgodniezWEEE...................................................................................84

2. Wprowadzenie...................................................................................................... 86

�. Zakresdostawy................................................................................................... 87

4. Informacjeogólneoprodukcie.......................................................................... 88

5. UruchomienieploteraMCPPlus........................................................................ 89

5.1 Ustawienie.............................................................................................................89

5.2 Podłączenie...........................................................................................................89

6. Obsługa................................................................................................................ 90

7. Czyszczenieikonserwacja................................................................................. 94

8. Akcesoria.............................................................................................................. 95

9. Przyczynyusterekiichusuwanie...................................................................... 97

10. Danetechniczne.................................................................................................. 98

84

Wskazówki bezpieczeństwa

4�26440000/02/10.06

1.1 Uwagi dotyczące bezpie-czeństwa

Instrukcję obsługi należy starannie prze-chowywać.

Urządzenie jest zgodne z uznanymi zasa-damitechnicznymiistosownymiklauzula-mi bezpieczeństwa urządzeń.

Warunki podłączenia do sieci elektrycznej muszą być zgodne z informacjami podany-minatabliczceznamionowej.

Urządzenie może być używane tylko w su-chychpomieszczeniach.

Nie należy wyciągać wtyczki z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.

Naprawy urządzenia, wraz z wymianą przewodu zasilającego, mogą być przepro-wadzane wyłącznie przez personel facho-wy.

1.2 Używanie zgodnie z prze-znaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest tylko do za-stosowań opisanych w instrukcji obsługi. Używanie go do innych celów jest niedo-

puszczalne i może prowadzić do usterki lub znisz-czenia urządzenia oraz skutkuje natychmiastowym wygaśnięciem wszelkich roszczeń użytkownika wo-bec producenta, wynikających z gwarancji lub rękoj-mi.

Użycie wybranego produktu sprzeczne ze specyfikacją lub nie przestrzeganie wska-zówek dotyczących obsługi i znaków

ostrzegawczych może prowadzić do poważnych usterek powodujących szkody cielesne lub rzeczo-we.

1.� PersonelfachowyNiniejsza instrukcja obsługi skierowana jest do wy-kształconego personelu fachowego, dysponującego wiedzą w zakresie obowiązujących klauzul i norm z zakresu użytkowania urządzeń.

1.4 Poprawność dokumentacji technicznej

Niniejsza instrukcja obsługi została sporządzona z największą starannością. Nie ponosimy odpowie-dzialności za poprawność i kompletność danych, ilustracjiirysunków.Zastrzegamysobieprawodozmian.

1.5 NormaCEProdukt jest zgodny z dyrektywą Wspólnoty Europej-skiej(UE)itymsamymjestzgodnyzCE.

1.6 Deklaracja zgodności Produkt spełnia wymagania dyrektywy Niskonapię-ciowej (LVD) 73/23/EWG oraz wymagania dyrek-tywy Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) – 89/336/EWG.

1.7 UtylizacjazgodniezWEEEUsuwanieodpadówBtoBNabywając nasz produkt mają Państwo możliwość bezpłatnego oddania urządzenia do firmy Weidmül-ler po zakończeniu jego użytkowania.

WEEE(DyrektywaUE2002/96EG)regu-luje zasady odbioru i utylizacji urządzeń elektrycznych.WzakresieB2B(Businessto Business) producenci urządzeń elek-

trycznych są od 13.8.2005 zobowiązani do bezpłat-nego odbioru i utylizowania urządzeń elektrycznych, które zostały sprzedane po tej dacie. Urządzeń elek-trycznych nie wolno już usuwać w „normalnym” try-bie usuwania odpadów. Urządzenia elektryczne na-leży utylizować i usuwać oddzielnie. Wszystkie urządzenia podlegające tej dyrektywie oznaczone są tymznakiem.

1. Wskazówkibezpieczeństwa

85

Wskazówki bezpieczeństwa

4�26440000/02/10.06

Co możemy dla Państwa zrobić?Weidmüller oferuje Państwu zatem neutralną pod względem kosztów możliwość oddania starego urzą-dzenia. Weidmüller fachowo zutylizuje i usunie urzą-dzeniezgodniezaktualnymiprzepisami.

Co należy zrobić?Po zakończeniu użytkowania urządzenia wystarczy po prostu dostarczyć je kurierem (w kartonie) do obsługującej Państwa spółki zależnej Weidmüller. My przejmujemy wszystkie przypadające działania związane z utylizacją i usuwaniem odpadów. Nie ponoszą Państwo z tego tytułu żadnych kosztów ani niedogodności.

86

Wprowadzenie

4�26440000/02/10.06

Kupując MCP Plus nabyli Państwo wygodny ploter, który umożliwi Państwu łatwe i szybkie opisywanie oznaczników.

Solidna konstrukcja urządzenia z profili aluminio-wychObszar drukowania 440 x 305 mmŁatwa wymiana płyt mocujących dla różnych ty-pówoznacznikówOptymalneuszczelnieniepisakaplotera.Pisakimogą pozostawać w zasobniku pisaków. AutomatycznejustowanieUniwersalne zasilanie napięciem od 100 ... 240 V ACCzysteopisywanieodpierwszegoelementuInterfejsy PC: łącze równoległe Centronics i łącze USBJęzyk komend: HPGL

••

••••

2. Wprowadzenie

87

Zakresdostawy

4�26440000/02/10.06

Po otrzymaniu plotera należy sprawdzić kompletność dostawy.Proszę zachować opakowanie zewnętrzne w celu bezpiecznego transportu urządze-niawraziepotrzebyserwisowania.

Ilustracja 1: Ploter MCP PlusDo zakresu dostawy należą następujące elementy:

ploter MCP PluswtyczkazzasilaczemkabelCentronicswtyczkaEUROiUSinstrukcja obsługiinformacja techniczna nt. MultiCard (de/en)1 opakowanie oznaczników Dekafix DEK 5/5 MCoprogramowanie M-Print®PROpisakplotera0,25płyta mocująca MultiCard

••••••••••

3. Zakres dostawy

88

Informacjeogólneoprodukcie

4�26440000/02/10.06

Ilustracja2:Informacjeogólneoprodukcie

4. Informacje ogólne o produkcie

Zaczepy do płyt mocującychUstawienia(1–5)Przesuwna płyta adapteraPłyta mocująca MultiCardOtwory pozycjonujące dla płyty adapteraUchwytpisakaOpuszczana głowicaGniazdosieciowePortdrukarkiCentronics

ABCDEFGHI

PortUSBPanelsterowania/klawiaturaRamię pisząceWymiennypaseksamoprzylepnyPodstawaploteraZasobnikzpisakamiUszczelnionegniazdapisakówwzasobnikuPodkładkiPunkt pozycjonujący

JKLMNOPQR

R

A B C D E

H

J

I

A M L K

Q

P

O

F G

N

A AA

A A A

89

UruchomienieploteraMCPPlus

4�26440000/02/10.06

5.1 UstawienieUrządzenie należy umieścić w suchym, w miarę możliwości pozbawionym kurzu pomieszczeniu. Na-leży unikać narażania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Należy zapewnić dostęp do gniazd znajdujących się po prawej stro-nie urządzenia. Ploter MCP Plus należy ustawić w ten sposób, aby stał on bezpiecznie i trwale na po-wierzchniroboczej.

Należy pamiętać o tym, aby ramię piszące mogło się swobodnie poruszać i nie było blokowaneprzezinneprzedmioty.

5.2 PodłączenieUrządzenie należy podłączyć za pomocą dostar-

czonegozasilacza,dozainstalowanegozgodniezprzepisamigniazdasiecielektrycznej.Zasilaczjestzasilany napięciem zmiennym 100-240V ~ 50-60Hz. Wtyczkę można wymieniać i dopasować w danym kraju do różnych rodzajów gniazd sieci elektrycznej.

Wtyczkę od przewodu wyjściowego zasilacza należy włożyć do gniazda z prawej górnej strony urządzenia.

Następnie należy podłączyć urządzenie za po-mocą dostarczonego kabla. Do wyboru jest kabel CentronicslubkabelUSB.Gniazdadlatychkabliznajdują się z prawej strony plotera MCP Plus.

1

2

5. Uruchomienie plotera MCP Plus

90

Obsługa

4�26440000/02/10.06

Po ustawieniu plotera MCP Plus i podłączeniu zasi-lania oraz kabla Centronics lub USB można włączyć urządzenie.

Przed włączeniem urządzenia należy za-dbać o to, aby na powierzchni zapisu plo-tera nie znajdowały się żadne niepożądane

przedmioty, które mogłyby utrudniać swobodne po-ruszanie się ramienia piszącego.

Na panelu sterowania dokonuje się wszystkich usta-wień i uruchamia zadania.

Ilustracja3:PanelsterowaniaRęczne przesunięcie w kierunku X i Y oraz

opuszczaniepisakaploteraPrzyciski ON/OFF: włączanie i wyłączanie urzą-

dzeniaPrzycisk clear buffer: usuwanie z pamięci plotera

danychprzeniesionychzkomputeraPrzyciskipenstationopen/close:otwieranieiza-

mykaniezasobnikazpisakamiwceluumieszczenialub wyjęcia pisaka plotera

PrzyciskSTOP/View:przerwanielubanulowaniepracyplotera

A

B

C

D

E

PrzyciskiON/OFFZa pomocą przycisków ON/OFF można włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia ra-mię piszące przesuwa się do górnego prawego rogu obszaru roboczego i przeprowadza autokalibrację.Gdy urządzenie jest włączone, świeci się zielona lampka kontrolna. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy i może odbierać dane z komputera.

Czyszczeniebuforadanych(przyciskclearbuffer)Jeśli w ploterze MCP Plus znajdują się dane, syg-nalizuje to świecąca żółta lampka kontrolna. Za po-mocą przycisku clear buffer można usunąć te dane. W tym celu urządzenie musi znajdować się w trybie Stop (świeci się czerwona lampka kontrolna).

6. Obsługa

A

B

C

D

E

91

Obsługa

4�26440000/02/10.06

Umieszczanie/wymianapisakówploterawzasobniku(PrzyciskPenstationopen/close)Przed użyciem plotera MCP Plus należy w zasobni-ku umieścić potrzebne do pracy pisaki o odpowied-niej grubości linii.

Można stosować tylko pisaki do ploterów przedstawionegonarysunkurodzaju,po-nieważ system uszczelniania przewidziany

jestdlatychrodzajówpisaków.Stosowanieinnychpisaków i końcówek może prowadzić do uszkodze-nia urządzenia.

Ilustracja4:Pisakiplotera

Informacjenatematpisakówploteraznaj-dą Państwo w rozdziale „Akcesoria”.

Wceluumieszczeniapisakówploterawzasobnikunależy wcisnąć przycisk Penstation open/close. Ot-wieranie i zamykanie zasobnika pisaków możliwe jest jedynie wówczas, gdy urządzenie znajduje się w trybie Stop. Po otwarciu zasobnika pisaków można umieścić pisaki w odpowiednich gniazdach, a na-stępnie zamknąć zasobnik poprzez ponowne wciś-nięcie przycisku Penstation open/close.

Nie należy pozostawiać zasobnika pisaków w pozycji otwartej przez dłuższy czas, gdyż może to spowodować szybkie za-

schnięcie pisaków. Pisaki można pozostawić w za-sobniku, ponieważ optymalne uszczelnienie zapo-biega w znacznym stopniu wyschnięciu końcówek. Jeśli z biegiem czasu gniazda pisaków się zabrudzą, wówczas można je wymienić.

Informacjenatematnumerukatalogowegodlapakietuserwisowegozasobnikapisa-kówiopiswymianygniazdwzasobnikuznajduje się w rozdziale „Akcesoria”.

Jeśli chcą Państwo użyć innych pisaków ploterazmocowaniemwstandardzieHP(np. końcówka STI z adapterem), należy je

umieścić bezpośrednio w uchwycie ramienia piszą-cego i zadbać o to, aby pisak ten nie został odłożony dozasobnikapisaków.

PrzyciskSTOP/ViewPo wciśnięciu przycisku STOP/View w trakcie pracy ploterapracazostajenatychmiastprzerwana,api-sak plotera przesuwa się do prawego górnego rogu urządzenia. Czerwona lampka kontrolna sygnalizuje przerwanie pracy. Po ponownym wciśnięciu przyci-sku ramię piszące się kalibruje i praca plotera jest kontynuowana. Czerwona lampka kontrolna gaśnie.

Jeśli pisak zostanie osadzony ręcznie w chwytaku ramienia piszącego, wówczas urządzenie zasadniczo nie jest kalibrowa-

ne, ponieważ ramię piszące zostało przesunięte. Po umieszczeniu pisaka należy dwukrotnie wcisnąć przyciskSTOP/Viewwceluponownegoskalibrowa-nia urządzenia.

PrzyciskiCursor/PrzyciskPenUP/DOWNPoprzez wciśnięcie tych przycisków można przesu-wać ramię piszące ręcznie we wszystkich kierun-kach. Za pomocą przycisku Pen UP/DOWN można sterować opuszczaniem pisaka plotera. Urządzenie musi znajdować się w trybie Stop.

Te funkcje przycisków nie są stosowane w normalnej pracy urządzenia i służą jedynie do dokonania ustawień i prac serwiso-wych.

92

Obsługa

4�26440000/02/10.06

Umieszczanie płyt mocujących w plote-rzeMCPPlusNa obszarze roboczym plotera znajduje się osiem zaczepów, na których można umieścić do trzech różnych płyt mocujących.

Przy umieszczaniu płyt mocujących oraz wkładaniu oznaczników istnieje możliwość, że ramię piszące plotera zostanie przesu-

nięte i tym samym zmieni się kalibracja. Jeśli ramię piszące zostało przesunięte, należy dwukrotnie wcis-nąć przycisk STOP/View w celu ponownego skali-browania urządzenia.

Płyty mocujące różnej wielkości

Ilustracja 5: SlimFix SF 6 do 6 SF

Ilustracja6:ArkuszeDINA4zetykietami

Ilustracja 7: Płyta mocująca Universal do MultiCard

9�

Obsługa

4�26440000/02/10.06

UmieszczanieoznacznikówDla danego typu oznacznika należy wybrać odpo-wiednią płytę mocującą i starannie umieścić oznacz-niki w płycie. Można to zrobić poza urządzeniem, a następnie umieścić płyty mocujące w ploterze.

Włączanie i wyłączanie asystenta druko-waniaPodczas uruchamiania urządzenia należy przytrzy-mać wciśnięty przycisk Penstation open/close, a na-stępnie wcisnąć przycisk ON. Po chwili zaświecą się diody LED dla PENSTATION i STOP.Dioda LED dla ON się nie świeci.Za pomocą przycisku Penstation można włączyć i wyłączyć tryb pracy.Aktualny tryb pracy sygnalizowany jest przez diodę LED dla PENSTATION.

Dioda LED dla PENSTATION świeci się na stałe – asystent drukowania jest wyłączonyDioda LED dla PENSTATION miga – asystent dru-kowania jest włączony

Wciśnięcie przycisku STOP zapisuje ustawienie na stałe.Ploter MCP Plus podejmuje normalną pracę.

Jeśli asystent drukowania jest aktywny, podkładki muszą być umieszczone w plo-terze.

Włączanie i wyłączanie dostępu do za-sobnikapisaków

Przy opisywaniu za pomocą pisaków STI opcja dostępu do zasobnika pisaków musi być wyłączona.Wyłączenie dostępu do zasobnika pisaków można zrealizować przez wybranie w pro-

gramie M-Print® PRO opcji „No Pen” w okienku „Pen”, które znajduje się w oknie „Options”, zakładka „Plotter”/”Multicard Fixture”. Dostęp do okna „Op-tions” następuje przez wybór menu „Tools” i dalej „Options..”.

Przez naciśnięcie przycisków Pen UP/DOWN oraz ON następuje włączenie dostępu do zasobnika pisa-ków.Jest ono sygnalizowane za pomocą diod LED:

CLEAR BUFFER - migaPENSTATION-miga

Po przez naciśnięcie przycisku Pen można przełą-czyć ustawienie dostępu do zasobnika pisaków.Dostęp do zasobnika pisaków jest zablokowany - dioda LED:

CLEAR BUFFER - świeci się na stałePENSTATION - świeci się na stałe

Jeśli zostanie naciśnięty przycisk STOP wybrane ustawienia zostaną zapisane na stałe a ploter MCP Plusprzejdziedonormalnegotrybupracy.

••

••

94

Czyszczenieikonserwacja

4�26440000/02/10.06

Ploter MCP Plus należy chronić przed kurzem i innymizanieczyszczeniami.Gdyploterniejestużywany, należy go przykryć. Specjalny pokrowiec dostarczanyjestwramachakcesoriów.Co jakiś czas urządzenie należy po użyciu wytrzeć ściereczką do kurzu. Ściereczka może być sucha lub nawilżona łagodnym środkiem do czyszczenia.Wprzypadkusilnegozabrudzeniauszczelnionychgniazd w zasobniku należy je wymienić.

Opis i numer artykułu dla uszczelnionych gniazd w zasobniku znajduje się w rozdzia-le „Akcesoria”.

Do czyszczenia plotera MCP Plus nie wol-no stosować agresywnych środków czysz-czących!Nie wolno oliwić części mechanicznych plotera!

7. Czyszczenie i konserwacja

95

Akcesoria

4�26440000/02/10.06

Artykuł Nr artykułuKońcówki do plotera MCP

Plotter Pen 0,18PlotterPen0,25PlotterPen0,25P-InkPlotterPen0,35PlotterPen0,35P-InkPlotterPen0,50

Końcówka wielokrotnego użytkuKońcówka wielokrotnego użytkuKońcówka jednorazowa 8 mlKońcówka wielokrotnego użytkuKońcówka jednorazowa 8 mlKońcówka wielokrotnego użytku

176857000017685400001920640000176855000019206500001768560000

Atrament MCP P-Ink 30ml 1924340000Inne akcesoria MCP Paski samoprzylepne MCP

Środek czyszczący PPokrowiec MCPPakietserwisowydozasobnikapisakówPojemnik czyszczącyPłyta przesuwna EP

30ml

192432000019243300001924350000193262000012883000001935130000

Płyty mocujące MCP MCP APMCP AP SF 4-6MCP AP Labels

Karty MultiCardSlimFix rozmiar 4 do 6Etykiety

192436000019243100001924370000

Tabela1:Akcesoria

8. Akcesoria

WymianauszczelnionychgniazdwzasobnikupisakówWyjmowanieuszczelnionychgniazdzzasobnikapisaków

Należy otworzyć zasobnik pisaków poprzez wciś-nięcie przycisku Penstation open/close.

Znajdujący się w zestawie klucz należy umieścić na gnieździe, tak jak przedstawiono na rysunku. Gniazdo należy ostrożnie wyjąć z oprawki.

1

2

Ilustracja 8: Wyjmowanie zestawu uszczelnionych gniazdzzasobnikapisaków

96

Akcesoria

4�26440000/02/10.06

Umieszczanieiustawianieuszczelnionychgniazdwzasobnikupisaków

Ilustracja9:Umieszczaniezestawuuszczelnionychgniazdwzasobnikupisaków

Nowe gniazdo należy umieścić w zasobniku pi-saków

Gniazdo należy ostrożnie wcisnąć w oprawkę aluminiową aż do zatrzaśnięcia.

Za pomocą klucza należy w ten sposób ustawiać gniazdo, aby klucz znajdował się równolegle do po-wierzchni plotera, a boczny otwór w gnieździe znaj-dował się pośrodku.

Ilustracja10:Ustawianiezestawuuszczelnionychgniazdwzasobnikupisaków

1

2

Wymiana podkładekPodkładki wyjmowane są z boku.Nowe podkładki należy wsunąć do bocznego ot-

woru oprawki, przesuwając je do tyłu, aż do trwałego osadzenia podkładki.

12

97

Przyczynyusterekiichusuwanie

4�26440000/02/10.06

Jeśli ploter MCP Plus nie pracuje prawidłowo, należy sprawdzić następujące elementy:

Nie można włączyć urządzenia Należy sprawdzić, czy wtyczka zasilania jest włączona do gniazda sieci elektrycznej, a wtyczka przyłączeniowa włączona do urządzenia.Należy sprawdzić, czy gniazdo sieci elektrycznej niejestzepsute.Czy na zasilaczu świeci się lampka kontrolna? Jeśli nie, należy wymienić zasilacz.

Ploter MCP Plus nie reaguje na dane przesłane z komputera.

Czy kabel Centronics lub USB jest prawidłowo podłączony? Ewentualnie–wymianakablaCzy w komputerze ustawiono prawidłowy interfejs?

Ploter nie drukuje, mimo że założony jest pisak. Należy sprawdzić, czy pisak nie jest zaschnięty lub czy nie wyczerpał się atrament/tusz w pisaku.W razie potrzeby należy napełnić pisak lub go wymienić.

Słaba jakość druku, grubość linii jest niejednolita, przerwywdruku

Końcówka pisaka plotera jest zanieczyszczona. Należy ostrożnie oczyścić końcówkę pisaka za po-mocą ściereczki z materiału nasączonej specjalnym płynem do czyszczenia (patrz rozdział „Akcesoria”).

Tabela2:Przyczynyusterekiichusuwanie

9. Przyczyny usterek i ich usuwanie

98

Danetechniczne

4�26440000/02/10.06

Specyfikacja plotera MCP PlusTypplotera Ploter płaskiMaksymalna powierzchnia drukowania 440 mm x 305 mmPrędkość pracy plotera maks.40cm/sPisakplotera specjalnepisakidoploterazchwytakiemHPInterfejsy Centronics/USB1.1Język komend na bazie HP-GL 7475ABufordanych 16 MBNapęd dwufazowysilnikkrokowyZasobnikpisaków maks.4pisakidoploterazpodwójnymuszczelnieniemRozdzielczość adresowalna 0,01mmDokładność powtórzeń 0,05mmDokładność powtórzeń po wymianie pisaka 0,05mmprzyoptymalnympisakuZasilanie przez zasilacz zewnętrzny

zwymienialnymiadapteramiNapięcie wejściowe na zasilaczuPrąd wejściowy na zasilaczu

100...240VAC50...60Hz0,3Amaks.przy220V~

Napięcie wyjściowe na zasilaczuPrąd wyjściowy na zasilaczu

24VDC1,4Amaks.

Warunkiwotoczeniu Praca 10°C...35°C wilgotność wzgl. 35% ... 75%Przechowywanie -10°C...50°C wilgotność wzgl. 10% ... 90%

Certyfikaty bezpieczeństwa zgodne z UL-UL 1950CSA-950/VDEEN60950

Odporność na zakłócenia zgodniezFCCklasaBFCC część 15 i VDE klasa BEN55022

Wymiary 660 mm x 440 mm x 125 mmCiężar ok. 8 kg

Tabela 3: Dane techniczne plotera MCP Plus

10. Dane techniczne

www.weidmueller.com

Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16

32758 Detmold Phone +49 (0) 5231 14-0 Fax +49 (0) 5231 14-2083 E-Mail [email protected] Order number: Internet www.weidmueller.com 4326440000/02/10.06