33
ITALIENISCH IM GESPRÄCH 6. TEIL 74215 Reklamieren privat und beruflich MEDIENBEGLEITHEFT zur Audiokassette 30 Minuten, Produktionsjahr 1999

Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

ITALIENISCH IM GESPRÄCH 6. TEIL 74215 Reklamieren privat und beruflich

MEDIENBEGLEITHEFT zur Audiokassette 30 Minuten, Produktionsjahr 1999

Page 2: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Donata Giovanella-GrassiChristine Noe

Italienisch im Gespräch

Teil 6

Reklamierenprivat und beruflich

Tonband (30 Min.)Reg.Nr.: 74215

Preis: € 2,90

Page 3: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

VORWORT

Die vorliegende Kassette, die sechste der Reihe „Italienisch im Gespräch“, ist als Unterrichts-behelf für Italienisch an den ABS und BBS gedacht und besonders auf östeaeichische Lernerund deren Bedürfnisse abgestimmt.

Thema der Kassette

REKLAMIERENPRIVAT UND BERUFLICH- Reclamare al ristorante- Reclamare in albergo- Reclamare in ditta- Reclamare in un negozio- Reclamare all‘ufficio viaggi

Aufbau der KassetteJeder Abschnitt enthält:- einen oder mehrere Modelidialoge- die bewährte Sprachgymnastik (diese dient zum Automatisieren von Wortschatz und Strukturen,sowie zur Einübung von situationsgebundenen Ausdrucksweisen).

ACHTUNG:Sie finden ausgearbeitete Prüfüngsaufgaben (verWche) am Ende der Kassette und des Skriptums.Diese Ver≠che schließen direkt an die Arbeit mit der Kassette an.

Aufbau des Begleitskriptums- Transkription aller Aufnahmen- Ubungsblätter für die Schüler- Vokabellisten

Zur Orientierung- Kennzeichnung der Seiten durch L = Lehrerunterlagen- Kennzeichnung der Seiten durch S = Schülerunterlagen

Die Autorinnen haben sich um eine benützerfreundliche Gestaltung der Kassette und desBegleitskriptums bemüht und hoffen, dass sies auch gelungen ist.

Musik: Angelo Branduardi, Si puö fareSprecher: Emmanula Schulz, Antonella Olivetto-Kühhas, Donata Giovandlla-Grassi, Gualtiero Boaglio, Fabio Longoni

1

Page 4: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 1: Reciamare al ristorante

Trankription des Hörtextes

Prima parte: Un piatto non riuscito al ristorante „Da Cornelio“

C = ii signor Cornelio, proprietario del ristorante

D = la signora De Bernardo, diente

R = Rosalia, cameriera

D: Senta, mi scusi (...)

R: Si?

D: Mi scusi, ma la pasta~ scotta, ~ proprio colla.

R: Ah, non so (...) mi dia, la riporto in cucina.

D: Si, grazie. Se non ~ possibile avere dei rigatoni al dente, mi vanno bene anche degli

spaghetti.

R: Va bene. Ecco ii signor Cornelio.

C: Mi spiace, mi spiace molto. Non ci ~ mai successo. Deve dipendere dal nuovo fornitore. Le

posso olfrire degli ottimi spaghetti al dente conditi con ii sugo dei rigatoni oppure, se

desidera cambiare piatto (...)

D: Eh ... grazie, siccome ho fretta, passerei subito al secondo e poi prenderei una coppa di

gelato alla macedonia.

C: Bene, gelato e caff~ glieli offriamo noi.

D: Oh grazie, molto gentile.

C: Speriamo di averLa di nuovo nostra ospite.

2

Page 5: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Recianiare

S: Reciamare al ristorante

Prima parte: Un piatto __________________________________ al ristorante „Da Cornelio“

C = ii signor Cornelio, proprietario del ristorante

D = la signora De Bernardo, diente

R = Rosalla, cameriera

D: Senta, mi scusi (...)

R: Si?

D: Mi scusi, ma la pasta ______________________________‚~ proprio colla.

R: Ah, non so (...) mi dia, ____________________________ in cucina.

D: Si, grazie. Se non ~ possibile avere dei rigatoni al dente, ________________________

anche degli spaghetti.

R: Va bene. Ecco ii signor Cornelio.

C: Mi spiace, _____________________________ Non ci ~ __________________________ Deve

__________________________ nuovo f‘ornitore. ____________________________________

degli ottimi spaghetti al dente conditi con ii sugo dei rigatoni oppure, ____________________

cambiare piatto (...)

D: Eh ... grazie, siccome ho fretta, _________________________ al secondo e poi __________

una coppa di gelato alla macedonia.

Bene, gelato e caff~ glieli ______________________________

Oh grazie, ___________________

___________________________ averLa di nuovo _________

3

Page 6: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: Reciamare al ristorante - Trankription des Hörtextes

Seconda parte: Ospiti italiani in un ristorante austriaco

A = la signora Alberti, diente

K = Katherina, studentessa austriaca e cameriera

K: Eceo ii piatto di salumi e formaggi per Lei, signora. E per Lei, signore, la sella di capriolo

con composta di mirtilli rossi.

A: Seusi, potrei avere anehe del pane bianco? Nel cestino ~ rimasto solo un (...)

K: Un Bretzel, B.r.e.t.z.e.1. Lo si mangia soprattutto bevendo la birra.

A: Allora lo assaggio. Perö vorrei anehe dcl pane bianeo.

(...)

K: Eeco a Lei ii pane bianeo. Ci sono anche dei panini integrali al papavero e fette di pane alle

noci ehe si sposano bene con i nostri formaggi. Per i salumi invece Le consiglio il pane di

segala o quello al finoeehio.

A: Ah, non sapevo di questi accostamenti.

K: Si. Poi ognuno fa come crede, naturalmente. Non tutti i gusti sono uguali.

A: Scusi, mi tolga una curiositä. Come mai parla eosi bene l‘italiano?

K: Lo sto studiando alla seuola interpreti di Vienna. E poi lavoro come cameriera durante le

vacanze estive.

A: Certo ehe per noi ehe non conoseiamo ii tedeseo, & una fortuna trovare una persona come

Lei.

K: Grazie e buon appetito.

4

Page 7: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reelamare

S: Reciamare al ristorante

Seconda parte: ________________________________________ in un ristorante austriaco

Ä = ici signora Alberti, diente

K = Katherina, studentessa austriaca e cameriera

K: Ecco ii piatto di salumi e formaggi per Lei, signora. E per Lei, signore, la sella di capriolo

con composta di mirtilli rossi.

________________ _________________________________________ pane bianco? Nel cestino ~

rimasto solo un (...)

K: Un Bretzel, B.r.e.t.z.e.l. ______________________________ soprattutto bevendo la birra.

A: Allora lo assaggio. ____________________________________________ pane bianco.

(...)

________________________________ ii pane bianco. Ci sono anche dei panini integrali al

papavero e fette di pane alle noci che si sposano bene con i nostri formaggi. Per i salumi

____________________________________________ il pane di segala o quello al finocchio.

A: Ah, _________________________________ questi accostamenti.

K: Si. Poi ‚ naturalmente. Non

tutti i gusti 80110 uguali.

A: Scusi, Come mai

parla cosi bene l‘italiano?

K: Lo sto studiando alla souola interpreti di Vienna. E poi lavoro come cameriera durante le

vacanze estive.

A: Certo che per il tedesco, ~ una

fortuna trovare

K: Grazie e buon appetito.

5

Page 8: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reclaniare

L: REGISTRAZIONE N° 2: Reclamare in albergo

Trankription des Hörtextes

Situazione: Una doeeia non flinziona

•P =11 signor Fedrotti, diente

1 = impiegato della ricezione

P: Pronto, qui ~ la stanza 112. Sono appena arrivato e voievo rinfrescarmi, ma la doccia non

fhnziona. E nemmeno la televisione, veramente.

1: 112, non capisco, eomunque Le mando subito qualcuno.

P: Ma senta, io non penso che sia una cosa da poco, se la doccia non flinziona. Non esce

proprio nemmeno un filo d‘acqua. Non sarebbe possibile cambiarmi subito di stanza? Ho un

appuntamento alle seife e sono giä le sei e venti.

1: La richiamo entro cinque minuti. Cercheremo di fare ii possibile. Una soluzione la

troveremo sicuramente.

Va bene, mi raccomando.

(.«)

1: Ecco, signor Pedrocchi. Sta arrivando da Lei ii facchino per spostare i bagagli nella 316.

Non ~ una stanza singola, perö ha un bei terrazzino. Naturaimente ai prezzo della 112.

Va bene, grazie, anche se avrei preferito rimanere al primo piano.

1: Purtroppo non abbiamo stanze libere al primo piano. Possiamo farLe trovare in stanza un

Martini o un t~ freddo?

P: Va bene. Vada per ii t~ freddo, grazie.

6

Page 9: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reclamare

S: Reciamare in albergo

Situazione: Una doccia _________________________

P =11 signor Fedrotil, diente

1 = impiegato della ricezione

P: Pronto, qui ~ la stanza 112. Sono appena arrivato e volevo rinfrescarmi,

veramente.

1: 112, _____________________‚ comunque ___________________

P: Ma senta, ___________________________________________ sia una cosa ___________

se la doccia non ifinziona. Non esce proprio nemmeno un filo d‘acqua. ___________

___________________ cambiarmi subito di stanza? Ho un appuntamento alle sette e

le sei e venti.

1: _________________________________________ cinque minuti. ____________________

fare ii possibile. Una soluzione ______________________________ sicuramente.

Vabene, ___________________________

1: Ecco, signor Pedrocchi. Sta arrivando da Lei ii facchino per spostare i bagagli nella 316.

_____________ una stanza singola, ______________ ha un bel terrazzino. _____________________________________ della 112.

P: Va bene, grazie, rimanere

al primo piano.

1: _____________________________________ abbiamo stanze libere al primo piano.

___________________________________ in stanza un Martini o un t~ freddo?

P: Va bene. __________________________ ii t~ freddo, grazic.

7

Page 10: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 3: Sprachgymnastik:Gerundio in Verbindung mit stareTranskflption des Hörtextes

Rispondete alle domande secondo II modello seguente:

Modello: Hai giä assaggiato ii pane nero?No, lo sto assaggiando.

Esercizio: Hai giä bevuto la birra?(PAUSE)No, la sto bevendo.

Hai giä assaggiato ii pane nero? (PAUSE)No, lo sto assaggiando.

Avete giä studiato la lezione?(PAUSE)No, la stiamo studiando.

Vi siete giä rinfrescati?cPAUSE)No, ci stiamo rinfrescando.

Ha giä chiamato ii facchino? (PAUSE)No, lo sto chiamando.

Ha giä richiamato ii nostro diente? (PAUSE)No, lo sto richiamando.

Ii facchino ha giä spostato i bagagli? (PAUSE)No, Ii sta spostando.

La cameriera ha giä portato i piatti in cucina? (PAUSE)No, Ii sta portando.

Hai giä mangiato i rigatoni? (PAUSE)No, ii sto mangiando.

Hai giä trovato la soluzione?(PAUSE)No, la sto cercando.

8

Page 11: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reelamare

L: REGISTRAZIONE N° 4: Sprachgymnastik:Reklamationen, Training von StandardsätzenTranskrz~tion des Hörtextes

Come direste in italiano?

Entschuldigen Sie, könnte ich die Speisekarte haben? (PAUSE)Scusi, potrei avere il menü?

Entschuldigen Sie mich, aber mein Cappuccino ist kalt. (PAUSE)Mi scusi, ma il mio cappuccino ~ freddo.

Wäre es möglich, im Bad die Glühbirne zu tauschen? Sie ist durchgebrannt. (PAUSE)Non sarebbe possibile sostituire la lampadina del bagno? E‘ bruciata.

Das ist mir noch nie passiert. (PAUSE)Non mi ~ mai successo.

Es tut mir leid, es tut mir sehr leid. (PAUSE)Mi spiace, mi spiace molto.

Leider ist das nicht möglich. (PAUSE)Purtoppo non ~ possibile.

Es muß an unserem neuen Lieferanten liegen. (PAUSE)Deve dipendere dal nostro nuovo fomitore.

Wir finden sicher eine Lösung. (PAUSE)Troveremo sicuramente una soluzione.

Ich rufe Sie sofort zurück. (PAUSE)La richiamo subito.

Wir werden versuchen, unser Möglichstes zu tun. (PAUSE)Cercheremo di fare ii possibile.

Wir hätten lieber ein anderes Zimmer gehabt. (PAUSE)Avremmo preferito un‘ altra stanza.

9

Page 12: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reelamare

VOCABOLARIORECLAMARE AL RISTORANTE (1)

riportaresuccedere (successo)

dipendere (dipeso) dacambiare piatto

avere frettapassare a

rimanere (rimasto)assaggiareconsigliare

ottimocondito con

scottoal dente

oppurecome mai?

proprio

l‘ospiteii fornitore

ii cameriere / la camerieraii piatto

la scuola interpretile vacanze estive

ii primo / ii secondoi rigatoni

la sella di capriolola composta di mirtilli rossi

i salumiuna coppa gelato alla macedonia

ii pane bianco / ii pane neroii pane di segala

ii panino integraleal papavero

alle nocial finocchio

ii cestinola colla

zurücktragenpassieren (passiert)abhängen (abgehangen) vonetwas anderes essen (wörtL: Gericht wechseln)

in Eile sein (wörtL: Eile haben)

übergehen, weitergehen zubleiben (geblieben)kostenraten

ausgezeichnet(garniert) mitzu lang gekochtbissfest, richtig gekocht (flur Teigwaren>

> und Wir Reis)

oder aberwarum eigentlich?wirklich

Gast (männl. + weibl.)der Lieferantder Kellner / die Kellnerindas Gericht, die Speisedas Dolmetschinstitutdie Sommerferiender erste Gang / der zweite GangRigatoni (eine Art Teigwaren)der Rehrückendas Preiselbeerkompottder Aufsehnittein Eisbecher mit frischem Obstsalatdas Weißbrot / das Schwarzbrotdas Roggenbrotdie Vollkornsemmel

mit MohnmitNüssenmit Fenchel

das (Brot)körbchender Kleister

10

Page 13: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reclamare

non sapevo

una fortuna

RECLAMAREuna cosa da poco

la docciaun filo d‘acqua

un appuntamentola soluzioneii facchino

i bagagliuna stanza singola

ii (primo) pianoal primo piano

la lampadinala lampadina ~ bruciata

rinfrescarsiifinzionare

mandareuscire

(Presente :esco/esci/escefusciamo/uscitefescono)

richiamarespostare

sostituire

nemmenocomunque

entro cinque minuti

Le mando subito qualcunosarebbe possibile cambiarmi di stanza?

cercheremo di fare ii possibile

possiamo farLe trovare in stanza...>> (un t~ freddo)

vada per (ii t~ freddo)mi raccomando

al prezzo di

IN ALBERGOeine Kleinigkeitdie Duscheein Tropfen Wasser (eigentlich: ein dünner Strahl)

ein Termin, eine Verabredungdie Lösungder Gepäcksträger, der Hoteldienerdas Gepäckein Einbettzimmerder (erste) Stockim ersten Stockdie Glühbirnedie Glühbirne ist durchgebrannt

sich frisch machen, sich erfrischenfhnktionierenschickenherauskommen, herausgehen, ausgehen

zurückrufenverlegen, woanders hinbringenersetzen, austauschen

nicht einmaljedenfallsinnerhalb von fünf Minuten

ich schicke Ihnen gleich jemandenWare es möglich, mir ein anderes Zimmer>

>zugeben (wöril.:... mir das Zimmerzu wechseln)

wir werden versuchen, unser Möglichstes>> zu tun

dürfen wir Ihnen (einen Eistee) ins Zimmer>> bringen(wöriL: dürfen wir Ihnen im Zimmer vorfinden lassen...)

wenn schon, dann (einen Eistee)ich hoffe sehr, ich verlasse mich darauf>

> (wörtl.: ich empfehle mich)

zum Preis von

RECLAMAREil caff~ glielo ofWiamo noi

non ci ~ mai successomi spiace molto

nel cestino ~ rimasto solo del pane neroquesto pane si sposa bene>

> con il formaggiodi questi accostamentiognuno fa come crede

non tutti i gusti sono ugualimi tolga una curiositä

AL RISTORANTE (2)der Kaffee geht auf unsere Rechnungdas ist uns noch nie passiertdas tut mir sehr leidim Brotkörbchen ist nur noch Schwarzbrotdieses Brot passt gut zum Käse

ich kannte diese Zusammenstellungen nichtjeder tut, was er willnicht alle Geschmäcker sind gleichdarf ich Sie etwas Persönliches fragen?>

> (wörtL: nehmen Sie mir eine Neugierde)

es ist ein Glück zu

11

Page 14: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 5: Reciamare in dittaTranskri~tion des Hörtextes

Una fattura arrivata prima della merce

F = ii signor Fumai della ditta Dc BernardoC = la centralinista della ditta „Lini e Cotoni Dc BernardoA = un diente austriaco, proprietario dcl negozio „Studio 2

C: Pronto, „Lini e Cotoni De Bernardo“, buon giorno.A: Buon giomo, sono Richard Burger dello Studio 2 di Klagenfurt. Potrei parlare con ii signor

Brandazzi?

C: Mi spiace, ~ fizori per lavoro. Rientrerä ii prossimo mercoledi. Le posso passare ii signorFumai, se vuole.

A: Va bene, grazie.

(...)

Buon giorno, signor Burger.A: Buon giorno, signor Fumai. Ho sentito ehe il signor Brandazzi ~ ffiori sede. Forse mi puö

aiutare Lei.Mi dica, se posso

A: Abbiamo ricevuto la vostra fattura numero 57033 del 27 maggio ultimo scorso, ma nonabbiamo ancora rieevuto la merce relativa.

F: Come puö essere successo? Senta, per non tenerLa troppo a lungo al telefono, mi informo eLa richiamo.

A: Si, si rieordi ehe oggi ehiudiamo alle 16.30. Grazie.

(...)

F: Pronto, sono Fumai della De Bernardo.A: Ah, buon giomo, mi dica. E‘ riuscito a trovare l‘errore?

Si, la merce ~ andata alla ditta omonima alla vostra, a Vienna.A: Non sapevo ehe ei fosse una ditta omonima a Vienna.

F: Si, ~ nuova. Sono nostri clienti da poco. In fiituro faremo piü attenzione pereh~ nonsueeedano altri contrattempi spiacevoli.

A: E con la fattura come faeciamo?F: La tenga e la paghi semplicemente a merce ricevuta.A: E la merce? Ne abbiamo urgente bisogno.

Ho giä parlato con lo spedizioniere e Le posso assicurare ehe la merce sarä da Voi entro duegiorni.

A: Bene, gra.zie e mi saluti il signor Brandazzi quando rientrerä.Sarä fatto e arrivederLa. E ci seusi di nuovo per il disguido.

12

Page 15: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

S: Reelamare in ditta

IJna _______________ arrivata _______________________ merce

F = ii signor Fumai della ditta De Bernardo

C = la centralinista della ditta „Lini e Cotoni De Bernardo“

A = un diente austriaco, proprietario del negozio „Studio 2“

C: Pronto, „Lini e Cotoni De Bernardo“, buon giorno.A: Buon giorno, sono Richard Burger dello Studio 2 di Klagenfurt.

__________ ii signor Brandazzi?______________________________ ~ fbori per lavoro. Rientrerä ii prossimo mercoledi._________________________________ signor Fumai, ___________________

A: Va bene, grazie.

(...)

F: Buon giorno, signor Burger.A: Buon giorno, signor Fumai. Ho sentito che il signor Brandazzi ~ fhori sede. _________

________________ aiutare Lei.__________________________ se posso

A: Abbiamo numero 57033del 27 maggio ultimo scorso, ma abbiamo __________________________________

relativa.? Senta, per non

tenerLa troppo a lungo al telefono, __________________________________________________A: Si, si ricordi che oggi chiudiamo alle 16.30. Grazie.

(...)

Pronto, sono Fumai della De Bernardo.

A: Ah, buon giomo, mi dica. E‘ _____________________________________________ l‘errore?F: Si, _______________________________________________ ditta

omonima alla vostra, a Vienna.

A: Non sapevo che ci fosse una ditta omonima a Vienna.F: Si, ~ nuova. Sono nostri clienti da poco. ___________________

____________ perch~ non succedano ______________________

spiacevoli.A: E con la fattura _________________________________________

La tenga e la paghi semplicementeA: E la merce? Ne abbiamo _________________________________

Ho gift parlato con lo spedizioniere e _____________________

la merce sarä da Voi ________________ due giorni.A: Bene, grazie e mi saluti ii signor Brandazzi quando rientrerä.F: Sarä fatto e arrivederLa. E ______________________________

il disguido.

13

Page 16: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

VOCABOLARIOReciamare in ditta

ii linoii cotone

la centralinistala sede

la fatturala merce (rispettiva)

un erroreii disguido

ii contrattempolo spedizioniere

rientrareaiutare

succedere (successo)richiamare

chiudere (chiuso)avere urgente bisogno di

assicurareriuscire

das Leinendie Baumwolledie Telefonistinder Firmensitzdie Rechnungdie (entsprechende) Wareein Fehlerder Irrtumdie Unannehmlichkeitder Spediteur

zurückkehrenhelfenpassieren (passiert)zurückrufenschließenetwas dringend brauchenversicherngelingen

relativoomonimo

spiacevole

entrsprechendgleichlautend,unangenehm

mit dem gleichen Namen

la lettera del 27

in ffituroentro due giomitroppo a lungo

maggio ultimo scorsoa merce ricevuta

in Zukunftinnerhalb von zwei Tagenzu lange, zu lange Zeitder Brief vom 27. Mai dieses Jahresnach Erhalt der Ware

fhori per lavoroil signor Branda.zzi ~ fiiori sede

Le posso passare il signor Fumaimi dica

per non tenerLa troppo a lungo>> al telefono

~ riuscito aperch~ non succedano>

> altri contrattempitenga la fattura 1 la tenga

sarä fatto

er ist auf Geschäftsreise, er ist im AußendienstHerr Brandazzi ist nicht im Hausich kann Sie mit Herrn Fumai verbindenbitte (im Sinn: „was kann ist flur sie tun?‘)

um Sie nicht zu lange am Telefon warten zu>> lassen (wörtL: ... zu halten)

ist es Ihnen gelungen zudamit keine weiteren Unannehmlichkeiten>

> passierenbehalten Sie die Rechnung 1 behalten Sie siewird gemacht, wird erledigt

14

Page 17: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 6: Reelamare in mi negozioTranskription des Hörtextes

Un elettrodomestico che non funziona

C = un commessoS = una studentessa austriaca ehe si trova in Italia per un anno di studio

S: Buon giorno. Due settimane fa ho acquistato qui da Lei questo spremi-agrumi e non

flinziona. 0 meglio, flinziona solo qualche volta.

C: Com‘~ possibile? Mi faecia vedere. Lo provo subito.

S: Funziona?

C: Si, flinziona, ma ho notato ehe ii tasto dell‘accensione si inceppa facilmente. Credo dipenda

solo da questo.

Guardi, ho con me la garanzia. Vede?

C: Benissimo. Rispediamo alla BRAN lo spremi-agrumi e se mi laseia ii Suo numero di

telefono La richiameremo appena lo avremo avuto dalla ditta.

S: Quanto tempo ci vorM?

C: Dalle due alle tre settimane.

Oh! Proprio adesso ehe fa caldo. Non potrebbe sostituire Lei il tasto?

C: No, no, assolutamente. La Sua garanzia non sarebbe piü valida.

S: Pazienza.

15

Page 18: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

S: Reciamare in un negozio

Un elettrodomestico _________________________________

C = mi commesso.9= una studentessa austriaca che si trova in Italia per un anno di studio

S: Buon ~iorno. Due settimane fa ho acquistato qui da Lei questo spremi-agrumi e ______

_________________ 0 meglio, _______________________________________________

2

Lo provo subito.

S: Funziona?

C: Si, flinziona, _________________________________________________ ii tasto dell‘aecensione

si inceppa facilmente. __________________________ solo questo.

S: Guardi, ho con me la garanzia. Vede?

C: Benissimo. ____________________________________________ BRAN lo spremi-agrumi e

se ____________________________ ii Suo numero di telefono ________________________

appena lo avremo avuto dalla ditta.

?

due tre settimane.

S: Oh! Proprio adesso ehe fa caldo. ___________________________ sostituire il tasto?

C: No, no, ________________________. La Sua garanzia sarebbe

16

Page 19: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reelamare

VOCABOLARIOReciamare in un negozio

lo spremi-agrumiii tasto dell‘ aceensione

Iagaranzialal garanzia ~ valida

acquistareprovare

incepparsi(ri)spedire (presente: rispedisec ...)

sostituire (presente: sostituisco

mi faccia vederecredo dipenda solo da questo

quanto tempo ci vorrä?

proprio adesso ehe fa caldopazienza

appena avremo avuto>> lo spremi-agrumi dalla ditta

der Presser flur ZitrusfrüchteSchalterdie Garantiedie Garantie ist gültig

kaufen, erwerbenausprobieren, anprobierensteckenbleiben, sieh verhängen(zurück)schickenersetzen

zeigen Sie einmal herich glaube, es hängt nur davon abwie lange wird das dauern?>

> (wärtL: wieviel Zeit wird das wollen?)

gerade jetzt,wo es heiß istda kann man nichts machen (wörtL: Geduld)

-- sobald wir den Presser von der Firma>> zurückbekommen haben

17

Page 20: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 7— SprachgymnastikL‘imperativo come forma di cortesiaTranskription des Hörtextes

Rispondete alle domande secondo ii modello seguente:

Modello:Devo spedirLe la merce subito?Si, mc la spedisca subito.

Esercizio:Le devo passare ii signor Brandazzi? (PAUSE)51, mc lo passi.

Le devo passare la signora D‘Aiuto? (PAUSE)Si, me la passi.

Devo spedirLe la merce subito? (PAUSE)51, mc la spedisca subito.

Devo richiamarLa piü tardi? (PAUSE)Si, mi richiami piü tardi.

Devo richiamare la signora Cosani? (PAUSE)51, la richiami.

Devo tenere la fattura? (PAUSE)Si, la tenga.

Devo pagare la fattura a merce ricevuta? (PAUSE)Si, la paghi a merce ricevuta.

Devo parlare con lo spedizioniere? (PAUSE)51, parli con lui.

Devo salutarc i signori Negriolli? (PAUSE)Si, ii saluti.

Devo provare subito lo spremi-agrumi? (PAUSE)51, lo provi subito.

Devo farLe vedere la garanzia? (PAUSE)51, mc la faccia vedcre.

Devo darLe la garanzia? (PAUSE)51, mc la dia.

Dcvo lasciarLe ii mio numero di telefono? (PAUSE)51, mc lo lasci.

18

Page 21: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 8: RECLAMARE ALL‘UFFICIO VIAGGITranskription des Hörtextes

Un viaggio disastroso alle isole

G = ii signor Grielli, un impiegato dell ‘uffzcio viaggiN = ii signor Negrini, un diente

N: Buona sera. Vorrei parlare con ii responsabile dei viaggi alle isole.G: Si, si aceomodi. Sono io.N: Senta, la minieroeiera alle isole ~ stata disastrosa. Guardi, Le ho messo per iseritto tutti i

ritardi, i eontrattempi ... Non parliamo poi dei pranzi!G: Ma vedo ehe in fondo ei sono stati soltanto 40 minuti di ritardo alla partenza. Si, capiseo,

non fa piacere, ma deve eonsiderare ehe ~ alta stagione ... poi sa, il personale qualificato algiorno d‘oggi ~ diffieile da reperire. Non possiamo far partire il battello con personalequalsiasi. E‘ anehe un problema di sieurezza, per la vostra sieurezza.

N: Beh, Lei pu6 trovare tuffe le giustificazioni ehe vuole, ma non si tratta solo del ritardoalla partenza. Guardi, guardi i miei appunti: i posti a sedere erano inferiori al numero deipasseggeri. Si rende eonto ehe eosa significa stare in piedi per ore? Non ~ proprio il modomigliore per apprezzare il paesaggio tanto deeantato dalla vostra pubblicitä.

G: Per esperienza sappiamo ehe non tutti gli ospiti stanno seduti eontemporaneamente: e‘~ chipasseggia sui ponti oppure va al bar o al ristorante.

N: Uh! Non mi parli del ristorante, per earitä.G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo seontento della minieroeiera alle isole.

A questo punto, quale delle quattro soluzioni prospettate dal signor Grielli ritenete piüprobabile?

Prima soluzione:G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo scontento della minieroeiera alle isole.Sentirö il

capitano e la hostess di turno. Se mi laseia il Suo recapito, La riehiamo.Seconda soluzione:G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo seontento della minieroeiera alle isole.Inoltrerä i Suoi appunti

alla eentrale ehe Le risponderä direttamente.Terza soluzione:0: Senta. Vdo ehe ~ oltremodo seontento della minieroeiera alle isole. Le offro due biglietti

per la prossima minieroeiera. Vedrä ehe si rierederä. Non vogliamo perderLa eome diente.Quarta soluzione:G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo seontento della minieroeiera alle isole. Non vogliamo perderLa

come diente. Pereiö eereherö di fare del mio meglio per farLe avere un rimborso.

19

Page 22: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reclamare

S: RECLAMARE ALL‘UFFICIO VIAGGI

Un viaggio _________________________ alle isole

G = ii signor Griellt, un impiegato dell ‘ufficio viaggiN = ii signor Negrint, un diente

N: Buona sera. Vorrei parlare con ________________________________________ dei viaggi alle

isole.

G: Si, __________________________________________. Sono io.

N: Senta, la minicrociera alle isole _________________________________________________________

Guardi, Le

tutti i ritardi, i eontrattempi ... _________________________________ poi ___________ pranzi!

0: Ma vedo ehe _______________________ ci sono stati _______________________ 40 minuti

di ritardo alla partenza. 51, capisco, _______________________________‚ ma _______________

________________________ ehe ~ alta stagione ... poi sa, il personale qualificato al giomo

d‘oggi ___________________________________________ ____________________

partire il battello con personale qualsiasi. ______________________________

_____________________sicurezza, per la vostra sicurezza.

N: Beh, Lei puö trovare ___________________________________________________________

non si tratta solo del ritardo alla partenza. ______________ ___________________

i miei appunti: i posti a sedere erano ____________________________________ numero dei

passeggeri. __________________________________________ ehe cosa significa stare in piedi

per ore? migliore

per apprezzare il paesaggio tanto decantato dalla vostra pubblicitä.

non

tutti gli ospiti stanno seduti contemporaneamente: c‘~ chi passeggia sui ponti oppure va al

bar o al ristorante.

N: Uh! __________________________________________ ristorante,

0: Senta. _______________________________________________

della minicrociera alle isole.

20

Page 23: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

A questo punto, quale delle quattro soluzioni prospettate dal signor Grielil ritenete piü

probabile?

Prima soluzione:

G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo scontento della minierociera alle isole._______________

ii eapitano e la hostess di tumo. _____________________________________ ii Suo reeapito, La

richiamo.

Seconda soluzione:

G: Senta. Vedo ehe S oltremodo scontento della minierociera alle isole._____________________

______________________________ alla centrale ehe Le risponderä _______________________

Terza soluzione:

G: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo scontento della minierociera alle isole._____________________

due biglietti per la __________________________ minierociera. Vedrä ehe si rierederä. _______

diente.

Quarta soluzione:

0: Senta. Vedo ehe ~ oltremodo scontento della minierociera alle isole. Non vogliamo perderLa

eome diente. Perciö ____________________________________________________________ per

farLe avere un ____________________

21

Page 24: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 9: Sprachgymnastik:Reklamationen, Training von StandardsätzenTranskription des Hörtextes

Come direste in italiano?

Die Reise war entsetzlich. (PAUSE)Ii viaggio S stato disastroso.

Ich habe Ihnen alle Punkte, die nicht eingehalten wurden, aufgeschrieben. (PAUSE)Le ho messo per iscritto tutti i punti che non sono stati rispettati.

Ja, ich verstehe. Das ist unangenehm. (PAUSE)51, capisco. Non fa piacere.

Sie müssen bedenken, dass das Personal nicht qualifiziert ist. (PAUSE)Deve considerare che il personale non ~ qualificato.

Das ist auch ein organisatorisches Problem. (PAUSE)E‘ anche un problema di organizzazione.

Aus Erfahrung wissen wir, dass das schwierig ist. (PAUSE)Per esperienza sappiamo che ~ diflicile.

Ich sehe, dass Sie höchst unzufrieden sind. (PAUSE)Vedo che ~ oltremodo scontento.

Ich werde den Direktor befragen. (PAUSE)Sentirö ii direttore.

Ich werde Ihre Reklamation an die Direktion weiterleiten. (PAUSE)Inoltrerö ii suo reclamo alla direzione.

Wir möchten Sie als Kunden nicht verlieren (PAUSE)Non vogliamo perderLa come diente.

Ich versuche, mein Bestes zu tun. (PAUSE)Cercherö di fare del mio meglio.

Ich versuche, Ihnen eine Vergütung zukommen zu lassen. (PAUSE)Cercherö di farLe avere un rimborso.

Vom Restaurant will ich erst gar nichts sagen. (PAUSE)Non parliamo poi del ristorante.

Ist es Ihnen klar, was es bedeutet, drei Stunden zu warten? (PAUSE)Si rende conto ehe cosa significa aspettare tre ore?

22

Page 25: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 10: Sprachgymnastik:Relamationen, Training von StandardsituationenTranskription des Hörtextes

Vi verranno ciate due situazioni diverse di reclamo.Ascoltatele e annotate ii contenuto.Dopo I‘ascolto dovrete ricostruire i due dialoghi rispettivi.

Prima situazione:La signora Magda Telli va nel negozio d‘abbigliamento dove, una settimana prima,aveva comprato un abito estivo, per reciamare.Dall‘etiehetta, I‘abito doveva essere lavabile in aequa a 40 gradi. L‘abito invece ha persocolore e si ~ ristretto.La proprietaria del negozio, siccome la signora Telli ~ un‘ottima diente, le propone di sostituirle iieapo con uno simile ma non uguale.Avete annotato tutto? Bene. Adesso ricostruite ii dialogo tra la signora TeIIi e la proprietariadcl negozio.

Seconda situazione:La ditta Müller ha ordinato sei confezioni di guanti di pelle nera e sei confezioni di guanti di pellemarrone alla ditta NOMI.La ditta Müller ha ricevuto solo una parte della merce ordinata, eio~ tre confezioni di guanti neri equattro di guanti marrone.Telefona alla ditta fornitrice per reciamare e ottiene l‘assicura.zione ehe la merce mancante le saräinviata entro una settimana.Avete annotato tutto? Bene. Adesso ricostruite ii dialogo tra ditta Müller e la ditta NOMI.

23

Page 26: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

VOCABOLARIOReciamare alI‘ufficio viaggi (1)

ii responsabile der Verwantwortliche, der Zuständigela centrale die Zentrale, die Verwaltung

una minicrociera eine kurze Kreuzfahrtii battello das Schiff

ii ponte das (Schiffs)deckii passeggero der Passagier

ii posto a sedere der Sitzplatzii ritardo die Verspätung

ii contrattempo die Unannehmlichkeitla giustificazione dieRechtfertigung

la sicurezza die Sicherheitla partenza die Abreise

l‘alta stagione die Hochsaisonil paesaggio (tanto decantato) die (so hochgerühmte) Landschaft

ii personale qualificato das qualifizierte Personalun personale qualsiasi ein x-beliebiges Personal

il capitano (di turno) der (diensthabende) Kapitändegli appunti Aufzeichnungen

il recapito die Adresse und/oder Telefonnumerla pubblicitä die Werbungii rimborso die Vergütung

un negozio d‘abbigliamento ein Kleidergeschäftun abito estivo ein Sommerkleid

il capo das Kleidungsstücki guanti die Handschuhe

una paPe ein Teilla confezione die Packung

la merce mancante die fehlende Ware1‘ assicurazione die Zusicherung, die Versicherung

disastroso entsetzlich, grauenhaftqualsiasi (unveränderliches Wort) x—beliebig

inferiore a geringer alsscontento unzufriedenprobabile wahrscheinlich

lavabile in acqua a 40 gradi in Wasser bei 40 Grad waschbarsimile ähnlich

uguale gleich

in fondo im Grundal giomo d‘oggi heutzutage

per ore stundenlangper esperienza aus Erfahrung

contemporaneamente gleichzeitigper caritä! Um Gottes Willen! Seien Sie so gut!oltremodo überaus

24

Page 27: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

VOCABOLARIOReelamare aIl‘ufficio viaggi (2)

reciamareconsiderare

reperire (presente: reperisco)

far partiresi tratta distare in piedi

stare sedutisignificareapprezzare

passeggiareprospettare

ritenereinoltrare

perdere (perso)perdere colore

proporre (proposto)>> (Presente: propongo proponi, propone>

> proponiamo, proponete, propongono)

ordinareinviare

ottenere>(Presente: ottengo, ottieni, ottiene>

> ottenianio, ottenete, ottengono)

c‘~ chi passeggia sui ponti

si accomodiLe ho messo per iscritto

non parliamo poi dinon mi parli di

si rende conto ehe cosa significanon ~ proprio ii modo migliore per

vedrä che si ricrederä

sentirö ii capitano

cercherö di fare del mio meglioLe farä avere un rimborso

l‘abito si ~ ristretto

reklamieren, sich beschwerenbetrachten, bedenkenausfindig machenabreisen lassenes handelt sich umstehensitzenbedeutenschätzen, Gefallen finden anspazieren gehenvorschlagenhalten flurweiterleitenverlieren (verloren)ausgehen (von Stoffen),die Farbe verlierenvorschlagen (vorgeschlagen)

bestellensendenerhalten

es gibt Leute, die auf den Decks>> spazieren gehen

nehmen Sie Platzich habe Ihnen aufgeschriebenvon -. will ich erst gar nichts sagenerzählen Sie mir nichts von -.

ist Ihnen klar, was es bedeutet zudas ist wirklich nicht die beste Art zuSie werden sehen,dass Sie Ihre>

>Meinung ändern werden> Sie werden sehen, dass Sie es sich> anders überlegen werden

ich werde den Kapitän befragen(wört!: ich werde den Kapitin hören)

ich versuche mein Bestes zutunich werde Ihnen eine Vergütung>

> zukommen lassendas Kleid ist eingegangen (beim Waschen)

25

Page 28: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reciamare

L: REGISTRAZIONE N° 11: Verifica N° 1Transkription des Hörtextes

Situazione: Due amici parlano delle loro vacanzePrimo compito: Ascoltate II dialogo e prendete appunti.G = GiovanniS = Salvatore

Giovanni! Ciao!G: Oh, ciao, non ti avevo visto. Sei tornato dalle vacanze?5: Giä da una settimana. Quest‘anno sono stato con la famiglia a trovare i miei in Puglia.

Niente di eccezionale. E tu?G: Meglio non parlarne! Ho voluto andare al mare con „Vacanze giovani“. „Vacanze giovani“

diceva ii prospetto. Mi immaginavo vacanze in piena libertä, vacanze semplici, allegre.5. Einvece?0: Invece sono state vacanze scomode. Le stanze erano in varie case, tuffe distanti dal tendone

ristorante. Non parliamo poi del ristorante. Pesce? Frutta? Verdura? Quasi mai! Cibiprecotti e tanti budini.

5: Ma hai reclamato?0: Si, prima sul posto col gestore, ma non ~ servito a nulla. E poi ho reclamato all‘ufficio

viaggi qui, quello di via Mazzini, dove avevo prenotato.5: Ecome~andata?

Secondo compito: Che proposte puö aver fatto a Giovanni I‘ufficio-viaggi?Inventätene due diverse tra Ioro.Preparate ii relativo dialogo e presentatelo al vostro insegnante.

26

Page 29: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Reclamare

L: REGISTRAZIONE N° 12:Verifica N° 2Transkription des Hörtextes

Primo compito: Aseoltate ii racconto seguente e annotatene ii contenuto.

La signora Penis va nel negozio „La bottega“ di via Verdi per reelamare, perch~ l‘abito ehe avevaaequistato si cra ristretto alla prima lavata, anche se l‘etichetta diceva ehe l‘abito era lavabile amano a 40 wadi.La commessa dice alla signora Petris di non poter prendere nessuna iniziativa, ma ehe laproprietaria faM sicuramente ii possibile per aceontentare una buona diente come lei e invita lasignora Penis a ripassare nel pomeriggio quando ci sarä la proprietaria.La commessa racconta l‘aeeaduto alla proprietaria. La proprietaria propone alla signora Petris lasostituzione dell‘abito con uno simile e promette di reciamare in ditta per l‘abito ehe si era rovinato.

Secondo compito: Traducete ii racconto in quattro dialoghi diversi.II primo dialogo ~ tra Ja signora Petris e Ja commessa del negozio„La bottega“.Ii secondo dialogo ~ tra Ja proprietaria e la commessa.U terzo dialogo ~ tra Ja signora Petris e Ja proprietaria.E ii quarto dialogo ~ tra la proprietarla e Ja ditta.

27

Page 30: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Seit 1997 sind in der Reihe „ITALIENISCH IM GESPRÄCH“ folgende Kassetten erschienen, die zum Preis von jeweils € 2,90 zu beziehen sind.

74202 ITALIENISCH IM GESPRÄCH I Im Gespräch über Österreich

Landeskunde ist ein wichtiger Teil jeder Sprachausbildung. Dabei sollte die

eigene Landeskunde nicht vergessen werden, denn es ist nicht selbstverständlich, in einer fremden Sprache über das eigene Land sprechen zu können. In "Im Gespräch über Österreich" wird daher versucht, einen Querschnitt der österreichischen Landeskunde auf Italienisch zu bieten, wobei geographische, historische und kulturelle Gegebenheiten behandelt werden.

78983 ITALIENISCH IM GESPRÄCH II Am Telefon

Die Sendereihe bietet folgende Inhalte: 1. Chiedere e dare un numo di

telefono; 2. La segreteria telefonica; 3. Lasciare un messaggio; 4. Lasciare un messaggio sulla segreteria telefonica; 5. Passare la comunicazione.

78986 ITALIENISCH IM GESPRÄCH III Im Gespräch über die Massenmedien

Die Sendereihe bietet folgende Inhalte: 1. La televisione; 2. La stampa e la

radio; 3. La pubblicità in televisione; 4. Ascoltando un programma radiofonico.

74209 ITALIENISCH IM GESPRÄCH IV Reservieren und bestellen

Die Sendereihe bietet folgende Inhalte: Prenotare: Prenotare una stanza

d`albergo; Prenotare posti a teatro; Prenotare un tavolo. Ordinare: Acquistare per televendita; Acquistare per catalogo. Riservare: Riservare un capo di abbigliamento.

74211 ITALIENISCH IM GESPRÄCH V Tourismus einst und heute

Die Sendereihe bietet folgende Inhalte: Jugendliche und Erwachsene sprechen

über ihre Vorlieben und Reisepläne; Untersuchungen über die Entwicklung des Tourismus werden ebenso vorgestellt wie die "Grand Tour" durch das Kulturland Italien; eine Radiosendung berichtet über den touristischen Alltag.

74215 ITALIENISCH IM GESPRÄCH VI Reklamieren privat und beruflich

Die Sendereihe bietet folgenden Inhalt: Reklamationen verschiedenster Art

(im Restaurant, im Hotel, in einem Betrieb, in einem Geschäft, in einer Reiseagentur). Das Beiheft enthält alle Transkriptionen, sowie Schülerblätter, Vokabellisten und Prüfungsaufgaben.

Page 31: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

74219 ITALIENISCH IM GESPRÄCH VII Einen Freund oder Gast empfangen und betreuen

Die Kassette bietet in Form von Gesprächssituationen folgende Inhalte: Einen

Freund oder Gast vom Flughafen oder Bahnhof abholen, die dabei üblichen Gespräche führen, bei Einkäufen und Reservierungen helfen und einen Weg erklären: 1. All´ aeroporto; 2. Alla stazione ferroviaria; 3. Consigliare un amico o un cliente; 4. Aiutare un amico o un cliente.

74220 ITALIENISCH IM GESPRÄCH VIII Feste feiern in Italien und in Österreich

Die Kassette bietet in Form von Gesprächssituationen folgende Inhalte und

Themen: Neujahr, Allerseelen in Sizilien, Santa Lucia, Befana, Weihnachten und Neujahr in Österreich, Fasching in Italien und Österreich, Ostern.

74224 ITALIENISCH IM GESPRÄCH IX Beim Arzt, in der Apotheke, im Spital

Die Themen dieser Kassette sind: Ein Besuch beim Arzt * Beim Zahnarzt *

Einkauf in der Apotheke * Im Spital. Jeder dieser Abschnitte enthält einen oder mehrere Modelldialoge, Anwendungen in Form von Rollenspielen, Übungen zur Sprachgymnastik, durch die das Automatisieren von Wortschatz und Strukturen erleichtert wird, sowie Prüfungsaufgaben.

74225 ITALIENISCH IM GESPRÄCH X Bewerbung und Vorstellungsgespräch

Diese Kassette hat zum Inhalt: Kontaktaufnahme, Bewerbungsschreiben,

Lebenslauf, Vorstellungsgespräch und Nach dem Vorstellungsgespräch.

74231 ITALIENISCH IM GESPRÄCH XI Kulturelle Beziehungen zwischen Italien und Österreich

Diese Kassette hat die kulturellen Beziehungen zwischen Italien und

Österreich zum Inhalt: Das italienische Wien - Nicolò Minato, Hofdichter; Lorenzo Da Ponte, Autor von Mozarts Libretti. Das österreichische Triest - Italo Svevo, Lo coscienzadi Zeno; Carpinteri e Faraguna e Furio Bordon: Il miracolo della Palma.

Page 32: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Weiters wären seit November 2006 folgende Audio-CDs zum Preis von jeweils € 5,- zu beziehen:

12251 ITALIENISCH IM GESPRÄCH – Teil 12 Reifeprüfungsaufgaben

In dieser Audio-CD extra (mit Begleitmaterial als PDF- und Word-Datei auf

der CD) werden verschiedene Aufgaben aus der Reihe "Italienisch im Gespräch" zur Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung behandelt.

12286 ITALIENISCH IM GESPRÄCH – Teil 13 Reife- und Diplomprüfung 2008

Auf dieser Audio-CD (mit Begleitmaterial als pdf- und word-Datei auf der

CD) werden verschiedene Aufgaben aus der Reihe "Italienisch im Gespräch" zur Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung behandelt.

12332 ITALIENISCH IM GESPRÄCH – Teil 14 Reife- und Diplomprüfung 2009

Auf dieser Audio-CD (mit Begleitmaterial als pdf- und word-Datei auf der

CD) werden verschiedene Aufgaben aus der Reihe "Italienisch im Gespräch" zur Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung behandelt.

12383 ITALIENISCH IM GESPRÄCH – Teil 15 Reife- und Diplomprüfung an HAK und HUM

Auf dieser Audio-CD (mit Begleitmaterial als pdf- und word-Datei auf der

CD) werden verschiedene Aufgaben aus der Reihe "Italienisch im Gespräch" zur Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung behandelt.

12440 ITALIENISCH IM GESPRÄCH – Teil 16 Reife- und Diplomprüfung in HAK und HUM

Auf dieser Audio-CD (mit Begleitmaterial als pdf- und word-Datei auf der

CD) werden verschiedene Aufgaben aus der Reihe "Italienisch im Gespräch" zur Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung behandelt.

Page 33: Medienservice: 74215: Italienisch im Gespräch, 6. Teil ...a24f0572-faa0-4957-b14d-2673aa4… · Donata Giovanella-Grassi Christine Noe Italienisch im Gespräch Teil 6 Reklamieren

Medieninhaber und Herausgeber:

BUNDESMINISTERIUM FÜR BILDUNG,WISSENSCHAFT UND KULTUR

MedienserviceA-1014 Wien, Minoritenplatz 5

Tel. 01/53 120/4829, Fax: 01/53 120/4848

Bestellungen:Tel. 01/98213 22-310, Fax: 01/9821322-311

E-Mail: [email protected]

Verlags- und Herstellungsort: Wien