20
Modell der Dampflokomotive „Stainz“ 70304

Modell der Dampflokomotive „Stainz“ 70304 - itvlaky.cz · • Het model mag Pos.slechts vanuit één voedingsbron van stroom worden voorzien. • Neem de gebruiksaanwijzingen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Modell der Dampflokomotive „Stainz“

70304

2

3

Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Betriebshinweise 4Wartung und Instandhaltung 5Bilder 16Ersatzteile 17

Table of Contents: Page Safety Notes 6Important Notes 6Functions 6Information about operation 6Service and maintenance 7Figures 16Spare parts 17

Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Bedrijfsaanwijzingen 10Onderhoud en handhaving 11Afbeeldingen 16Onderdelen 17

Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Avvertenze per ilfunzionamento 14Manutenzione ed assistere 15Figures 16Pezzi di ricambio 17

Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Remarques sur l’exploitation 8Entretien et maintien 9Images 16Pièces de rechange 17

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Instrucciones de uso 12El mantenimiento 13Figuras 16Recambios 17

4

Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten

Betriebssystem eingesetzt werden. • NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,

die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu

Ihrem Betriebssystem. • NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-

wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen • DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).

• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.DieseLokistvorneundhintenmitserienmäßigenLGB-Hakenkupplungenausgestat-tet.

Betriebsartenschalter ImFührerstanddieserLokisteindreistufigerBetriebsarten-Schalterangebracht(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler sind eingeschaltetPos.2 Lokmotor,BeleuchtungundDampfentwicklersindeingeschaltet

Dampfentwickler DasModellistmiteinemDampfentwicklerausgestattet.EineProbepackungmitLGB-Dampf-undReinigungsflüssigkeitliegtbei.DenSchornsteinnurzurHälftemitderFlüs-sigkeitfüllen.WennzuvielFlüssigkeitverwendetwird,kanndiesenichtverdampfen.Achtung!DasHeizelementinderMittedesDampfentwicklersnichtberühren.Esistheißundzerbrechlich.

Mehrzugsystem DasModellistmiteinerDecoder-SchnittstellezumEinsteckendesDecoders(55021)ausgestattet.AufderDecoder-SchnittstellebefindetsicheineBrücke.DieBrückeabziehenundstattdessendenDecoderanschließen.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzulassen.WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.

5

WARTUNG

Schmierung DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.

Austauschen der Glühlampen (E130 023)Lampe (vorne):VorsichtigamKabeldieGlühlampeausderLaterneziehen.Glühlampeaustauschen. Modell wieder zusammenbauen. Lampe (hinten):VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.

Austauschen des Dampfentwicklers • AbdeckungausdemSchornsteinziehen.• BeschädigtenDampfentwickler(Schornsteineinsatz)miteinerSpitzzangeodereinerPinzetteausdemSchornsteinziehen(Bild3).

• Kabeldurchtrennen.• KabelmitdemneuenDampfentwicklerverbinden.DabeidieabisoliertenKabel-endenverdrehenundisolieren(Bild4).

• NeuenDampfentwicklerindenSchornsteinschieben.• Modellwiederzusammenbauen.

Austauschen des Haftreifens (E126 174)• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinterenTreibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.

• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.

• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)desRads einsetzen.

• Überprüfen,daßderHaftreifenrichtigsitzt.

6

Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned

for your local power system. • Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower

pack. • Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-

tem. • Notforchildrenundertheageof15.• WARNING! Sharp edges and points required for operation.

Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmustthereforebekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgiventosomeone else.

• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).

• InterfaceforinstallationofDCC.Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel. ThismodelisequippedwithstandardLGBcouplersonthefrontandrear.

Mode of Operation Switch Thismodelhasathree-waypowercontrolswitchmountedinsidethecab(Fig.1).Pos. 0 All power off Pos. 1 Power to lights and smoke generatorPos.2 Powertolights,smokegeneratorandmotor

Smoke Generator Thismodelisequippedwithasmokegenerator.AsmallsupplyofLGBSmokeandCleaningFluidisincludedwiththismodel.Forbestoperation,fillthegeneratorhalf-waywithfluid.Ifthegeneratorisoverfilled,itwillnotconvertthefluidintosmoke.Attention! Never touch the heating element in the center of the smoke generator. It is hot and fragile.

Multi-Train System Thismodelhasadirectdecoderinterface.ForMulti-TrainSystemoperation.Removetheplugonthedecoderinterfaceandconnectthedecoder(55021).WerecommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.Whenadecoderisintegratedinthelocomotive,thepowercontrolswitchistobso-lete.

7

SERVICE

Lubrication TheaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).

Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern:Carefullypullthecableandlightbulboutofthelantern.Replacethebulb. Reassemble. Rear lantern:Carefullyprythelensawayfromthelantern.Usingtweezers,removeand replace the bulb. Reassemble. Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.

Replacing the smoke generator • Pullthesafetycoveroutofthesmokestack.• Usepliersortweezerstopulltheoldsmokegeneratoroutofthestack(Fig.3).• Cutthewirestotheoldgeneratorandattachthemtothereplacementgenerator.• Insulatetheconnectionsandpushthereplacementgeneratorintothestack(Fig.4).• Reassemble.

Replacing the traction tire (E126 174) • Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.

Remove the side rods from the rear wheels.• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheold

traction tire out of the wheel groove. • Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.

8

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla

tension du secteur local.• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede

courant. • Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle

mode d’emploi de votre système d’exploitation. • Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.

Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).

• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCCConseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.Cemodèleestéquipédedispositifsd’attelagestandardLGBàl’avantetàl’arrière.

Commutateur de mode d’exploitation Lepostedeconduitedecettelocomotivedisposed’unsélecteurdemodesdeserviceàtroispositions(Img.1).Pos. 0 Alimentation coupée Pos. 1 Éclairage et générateur de vapeur sont allumésPos.2 Moteurdelalocomotive,éclairageetgénérateurdevapeursontallumés

Générateur de fumée Cemodèleestéquipéd’ungénérateurdefumée.UnepetitequantitédeliquidefumigènedégraissantLGBestfournieaveclemodèleréduit.Pourobtenirdemeilleursrésultats,rempliràmoitiélegénérateurdeproduit,s’ilesttropplein,legénérateurnepourra transformer le liquide en fumée. Attention !Nejamaistoucherl’élémentchauffantsituéàlapartiecentraledugénéra-teur de fumée car il est chaud et fragile.

Système multitrain Cemodèleestéquipéd’uneinterfacedirectepourdécodeur(55021).Enleverlecapu-chon de l’interface et raccorder le décodeur. Nousrecommandonsdeconfierl‘installationdudècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoiresn‘assureaucunefonction.

9

ENTRETIEN

Lubrification Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).

Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant :Tirersurlecâbleavecprécautionpoursortirl’ampouledelalanterne.Remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feu arrière :Sortiravecprécautionlalentilledelalanterne.Àl’aidedepincettes,enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes.

Remplacement du générateur de fumée • Enleverlecouvercledesécuritédelacheminée.• Utiliserdespincesoudespincettespourextrairelevieuxgénérateurdefuméedelacheminée(Img.3).

• Couperlesfilsduvieuxgénérateurdefuméeetlesraccorderaunouveaugénéra-teur.

• Isolerlesconnexionsélectriquesetenfoncerlenouveaugénérateurdefuméedanslacheminée(Img.4).

• Remonterletout.

Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledefixationdesbiellesd’accouplementaux

roues arrière. Déposer les bielles d’accouplement des roues arrière.• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneude

la gorge de la roue.• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.

10

Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-

den.• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-

spanning.• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.• Nietvoorkinderenonder15jaar.• LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalve

bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. • VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functies• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteemmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC,0-24V).

• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder.Opmerking:Gebruikvoorditmodeleenrijregelaardietenminste1Arijstroomkanleveren.Dezelocisaanvoor-enachterzijdevoorzienvanLGBhakenkoppelingen.

Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange-bracht(Afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos. 1 Verlichting en rookgenerator zijn ingeschakeldPos.2 Locmotor,verlichtingenrookgeneratorzijningeschakeld

RookgeneratorDitmodelisuitgerustmeteenrookgenerator.EenprobeerverpakkingmetLGBrooken reinigingsvloeistof is bijgevoegd. De schoorsteen slechts voor de helft met vloei-stofvullen,anderskandezenietverdampen.Pas op! Het verwarmingselement in het midden van de generator niet aanraken. Dit is heet en breekt gemakkelijk.

Meertreinen-systeemHet model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder (55021).Opdedecoderstekkerbevindtzicheenstekkerbrug.Dezestekkerbrugverwijderen en in plaats daarvan de decoder plaatsen. Het is aan te bevelen de decoderdoordeLGBserviceafdelingintelatenbouwen.Alsdedecoderindelocisingebouwd,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.

11

ONDERHOUD

SmerenDeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.

Gloeilampen vervangen (E130 023)Lamp (voor):voorzichtigaandekabeldegloeilampuitdelantaarntrekken.Gloeilampvervangen. Het model weer in elkaar zetten.Lamp (achter): voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte lampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelamp plaatsen.

Vervangen van de rookgenerator• Afdekkinguitdeschoorsteentrekken.• Beschadigderookgenerator(schoorsteeninzet)meteenpunttangofpincetuitdeschoorsteentrekken(Afb.3).

• Draaddoorknippen.• Dedraadmetdenieuwerookgeneratorverbinden.Daarbijdeafgeïsoleerdedraa-duiteindeninelkaardraaienenweerisoleren(Afb.4).

• Denieuwerookgeneratorindeschoorsteenschuiven.• Modelweerinelkaarzetten.

Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroevenlosdraaienwaarmeedekoppelstangenaandeachterstedrijf-wielenzijnbevestigd.Koppelstangenlosnemen.

• Meteenplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen;deoudeantislipband uit de gleuf in het drijfwiel wippen.

• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwielplaatsen.

• Controlerenofdeantislipbandjuistisgeplaatst.

12

Aviso de seguridad • Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-tivoprevistoparatalfin.

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseajustenalatensiónderedlocal.

• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesdeuna fuente de potencia.

• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-ciones de empleo de su sistema operativo.

• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN!Elequipo,debidoasuscaracterísticasfuncionales,presentacantos

y puntas cortantes.

Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,porestemotivo,debenconservarseyentregarsealnuevocompradorenelcasodeventadel producto.

• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones • ElmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBconconsolasdemandodecorrientecontinuaLGBconvencionales(DC,0-24V).

• InterfazparamontajedeundecoderDCC.Nota:Utiliceparaestemodelounaunidaddeconducciónqueentregueunacorrientedetracciónsuperiora1A.Deserie,estalocomotoraestáequipadadelanteydetrásconenganchesdeganchoLGB.

Selector de modo de funcionamientoEnlacabinadeconduccióndeestalocomotoraexisteunselectordemododefuncionamientodetresposiciones(Fig.1).Pos.0 LocomotoraestacionadasincorrientePos.1 AiluminaciónasícomoelgeneradordevaporestánencendidosPos.2 Elmotordelalocomotoraestáconectadoyelalumbrado/lailuminaciónasí

como el generador de vapor están encendidos

Generador de vaporEl modelo en miniatura está equipado con un generador de vapor. Se adjunta un estucheconlíquidodevaporylíquidodelimpiezaLGB.LlenarlachimeneadelíquidodevaporydelimpiezaLGBsolohastalamitad.Siseutilizaunacantidadexcesivadelíquido,éstenopuedeevaporarse.¡Atención! No tocar la resistencia calefactora en el centro del generador de vapor. Está muy caliente y es frágil.

Sistema multitrenEl modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar undecoder(55021).Enlainterfazdedecoderhayunpuente.Retirarelpuentey,ensulugar,conectareldecoder.RecomendamosencargarelmontajedeldecoderaldepartamentodeserviciodeLGB.Sieldecoderestáintegradoenlalocomotora,elselectordemododefuncionamientonotienefunciónalguna.

13

ELMANTENIMIENTO

LubricaciónLubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesdeejes y los cojinetes del varillaje.

Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirando del cable hacia fuera. Sustituir la lámpara de incandescencia. Reensamblar el modelo en miniatura. Lámpara (atrás): apalancar con cuidado y extraer el cristal del farol. Extraer del por-talámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada. Insertar una lámpara de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura.Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva.

Sustitución del generador de vapor • Retirarlatapadelachimenea.• Sacarfueradelachimeneaelgeneradordevapordañado(insertodechimenea)utilizandoparaellounosalicatespuntiagudosounaspinzas(Fig.3).

• Seccionarelcable.• Interconectarelcablealnuevogeneradordevapor.Paraellotorsionaryaislarlosextremospeladosdelcable(Fig.4).

• Insertarelgeneradordevapornuevoenlachimenea.• Reensamblarelmodeloenminiatura.

Sustitución del aro de adherencia (E126 174) • Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-

plamiento en las ruedas motrices traseras. Retirar las bielas de acoplamiento. • Desmontarelarodeadherenciaantiguoconunpequeñodestornilladordehojaplana:apalancaryextraerfueradelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelaro de adherencia antiguo.

• Colocarconprecauciónelnuevoarodeadherenciasobrelaruedaeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delaruedamotriz.

• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteencajado.

14

Avvertenze di sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-

to a questo scopo. • Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-

pondano alla Vostra tensione di rete locale.• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedi

potenza. • VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzioni

di impiego del Vostro sistema di esercizio. • Nonadattoperbambinisottoi15anni.• ATTENZIONE! Spigoli e punte acuminati per esigenze di funzionamento.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevonopertantovenireconservate,nonchéconsegnateindotazioneincasodiulteriorecessione del prodotto.

• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-torespecialistaLGB.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funzioni • Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaieLGBconipreesistentiquadridicomandoLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).

•Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC.Avvertenza:Perquestomodellovogliateimpiegareunregolatoredimarciaconpiùdi1 A di corrente di trazione. QuestalocomotivaèequipaggiatadavantiedietroconganciauncinoLGBdiserie.

Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di esercizioatreposizioni(Figure1).Posiz.0 LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz. 1 Illuminazione e generatore di vapore sono attivati Posiz.2 Motoredellalocomotiva,illuminazioneegeneratoredivaporesonoattivati

Generatore di vapore Talemodelloèequipaggiatoconungeneratoredivapore. ÈacclusaunaconfezionediprovaconliquidovaporizzabileLGBeliquidodipulizia.Riempireilfumaiolosolosinoametàcontaleliquido.Qualoravengaimpiegatotroppoliquido,questononpuòprodurrevapore.Attenzione! Non toccare l’elemento riscaldante al centro del generatore di vapore. Esso è caldo e fragile.

Sistema per numerosi treni Talemodelloèequipaggiatoconun’interfacciadaDecoderperl’inserimentodelDecoder(55021).SutaleinterfacciadaDecodersitrovaunponticello.Rimuoveretaleponticello e collegare il Decoder in luogo di questo. Noi consigliamo di fare installare ilDecodernelrepartoassistenzaLGB.QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-zioèprivodifunzionalità.

15

MANUTENZIONE

Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.

Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale. Sostituire la lampadina. Montare nuovamente il modello. Lampadina (posteriore):Sollevareconcautelailvetrodalfanale.Conunapinzettaestrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Innestare una nuova lampadina. Mon-tare nuovamente il modello. Illuminazione interna:Conunapinzettaestrarrelalampadinadallozoccolo.In-nestare una lampadina nuova.

Sostituzione del generatore di vapore • Rimuoverelacoperturadalfumaiolo.• Estrarredalfumaioloilgeneratoredivaporedanneggiato(insertodelfumaiolo)conunapinzaappuntitaoppureunapinzetta(Figure3).

• Tagliareilcavetto.• Collegareilcavettoconilnuovogeneratoredivapore.Nelfarquesto,intrecciareleterminazionideicavettiprivatedell’isolamentoepoiisolarle(Figure4).

• Farscorrereilnuovogeneratoredivaporenelfumaiolo.• Montarenuovamenteilmodello.

Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) • Rimuoverelevitiesagonaliconlequalilebiellediaccoppiamentosonofissate

sulle ruote motrici posteriori. Staccare le bielle di accoppiamento.• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nellaruota motrice.

• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.

• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.

16

Bild 1, BetriebsartenschalterFig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizio

0 1 2

Bild 2 & 3, Austausch des DampfentwicklersFig. 2 & 3, Replacing the smoke unitImg. 2 & 3, Remplacement du générateur de fuméeAfb. 2 & 3, Vervangen van de rookgeneratorFig. 2 & 3, Sustitución del generador de vaporFigura 2 & 3, Sostituzione del generatore di vapore

17

2

23 23

23

29

8

8 4

8

8

1

23

24

6

22

8

37

21

22

21

21

30

5

5

2021 21

6

Details der D

arstellung können von dem

Modell

abweichen.

18

21 921

21

23

21

10

21

23

12

12

23

21

9

11

11

2726

2726

20

19

20 18

28

28

14

26

17

25

13

25

16

26

15

Details der D

arstellung können von dem

Modell

abweichen.

19

1Kobelschornstein

E1292472Lam

pevorneE176225

3Lam

pehintenE176228

4Pum

pen,VentileE176229

5Lokpuffer

E1292666Fenster,G

erätehalterE176230

7Griffstangen

E176231

8 M

essingteile E176 232

9Kupplung

E171327

10 M

otor E126 050

11

Schleifschuhu.KohleE171326

12

Schienenräumer

E176233

13 Radsatz

E178 288

14 Radsatz

E178 284

15 H

aftreifen E126 174

16

Gestängerechts

E17623417

Gestängelinks

E17623518

Treibstange,Kreuzk.re.E232974

19

Treibstange,Kreuzk.li.E233066

20

Schraube E124 014

21

Schraube E124 197

22

Schraube E129 265

23

Schraube E124 010

24

Schraube E129 251

25

Schraube E129 514

26

Schraube E126 052

27

Unterlegscheibe

E12605328

Unterlegscheibe

E129250

29 Schonsteindeckel

E129 248

30 M

utter E129 249

Glühlam

peE130023

Hinw

eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm

itanderer Farbgebung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim

Rahm

eneinerReparaturimMärklin-Reparatur-

Service repariert werden.

BitteberücksichtigenSie,dassdieErsatzteilezu

diesem w

erkseitig gealterten Modell nur im

nicht gealtertenZustandverfügbarsind.

Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de

258384/0616/Sm4EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html