68
Montageanleitung Kraftstation „Kinetic F3“ Art.-Nr. 07715-500 2-3 4-5 6-7 8-9 10-11 12-13 14-15 16-17 18-19 20-21 22-23 24-25 SRB SLO P DK CZ PL I E NL F GB D Abb. ähnlich Auf 100% Altpapier! A 180 cm B 107 cm C 200 cm 100 kg max. 150 kg 120 Min. A C B

Montageanleitung Kraftstation „Kinetic F3“ · 2 Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Montageanleitung Kraftstation „Kinetic F3“Art.-Nr. 07715-500

2-3

4-5

6-7

8-9

10-11

12-13

14-15

16-17

18-19

20-21

22-23

24-25 SRB

SLO

P

DK

CZ

PL

I

E

NL

F

GB

D

Abb. ähnlichAuf

100

% A

ltpap

ier!

A 180 cmB 107 cmC 200 cm

100 kgmax.

150 kg

120 Min.

A

C

B

2

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zu Ihrer SicherheitGEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes Kin-der fern (Verschluckbare Kleinteile).GEFAHR! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und mög-licherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schädenverantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch verursacht werden.GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kin-der) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.Nur für Geräte mit Gewichten oder Hantelscheiben: Dies giltim besonderem Maße für den Bewegungsbereich der Ge-wichte und Hantelscheiben.GEFAHR! Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Ver-änderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nichtzulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer ent-stehen. WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsge-mäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertrainingerwachsener Personen. WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zurTrainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.WARNUNG! Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Mani-pulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufenoder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weiterge-hende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETT-LER geschultem Fachpersonal zulässig.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-renstellen, die Verletzungen verursachen können, sind best-möglich vermieden und abgesichert.

■ Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-2, KlasseHB. Es ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Ein-satz geeignet.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

!

!

!

!

!

!

! ■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Gerä-teteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für denAufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder über-mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrich-tungen auf ihren korrekten Sitz.

■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-schuhe).

■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qua-litätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungenbehalten wir uns vor.

■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

■ Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.

■ Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbe-reich der trainierenden Person befinden.

■ Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen ausder Trainingsanleitung durchgeführt werden.

■ Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrundaufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetesPuffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nurfür Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge derGewichte.

■ Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohle-nen Drehmomentangaben (M = xx Nm).

MontagehinweiseGEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung,lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Siez. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstik-kungsgefahr!WARNUNG! Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung vonWerkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer einemögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfäl-tig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!

■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teilevorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-liegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wendenSie sich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta-ben vorgegeben.

!

! ■ Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer er-wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie imZweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Personin Anspruch.

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Siedas Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbil-dungen ein.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollie-ren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschrittauf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern wer-den unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sinddurch Neue zu ersetzen.

Wichtige HinweiseD

3

Ersatzteilbestellung Seite 60-66Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und dieSeriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07715-500 / Ersatzteil-Nr. 13100002 /1Stück / Serien-Nr.: .................... Bewahren Sie die Original-verpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Trans-portverpackung verwendet werden kann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmel-dung!Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf anentsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durchden Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbe-stellung anzugeben.

Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtlicheSammelstelle).

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111D-59174 Kamen +49 (0)2307 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 +43 662 620501 05020 Salzburg +43 662 620501 20

www.kettler.at Mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67 Servicehotline Schweiz:CH - 6331 Hünenberg 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

A

D

Zur Handhabung■ Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuch-träumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nichtzu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkei-ten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen.Dies könnte zu Korrosionen führen.

■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines-falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durchdas natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindernoft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die rich-tige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

■ Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf eine aus-reichend große Belastbarkeit des Bodens!

Pflege und Wartung■ Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-

dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehenSie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Ge-rätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät re-gelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartetwerden (einmal im Jahr).

■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und War-tung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Ge-räte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über denSportfachhandel beziehen können.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Gerät-einnere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies giltauch für Körperschweiß!

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

■ Bei Geräten mit Seilführungen: achten Sie darauf, dass alleSeile korrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere für Latissi-musstangen.

D

4

Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in-structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.

For Your SafetyRISK! While assembly of the product keep off children’s reach(Choking hazard - contains small parts).RISK! Any other use of the equipment is prohibited and maybe dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da-mage or injury caused by improper use of the equipment.RISK! Instruct persons using the equipment (in particular chil-dren) on possible sources of danger during exercising. Only forappliances with weights or dumbbells. This especially appliesto the area of movement of weights and dumbbells.RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-moval or replacement of original parts) may endanger thesafety of the user.WARNING! The training device should be used only for its in-tended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.WARNING! Before beginning your program of training, studythe instructions for training carefully.WARNING! Any interference with parts of the product thatare not described within the manual may cause damage, or en-danger the person using this machine. Extensive repairs mustonly be carried out by KETTLER service staff or qualified per-sonnel trained by KETTLER.

■ The training device has been designed in accordance with thelatest standards of safety. Any features which may have beena possible cause of injury have been avoided or made as safeas possible.

■ The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-2, classHB. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.■ If the equipment is in regular use, check all its components tho-

!

!

!

!

!

!

! roughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tight-ness of bolts and nuts.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doc-tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor.Incorrect or excessive exercise may damage your health!

■ Before use, always check all screws and plug-in connections aswell as respective safety devices fit correctly.

■ Always wear suitable shoes when using.■ Our products are subject to a constant innovative quality as-

surance. We reserve the right to perform technical modificati-ons.

■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficientsafety distance from any obstacles. The apparatus must not bemounted in the immediate vicinity of main passageways (paths,doorways, corridors).

■ Always observe the general safety rules and precautions forworking with electrical equipment.

■ Nobody may be in the moving range of a training person du-ring training

■ This exercise machine may only be used for exercises indica-ted in the training instructions.

■ The surface on which the unit is placed must be firm and even.Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or im-pacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful os-cillations of the dumbbells!

■ When mounting the product please take the recommended tor-que information into account (M = xx Nm).

Instructions for AssemblyRISK! Ensure that your working area is free of possible sourcesof danger, for example don’t leave any tools lying around. Al-ways dispose packaging material in such a way that it maynot cause any danger. There is always a risk of suffocation ifchildren play with plastic bags!WARNING! Please note that there is always a danger of injurywhen working with tools or doing manual work. Thereforeplease be careful when assembling this machine.

■ Ensure that you have received all the parts required (see checklist) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

■ The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

!

! ■ The fastening material required for each assembly step isshown in the diagram inset. Use the fastening material exactlyas instructed.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by handuntil resistance is felt, then use spanner to finally tighten nutscompletely against resistance (locking device). Then check thatall screw connections have been tightened firmly. Attention:once locknuts have been unscrewed they no longer functioncorrectly (the locking device is destroyed), and must be repla-ced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

■ For machines with rope systems: please ensure that all ropesare fixed correctly. This is especially important for latissimusbars.

Important InstructionsGB

5

Handling the equipment■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-

sure that it has been correctly assembled.■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. Please ensure that no part ofthe machine comes in contact with liquids (drinks, perspirationetc.). This may cause corrosion.

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the ma-nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

■ Before beginning your first training session, familiarize yourselfthoroughly with all the functions and settings of the unit.

■ When choosing a place for the equipment please ensure thatthe floor can withstand the additional weight/load.

Care and Maintenance■ Basically this equipment does not need any special mainten-

ance.■ Damaged components may endanger your safety or reduce

the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama-ged parts should be replaced immediately and the equipmenttaken out of use until this has been done. Use only originalKETTLER spare parts.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product shouldbe serviced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specificallylicensed for KETTLER Sports apparatus and available from theSport specialized trade.

■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-chine or the electronics.

List of spare parts page 60-66When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-duct (see handling).Example order: Art. no. 07715-500 / spare-part no. 13100002/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packagingof this article, so that it may be used for transport at a later date,if necessary.Goods may only be returned after prior arrangement and in (in-ternal) packaging, which is safe for transportation, in the originalbox if possible. It is important to provide a detailed defect des-cription / damage report!Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this shouldbe clearly stated on the order by adding the words „with fasteningmaterial“.

Waste DisposalKETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER GB Ltd.Kettler House, Merse Road +44 1527 591901North Moons Moat +44 1527 62423Redditch, Worcestershire B98 9HL

www.kettler.co.uk Mail: [email protected]

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road +1 888 253 8853Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333

www.kettlerusa.com

USA

GB

GB

6

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicycletted áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécuritéDANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les en-fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Lefabricant ne pourra être rendu responsable de dommages cau-sés par l'emploi inadéquat de l'appareil.DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtoutdes enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exerci-ces. Uniquement pour les appareils dotés de lests ou poidsd’haltères : Ceci s’applique notamment pour la zone de mou-vement des lests et poids d’haltères.DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications ap-portées à la construction de l'appareil (démontage des piècesd'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent en-traîner des risques imprévus pour l'utilisateur.AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne doitêtre utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-cations concernant le déroulement de l’entraînement mention-nées dans les instructions relatives à l entraînement!AVERTISSEMENT! Touts manipulation/modification á l’appa-reil peut provoquer des dommage ou représenter un danger dela personne. Des modifications ne peuvent être apportées quepar du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sourcespossibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ontété soit supprimées, soit sécurisées.

■ L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -1/-2, classe HB et convient donc pour soins thérapeutiques

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-naire KETTLER.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrô-

!

!

!

!

!

!

! ler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'ap-pareil et en particulier les vis et les écrous.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la composi-tion de son programme de travail. Un entraînement exagéré oumal organisé peut être nuisible à la santé.

■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les partiesemboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-curisés.

■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-res de sport).

■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qua-lité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changementstechniques qui en résultent.

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer unécart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pasinstaller l'appareil à proximité immédiate de points de circu-lation importants (chemins, portails, passages).

■ Observez également les stipulations et dispositions de sécuritégénérales relatives à la manipulation d'appareils électriques.

■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans lazone d'évolution de la personne s'entraînant.

■ N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices in-diqués dans les instructions s'y rapportant.

■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pouramortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout-chouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour lesappareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale despoids.

■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives aumoment de couple conseillé (M = xx Nm).

Consignes de montageDANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucunrisque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et ran-gez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il neconstitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques pré-sentent un risque d'étouffement pour les enfants!AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outilset toute activité artisanale présente toujours des risques de bles-sure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage del'appareil!

■ S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á sonconcessionnaire.

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordrede montage est marqué par des majuscules.

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne

!

! adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personnetechniquement versée.

■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représen-tée en bordure de chacune des figures. Observer strictementl'ordre d'utilisation des vis et écrous.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite,serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) àl'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le ser-rage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sû-reté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de lasûreté de serrage) et sont à remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-niques.

Instructions de montageF

7

■ Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câbles soient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.

Utilisation■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-

droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à cequ'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avecdes parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corro-sion.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et nedoit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdrede vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturelsde jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à dessituations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilitéde la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au-torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vousavec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa- reil.

■ Avant le début du montage, prévoir une surface au sol impor-tante!

Entretien et maintenance■ Pas d'entretien particulier sur l'appareil. ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et

la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rempla-cés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation denotre jeu d'entretien des appareils homologués spécialementpour des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000).Vous le pouvez demander au commerce spécialisé pour des ar-ticles de sport.

■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Celaest également valable pour de la sueur!

Liste des pièces de rechange page 60-66En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil(voir mode d’emploi).Exemple de commande: no. d'art. 07715-500 / no. de pièce derechange 13100002/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin depouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, sipossible dans son carton original. Il est important d’établir unedescription de défaut détaillée / déclaration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes etlivrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè rielde vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de re-change.

Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utili-sation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets cor-rect (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du ChâteauLutzelhouse +33 388 475 580F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283

www.kettler.fr Mail: [email protected]

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat 18 +31 493 310345NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739

www.kettler.be Mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67 Servicehotline Schweiz:CH-6331 Hünenberg 0900 785 111www.kettler.ch

CH

F

F

8

Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t.uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter informatie, vooronderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheidGEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderenuit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt wor-den).GEVAAR! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mo-gelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generleiverantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruikis ontstaan.GEVAAR! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op mo-gelijk gevaar tijdens de training. Alleen voor apparaten met ge-wichten of halterschijven. Dit geldt vooral voor hetbewegingsgebied bij oefeningen met halters.GEVAAR! Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan hetapparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengenvan niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor degebruiker opleveren.WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen gebruikt teworden voor het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de li-chaamstraining van volwassen personen.WAARSCHUWING! Neem te allen tijde de in de trainings-handleiding beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsop-bouw in acht!WAARSCHUWING! Alle ingrepen en manipulaties aan hetapparaat die hier niet beschreven worden, kunnen een be-schadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon ople-veren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-serviceof door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel ge-vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957 - 1/-2, HB.Het apparaat is dan ook niet geschikt voor therapeutisch ge-bruik.

■ Wend u in geval van twijfel of met vragen tot uw vakhandelaar.■ Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderde-

!

!

!

!

!

!

! len, bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moe-ren.

■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts envraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia-gnose dient als basis voor de opbouw van uw trainingpro-gramma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of teintensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alleschroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-schoenen).

■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, in-novatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende technischewijzigingen behouden wij ons voor.

■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-borgd is. Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijkenabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, door-gangen).

■ Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-schriften voor de omgang met elektrische apparaten.

■ Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsgebiedvan de trainende persoon bevinden.

■ Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uitde trainingshandleiding uitgevoerd worden.

■ Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrondte worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschiktbuffermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het appa-raat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard ops-laan van de gewichten.

■ Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-momentinformatie (M = xx NM)

Montagehandleiding GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laatbijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. ver-pakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnenkommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!WAARSCHUWING! Let erop dat bij elk gebruik van gereed-schap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werkdaarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het ap-paraat!

■ Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist) enof het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor re-clamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven.

■ Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemon-

!

! teerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra,technisch aangelegde persoon inroepen.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateri-aal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik hetschroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-gen.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleuteltegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer naelke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruik-baar (de klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe ver-vangen worden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te mon-teren.

Belangrijke aanwijzingenNL

9

■ Bij apparaten met koorden: let erop dat alle koorden goed be- vestigd zijn. Dit geldt vooral voor de latissimusstangen.

Handleiding■ Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd is,

start daarna pas de training. ■ Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochtige

ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee gerela-teerde roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistoffen(drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat te-rechtkomen. Dit kan corrosie tot gevolg hebben.

■ Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderenkunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson-danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te leren entijdens het gebruik toezicht te houden.

■ Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies eninstelmogelijkheden van het apparaat.

■ Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem eengrote belasting kan dragen.

Onderhoud■ In principe heeft het apparaat geen bijzonder onderhoud

nodig.■ Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar bren-

gen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van hetapparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of vers-leten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat denieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodiguitsluitend originele KETTLER onderdelen.

■ Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit appa-raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat re-gelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd enonderhouden te worden (één keer per jaar).

■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhouds-set (Art.-Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaarverkrijgbaar is.

■ Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het appa-raat of elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie!

Onderdelenbestelling bladzijde 60-66Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie handleiding).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07715-500/ onderdeelnr. 13100002/ 1 stuk / serienummer .................... Bewaar de originele ver-pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakkingkunt gebruiken.Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor-den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bijvoorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde be-schrijving van de fout / schade mee!Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefteaan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voorrecycling (bijv. gemeentewerf).

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat 18 +31 493 310345NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739

www.kettler.nl Mail: [email protected]

BNL

NL

10

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importan-tes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instruccio-nes como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener alejadosa niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). ¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe-ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al usoinadecuado del aparato.¡PELIGRO! Advierta a las personas presentes (sobre todoniños) de los posibles riesgos relacionados con la utilizacióndel aparato. Solamente para equipos con pesas o halteras:aplicable especialmente para espacio de movimiento de laspesas y halteras. ¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificacionesestructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de pie-zas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usua-rio.¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal depersonas mayores. ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también lasindicaciones para la organización del entrenamiento en lasinstrucciones.¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipulacio-nes del aparato que no se hayan descrito aquí pueden pro-vocar daños y originar peligro para la persona. Lasmanipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnicode KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.

■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado segúnlos últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Hansido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos lospuntos peligrosos que podrían causar lesiones.

■ El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN957 -1/-2, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el usoterapéutico.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe-

!

!

!

!

!

!

! cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para lafijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).

■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-becera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programade entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos losmecanismos de seguridad estén puestos correctamente.

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho deefectuar cambios técnicos.

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstácu-los. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonasprincipales de tránsito (caminos, puertas, pasos).

■ Observe las normas y medidas generales de seguridad parael uso de aparatos eléctricos.

■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de lazona de acción de la persona que está entrenando.

■ En este aparato de entrenamiento solamente se deben reali-zar ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.

■ El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resi-stente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un ma-terial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.).Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos delas pesas.

■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valoresdel par de apriete recomendados (M= xx Nm)

Instrucciones para el montaje¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar delmontaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo.Hay que depositar el material de embalaje de forma de queno provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pá-stico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y lostrabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro delesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato es-meradamente.

■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivosde reclamación, diríjase al vendedor de su establecimientoespecializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-

!

! guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente

por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

■ El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el mate-rial de atornillamiento de forma exactamente correspondientea la expuesta en la tabla.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille las tu-ercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percepti-ble, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizab-les (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser susti-

Indicaciones importantesE

11

tuidas.■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-

montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

■ En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todoslos cables están correctamente montados, sobre todo las bar-ras “latissimus”.

Advertencias■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber

ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos

porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningúnlíquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Estopodría causar corrosión.

■ El aparato está concebido como aparato de entrenamientopara adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-rato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseonatural de juego y el temperamento de los niños pueden cau-sar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen todaresponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formasles permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso cor-recto y deberá vigilarlos.

■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.

■ ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-rato tiene la resistencia suficiente!

Acerca del cuidado y mantenimiento■ En principio, este aparato no precisa un mantenimiento espe-

cial.■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida

útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. Encaso de necesidad sólo use piezas de recambio originales dela marca KETTLER.

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado ycuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista(tienda especializada).

■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimientoregular del nostro set de conservación de los equipos (Articulono. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especiali-zado para articulos de deporte.

■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparatoo a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor delcuerpo!

Lista de repuestos página 60-66Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades so-licitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07715-500 /Re-cambio N°. 13100002 /2 piezas /N° de control /N°de serie.................... Guarde bien el embalaje original del aparato parausarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acu-erdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, enlo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator-nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material deatornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “conmaterial de atornilladura”.

Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina lavida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em-presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 90950197 Zaragoza +34 976 322 453

www.bmsportech.es Mail: [email protected]

E

E

12

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono im-portanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per in-formarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

Per la vostra sicurezzaPERICOLO! Durante il montaggio del prodotto, non fare av-vicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!PERICOLO! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può ri-velarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respon-sabile di danni derivati da un utilizzo non conforme.PERICOLO! Avvisare anche le altre persone presenti circa ipossibili pericoli a cui sono esposte durante l'allenamento fisico(in particolare i bambini). Soltanto per apparecchi con pesi odischi per manubri: Ciò vale in modo particolare per la zonadi movimento dei pesi e dei dischi per manubri. PERICOLO! Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali(smontaggio di pezzi originali, montaggio di pezzi non con-formi, ecc.) possono creare pericoli per l’utente.ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopoper il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazionirelative alla programmazione dell’allenamento contenutenell’introduzione ad esso relativa.ATTENZIONE! Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzoche non sono di seguito descritti possono causare un danno oprovocare un pericolo alla persona. Interventi non contemplatiin questo luogo possono venire effettuati dal servizio clientidella KETTLER oppure da personale specializzato istruito dallaKETTLER.

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

■ L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957-1/-2, classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi tera-peutici.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’at-

!

!

!

!

!

!

! trezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. ■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di

fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in-traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me-dico dovrebbe essere la base del vostro programma diallenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può cau-sare problemi di salute.

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e benfissi.

■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).

■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modi-fiche tecniche da essa derivate.

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-toni, passaggi).

■ Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzodi attrezzature elettriche.

■ I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campod’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.

■ Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gliesercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.

■ L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tamponeadeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per ap-parecchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.

■ Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioniconsigliate per la coppia (M = xx Nm).

Indicazioni per il montaggioPERICOLO! Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privodi pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete peres. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri-vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possonocostituire un pericolo di soffocamento per i bambini.ATTENZIONE! Fate attenzione, che ogni volta che si utiliz-zano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre lapossibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisioneal montaggio dell’attrezzo.

■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tuttele parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono dannidovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra per-

!

! sona abile dal punto di vista tecnico.■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-

taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-gini. Mettete il materiale di avvitamento in esattacorrispondenza delle figure.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate chesiano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti conle mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre ilpunto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopoogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse.Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili unaseconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devonosostituire.

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

■ Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tuttele funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare perle aste da latissimus.

Avvisi importantiI

13

Per l’utilizzo■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima

dell’esecuzione e del controllo del montaggio.■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vici-

nanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazionedi ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’at-trezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causarecorrosione.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavialasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giu-sto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.

■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

Pulizia e manutenzione■ L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare.■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-

stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò im-mediatamente le componenti danneggiate o usurate e, durantela riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità uti-lizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far ef-fettuare una revisione (una volta l’anno).

■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare delnostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac-quistare al commercio specializzato per articoli sportivi.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

Lista di parti di ricambio pagg. 60-66Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n. 07715-500 /pezzo di ricambio n.13100002 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di con-servare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa es-sere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno!Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate neces-sità del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione,dovete indicare “con materiale di avvitamento”

Indicazione sullo smaltimentoI prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non ser-virà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

Garlando S.p.A.Via Regione Piemonte 32 +39 0143 318500Zona Ind. D1 +39 0143 31858515068 Pozzolo Formigaro (AL)

www.garlando.it e-mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67 Servicehotline Schweiz:6331 Hünenberg 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

I

I

14

Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera onaważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie prze-chowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiuczęści zamiennych.

BezpieczeństwoNIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montażu produktu trzymajdzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).NIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne zastosowanie jest nie-dopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta niemożna pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodo-wane niewłaściwym stosowaniem.NIEBEZPIECZEŃSTWO! Obecne przy treningu osoby(zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych za-grożeniach. Tylko dla urządzeń z obciążnikami lub z krążkamido hantli: dotyczy to w szczególności miejsc ruchu obciążni-ków i krążków. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe naprawy i zmianykonstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, montowanie nie-dozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dlaużytkownika.OSTRTOżNIE! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodniez jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznegoosób dorosłych.OSTRTOżNIE! Proszę też koniecznie przestrzegać zawartychw instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzaniatreningu.OSTRTOżNIE! Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipu-lacje na przyrządzie mogą prowadzić do uszkodzeń lub sta-nowić zagrożenie dla osób. Bardziej złożone prace naprzyrządzie mogą przeprowadzać tylko pracownicy serwisufirmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę KETTLER personel.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawienajnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnychobrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

■ Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-2,Klasie HB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeu-tycznego.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy

!

!

!

!

!

!

! kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki.

■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względemich prawidłowego osadzenia.

■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniomdla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tegozmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,przejścia).

■ Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpiec-zeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniamielektrycznymi.

■ Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie po-ruszania się aktualnie trenującej osoby.

■ Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedyniećwiczenia z instrukcji treningowej.

■ Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym nauderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiednipodkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń zobciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.

■ Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanychwartości momentu dokręcania (M = xx Nm).

MontażNIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatroszcz się o bezpieczne otocze-nie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnienarzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować,by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby ztworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwouduszenia się!OSTRTOżNIE! Proszę mieć na uwadze, że przy każdymużywaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebez-pieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem monto-wać starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!

■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu do-stawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans-portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się dospecjalistycznej placówki handlowej, w której przyrząd zos-

!

! tał zakupiony.■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie

z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażuzaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi lite-rami.

■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed do-rosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc doosoby bardziej uzdolnionej technicznie.

■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samoza-

Ważne wskazówkiPL

15

kleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie sięodczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwkooporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażuskontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra-widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownienakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następujezniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymie-

nić na nowe.■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny

montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurow-ych).

■ W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy za-troszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamo-cowane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.

Pielęgnacja i konserwacja■ Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej kon-

serwacji.■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu

i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę(specjalistyczne placówki handlowe).

■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub naelementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

Zamawianie części zamiennych, strona 60-66Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs zastosowanie).Przykład zamówienia: nr artykułu 07715-500 / nr części za-miennej 13100002 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii:.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by wrazie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czastransportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i do-starcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu częścizamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-tażowym"

Wskazówka dotyczàca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresuużywalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usu-wania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110 +48 67 2151888PL-64-920 Pila +48 67 2122103

www.kettler.pl Mail: [email protected]

PL

Obsługa■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-

widłowym montażem i kontrolą.■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stoso-

wania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszęteż zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nieprzedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to do-prowadzić do korozji.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnymrazie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnejpotrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogąnieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialnośćproducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używaćprzyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowa-niem i nadzorować.

■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.

■ Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, abypodłoga miała dostateczną nośność!

PL

16

Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř.prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.

Pro vaší bezpečnostNEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupudětem (nebezpečí polknutí malých dílů).NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škodyzpůsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (hlavně děti) namožná nebezpečí během cvičení. Pouze pro přístroje se zá-važími nebo činkovými kotouči. Toto platí obzvláště pro oblastpohybu závaží a činkových kotoučů.NEBEZPEČÍ! Neodborné opravy a konstrukční změny (de-montáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.)mohou ohrozit uživatele. VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu surčením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob. VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sesta-vení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.VAROVÁNÍ! Všechny nepopsané zásahy/manipulace napřístroji mohou způsobit poškození přístroje nebo ohrozitcvičící osoby. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouzeservisními pracovníky firmy KETTLER nebo odborníky zaško-lenými firmou KETTLER.

■ Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostníhohlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možnýmnebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobitzranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za-jistit.

■ Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-2, tříděHB. Proto dle toho není vhodný pro terapeutické použití.

■ V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašehodistributora.

■ Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí

!

!

!

!

!

!

! přístroje, především šroubů a matek. ■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-

jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavenívašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-nink může vést k poškození zdraví.

■ Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna šrou-bová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejichsprávné uložení.

■ Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).■ Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu zajištění

kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé vdůsledku tohoto procesu.

■ Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. Vbezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.

■ Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vzta-hující se na manipulaci s elektrickými přístroji

■ Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-nující osoby.

■ Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cvikypopsané v tréninkovém návodu.

■ Přístroj je třeba ustavit na rovném podkladě odolném protiotřesům. Podložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodnýmtlumícím materiálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebopod.). Pouze pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým ná-razům závaží.

■ Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-vacích momentech (M = xx Nm).

Pokyny k montážiNEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nene-chávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Us-kladněte např. obalový materiál takovým způsobem, abynepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčkůvzniká u dětí nebezpečí zadušení!VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění.Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!

■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechnydíly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestlinedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod prozahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis-tributora.

■ Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístrojpodle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyo-brazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.

■ Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-

!

! nicky znalou osobu.■ Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého

montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště.Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobra-zení.

■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte je-jich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukouaž do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhnětei přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušnéhoklíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušnémmontážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovněuvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení sa-mosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.

■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).

■ U přístrojů s lankovými vedeními: dbejte na to, aby všechnalanka byla správně upevněna. Toto platí především u posilo-vacích tyčí pro zádové svaly.

Důležité pokynyCZ

17

K ošetřování a údržbě■ V principu přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a

životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené neboopotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do pro-vedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případěpotřeby pouze originální náhradní díly KETTLER.

■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bez-pečnostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelněkontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distribu-torem).

■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

■ Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo doelektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i natělesný pot!

Objednání náhradních dílů, strana 60-66Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje(viz Manipulace).Příklad objednávky: Č. zboží. 07715-500 / č náhr. dílu.13100002 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejteoriginální balení přístroje, aby mohlo být případně později použitom.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je možné pro-vádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném balení, pokudmožno v originálním balení. Důležitý je přesný popis vady/přesnéhlášení o poruše!Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadněbez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřebadodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné přiobjednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem propřišroubování“.

Pokyn k likvidaciVýrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj poskončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).

Life Sport s.r.o.Karlovarska Business ParkNa Hurce 1091/8 +420 235 007 007161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090

www.kettler.cz Mail: [email protected]

CZ

K manipulaci■ Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-

vedením a řádnou kontrolou montáže.■ Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se

z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostalyžádné tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.

■ Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby anikoliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může nás-ledkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu častodojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnostze strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třebaje řádně poučit o správném používání přístroje a je třeba naně dohlížet.

■ Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-cemi a možnostmi nastavení přístroje.

■ Dbejte při výběru místa montáže na dostatečně velkou nosnostpodlahy!

CZ

18

Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicaçõesimportantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas in-struções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.

Para sua segurançaDANGER! Mantenha as crianças afastadas durante a monta-gem do produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).DANGER! Qualquer outra utilização não é permitida e pos-sivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser respon-sabilizado por danos causados por uma utilização imprópria.DANGER! Chame a atenção das pessoas presentes (especi-almente crianças) para possíveis perigos durante os exercí-cios. Apenas para aparelhos com pesos ou discos de halteres:isto aplica-se especialmente à área de movimentação dospesos e dos discos de halteres.DANGER! Reparações inadequadas e alterações à constru-ção do aparelho (desmontagem de peças originais, monta-gem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigospara o utilizador. AVISO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim aque se destina, ou seja, para a preparação física de pessoasadultas. AVISO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboraçãodos treinos nas instruções de treino.AVISO! Todas as intervenções/manipulações no aparelho quenão estejam aqui descritas poderão causar danos ou colocarem perigo a pessoa que o utiliza. As intervenções extensasapenas podem ser executadas por pessoal da assistência téc-nica da KETTLER ou por pessoal especializado treinado pelaKETTLER.

■ Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordocom os mais recentes conhecimentos em técnicas de segu-rança. Os possíveis pontos de perigo, que possam causar fe-rimentos, foram evitados e protegidos o melhor possível.

■ O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/-2, classeHB. Por consequência, não é adequado para fins terapêuti-cos.

■ Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao seurevendedor.

!

!

!

!

!

!

! ■ Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho,especialmente as porcas e os parafusos.

■ Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu mé-dico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar comeste aparelho. Baseie o seu programa de treino na opiniãodo seu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode pre-judicar a sua saúde.

■ Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as liga-ções aparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositivosde segurança se encontram na posição correcta.

■ Utilize calçado adequado (calçado para desporto).■ Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualidade

permanente e inovador. Reservamo-nos o direito de efectuar al-terações técnicas daí resultantes.

■ O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de formaa assegurar uma distância de segurança de quaisquer obstá-culos. O aparelho não deve ser instalado junto de locais depassagem (caminhos, portões, corredores).

■ Respeite as disposições e providências gerais de segurançano manuseamento de aparelhos eléctricos.

■ Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de mo-vimentação da pessoa que está a treinar.

■ Neste aparelho de treino só podem ser feitos exercícios queconstem nas instruções de treino.

■ O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície plana eresistente a pancadas. Para o amortecimento deve colocar ummaterial adequado por baixo do aparelho (esteiras de borra-cha, esteiras de verga ou um material similar). Apenas paraaparelhos com pesos: evite que os pesos batam uns nos outroscom demasiada força.

■ Preste atenção às indicações de binário recomendadas (M =xx Nm) durante a montagem do produto.

Instruções de montagemDANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de possíveisfontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas.Elimine o material de embalagem de forma a não poder ori-ginar qualquer perigo. Os sacos de plástico representam umperigo de asfixia para as crianças.AVISO! Tenha em conta que na utilização de ferramentas e naexecução de trabalhos manuais existe sempre algum risco deferimentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem doaparelho!

■ Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação)e se existem danos de transporte. Se houver alguma razãopara reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.

■ Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho se-guindo a sequência das imagens. Dentro de cada figura, asequência de montagem é indicada em letras maiúsculas.

■ A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidadoe por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma

!

! pessoa com conhecimentos técnicos.■ Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa

da montagem estão representados na barra com as figuras.Utilize os materiais de aparafusamento exactamente como mo-strado nas figuras.

■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique seficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblo-cantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as por-cas por completo contra a resistência (dispositivo de bloqueio)com uma chave de bocas. Seguidamente verifique se todas asligações aparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as por-cas autoblocantes que sejam novamente desapertadas ficaminutilizadas (destruição do dispositivo de bloqueio) e têm deser substituídas por porcas novas.

■ Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).

■ Em aparelhos com guias de cabo: certifique-se de que todos

Indicações importantesP

19

Limpeza e conservação■ Por norma, o aparelho não necessita de uma manutenção

específica.■ Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança

e a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato com-ponentes danificados ou desgastados e suspenda a utilizaçãodo aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de neces-sidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.

■ A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regular-mente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas(comércio especializado) (uma vez por ano).

■ Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deveutilizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos dedesporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comér-cio especializado de desporto.

■ Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a elec-trónica do aparelho. Isto é válido também para o suor!

Encomenda de peças sobressalentes páginas60-66

Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a refe-rência completa do artigo, o número da peça sobressalente, o nú-mero de unidades necessárias e o número de série do aparelho(manuseamento).Exemplo: ref.ª 07715-500 / n.º da peça sobressalente 13100002/ 1 unidade / n.º de série: .................... Conserve bem a em-balagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser uti-lizada como embalagem de transporte, caso seja necessário. Asdevoluções só são possíveis após autorização e com uma emba-lagem (interior) segura para o transporte, se possível dentro da em-balagem original.É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados e for-necidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Seforem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá ser in-dicado na encomenda, acrescentando “com materiais de apara-fusamento”.

Indicação para a eliminaçãoOs produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa-relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolhalocal).

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 90950197 Zaragoza +34 976 322 453

www.bmsportech.es Mail: [email protected]

E

Manuseamento■ Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, asse-

gure-se de que a montagem foi feita correctamente.■ Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de

espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de fer-rugem. Evite também que o aparelho entre em contacto comlíquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão.

■ O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma al-guma adequado para ser utilizado como brinquedo para cri-anças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincare temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer si-tuações imprevistas, que excluem uma responsabilidade porparte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelhoseja utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre asua utilização correcta e supervisionadas.

■ Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-secom todas as funções e possibilidades de regulação do apa-relho.

■ Ao escolher o local de instalação certifique-se de que o solotem capacidade de carga suficiente!

os cabos estão instalados correctamente. Isto aplica-se sobre- tudo a barras latissimus.

P

20

Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De in-deholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejled-ning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.

For din egen sikkerheds skyldFARE! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres(smådele kan sluges).FARE! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig. Pro-ducenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opståsom følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.FARE! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (isærbørn), med hensyn til risikoen ved træning. Kun for trænings-maskiner med vægte eller håndvægtskiver: Det gælder isærvægtenes eller håndvægtskivernes bevægelsesområde.FARE! Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssigeændringer (afmontering af originale dele, montering af ulovligedele etc.) kan brugeren blive udsat for fare.ADVARSEL! Træningsmaskinen må kun anvendes til det be-stemmelsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.ADVARSEL! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejled-ningen vedrørende opbygning af træningen.ADVARSEL! Alle indgreb / manipuleringer på træningsmas-kinen, som ikke er beskrevet i manualen, kan skade og evt.være til fare for brugeren. Yderligere indgreb må kun udføresaf KETTLER-Service eller af uddannet personale fra KETTLER.

■ Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor mankan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som muligt.

■ Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/-2, klasse HB oger derfor ikke egnet til terapeutisk anvendelse.

■ Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.■ Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på moti-

onscyklen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis den benyttes

!

!

!

!

!

!

! regelmæssigt.■ Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for at

sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte træ-ningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør baserepå diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade helb-redet.

■ Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældendesikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse.

■ Brug egnede sko (sportssko) under træningen.■ Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitets-

sikring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterendetekniske ændringer.

■ Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand tilforhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange,døre, gangsarealer) bør undgås.

■ Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsregler og –foran-staltninger, når der arbejdes med elektriske anordninger.

■ Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægel-sesområdet.

■ Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der er be-skrevet i træningsvejledningen.

■ Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Lægevt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under træ-ningsmaskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kunfor maskiner med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.

■ Vær ved montage af produktet opmærksom på de anbefaledeangivelser til drejemomentet (M = xx Nm).

SamleinstruktionFARE! Sørg for at have et passende frit område, når maskinensamles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks.emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende.Børn kan blive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!ADVARSEL! Vær opmærksom på, at der altid er risiko for atblive kvæstet ved brug af værktøj og udførelse af håndværks-mæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved mon-tering af maskinen!

■ Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke erblevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler,så kontakt venligst din KETTLER forhandler.

■ Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den visterækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog-staver i de enkelte illustrationer.

■ Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.

!

! ■ I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skalbruges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i il-lustrationerne.

■ Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil dermærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imodmodstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alleskruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet erudført. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er deubrugelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes mednye.

■ Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd(f.eks. rørpropper).

■ Maskiner med snorføring: Sørg for at fastgøre alle snore kor-rekt. Det gælder især Latissimus stænger.

Vigtige anvisningerDK

21

Pleje og vedligeholdelse■ Trænigsmaskinen kræver ingen særlig vedligeholdelse.■ Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-

kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift der-for beskadigede eller slidte komponenter omgående og benytikke træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun an-vendes originale reservedele fra KETTLER.

■ For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fast-lagte sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og ser-viceres regelmæssigt (én gang om året) af specialister(specialforretninger).

■ Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefalervi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), derspecielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås isærlige sportsforretninger.

■ Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!

Bestilling af reservedele side 60-66Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændigeartikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal ogmaskinens serienummer (se Håndtering).Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07715-500 / reservedelens nr.13100002 / 1stk. / serie nr.: .................... Opbevar maskinensoriginale emballage på et sikkert sted for evt. senere brug i for-bindelse med transport. Produkter må kun returneres efter aftaleog i transportsikker (indvendig)emballage, helst i den originaleemballage. Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/mel-ding af skaden! Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkludererheller ikke monteringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skalleveres med reservedelen, skal der udtrykkeligt angives „med mon-teringsmateriale“ ved bestilling af reservedele.

AffaldsmaterialeKETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maskinen i henhold tilforskrifterne om skrotning (lokalt opsamlingssted).l skrottes, gør detda korrekt og sikkert.

Pro Line A/S Bohrsvej 14 +45 868 18655DK – 8600 Silkeborg +45 868 18455

Mail: [email protected]

DK

Håndtering■ Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om mon-

teringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.■ Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i

nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af mas-kinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.).Det kan medføre korrosion.

■ Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke etlegetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete si-tuationer som følge af børns behov for at lege og deres tem-perament, hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for.Hvis du alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaski-nen, skal de instrueres om den korrekte brug og holdes underopsyn.

■ Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du star-ter træningen første gang.

■ Vær sikker på, at gulvet på opstillingsstedet kan bære den ek-stra vægt, som maskinen vil påvirke med!

DK

22

Molimo ovu uputu pažljivo pročitati prije montaže i prve uporabe. Dobiti ćete važne napomene za Vašu sigurnost kaoi za uporabu i održavanje sprave. Čuvajte brižljivo ovu uputu radi informacije, odnosno za radove održavanja ili na-rudžbu rezervnih dijelova.

Za Vašo varnostNEVARNOST! Med montažo izdelka otroke ne pustiti blizu(pogoltnenje majhnih delov).NEVARNOST! Vsaka druga uporaba je nedopustna in lahkopredstavlja nevarnost. Proizvajalec ne more nositi odgovornostza škodo, ki nastane zaradi nenamenske nedovoljene uporabenaprave.NEVARNOST! Prisotne osebe (še posebej otroke) opozoritena možno ogrožanje med vajami. Le za naprave z utežmi inploščatimi ročkami: : to velja še posebej za območje premi-kanja uteži in ploščatih ročk.NEVARNOST! Zaradi nepravilnih popravil in konstrukcijskihsprememb (demontaža originalnih delov, montaža nedopustnihdelov, itd.) lahko nastanejo nevarnosti za uporabnika.OPOZORILO! Napravo smete uporabljati samo v določenepredpisane namene, t.p. za telesni trening odraslih oseb.OPOZORILO! Ravnajte se brezpogojno tudi po napotkih zaizvajanje treninga v navodilu za trening. OPOZORILO! Vsi tukaj neopisani posegi / manipulacije nanapravi lahko povzročijo poškodbe ali predstavljajo tudiogrožanje oseb. Večje posege sme izvajati samo servisnaslužba KETTLER ali šolano strokovno usposobljeno osebje proiz-vajalca KETTLER.

■ Trenirate na napravi, ki je bila v varnostno-tehničnem pogledukonstruirana na osnovi najnovejših spoznanj. Možna mestanevarnosti, kjer lahko pride do poškodb, so kar se le da pre-prečena in zavarovana.

■ Naprava za trening doma odgovarja normi DIN EN 957 - 1/-2, Razred HB. Temu odgovarjajoče naprava ni primerna zaterapevtsko uporabo.

■ V primeru dvoma in vprašanj Vas prosimo, da se obrnete naVašega prodajalca.

■ Vsaka 1-2 meseca preverite vse dele naprave, še posebej vi-

!

!

!

!

!

!

! jake in matice.■ Preden začnete trenirati, se posvetujte z Vašim osebnim zdrav-

nikom, ki bo ugotovil, če ste zdravstveno primerni za treningna tej napravi. Zdravniški izvid predstavlja osnovo za pripravoVašega programa za trening. Napačni ali pretirano zahtevnitrening lahko lahko privede do poškodb zdravja.

■ Pred vsako uporabo zmeraj preverite vse vijačne in priključnepovezave ter pravilno nameščenost celotne varnostne opreme.

■ Pri uporabi naprave uporabljajte primerno obuvalo (športnecopate).

■ Naši izdelki so podvrženi stalnemu, inovativnemu zago-tavljanju kakovosti. Zadržujemo si pravico do iz tega izhaja-jočih tehničnih sprememb.

■ Mesto postavitve naprave morate izbrati tako, da bo zago-tovljena zadostna varnostna razdalja do ovir. Naprave ne post-avljajte v neposredni bližini glavnih prehodnih poti (poti, vrata,prehodi).

■ Upoštevajte splošne varnostne predpise in ukrepe za ravnanjez električnimi napravami.

■ Med treningom nihče ne sme biti v območju gibanja osebe, kitrenira.

■ Na tej napravi za vadbo se smejo izvajati izključno vaje iznavodil za trening.

■ Naprava naj bo postavljena na ravno in na udarce odpornopodlago. Za dušenje sunkov položite pod napravo primerenblažilni material (gumijaste blazine, blazine iz ličja ali po-dobno). Le za naprave z utežmi: preprečite trde udarce uteži.

■ Pri montaži izdelka pazite na navedene priporočene zateznenavore (M = xx Nm).

Napotki za montažoNEVARNOST! Poskrbite za varno delovno okolje in n.pr. nepuščajte ležati orodja naokrog. Embalažni material shraniten.pr. tako, da ne bo mogel predstavljati nikakršne nevarnosti.Pri folijah / plastičnih vrečkah obstaja za otroke nevarnost za-dušitve!OPOZORILO! Upoštevajte, da pri vsaki uporabi orodja in priizvajanju tehničnih opravil zmeraj obstaja možnost nevarnostipoškodb. Zato postopajte pazljivo in preudarno med izvajan-jem montaže naprave!

■ Prosimo, da preverite, če so prisotni vsi v obsegu dobave za-jeti deli (glej kontrolni seznam) in, če obstajajo poškodbe za-radi transporta. Če bi obstajal razlog za reklamacije, Vasprosimo, da se obrnete na Vašega trgovca.

■ V miru si oglejte načrte in montirajte napravo po vrstnem reduslik. Na posameznih prikazanih slikah je potek montaže na-veden z velikimi črkami.

■ Montaža naprave mora biti izvršena skrbno in izvršiti jo moraodrasla oseba. V primeru dvoma zaprosite za pomoč še eno,tehnično nadarjeno osebo.

!

! ■ Za izvajanje montaže potrebni vijačni material je prikazanina pripadajočih slikah. Vijačni material uporabite natančnopo navodilih na slikah. Vso potrebno orodje najdete v vrečkiz majhnimi deli.

■ Prosimo, da najprej rahlo privijete vse dele in preverite njihovopravilno nameščenost. Samovarovalne matice najprej privijtez roko tako, da začutite upor in jih potem zategnite proti uporu(privojno varovalo) čvrsto s ključem za vijake. Po zaključenimontaži preverite čvrsto nameščenost vseh privojnih delov.Pozor ! Varnostne matice, ki so bile enkrat odvite, niso več upo-rabne (uničenje privojnega varovala) in jih je potrebno za-menjati z novimi.

■ Iz proizvodno-tehničnih razlogov si pridržujemo pravico dopredhodno izvršene montaže posameznih sestavnih delov na-prave (n.pr. zamaški za cevi) .

■ Pri napravah z žičnimi vodili: pazite, da so vse žice pravilnopritrjene. To velja še posebej za drogove za hrbtne mišice (La-tissimus).

Važne napomeneSLO

23

Nega in vzdrževanje■ Načeloma ta naprava ne potrebuje posebnega vzdrževanja.■ Poškodovani konstrukcijski deli lahko vplivajo na Vašo varnost

in življenjsko dobo naprave. Zato takoj zamenjajte poškodo-vane ali izrabljene dele in naprave ne uporabljajte dokler nipopravljena. V primeru potrebe uporabljajte samo originalnenadomestne dele KETTLER.

■ Da bi lahko dolgoročno zagotovili konstruktivno predpisanivarnostni nivo te naprave, mora napravo redno pregledovatiin vzdrževati strokovnjak (tehnična delavnica) (enkrat letno).

■ Za redno čiščenje, nego in vzdrževanje naših športnih napravuporabljajte prav posebej za naprave KETTLER odobreno gar-nituro za nego (Art. št. 07921-000), ki jo lahko dobite v trgo-vini s športnimi artikli.

■ Paziti je potrebno na to, da ne bo nikoli prišla kakršnakoli te-kočina v notranjost naprave ali v elektronske dele naprave. Tovelja tudi za telesni pot!

Naročanje nadomestnih delov Stran 60-66Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete po-polno številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno ko-ličino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanjez napravo).Primer naročila: Art.št. 07715-500; Št. nadomestnega dela13100002 /1Količina /Serijska št: .................... Dobro shra-nite originalno embalažo za napravo tako, da jo boste lahko kas-neje v primeru potrebe ponovno uporabili kot embalažo zatransport. Vračanje blaga je možno samo po dogovoru in v embalaži, ki jevarna za transport, po možnosti v originalni kartonski embalaži.Pomemben je podrobni opis napak /prijava škode!Pomembno ! Nadomestni deli, ki jih je potrebno privijati, sonačeloma obračunani in dobavljeni brez vijačnega materiala . Če

obstaja potreba po odgovarjajočem vijačnem materialu, je po-trebno dodati pri naročilu nadomestnih delov opombo “ z vijačnimmaterialom” .

Napotek za odstranjevanjeProizvodi KETTLER so reciklažni proizvodi. Potem, ko je napravaizrabljena, poskrbite za pravilno odstranitev (lokalno zbirno mestoza odpadke).

Kettler Austria GmbHGinzkeyplatz 10 +43 662 620501 05020 Salzburg +43 662 620501 20

www.kettler.at e-mail: [email protected]

SLO

O ravnanju z napravo■ Zagotovite, da ne boste začeli z izvajanjem treninga pred pra-

vilno izvedeno in preverjeno montažo naprave.■ Ne priporočamo uporabo naprave v neposredni bližini vlažnih

prostorov zaradi s tem povezane možnosti rjavenja delov na-prave. Pazite tudi na to, da ne bodo na dele naprave prišle ni-kakršne tekočine (pijače, pot, itd.) . To lahko privede dokorozije.

■ Naprava za trening je koncipirana za odrasle osebe in ni v no-benem primeru primerna kot naprava za igro otrok. Pomislite,da zaradi naravne potrebe po igri in temperamenta otrok po-gosto lahko nastanejo nepredvidene situacije, katere paizključujejo odgovornost proizvajalca. Če kljub temu pustiteotroke na napravo, jih morate poučiti o pravilni uporabi in jihimeti pod nadzorom.

■ Pred prvim treningom se seznanite z vsemi funkcijami inmožnostmi nastavitve naprave.

■ Pri izbiri mesta za postavitev pazite na zadostno nosilnost tal!

SLO

24

Pažljivo pročitajte ove savete pre montaže i pre prve upotrebe. Dobićete važne savete za Vašu sigurnost, kako i za upo-trebu i održavanje uređaja za vežbanje. Čuvajte ovo uputstvo na sigurnom mestu, da bi Vam poslužilo za informacije,odnosno kod radova održavanja i kod poručivanja rezervnih delova.

Za Vašu sigurnostOPASNOST! Držite decu dalje dok montirate proizvod (sitnidelovi koji mogu da se progutaju).OPASNOST! Svaka druga upotreba nije dozvoljena, a po-tencijalno je i opasna. Proizvođač ne snosi odgovornost zaštetu nastalu nenamenskom upotrebom.OPASNOST! Uputite prisutne osobe (posebno decu) na mo-guće opasnosti u toku vežbanja. Samo za uređaje sa tego-vima ili pločama: Ovo posebno važi za područje kretanjategova i ploča.OPASNOST! Nepropisnim popravkama i konstruktivnim pro-menama (demontaža originalnih delova, montaža nedozvol-jenih delova, itd.) može da dođe do opasnost po korisnika. UPOZORENJE! Ovaj uređaj sme da se koristi samo uodređenu svrhu, odnosno za telesne vežbe odraslih osoba. UPOZORENJE! Obavezno se pridržavajte i saveta za sa-stavljanje treninga, u Uputstvu za trening.UPOZORENJE! Svi zahvati / manipulacije na uređaju moguda izazovu oštećenje uređaja ili da znače opasnost po koris-nika. Dalji zahvati dozvoljeni su samo u KETTLER servisu ilistručnom osoblju, obučenom kod KETTLER-a.

■ Vežbate sa uređajem koji je sigurnosno-tehnički konstruisanprema najnovijim saznanjima. Moguće opasne tačke, koje bimogle da izazovu povrede, izbegnute su i obezbeđene nanajbolji mogući način.

■ Uređaj za vežbanje odgovara standardu DIN EN 957-1/-2,klasa HB. Stoga nije pogodan za terapeutsku primenu.

■ Ukoliko niste sigurni ili imate pitanje, obratite se Vašem speci-jalizovanom trgovcu.

■ Proveravajte sve delove uređaja na oko 1 do 2 meseca, po-sebno zavrtnje i navrtnje.

!

!

!

!

!

!

! ■ Pre početka treninga, potražite mišljenje Vašeg lekara o tomejeste li zdravstveno podobni za treninge na ovom uređaju. Le-karski nalaz treba da bude osnova za postavljanje Vašeg pro-grama za trening. Pogrešan ili prekomeran trening može dadovede do narušavanja zdravlja.

■ Pre svake upotrebe uvek proveravajte jesu li svi zavrtnji inavrtnji dobro zategnuti i jesu li postojeći sigurnosni uređaji namestu.

■ Kod upotrebe nosite odgovarajuću obuću (sportske patike).■ Naši proizvodi podležu stalnoj, inovativnoj kontroli kvaliteta.

Stoga zadržavamo prava na tehničke promene koje proizlazeiz toga.

■ Položaj uređaja mora da se odabere tako, da se obezbede po-trebni sigurnosni razmaci u odnosu na prepreke u okolini.Uređaj ne sme da se montira u neposrednoj blizini glavnihsmerova kretanja (staza, golova, prolaza).

■ Pridržavajte se opštih sigurnosnih propisa i odredbi zaophođenje električnim uređajima.

■ U toku treninga, niko ne sme da se nalazi u području kretanjaosobe koja trenira.

■ Na ovim uređajima za treniranje smeju da se izvode isključivovežbe iz uputstva za trening.

■ Uređaj mora da se postavi na ravnu, otpornu podlogu. Ispodnjega stavite neki materijal za amortizaciju udara (gumenuprostirku, prostirku od lika ili tome sl.). Samo za uređaje satežinama: Izbegavajte jako udaranje tegova.

■ Prilikom montaže proizvoda pazite na podatke o preporučenimzakretnim momentima (M = xx Nm).

Uputstva za montažuOPASNOST! Pobrinite se za radnu okolinu bez opasnosti, npr.ne ostavljajte alat naokolo. Deponujte npr. ambalažu tako daiz toga ne mogu da proizađu nikakve opasnosti. Folije/pla-stičke kese za decu predstavljaju opasnost od gušenja!UPOZORENJE! Obratite pažnju da kod upotrebe alata i kodručnih aktivnosti uvek postoji moguća opasnost od povrede.Stoga, kod montaže uređaja postupajte pažljivo i obazrivo!

■ Proverite jesu li tu svi delovi koji pripadaju opsegu isporuke (v.lista za proveru) i ima li transportnih oštećenja. Ukoliko imaterazloga za nezadovoljstvo, obratite se kod Vašeg specijalizo-vanog prodavca.

■ Na miru pogledajte crteže i montirajte uređaj prema redos-ledu slika. Unutar pojedinih slika odvijanje montaže navedenoje velikim slovima.

■ Montažu uređaja mora pažljivo da izvede odrasla osoba. U

!

! slučaju nedoumice, potražite pomoć druge, tehnički nadareneosobe.

■ Materijal za zašrafljivanje, potreban za određeni korak mon-taže, prikazan je u pripadajućem nizu slika. Umetnite materi-jal za zašrafljivanje tačno prema slikama.

■ Prvo labavo pričvrstite sve delove i proverite njihov pravilanpoložaj. Prvo rukom pritegnite osiguravajuće matice do oset-nog otpora, pa posle šrafcigerom jako pritegnite nasuprot ot-pora (stezaljka). Proverite jesu li svi šrafovi dobro pričvršćeninakon montaže. Pažnja: Olabavljene sigurnosne matice nisuviše upotrebljive (uništavanje stezaljke) i moraju da se zamenenovim maticama.

■ Iz proizvodno-tehničkih razloga zadržavamo pravo na pred-montažu nekih sastavnih delova (npr. zapušača na cevima).

■ Kod uređaja sa sajlama: Pazite na to, da su sve sajlepričvršćene kako treba. Ovo posebno važi za latisimus-šipke.

Važni savetiSRB

25

Nega i održavanje■ U principu, ovaj uređaj ne zahteva neko posebno održavanje.■ Oštećeni sastavni delovi mogu da dovedu u pitanje Vašu si-

gurnost i skratiti radni vek uređaja. Stoga, odmah zameniteoštećene ili pohabane delove i nemojte da upotrebljavateuređaj dok ga ne popravite. Upotrebljavajte samo originalneKETTLER-ove rezervne delove.

■ Da bi dugoročna garancija konstruktivno zadatog nivoa si-gurnosti bila moguća, uređaj treba redovno da se proveravai održava od strane specijaliste (specijalizovane prodavnice)(jednom godišnje).

■ Za redovno čišćenje, negu i održavanje upotrebljavajte našspecijalni Komplet za negu uređaja, odobren za KETTLER-ovesportske uređaje (br.art. 07921-000), koji možete nabaviti uspecijalizovanim sportskim prodavnicama.

■ Treba da pazite na to da u unutrašnjost uređaja ili elektronikunikada ne uđe tečnost! To važi i za znoj!

Naručivanje rezervnih delova - stranice 60-66Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj artikla,broj rezervnog dela, potreban broj komada, te serijski brojuređaja (vidi pod Upotreba).Primer narudžbe: Br. art. 07715-500 / br. rezervnog dela13100002 / 1 komad / serijski br: .................... Sačuvajte ori-ginalnu ambalažu uređaja, da bi je kasnije, po potrebi, mogliupotrebiti kao transportnu ambalažu.Vraćanje robe treba da se izvodi samo uz dogovor i u transportnosigurnoj (unutrašnjoj) ambalaži, po mogućnosti u originalnom kar-tonu. Važan je detaljni opis greške / oštećenja!Važno: Rezervni delovi koji se šrafe, u principu se obračunavaju iisporučuju bez materijala za zašrafljivanje. Ukoliko postoji po-treba za odgovarajućim materijalom za zašrafljivanje, to treba dase navede kod porudžbine rezervnog dela dodatkom „sa materi-jalom za zašrafljivanje“.

Uputstva o odlaganjuKETTLER-ovi proizvodi se recikliraju. Uklonite uređaj na kraju rad-nog veka na odgovarajuće mesto (lokalno sabirno mesto).

Sport Depot dooStr. Palmira Toljatija no. 5/l +381 11 2608162N.Belgrad +381 11 2608162

www.sport2000.rs e-mail: [email protected]

SRB

O rukovanju■ Nemojte početi s treniranjem pre nego što se uređaj ispravno

sastavi i pregleda da li je sve u redu.■ Zbog pojave rđe, primena uređaja u direktnoj blizini vlažnih

prostorija nije preporučena. Pazite na to da delovi uređaja nedođu u dodir ni sa kakvim tečnostima (pića, znoj, itd). To možedovesti do korozije.

■ Uređaj je koncipiran kao uređaj za vežbanje odraslih i ni ukom slučaju nije pogodan kao dečja igračka. Imajte u vidu dazbog prirodne želje za igrom i temperamenta dece može dadođe do nepredviđenih situacija za koje proizvođač ne snosiodgovornost. Ako ipak deci dozvolite pristup uređaju, trebada ih uputite u pravilnu upotrebu i da ih nadzirete.

■ Pre prvog treninga upoznajte se sa svim funkcijama uređaja imogućnostima podešavanja.

■ Pazite kod biranja mesta za postavljanje na dovoljnu nosivostpoda!

SRB

26

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

M5x40

M8x40

M8

ø22

ø16

ø12

M6

M5

ø3,9x13

M5x40

– GB – Measuring help for screw connections– F – Gabarit pour système de serrae

– NL – Meethulp voor schroefmateraal– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura– I – Misura per materiale di avvitamento

– PL – Wzornik do połączeń śrubowych

– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

– DK – Hjælp til måling af skruer– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material– SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Beispiel Examples Examples Voorbeeld EjemplosEsempio Przykłod Příklad Exemplo EksempelExemplu Példa Primjer Primer PríkladPrimer

– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.– GB – Tools required – Not included.– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.

– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.

– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas

– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.

27

– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)– SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže) – SRB – Spisak delova u pakovanju

Checkliste (Packungsinhalt)

Teil 1

SW 10/13 2x

4700 mm

10050 mm

3780 mm

1200 mm

28

Pos. 35 SchraubenbeutelTeil 2

ø30x54 mm

ø8x30 mm

ø8x77 mm

1x

1x

3x

2x

1x

4x

5x

1x

1x

1x

1x

1x

4x

2x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

29

Checkliste (Maschinenbeutel)

ø14x23 mm

ø14x18,5 mm

ø14x16 mm

35x35 mm

25x25 mm

30x30 mm

4x

8x

3x

6x

1x

1x

4x

5x

12x

1x

3x

4x

4x

42x

4x

13x

43x

42x

30

Checkliste (Maschinenbeutel)

2x

16x

1x

4x

8x

7x

6x

2x

10x

8x

12x

4x

4x

4x

2x

1x

31

1

2

A

A

“Klick”

“Klick”

“Klick”

“Klick”

BM8x45 M8M = 20 Nm

A4x

3,9x9,5

B1x

32

3

4

M8x80 ø25 M8 M8M = 20 Nm

2x

M8x30 ø25M = 20 Nm

2x

3x

33

5

– D – Es ist erforderlich, dass die Gewichte wechselseitig eingebautwerden.

– GB – Weights must be mounted alternately on both sides– F – Il est nécessaire de monter les poids en alternant les côtés

– NL – Het is noodzakelijk dat de gewichten om en om ingebouwdworden.

– E – Es necesario que los pesos queden compensados a amboslados al instalarlos.

– I – È necessario inserire i pesi alternatamente– PL – Należy koniecznie zakładać ciężary po obu stronach– CZ – Je nutné, aby byla závaží montována na obou stranách

současně.– P – Os pesos devem ser sempre colocados alternadamente de

um lado e do outro.– DK – Det er nødvendigt at indbygge vægtene skiftevis.– SLO – Uteži morajo biti vgrajene izmenično.– SRB – Tegovi treba da se postavljaju naizmenično. A

4x

A

B

34

6

ø10x63

1x

35

7

AB

C

M8x80 ø25 M8M = 15 Nm

A2x

M8x80 ø25 M8 M8M = 20 Nm

C2x

M8x85M = 20 Nm

B2x

36

8

A

B

C

D

E

M8x20 ø25M = 15 Nm

C2x

E1x

B2x M8x110 ø16 M8

M = 15 Nm

37

9

– D – WICHTIG!Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder Rolle richtig positioniert werden.

– GB – IMPORTANT!Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be positioned correctly in front of each rope pul-ley.

– F – IMPORTANT ! Avant le montage des poulies, bien positionner le câble devant chaque rouleau.

– NL – BELANGRIJK! Voor de montage van de kabelrollen moet de trekkabel voor elke rol juist gepositioneerd worden.

– E – ¡IMPORTANTE! Posicionar correctamente el cable de accionamiento de cada rollo de cable antes de montar los rollos decable

– I – IMPORTANTE! Prima del montaggio dei rulli guidafune, posizionare correttamente la fune davanti a ciascun rullo.

– PL – UWAGA! Przed montażem krążków linowych, należy przed każdym krążkiem prawidłowo wypozycjonować wy-ciąg.

– CZ – DŮLEŽITÉ! Před montáží lankových kladek musí být lanko před každou kladkou správně umístěno.

– P – IMPORTANTE!Antes de montar as roldanas para os cabos, o cabo de tracção deve estar correctamente posicionado emcada uma das roldanas.

– DK – VIGTIGT! Inden tovrullerne monteres, skal tovtrækket positioneres rigtigt foran hver rulle.

– SLO – POMEMBNO!Pred montažo vrvnih kolutov morate žicovod pred vsakim kolutom pravilno pozicionirati.

– SRB – VAŽNO!Pre montaže kotura sa sajlom mora pravilno da se postavi potezač sajle ispred svakog kotura.

A B

C

E

H

KD

F

G J L

M1x

4700 mm

38

9 A 9 B

9 C 9 D

M8x65 ø25 ø14x16 ø25 M8M = 15 Nm

B

M8x65 ø25 ø14x16 ø25 M8M = 15 Nm

DM8x85 ø25 ø14x23 ø25 M8

M = 15 Nm

C

M8x75 ø25 ø14x18,5 ø25 M8M = 15 Nm

A

39

M8x40 ø16 M8H

9 E 9 F

9 G 9 H

M8x65 ø25 ø14x16 ø25 M8M = 15 Nm

FM8x85 ø25 ø14x23 ø25 M8

M = 15 Nm

E

M8x75 ø25 ø14x18,5 ø25 M8M = 15 Nm

G

40

9 J 9 K

9 L 9 M

ø46M

M8x75 ø25 ø14x18,5 ø25 M8M = 15 Nm

JM8x40 ø16 M8

K

M8x40 ø16 M8L

41

10

C

A

D

B

8x30

C1x

25x25

B1x

M8x75 ø25 M8M = 15 Nm

A1x

42

11

– D – WICHTIG!Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder Rolle richtig positio-niert werden.

– GB – IMPORTANT!Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be positioned correctly infront of each rope pulley.

– F – IMPORTANT ! Avant le montage des poulies, bien positionner le câble devant chaque rouleau.

– NL – BELANGRIJK! Voor de montage van de kabelrollen moet de trekkabel voor elke rol juist geposi-tioneerd worden.

– E – ¡IMPORTANTE! Posicionar correctamente el cable de accionamiento de cada rollo de cable antesde montar los rollos de cable

– I – IMPORTANTE! Prima del montaggio dei rulli guidafune, posizionare correttamente la fune da-vanti a ciascun rullo.

– PL – UWAGA! Przed montażem krążków linowych, należy przed każdym krążkiem prawidłowowypozycjonować wyciąg.

– CZ – DŮLEŽITÉ! Před montáží lankových kladek musí být lanko před každou kladkou správněumístěno.

– P – IMPORTANTE!Antes de montar as roldanas para os cabos, o cabo de tracção deve estar correc-tamente posicionado em cada uma das roldanas.

– DK – VIGTIGT! Inden tovrullerne monteres, skal tovtrækket positioneres rigtigt foran hver rulle.

– SLO – POMEMBNO!Pred montažo vrvnih kolutov morate žicovod pred vsakim kolutom pravilno pozi-cionirati.

– SRB – VAŽNO!Pre montaže kotura sa sajlom mora pravilno da se postavi potezač sajle ispredsvakog kotura.

A B

C

D

1x1x

3780 mm ø 25

43

11 A/B

11 C 11 D

M8x75 ø25 ø14x18,5 ø25 M8M = 15 Nm

A

A

B

M6x161x

ø12,5 M6

A

B C

B1x M8x40 ø16 M8

M8x40 ø16 M8C

44

12

13

2x

M8x405x

ø16 M8

M8x75 ø25 M8M = 20 Nm

45

14

15

B

C

D

3,9x9,52x

M8x40

D1x ø16 M8

M8x40

C1x ø16 M8

A1x

1x

10050 mm ø 25

A

46

16

A

B D

E

F

C

16

16 A/C/E

AC

E

M8x40 ø16 M8

A2x

47

3,9x9,52x

16 B/D

17

BD

48

18

19

A

D E

E

B

C

D

30x30

D4x

C1x

35x35

A1x

M8x85 ø16 M8M = 10 Nm

E2x

A

B

C C

M8x40

B1x ø16 M8

M8x40

C1x ø16 M8

~ 10 mm

~ 25 mmD1x ø 25

D

49

20

21 A

M5x50

B4x

M5x25

A4x

A

B

B

M5x25

A4x

A

B

C

D

E

F

G

H

M8x50 ø16 M8M = 15 Nm

F1x

C/H2x

E1x M8x75 ø25 ø16 M8

M = 15 Nm

50

22

21 B

A

B

C

D

1xM8x80 ø25 ø30x54 ø25 M8

M = 15 Nm

51

24

2x

23

M8x20 ø25M = 15 Nm

C2x

52

25

53

26

M6x12 ø12,5M = 7,5 Nm

2x M6x12 ø12,5M = 7,5 Nm

A2x

27

3,9x9,5

B2x

A

A

B

B

54

28

3,9x9,5

B4x

B

B

A

A

A

M6x12 ø12,5M = 7,5 Nm

A4x

55

90°

Handhabungshinweise– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie

– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering– SLO –Napotki za ravnanje – SRB – Uputstvo za rukovanje

56

Handhabungshinweise

– D – Hängen Sie den Seilzug nur zu den entsprechenden Beinübungen an den Beincurl an.

– GB – Only hang the wire rope on the leg curl for the appropriate leg exercises.

– F – N’accrochez le câble au curl pour jambes que pour les exercices de jambes correspondants

– NL – Hang de trekkabel uitsluitend volgens de overeenkomstige beenoefeningen aan de beencurl.

– E – Solamente cuelgue el cable de accionamiento al curl de piernas para hacer los correspondientes ejercicios de entrenamiento de piernas.

– I – Agganciare la fune al curl gambe solo per eseguire i corrispondenti esercizi per le gambe.

– PL – Wyciąg linowy podwieszać do przystawki na nogi tylko w celu wykonania odpowiednich ćwiczeń nóg.

– CZ – Zavěšujte lanko na nožní sklopnou část pouze pro příslušná cvičení nohou.

– P – Coloque o cabo de tracção no aparelho de flexão de pernas somente para efectuar os exercícios adequados.

– DK – Sæt kun tovtrækket på bencurlen til de pågældende benøvelser.

– SLO –Žicovod obesite na »curl« za noge le pri ustreznih vajah za noge

– SRB – Zakačite potezač na spravu sa savijanje nogu samo za odgovarajuće vežbe za noge.

B

A / D

C

57

Handhabungshinweise

58

Handhabungshinweise

50 kg110 Ibs55 kg

121 Ibs60 kg

132 Ibs65 kg

143 Ibs70 kg154 Ibs75 kg

165 Ibs80 kg

176 Ibs

30 kg66 Ibs35 kg77 Ibs

45 kg99 Ibs

40 kg88 Ibs

20 kg44 Ibs25 kg55 Ibs

15 kg33 Ibs

5 kg11 Ibs

59

Handhabungshinweise

ø8x77

A

B

CD

– D – Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

– GB – Before using the equipment for exercise, check carefully to ensurethat it has been correctly assembled.

– F – Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que lemontage n'ait été effectué complètement et contrôlé.

– NL – Overtuig u ervan dat het apparaat niet gebruikt wordt vóórdatde montage volgens de voorschriften geheel is uitgevoerd en ge-controleerd.

– E – Asegúrese de que el aparato no sea utilizado antes de haberconcluido completamente con el montaje y de haber controladoel correcto funcionamiento del aparato.

– I – Non iniziare le attività d'allenamento finché non sono stati ese-guiti correttamente nonché controllati tutti i lavori di montaggio.

– PL – Należy zagwarantować, że gra nie zostanie rozpoczęta przedpoprawnym ustawieniem i skontrolowaniem montażu stołu.

– CZ – Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným prove-dením a kontrolou montáže.

– P – Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegure-se de que a montagem foi feita correctamente.

– DK – Start ikke træningen før monteringen er udført korrekt og kon-trolleret.

– SLO –Zagotovite, da ne boste začeli z izvajanjem treninga pred pra-vilno izvedeno in preverjeno montažo naprave.

– SRB –Nemojte početi s treniranjem pre nego što se uređaj ispravno sa-stavi i pregleda da li je sve u redu.

60

Überprüfen Sie regelmäßig die Pressverbindungen der Seile

0–5mm >5mm

– GB – Please check the pressure connections of the ropes at regular in-tervals

– F – Vérifiez régulièrement les connexions serties des câbles– NL – Controleer regelmatig de klemverbindingen van de kabels– E – Compruebe regularmente las conexiones a presión de los cables– I – Verificare regolarmente i collegamenti a pressione dei cavi

– PL – Należy regularnie sprawdzać połączenia skurczowe lin– CZ – Kontrolujte pravidelně lisované spoje lanek.– P – Verifique regularmente as conexões de pressão do cabo

– DK – Kontrollér tovenes presseforbindelser med jævne mellemrum.– SLO – Redno preverjajte stisnjene povezave vrvi.

Ersatzteilbestellung– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych

– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele– SLO –Načrt nadomestnih delov – SRB – Naručivanje rezervnih delova

– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes an.

– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-duct.

– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appa-reil.

– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat.

– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-des solicitadas y el número de serie del aparato.

– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit neces-sario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.

– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer seriiurządzenia.

– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslopřístroje.

– P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, onúmero de unidades necessárias e o número de série do apa-relho.

– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskedeantal og maskinens serienummer (se Håndtering).

– SLO –Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete po-polno številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno ko-ličino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glejravnanje z napravo).

– SRB –Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj arti-kla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te serijski brojuređaja.

– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer– GB – Example Type label - Serial number– F – Example Plaque signalétique - Numèro

de serie– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de

serie– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di

serie– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -

Numer serii– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo– P – Exemplo placa de características - nú-

mero de série– DK – Eksempel type label – serienummer– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj

61

Ersatzteilbestellung

07715-500 07715-500Kinetic F3 Kinetic F3

1 1x 94315777 34 25x 98585060

2 2x 97100624 35 1x 94380520

3 1x 94317765 36 1x 10108171

4 1x 97100599 37 1x 13100008

5 1x 70133539 38 4x 40809004

6 1x 94360250 39 2x 70127858

7 2x 94360251 40 1x 70132189

8 1x 94317767 41 3x 70132245

9 2x 70132025 42 2x 70133540

10 1x 94317689 43 4x 91170740

11 2x 97003672 44 5x 10103800

12 2x 70113600 45 1x 97201848

13 2x 10118023 49 1x 94380532

14 4x 10100030 50 4x 97201499

15 1x 94315805 51 1x 10100046

16 2x 10118026 52 1x 94315874

17 1x 10100081 53 1x 94380533

18 2x 70127873 54 4x 42902001

19 1x 10122073 55 4x 18007930

20 1x 94360252 56 8x 97201498

21 1x 94315808 57 4x 10100047

22 1x 94315809 57 1x 10122028

23 2x 70130860 58 1x 94380534

24 1x 70132265 59 6x 97201500

25 4x 57715500F 60 1x 97201628

26 1x 94317769 61 4x 10100023

27 1x 94317770 62 1x 94315778

28 2x 94317771 63 1x 94315780

29 1x 94316871 64 1x 97200256

30 1x 94327715 65 1x 70130442

32 1x 10123079 66 1x 97100598

33 2x 43049047 67 2x 94315784

62

Ersatzteilbestellung

63

Ersatzteilbestellung

35

07715-500Kinetic F3

68 1x 94315785

69 1x 94315786

70 1x 97100600

71 1x 97100601

72 1x 94317783

73 1x 94317690

74 2x 10100009

75 1x 94317785

76 1x 10103068

77 1x 97100602

78 1x 94317779

79 2x 10118041

80 2x 10100033

81 1x 97100163

82 1x 94315810

83 1x 94315812

84 2x 94315814

85 2x 10103067

86 2x 10100107

87 2x 70133541

88 2x 94315817

89 2x 97202046

90 2x 94315818

91 1x 67000013

92 2x 67000014

93 2x 94315819

94 1x 94315822

95 2x 07407-692

96 1x 07407-693

97 12x 70132331

98 1x 97202098

99 1x 94380518

100 1x 94380535

101 1x 13100002

64

Ersatzteilbestellung

65

Ersatzteilbestellung

100

66

67

68

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.de do

cu 3

035b

/11.

11