44
Montageanleitung Powercenter „ULTRA E“ Art.-Nr. 07711-300 F D GB NL I E PL Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

Montageanleitung Powercenter „ULTRA E“ · 3 Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener

Embed Size (px)

Citation preview

Montageanleitung Powercenter „ULTRA E“Art.-Nr. 07711-300

F

D

GB

NL

I

E

PL

Der

Um

wel

t zul

iebe

: Wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

2

InhaltD

ContentsGB

ContenuF

InhoudNL

Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Messhilfe für Verschraubungsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . .16Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Handhabungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Measuring help for screw connections . . . . . . . . . . . . . . . . .16Technical features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . . .14Gabarit pour système de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Indication relative à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .40

Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Meethulp voor schroefmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Technische Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Bedieningsinstruktie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Reserveonderdeeltekening en –lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

ContenutoI

Indicazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Lista di controllo (contenuto del pacco) . . . . . . . . . . . . . . . .14Misura per materiale di avvitamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Avvertenze per il maneggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . .40

IndiceE

Informaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Lista de control (contenido del paquete) . . . . . . . . . . . . . . .14Ayuda para la medición del material de atornilladura . . . . .16Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Designación y lista de las piezas de recambio . . . . . . . . . . .40

Spis treściPL

Ważne informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Lista kontrolna (zawartość opakowania) . . . . . . . . . . . . . . .14Wzornik do połączeń śrubowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Oznaczenie części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Wskazówki obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Rysunek i lista części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

3

Zu Ihrer Sicherheit■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-

wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Per-sonen.

■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweisegefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-brauch verursacht wurden.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-renstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind best-möglich vermieden und abgesichert.

■ Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN957-1/-2/-4 und ist damit nicht für den therapeutischen Einsatzgeeignet.

■ Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht vonmehr als 150 kg geeignet.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderun-gen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehenSie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER–Ersatzteile.

portschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen ge-ben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmate-rial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungenein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

Montagehinweise■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-

wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie imZweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Personin Anspruch.

■ Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfanggehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Trans-

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hin-weise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitnessgerätes. Bewahren Sie die Anleitung zur In-formation bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Zur Handhabung■ Achten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes auf eine ausrei-

chend große Belastbarkeit des Bodens!■ Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

■ Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendi-gen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockernkönnen. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes im-mer alle Schraub– und Steckverbindungen sowie die jeweiligenSicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.

■ Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. inder Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) istnicht zulässig.

■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträu-men ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zuempfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dieskönnte zu Korrosionen führen.

■ Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrundaufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puf-

fermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur fürGeräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der Ge-wichte.

■ Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert undkeinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daßdurch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kin-dern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, dieeine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. WennSie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf dierichtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung.■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,

keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-

mit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.

■ Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recycle bar. FührenSie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerech-ten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).

■ Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetriebca. alle 1 – 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesonde-re der Schrauben und Muttern durch.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerä-tes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet wer-den (einmal im Jahr).

■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin. Nur fürGeräte mit Gewichten oder Hantelscheiben: Dies gilt im be-sonderem Maße für den Bewegungsbereich der Gewichte undHantelscheiben.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerättauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Auf-bau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßigesTraining kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe/Manipulationen amGerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sindnur vom KETTLER–Service oder von KETTLER geschultem Fach-personal zulässig.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

Wichtige HinweiseD

4

For Your Safety■ The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage orinjury caused by improper use of the equipment.

■ The unit has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as possible.

■ The unit complies with class H of the standard EN 957-1/-2-4.It is therefore unsuitable for therapeutic use.

■ The product is not suitable for use by persons weighing over150 kg.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or re-placement of original parts) may endanger the safety of the user.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipment takenout of use until this has been done. Use only original KETTLERspare parts.

■ If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 – 2 months. Pay particular attention to the tight-ness of bolts and nuts.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible stan-dard, determined by its construction, this product should be ser-viced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising. Only for appli-ances with weights or dumbbells. This especially applies to thearea of movement of weights and dumbbells.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor.Incorrect or excessive exercise may damage your health.

■ Any interference with parts of the product that are not describedwithin the manual may cause damage, or endanger the personusing this machine. Extensive repairs must only be carried out byKETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.

Assembly InstructionsGB

Before assembling or using this fitness product, please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

Handling the equipment■ When choosing a place for the equipment please ensure that

the floor can withstand the additional weight/load.■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-

sure that it has been correctly assembled.

■ During exercise, ensure that all the necessary safety elementsare in place and that they cannot work loose. Before use, al-ways check all screws and plug-in connections as well as re-spective safety devices fit correctly.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig beider Montage des Gerätes vor!

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstabenvorgegeben.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. KontrollierenSie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auffesten Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werdenunbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durchNeue zu ersetzen.

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

■ Bei Geräten mit Seilführungen: achten Sie darauf, dass alle Seilekorrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere für Latissimusstangen.

Wichtige HinweiseD

ErsatzteilbestellungGeben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowiedie Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07711-300/Ersatzteil-Nr. 10100016/Stück /Seriennummer: ........Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlichohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-satzteilbestellung anzugeben.

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-111D-59174 Kamen Fax: 02307 / 974-295www.kettler.de Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 SalzburgTrisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg

www.kettler.de

CH

A

D

5

Instructions for Assembly■ The equipment must be assembled with due care by an adult

person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

■ Ensure that you have received all the parts required (see checklist ) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ The fastening material required for each assembly step is shownin the diagram inset. Use the fastening material exactly as in-structed. The required tools are supplied with the equipment.

■ Please note that there is always a danger of injury when work-ing with tools or doing manual work. Therefore please be care-ful when assembling this machine.

■ Ensure that your working area is free of possible sources of dan-ger, for example don’t leave any tools lying around. Always dis-pose packaging material in such a way that it may not causeany danger. There is always a risk of suffocation if childrenplay with plastic bags!

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand un-til resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-pletely against resistance (locking device). Then check that allscrew connections have been tightened firmly. Attention: oncelocknuts have been unscrewed they no longer function correctly(the locking device is destroyed), and must be replaced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

■ For machines with rope systems: please ensure that all ropes arefixed correctly. This is especially important for latissimus bars.

Instructions de montage

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la stationd'entraînement. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectu-er l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

F

Assembly InstructionsGB

List of spare partsWhen ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-duct (see spare parts drawing).Example order: Art. no. 07711-300 / spare-part no. 10100016/ 2 pieces / S/N......Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this

should be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

KETTLER GB Ltd. · KETTLER House, Merse Road · NorthMoons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HLKETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · VA23453, Virginia Beach

http://www.kettler.de

USA

GB

■ Do not set the equipment up in rooms which are frequently usedor close to doors, entries etc.

■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damproom as this may cause it to rust. Please ensure that no part ofthe machine comes in contact with liquids (drinks, perspirationetc.). This may cause corrosion.

■ The surface on which the unit is placed must be firm and even.Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or im-pacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscil-lations of the dumbbells!

■ The unit is designed for use by adults and children should notbe allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the

manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, childrenare allowed to use the equipment, ensure that they are instruct-ed in its proper use and supervised accordingly.

■ Basically this equipment does not need any special maintenance.■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-

ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute theenvironment.

■ Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.

■ Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end ofits useful life please dispose of this article correctly and safely(local refuse sites).

Pour votre sécurité■ L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle

est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne

pourra être rendu responsable de dommages causés parl'emploi inadéquat de l'appareil.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sé-curité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont étésoit supprimées, soit sécurisées.

6

Instructions de montageF

dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre pré-vu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre demontage est marqué par des majuscules.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis etcontrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrousindesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage detous les assemblages à vis. Attention : des écrous de sûreté des-serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté deserrage) et sont à remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-niques.

■ Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câblessoient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.

Utilisation■ Avant le début du montage, prévoir une surface au sol impor-

tante!■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité

nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer.Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties em-boîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.

■ Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fré-quentés ni dans les environs de passage de la circulation (telsque portes, passages, etc.).

■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par-ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor-tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc,

de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareilsdotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre devue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels dejouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si-tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de lapart du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autoriseles enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donnertous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

■ Pas d'entretien particulier sur l'appareil. ■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits

écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir

l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.■ Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETT-

LER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettezl’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte lo-cale).

Consignes de montage■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne

adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-niquement versée.

■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á sonconcessionnaire.

■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentéeen bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordred'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouvedans le sachet avec les petites pièces.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de

■ L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957-1/-2/-4 et convient donc pour soins thérapeutiques.

■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plusde 150 kg.

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rempla-cés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrô-ler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces del'appareil et en particulier les vis et les écrous.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long

terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Unique-ment pour les appareils dotés de lests ou poids d’haltères :Ceci s’applique notamment pour la zone de mouvement deslests et poids d’haltères.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pours'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisibleà la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-position de son programme de travail. Un entraînement exa-géré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Desmodifications ne peuvent être apportées que par du personnelqualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-naire KETTLER.

7

Handleidinag■ Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem een

grote belasting kan dragen.■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

schroef– en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen,bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgan-gen, worden opgesteld.

■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtigeruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dater geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen vanhet apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

■ Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond teworden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-fermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder het

apparaat. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hardopslaan van de gewichten.

■ Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderenkunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson-danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervoor te zorgendat een volwassene toezicht houdt.

■ In principe heeft het aparaat geen bijzonder onderhoud nodig. ■ Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in

geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien no-

dig als transportverpakking kunt gebruiken.■ Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar.

Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar envaekkundig verzamelpunt voor recycling.

Voor uw veiligheid■ Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorza-ken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957-1/-2/-4 overeen. Het apparaat is dan oak niet geschikt voor the-rapeutisch gebruikonderhoudsvrij.

■ Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijndan 150 kg.

■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen vanniet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-bruiker opleveren.

■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa-raat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versletenonderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe

MontagehandleidingNL

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

onderdelen zijn aangebracht.■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat

elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.

■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-derhouden te worden (één keer per jaar).

■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.Alleen voor apparaten met gewichten of halterschijven. Ditgeldt vooral voor de oefeningen met halters.

■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts envraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijndiagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit vanuw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve trainingkan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-gen alleen door KETTLER–service of door KETTLER geschooldvakpersoneel uitgevoerd worden.

■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.

Instructions de montageF

Liste des pièces de rechangeEn cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil(voir Dessin des pièces de série).Exemple de commande : no. d'art. 07711-300 / no. de pièce derechange 10100016 / no. de série ...Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturèeset livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -

plèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande despièces de rechange.

KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 SchelleKETTLER France5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex

http://www.kettler.de

F

B

NL

8

Para su seguridad■ Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados,

es decir, para el entrenamiento físico de una persona adulta.■ Cualquier otra utilización no está autorizada y puede ser peli-

grosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad por losdaños que pudieran resultar por la utilización no autorizadadel aparato.

■ Este aparato de entrenamiento físico ha sido construido con lastécnicas de seguridad más modernas. Aquellos posibles puntosde peligro, que podrían provocar lesiones, se han evitado enla medida de lo posible.

■ El aparato cumple con la norma de seguridad DIN EN 957-1/-2/-4, clase H, por lo que no puede ser considerado como unaparato con fines terapéuticos.

■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporalde más de 150 kg.

Cualquier reparación o modificación del aparato no autorizada(desmontaje de piezas originales, ampliación con piezas no au-torizadas etc.) puede representar un peligro para el usuario.

Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y utilizar por primera vez el producto. Estasinstrucciones contienen importantes normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness. Guar-de este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y parapedir piezas de recambio.

■ Cualquier pieza defectuosa puede ser un riesgo para su seguri-dad y reducir la duración del aparato. Por este motivo, cualquierpieza defectuosa o desgastada debe ser inmediatamente reem-plazada. No utilice el aparato antes de haberlo reparado. Utili-ce exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER.

■ Cuando el aparato es utilizado regularmente y se entrena in-tensamente con él, todas las piezas deben ser controladascada 1–2 meses, especialmente los tornillos y las tuercas.

■ Con el fin de asegurar permanentemente el nivel de seguridad,este aparato debería ser controlado y mantenido periódicamen-te (una vez al año) por un especialista (comercio especializado).

■ Advierta a las personas presentes (sobre todo niños) de los po-sibles riesgos relacionados con la utilización del aparato. So-lamente para equipos con pesas o halteras: aplicable espe-cialmente para espacio de movimiento de las pesas y halteras.

■ Antes de utilizar el aparato, consulte con su médico de cabe-cera si su estado de salud permite un entrenamiento de estetipo. El diagnóstico médico debería ser la base de su programa

Indicaciones importantesE

MontagehandleidingNL

OnderdelenlijstVermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie Reserveonderdeeltekening).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07711-300 / onderdeelnr. 10100016/ 2 stucks / serienummer........Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte

aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ DeurneKETTLER Benelux B.V.filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle

http://www.kettler.de

B

NL

Montagehandleiding ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-

den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-gelegde persoon inroepen.

■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik hetschroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-gen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde ge-reedschapzakje.

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig envoorzichtig bij het monteren van het apparaat!

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bijfolies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing inde tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op dejuist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weer-stand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen deweerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montage-stap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborgis vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monte-ren.

■ Bij aparaaten met koorden: let erop, dat alle korden goed be-vestigd zijn. Dit geldt vooral voor de latissimusstangen.

9

Piezas de recambioIndicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-des solicitadas y el número de serie del aparato (ver Designaciónde las piezas de recambio).Ejemplo: Nº del artículo: 07711-300 / Nº de la pieza de re-cambio: 12802003 / 1 pieza / Nº de serie: ...Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siem-

pre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornilloscorrespondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuan-do haga el pedido.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.bmsportech.es

E

Indicaciones importantesE

■ Estudie las ilustraciones detenidamente y monte el aparato enla secuencia indicada en las figuras. En cada dibujo, la se-cuencia de montaje está indicada por letras mayúsculas.

■ Haga primero las uniones sin apretar las tuercas, controlandola posición correcta de los elementos ensamblados. Apriete pri-mero las tuercas de seguridad a mano hasta que note que ofre-cen una cierta resistencia y seguidamente apriételas contra laresistencia (seguridad de apriete) con una llave apropiada. Unavez terminado el montaje del aparato, controle otra vez si haapretado todas las tuercas. Atención: Las tuercas sólo puedenutilizarse una sola vez, ya que su dispositivo de seguridad que-da destruido después de apretarlas. Utilice tuercas nuevas.

■ Por razones de fabricación, nos reservamos suministrar ciertoselementos previamente montados (p. ej. los tapones de los tu-bos).

■ En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todoslos cables están correctamente montados, sobre todo las barras“latissimus”.

Instrucciones de montaje ■ El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una

persona adulta. En caso de dudas, se recomienda consultarcon otra persona con conocimientos técnicos.

■ Controle inmediatamente después de la recepción, si el emba-laje contiene todas las piezas (ver lista de chequeo) y si el apa-rato no ha sufrido daños durante el transporte. Si hay un pro-blema, póngase en contacto con el comercio especializado.

■ Los tornillos y las tuercas necesarias para el montaje del apa-rato están representados en el dibujo correspondiente. Utilicelos tornillos y las tuercas exactamente según las instrucciones in-dicadas. Encontrará todas las herramientas necesarias en labolsa de pequeños accesorios.

■ Tenga en cuenta que al realizar un trabajo manual y al utilizarcualquier herramienta siempre existe el riesgo de lesionarse.¡Sea cuidadoso durante el montaje del aparato!

■ Procure eliminar los riesgos durante el montaje. No deje las herra-mientas por el suelo, deseche el material del embalaje de tal ma-nera que no represente un riesgo. Recuerde que las bolsas de plás-tico representan un peligro para los niños (¡peligro de asfixia!).

Manejo del aparato■ ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-

rato tiene la resistencia suficiente! ■ Asegúrese de que el aparato no sea utilizado antes de haber

concluido completamente con el montaje y de haber controla-do el correcto funcionamiento del aparato.

■ Asegúrese de que durante la utilización del aparato todos loselementos de seguridad estén colocados y que no se puedansoltar. Antes de utilizar el aparato, asegúrese siempre de quetodos los tornillos estén correctamente apretados y que los dis-positivos de seguridad estén colocados como corresponde.

■ No está permitido instalar el aparato en espacios muy concu-rridos o cerca de puertas, pasillos etc.

■ No se recomienda instalar el aparato cerca de fuentes de hu-medad, ya que éste podría oxidarse. Evite que líquidos (refres-cos, sudor etc.) puedan acceder a piezas del aparato, ya queéstas podrían corroerse.

■ El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resis-tente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un mate-rial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). 2.

de entrenamiento. Un entrenamiento erróneo o exagerado pue-de representar un peligro para la salud.

■ Cualquier intervención / manipulación del aparato que no hayasido descrita en el presente folleto puede ocasionar daños ma-teriales y físicos. Cualquier modificación en el aparato sólo de-

berá ser realizada por el servicio técnico de KETTLER o por per-sonal debidamente instruido por KETTLER.

■ En caso de duda o de tener preguntas, póngase en contactocon su comerciante especializado.

Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos delas pesas.

■ Este aparato ha sido concebido como aparato de entrena-miento de personas adultas y no como juego de niños. Tengaen cuenta que el temperamento y afán natural de jugar de losniños a veces puede llevarlos a situaciones impredecibles, delas cuales no se puede responsabilizar al fabricante. Si a pesarde ello usted deja que los niños utilicen el aparato, instrúyalosantes y vigílelos mientras lo utilizan.

■ En principio, este aparato no precisa un mantenimiento especial.■ Para limpiar el aparato, utilice productos respetuosos con el me-

dio ambiente, que no sean agresivos o corrosivos. ■ No tire el embalaje original del aparato, ya que podría nece-

sitarlo más adelante para un eventual transporte. ■ Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER

son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato ouna máquina, entréguelos a una empresa local de eliminaciónde residuos para su reciclaje.

10

Istruzioni di montaggio ■ L'attrezzo ginnico deve essere montato accuratamente da par-

te di una persona adulta. In caso di dubbi, si raccomanda difarsi aiutare da un'altra persona, che sia in possesso dei ne-cessari requisiti tecnici.

■ Controllare immediatamente dopo la ricezione se sono presen-

ti tutti i componenti appartenenti alla dotazione (si veda la listadi controllo) e se sono presenti dei danni di trasporto. In casodi eventuali contestazioni, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostrorivenditore di fiducia.

■ Il materiale d'avvitatura necessario per il montaggio è illustrato

Impiego■ Accertarsi che il pavimento su cui installare l'attrezzo ginnico

mostri una sufficiente capacità di carico!■ Non iniziare le attività d'allenamento finché non sono stati ese-

guiti correttamente nonché controllati tutti i lavori di montaggio.■ Accertarsi durante l'allenamento che siano applicati corretta-

mente tutti i necessari elementi di sicurezza e che non possanodistaccarsi o allentarsi. Prima di utilizzare l'attrezzo ginnico siraccomanda di controllare sempre tutti i collegamenti a vite ead innesto nonché i rispettivi dispositivi di sicurezza, affinché sipossa essere certi che abbiano una sede fissa e sicura.

■ Non è ammesso installare l'attrezzo ginnico in luoghi molto fre-quentati ovvero in prossimità di corridoi principali o vie di fuga(porte, passaggi, ecc.).

■ Evitare di installare l'attrezzo ginnico in prossimità di ambientiumidi, a causa della formazione di ruggine. Evitare inoltre la pe-netrazione di liquidi (bevande, sudore, ecc.) nei componenti del-l'attrezzo ginnico. Ciò potrebbe causare delle notevoli corrosioni.

■ L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone

adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per appa-recchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.

■ L'attrezzo ginnico è stato concepito come attrezzo di allena-mento per adulti e non è un giocattolo per bambini. Non di-menticate che, dato l'istinto naturale di giocco e il tempera-mento dei bambini, spesso si possono produrre situazioni cheescludono la responsabilità del costruttore. Se, ciononostante, ibambini usano l'attrezzo, bisogna informarli sull'uso correttodello stesso e sorvegliarli.

■ L’attrezzo non ha bisogno di una manutenzione particolare. ■ Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai so-

stanze corrosive e aggressive.■ Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo

in eventuali trasporti successivi. ■ Indicazione sullo smaltimento: I prodotti KETTLER sono recicla-

bill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap-posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta co-munall).

Informazioni importantiI

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni perla Vostra sicurezza nonché per l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste istruzioniper informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.

Per la Vostra sicurezza■ L'attrezzo ginnico deve essere impiegato esclusivamente per lo

scopo previsto, vale a dire per l'allenamento fisico di personeadulte.

■ Non è ammesso nessun altro impiego, anche perché altrimentinon sarebbero da escludere imminenti pericoli. Il costruttorenon potrà essere reso responsabile per eventuali danni attribui-bili ad un impiego non appropriato.

■ Questo attrezzo ginnico è stato costruito secondo le nozioni tec-niche più attuali ed è pertanto sicuro. I possibili punti di peri-colo, che possono causare delle lesioni, sono ampiamente pro-tetti, per prevenire qualsiasi pericolo.

■ L'attrezzo ginnico corrisponde alla classe H della norma di si-curezza DIN EN 957-1/-2/-4 e non è dunque adatto per ap-plicazioni terapeutiche.

■ Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-periore a 150 kg.

■ In seguito a riparazioni o trasformazioni costruttive non appro-priate (smontaggio di componenti originali, applicazione dicomponenti non approvati, ecc.), non sono da escludere immi-nenti pericoli per l'utente.

■ I componenti danneggiati possono pregiudicare la Vostra sicu-rezza e la durata dell'attrezzo ginnico. Pertanto, si raccomandadi sostituire subito i componenti danneggiati esclusivamente condei ricambi originali e di non utilizzare più l'attrezzo ginnico,finché non sono stati completati i necessari lavori di riparazione.Utilizzare esclusivamente ricambi originali della KETTLER.

■ In un regolare allenamento fisico si raccomanda di controllareaccuratamente almeno ogni 1–2 mesi tutti i componenti dell'at-trezzo ginnico, in particolare le viti e i dadi.

■ Al fine di poter garantire a lungo il livello di sicurezza dell'at-trezzo ginnico, sarebbe opportuno incaricare uno specialista(commercio specializzato) ad eseguire periodicamente (unavolta all'anno) i controlli e i necessari lavori di manutenzione.

■ Avvisare anche le altre persone presenti circa i possibili pericolia cui sono esposte durante l'allenamento fisico (in particolare ibambini). Soltanto per apparecchi con pesi o dischi per manu-bri: Ciò vale in modo particolare per la zona di movimento deipesi e dei dischi per manubri.

■ Prima di iniziare gli allenamenti fisici si raccomanda di consul-tare un medico, per chiarire se queste attività sono anche adat-te dal punto di vista della salute. Il referto medico dovrebbe es-sere un fondamento per il programma d'allenamento. Un alle-namento sbagliato oppure eccessivo può comunque causare deidanni alla salute.

■ Tutti gli interventi / manipolazioni non qui descritti perl'attrezzo ginnico possono causare dei danni nonché costituireimminenti pericoli per le persone. Gli interventi periodici devo-no essere assolutamente effettuati solo da parte del servizio diassistenza della KETTLER o dal personale appositamente adde-strato e specializzato della stessa.

■ In caso di dubbi o altre questioni, non esitate a consultare il Vo-stro rivenditore di fiducia.

11

Bezpieczeństwo ■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-

zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-

bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-niem.

■ Trening wykonywany jest na przyrządzie skonstruowanym napodstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpiec-zeństwa. Ewentualne niebezpieczne elementy mogące byćźródłem obrażeń zostały możliwie najlepiej wyeliminowane izabezpieczone.

■ Przyrząd odpowiada klasie H według norm bezpieczeństwaDIN EN 957-1/-2/-4. Nie nadaje się on zatem do stosowaniaterapeutycznego.

■ Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-ce wagę 150 kg.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu i skrócićokres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte częścinależy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do napra-wy wycofać z użytku. Stosować wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawieraona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcjęradzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacjidotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

■ W około jedno– lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrolować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-ziomu bezpieczeństwa przyrząd powinien być regularnie (razdo roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (spec-jalistyczne placówki handlowe).

■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach. Tylko dla urządzeń z ob-ciążnikami lub z krążkami do hantli: dotyczy to w szczegól-ności miejsc ruchu obciążników i krążków.

■ Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarz-em i wyjaśnić, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania indywidualnego programu trenin-gowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może być szkod-liwy dla zdrowia.

■ Wszelkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyrząd-zie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić za-grożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylkoi wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany perso-nel przeszkolony przez firmę KETTLER.

■ Wątpliwości i pytania należy kierować do specjalistycznejplacówki handlowej.

Ważne informacjePL

Parti di ricambioPer l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegnodei pezzi di ricambio”).Esempio di ordinazione: n. art. 07711-300 /n. parte di ricambio70121840 / 2 unit /n. di serie...Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate efornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-

vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questova indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambioaggiungendo „con materiale di avvitamento“.

KETTLER SRLStrada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)

http://www.kettler.de

I

nella rispettiva barra delle figure, e deve essere impiegatocome mostrato nelle rispettive illustrazioni. Tutti i necessari uten-sili si trovano nel sacchetto dei componenti più piccoli.

■ Ogni volta che si utilizzano degli utensili e durante l'esecuzionedei lavori non sono mai da escludere dei possibili pericoli di ri-scontrare delle lesioni. Pertanto, si raccomanda di procederesempre con la massima prudenza durante le operazioni di mon-taggio dell'attrezzo ginnico!

■ Lavorare sempre in ambienti esenti da qualsiasi pericolo e nonlasciare ad esempio in giro inutilmente gli utensili di lavoro. De-porre ad esempio il materiale d'imballaggio in maniera tale daescludere qualsiasi pericolo. Mantenere al di fuori della porta-ta dei bambini pellicole o sacchetti di materiale sintetico. Peri-colo d'asfissia!

■ Osservare attentamente e con calma i disegni e montarel'attrezzo ginnico secondo l'ordine delle illustrazioni. Il proce-

dimento di montaggio viene riprodotto nelle singole illustrazio-ni che sono inoltre evidenziate in lettere maiuscole.

■ Avvitare dapprima tutti i componenti, senza serrarli definitiva-mente, e controllarne successivamente la sede fissa. Avvitare idadi autobloccanti a mano fino ad un sensibile punto di resi-stenza e serrarli successivamente oltre questo punto di resisten-za (sicura bloccante) con un'apposita chiave. Controllare tutti iraccordi filettati dopo il montaggio, per accertarsi che abbianouna sede fissa. Attenzione: i dadi di sicurezza allentati nonsono più utilizzabili (distruzione della sicura bloccante) e devo-no perciò essere sostituiti con dei nuovi.

■ Per motivi tecnici di produzione ci riserviamo il premontaggiodei componenti costruttivi (ad esempio tappi per tubi).

■ Negli attrezzi provvisti di guide funicolari: accertarsi che tuttele funi siano correttamente fissate. Ciò vale in particolare per leaste da latissimus.

Informazioni importantiI

12

■ Należy dokładnie przypatrzyć się rysunkom i zmontować pr-zyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Ko-lejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustrac-jach wielkimi literami.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-czające dokręcić ręcznie aż opór stanie się odczuwalny, a na-stępnie mocno dokręcić je kluczem przeciwko oporowi (zabez-pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolować wszy-stkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamo-cowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczeniezabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-wych).

■ W przypadku przyrządów z prowadnicami linek należy za-troszczyć się o to, by wszystkie linki były prawidłowo zamoco-wane. Dotyczy to zwłaszcza sztang wyciągu górnego.

Montaż■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przez osobę

dorosłą. W przypadku wątpliwości zwrócić się o pomoc doosoby bardziej uzdolnionej technicznie.

■ Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadkuzastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosować mate-riał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzęd-zia znajdują się w torebce z drobnymi częściami.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

■ Należy zatroszczyć się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy,na przykład nie rozkładać bezładnie narzędzi. Przykładowoopakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło onoźródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznegostwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

Rysunek i lista części zamiennychPrzy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs Rysunek części zamiennych).Przykład zamówienia: nr artykułu 07711-300 / nr części za-miennej 67000170 / 2 sztuki / nr serii .........Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-

sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-miennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial"("z materiałem montażowym").

KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pilahttp://www.kettler.de

PL

Ważne informacjePL

Obsługa■ Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, aby

podłoga miała dostateczną nośność!■ Natychmiast po otrzymaniu przyrządu sprawdzić, czy są ws-

zystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kon-trolna) i czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadkuzastrzeżeń należy zwrócić się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

■ Ustawianie przyrządu w ruchliwych pomieszczeniach lub w po-bliżu głównych tras ruchu (drzwi, przejścia itp.) nie jest do-zwolone.

■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę teżzwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-wadzić do korozji.

■ Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym nauderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni pod-

kład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z ob-ciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.

■ Przyrząd jest przeznaczony do treningu dla osób dorosłych i wżadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Z naturalnej potr-zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-ducenta. Jeżeli mimo to pozwoli się dzieciom używać przyrzą-du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-zorować.

■ Przyrząd nie wymaga w zasadzie żadnej szczególnej konser-wacji.

■ Do czyszczenia i konserwacji stosować należy środki przyjaz-ne dla środowiska, w żadnym razie nie używać środków ag-resywnych lub żrących.

■ Radzimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by wprzyszłości można było je wykorzystać, na przykład do trans-portu.

■ Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmyKETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używal-noścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwa-nia odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

13

Checkliste (Packungsinhalt)

Checklist (contents of packaging)

Liste de vérification (contenu de l’emballage)

Checklijst (verpakkingsinhoud)

Lista de control (contenido del paquete)

Lista di controllo (contenuto del pacco)

Lista kontrolna (zawartość opakowania)

GB

F

NL

E

I

PL

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3,9x9,5 2

14

Kettler

10 Kg

Kettler

5 Kg

Checkliste (Packungsinhalt)

Checklist (contents of packaging)

Liste de vérification (contenu de l’emballage)

Checklijst (verpakkingsinhoud)

Lista de control (contenido del paquete)

Lista di controllo (contenuto del pacco)

Lista kontrolna (zawartość opakowania)

GB

F

NL

E

I

PL

15

Checkliste (Packungsinhalt)

Checklist (contents of packaging)

Liste de vérification (contenu de l’emballage)

Checklijst (verpakkingsinhoud)

Lista de control (contenido del paquete)

Lista di controllo (contenuto del pacco)

Lista kontrolna (zawartość opakowania)

GB

F

NL

E

I

PL

M 5 x 80

16

Technische Merkmale

ca.200 cm

ca. 2

00 c

m

2

3

4

ca. 200 cm

6

Notwendige Raumhöhe für Montage beachten!

Take height required for assembly into account.

Respecter la hauteur de la pièce nécessaire pourla montage.

Let voor de montage op de vereiste hoogte va deruimte, waarin het apparaat wordt opgesteld.

NL

F

GB

D

1

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Measuring help for screw connections

Gabarit pour système de serrage

Meethulp voor schroefmateriaal

Ayuda para la medición de los tornillos

Misure per i materiali di avvitamento

Wzornik do połączeń śrubowych

GB

F

NL

E

I

PL

1

5

1

25 c

mObservar la altura del espacio, necesaria para el montaje.

Rispettare l’ altezza d’ingombro necessaria per il montaggio.

Przestrzegać koniecznej do montażu wysokości pomieszczenia.

E

I

PL

17

Technische Merkmale

Kennzeichnung der Bauteile1 Seilzugturm2 Station für Butterfly und Bankdrücken3 Beincurler4 Ruderstation5 Beinpresse6 Beinhebe-/Dipstation

Obige Positions-Nr. nicht für Ersatzteilbestellungen verwenden.

Belastbarkeit der Lieferzustand aufgerüsteteinzelnen Übungsstationen: (80 kg Gewichte) (100 kg Gewichte)

Beincurler 80 kg 100 kgStation für Butterfly u. Bankdrücken 80 kg 100 kgSeilzugturm 80 kg 100 kgRuderstation 80 kg 100 kgBeinpresse (erhöhte Gewichts- 130 kg 160 kgbelastung durch Übersetzung)

Maximales Körpergewicht: 150kg

Technical features1 Rope Hoist Tower2 Butterfly and Bench Press Station3 Leg Curler4 Rowing Station5 Leg Press6 Leg Lift/Dip Station

The above item numbers should not be used for spare part orders.

Load Capacity of the Delivery Condition With Upgradeindividual exercise stations (80 kg weights) (100 kg weights)

Leg Curler 80 kg 100 kgButterfly and Bench Press Station 80 kg 100 kgRope Hoist Tower 80 kg 100 kgRowing Station 80 kg 100 kgLeg Press (higher weight 130 kg 160 kgload through transmission ratio)

Maximum Body Weight: 150kg

Caractéristiques techniques1 Système de câbles et pile de poids2 Poste butterfly et bench press 3 Poste leg curls4 Rameur 5 Leg press 6 Poste à dips et relevés de jambes

N’utilisez pas les positions ci-dessus pour commander des pièces de rechange!

Résistances Appareil livré monté par démultiplication: (Poids 80 kg) (Poids 100 kg)

Poste leg curls 80 kg 100 kgPoste butterfly et bench press 80 kg 100 kgSystème câbles et piles de poids 80 kg 100 kgRameur 80 kg 100 kgLeg press (charge 130 kg 160 kgaccrue par transmission)

Poids corporel maximum: 150kg

Technische Kenmerken1. Latissimusinrichting2. Station voor butterfly en bankdrukken3. Beencurler4. Roeistation5. Beenpress6. Beenhef-/Dipstation

Bovenstaande positienummers niet gebruiken voor onderdeelbestellingen.

D

NL

F

GB

Belastbaarheid van de Leveringstoestand Opgebouwdafzonderlijke trainingsstations: (80kg gewichten) (100kg gewichten)

Beencurler 80 kg 100 kgStation voor butterfly en bankdrukken 80 kg 100 kgLatissimusinrichting 80 kg 100 kgRoeistation 80 kg 100 kgBeenpress (verhoogde gewichts- 130 kg 160 kgbelasting door overbrenging)

Maximaal lichaamsgewicht: 150 kg

Características técnicas1 Torre de tracción de cable 2 Estación Butterfly y banco de pesas3 Banco Curler para las piernas4 Estación de remo5 Prensa para las piernas6 Máquina de elevación de piernas / Dip Station

No usar el número de referencia arriba indicado para el pedido de piezas de recambio

Grado de esfuerzo en las Estado de suministro Ampliadodiferentes estaciones de ejercitación: (Pesas de 80 kg) (Pesas de 100 kg)

Banco Curler para las piernas 80 kg 100 kgEstación Butterfly y banco de pesas 80 kg 100 kgTorre de tracción de cable 80 kg 100 kgEstación de remo 80 kg 100 kg Prensa para las piernas (incremento 130 kg 160 kgde la carga de peso mediante transmisión)

Peso corporal máximo: 150 kg

Caratteristiche tecniche1 Torretta con cavo flessibile 2 Stazione per Butterfly e sollevamento pesi3 Curler gambe4 Stazione per le attività di voga5 Pressa per le gambe6 Stazione di sollevamento per le gambe e stazione dip

Non impiegare il suddetto numero di posizione per eseguire l'ordinazione delle parti di ricambio.

Sollecitamento delle singole Viene fornito montatostazioni di esercizio: (pesi da 80 kg) (pesi da 100kg)

Curler gambe 80 kg 100 kgStazione per Butterfly e sollevamento pesi 80 kg 100 kgTorretta con cavo flessibile 80 kg 100 kgStazione per le attività di voga 80 kg 100 kgPressa per le gambe (il carico di - 130 kg 160 kgpeso e' aumentatotramite il rapporto di trasmissione)

Peso massimo del corpo: 150kg

Oznaczenie części1 Pionowy wyciąg linowy2 Stanowisko do ćwiczenia mięśni motylkowych i wyciskania z ławki 3 Stanowisko do ćwiczenia mięśni nóg4 Stanowisko wioślarskie 5 Stanowisko do wyciskania nogami 6 Stanowisko do wyciskania nogami, pochyłe

Powyższych numerów pozycji nie używać do zamówień części zamiennych.

Dopuszczalne obciążenie stan fabryczny stan uzbrojonyposzczególnych stanowisk: (obciążniki 80kg) (obciążniki 100kg)

Stanowisko do ćwiczenia mięśni nóg 80 kg 100 kgStanowisko do ćwiczenia mięśni motylkowych i wyciskania z ławki 80 kg 100 kgPionowy wyciąg linowy 80 kg 100 kgStanowisko wioślarskie 80 kg 100 kgStanowisko do wyciskania nogami 130 kg 160 kg(zwiększenie obciążenia poprzez odpowiednie przełożenie)

Maksymalna waga ciała: 150 kg

NL

E

PL

I

18

2

A

C

B

M6x16

2x

4x

A

3,9x13B

ø12 M6

a"klick"

a"klick"

1

M8x75

2 xCø21 M8

3,9x32

2 xE

M8x45

2 xBM8x40

1 xAM8

A

B

B

D

D

C

ø16 M8

ø16

D

E

2 x

12X3,6

2 xC

19

3

B

A

A

G

C D

F

E

D

M8x45 ø16 M8

M8x554x

2x

ø16 M8D

E/F

M8x45

1 xGø16 M8

20

4

B

C

4.1

C

A

A

A

D

M8x25

4x 2x 2x

M8ø25 ø16

AM8x80

Cø45M8x30

BM16

Dø16 M8

2x

M8ø16

4.2

4.3

4.4

21

5

1

2

3

4

5

A

Max. 80 kg

Max. 100 kg

A

B

C

B C

M8x45

1 xAø16 M8

5.1 5.2a 5.2b

5.3

5.45.5

!

! !

22

6

B A

C

7

M8ø25

M8x1402x2x B

M8x65

1xC

ø45

ø45

M8x30

A

M8x75

2 x

ø21 M8

B

B

A

A

CC

M8x45

2 xCø16 M8

23

8 9

B

A

A

10

C

AB

D

M10

BM8x120

2 x

C 2 x2 x D

ø45 M 8ø25

24

A

A

B

CD

E

F

G

H

H

11

A

A

M5x554xA

12

4xA

C

M5x20

1xM8x50

E, G M16

M8ø16

2x

25

13

A

B

C

2x

M6x16 ø12 M6

340 cm

26

14

A

I

K

L

M

A

CB

D

E F

G

G

H

I – M

L

ø5x304x

M6x16 ø12 M6

305 cm

ø25

27

15

F

A BC

E

D

330 cm

E

F

M6x16 ø12 M6E

M8x75 ø25 ø16 M8

F

ø25

28

16

"klick"

17

18 19

M8x75 ø21 M8

M6x50

4x

2x

ø12 M6

M8x20

2x

ø21M8x20

1x

ø25

M5x20

4x

M5x20

2x

M5x80

1xA

B

A

B

B

A

C

D

E

B

D

C

B

A

A

B

B

M8x45

3 xBø16 M8

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

ø21M8x20

6xA+B

A

B

29

20

ø25M8x75

2x

ø16 M8

C C

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

21

M8x90

4 x

ø16ø16 M8

M8x45

1 xA

B

ø16 M8

A

B

B

30

22

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

5 kg

A

B

C

D

EF

G

H

M8x40 ø16ø16x6 M8A

C

C

C

A

A

B

C

31

23

24

60x40

A 2 x

55x34

B 1 x

M5x15

4 xCø12 M5

24.1

24.2

32

25

26

26.1

25.1 25.2

25.3

26.2 26.3

26.526.4

22x54 mm2x 3,9 x 9,5

33

27

28

M6x16

14x

ø12

27.2 27.327.1

28.1

A

A

A

A

B

3,9x1312x

28.2

B

B

34

29

30

M8x70

2x

ø16ø16 M8A

B

B

3,9x32A 1x

29.2 29.329.1

35

31

M8x70 M8x55

2x 2x

ø16ø16 M8

A

A

B

B

36

32

M5x65 ø15x10

2xA

A

M5x55

4xB

B

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

Kettler

5 kg

Kettler

5 kg

Kettler

5 kg

5 kg

Kettler

M8x20

2xAø16

37

33

C

D

D

C

A

B

M8x20

2xBø16

38

Handhabungshinweise

Handling

Indication relative à la manipulation

Bedieningsinstruktie

Instrucciones de manejo

Avvertenze per il maneggio

Wskazówki obsługowe

GB

F

NL

E

I

PL

10

10 kg

5 kg

5 kg

5 kg

5 kg

10

10 kg

10 kg

5 kg

5 kg

5 kg

Überprüfen Sie regelmässig die Pressverbindungen der Seile:

GB

F

0–5mm >5mm

Please check the pressure connections of the ropes at regu-lar intervals:

Vérifiez régulièrement les connexions serties des câbles:

Compruebe regularmente las conexiones a presión de los cables:

Verificare regolarmente i collegamenti a pressione dei cavi:

Należy regularnie sprawdzać połączenia skurczowe lin:

E

I

PL

39

Handhabungshinweise

Handling

Indication relative à la manipulation

Bedieningsinstruktie

Instrucciones de manejo

Avvertenze per il maneggio

Wskazówki obsługowe

GB

F

NL

E

I

PL

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

10 kg

Kettler

5 kg

Kettler

5 kg

Kettler

5 kg

5 kg

Kettler

40

Ersatzteilzeichnung und –liste

Spare parts drawing and list

Dessin et liste des pièces de rechange

Reserveonderdeeltekening en –lijst

Designación y lista de las piezas de recambio

Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio

Rysunek i lista części zamiennych

GB

F

NL

E

I

PL

Typenschild – SeriennummerType label – Serial numberPlaque signalétique – Numèro de serieTypeplaatje – SeriennummerPlaca identificativa – Número de serieTarghetta tecnica – Numero di serieTabliczka identyfikacyjna – Numer serii

HEINZ KETTLERGmbH & Co. KGD-59463 Ense-Parsit

Trainingsgerät nachDIN EN 957-1, 5Nicht für therapeutische Zwecke geeignetArt.-Nr. 07961-800Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001max Belastung 130 kgMade in Germany

1 2 3 4 5

86

90

132

133 11

14

18

20

30

19

21

92

82

27

28

88

33

15

29

83

87

15

3

47

85

91

8422

34

93246966671001138787271567758

130 134 135 136 137 138 139

57

3454

761

60

89

34

56

65

59

60

64 7 62 55 33

3

6152

7

50

4044

4

29

79

81

46

32

90

4845

49

41

73

53

50

43

34

41

42

38 37 39 72 36 35 31 26 25 129 128 99 9 10 12 131 131

6234

775 76

41

Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.Nr. 07711-300

(silber)

Ersatzteilliste

1 Bodenrahmen 1 943144403 Seilrolle 20 985850184 Deckscheibe (große Aussparung) 24 701320305 Zugrohr (kpl. mit Stopfen für ø25mm und Griffschläuchen) 1 943107546 Griffschlauch 130mm 4 101180117 Stopfen für ø25mm 15 101000308 Trittplatte 2 970019609 Führungsrohr 2 94313311

10 Gummipuffer 2 4080900411 Gewichtsaufnahmerohr (kpl. mit Fußstopfen für ø25mm, Stopfen für ø25mm und V-Bügel) 1 9710024312 Steckbolzen 1 9431094113 Bodenschoner für ø60mm mit Höhenverstellung 3 9117050114 Fußstopfen für ø25mm 1 1012202815 Deckscheibe (kleine Aussparung) 8 7013204016 6kant-Schraube M8x120mm (o.Abb.) 2 1020608418 Führungsstück 1 1012210619 Bolzen ø8x90mm 1 9720064120 Gewichtspaket (4x5kg) 1 07407-69421 Gewichtspaket (3x10kg) 2 07407-69622 Lagerbrille (kpl. mit Führungsring und Sicherungsring) 1 9431096023 6kant-Schraube M8x140mm (o.Abb.) 2 1020608624 Haube (links) 1 9431445325 Firstrohr mit Stopfen für VKT45mm 1 9431444826 Stopfen für VKT45mm 4 1010008027 Arretiervorrichtung mit Stopfen für VKT 40mm und VKT 30mm 1 9431370028 Umlenkgabel mit Lagerbuchsen 2 9431255629 Stopfen für VKT 40mm 9 1010008130 Führungsbuchse mit Sicherungsring 20 1012207831 Oberer Grundbügel 1 9431734932 Unterer Grundbügel 1 9431735233 Rückenpolster 1 9436021834 Drehgriffschraube mit Rasterstift 8 9117029135 Haube (rechts) 1 9431445636 Latissimusstange (kpl. mit Stopfen für ø30mm, Griffschläuchen und Seilrolle, montiert) 1 94311992-2037 Griffschlauch 530mm 2 1011804138 Stopfen für ø30mm 2 1010003339 Seilrolle (Latissimusstange) 1 7013203540 Gelenkeinheit 1 9431369941 Buchse für Gelenkeinheit 16 7013202542 Achsführung 4 1131002043 Butterflybügel rechts (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm) 1 9431437544 Butterflybügel links (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und VKT 40mm) 1 9431437045 Stopfen für VKT 30mm 6 1010002346 Seilschoner 2 7013327047 Kreuzbock 1 9720076948 Anschlagstutzen mit Stopfen für VKT 30mm 1 9431369549 Sterngriffschraube M10 1 1010303350 Einsteckrohr (kpl. mit Stopfen für VKT 35mm, ø25mm und Griffschlauch 113mm) 2 9700270252 Griffschlauch 113mm 4 1011802353 Griffpolster 240mm 2 1011804554 Sitzträger (kpl. mit Stopfen für ø25mm und Griffschläuchen 320mm) 1 9431369855 Sitzpolster 1 9436022356 Schaftrohr (kpl. mit Tellerstopfen für ø25mm und Stopfen für VKT 35mm) 1 9431370857 Schwenkrohr 1 9431370958 Polsteraufnahme mit Tellerstopfen für ø25mm 1 9710016359 Fußpolster 190mm 4 1011804460 Tellerstopfen für ø25mm 4 1010004461 Stopfen für VKT 35mm 3 1010004762 Griffschlauch 320mm 4 1011802664 Beincurlerabdeckung 1 70132265

42

Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.Nr. 07711-300

(silber)

65 Abdeckkappe 2 7013086066 Seil 3300mm mit Öse 1 4304735667 Seil 3050mm mit Öse 1 4304748869 Seil 3400mm 1 4304735871 Karabinerhaken 1 4290200172 Anschlag für Seileinzug 2 7013224573 Vierkantpuffer für Hantelbank 4 1012200575 Excenter 1 9431369476 Beinschlaufe 1 6700001277 Griff mit Seilöse 1 94311962-2078 Trittblech 1 9431369779 Tauchkappe ø7,5x35mm (schwarz) 2 1010102481 Seilführung 2 7013326582 Tauchkappe ø7,5x35mm (rot) 1 1010106683 Verstellrohr 1 9710044684 Stopfen für VKT 25mm 2 1010004685 Einstellschieber für Stahlseilumlenkung 1 9431428386 Stahlseilbefestigung 1 9720185087 Strebe 2 9720023088 Befestigungslaschen 2 9720184989 Seileinhängung 1 7013218990 Seilbefestigung 4 9720184891 Locking Pin 2 1310000892 Haube (hinten) 1 9431445993 Stützrohr 1 9431445194 Standrohr Dipstation 1 9431446195 Bodenschoner ø28 3 7012589896 Halterohr Dipstation links 1 9431446797 Halerohr Dipstation rechts 1 9431447099 Seilführung 1 94315121

100 Seil Beinpresse 1 43047489101 Abdeckkappe 13/9mm 2 10101109102 Armbügel Dipstation 2 97002746103 Fußplattenhalter 1 97100473104 Gleiter 60x40 2 10100092105 Lamellenstopfen 55x34mm 1 10100139106 Stemmplatte 1 94312564107 Armpolster Dipstation 2 94360221108 Rückenpolster Dipstation 1 94360302109 Haltegriff links (Dipstation) 1 94314473110 Haltegriff rechts (Dipstation) 1 94314476111 Fußrohr (Beinpresse) 1 94314477112 Grundrohr (Beinpresse) 1 94314481113 Grundrahmen (Beinpresse) 1 94314484114 Stopfen (3196) 2 70127851115 Stopfen (2366) 4 70113610116 Bodenschoner (2550) 1 70132105117 Einsteckteil für Bodenschoner (2550) 1 70133075118 Rückenstütze 1 94314494119 Achsführung 4 11310020120 Anschlagstück (2306) 1 70127865121 Hebelrohr vorn 1 94314495122 Hebelrohr hinten 1 94313493123 Aufnahmerohr 1 94314498124 Sitzplatte 1 94315118125 Sitzpolster (Beinpresse) 1 94360303126 Rückenpolster (Beinpresse) 1 94360304127 Schraubenbeutel ohne Abbildung 1 94380412128 FRK-Bohrniet 5x30 4 10403008129 Starlockkappe 5mm 4 10701000

Ersatzteilliste

43

Ersatzteilzeichnung und –liste

Spare parts drawing and list

Dessin et liste des pièces de rechange

Reserveonderdeeltekening en –lijst

Designación y lista de las piezas de recambio

Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio

Rysunek i lista części zamiennych

GB

F

NL

E

I

PL

107

108

102

6

109

52

110

7

102

97 9694 26

12613125104

103

123

105

121

120

91

122

114

117 113111

124 118

112

106

115

116

62

95

41

119

Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die aufder Rückseite aufgestempelte Kontrollnummer an. Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07711-300/Ersatzteil-Nr. 10100046/ Stück /Kontroll-Nr: Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung an-zugeben.

Heinz KETTLER GmbH & Co. KG · SERVICECENTER · Henry-Everling-Str. 2 · D-59174 KamenTel.: 02307 / 974-111 · Fax:02307 / 974-295 · www.kettler.de · Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · 5020 SalzburgTrisport AG · Im Bösch · CH–6331 Hünenberg

www.kettler.de

CH

A

D

Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.Nr. 07711-300

(silber)

130 Klebeschablone 1 34014065131 Magnethalter 2 97202036132 Magnetaufnahme 1 70125799133 Rundblockmagnet 1 67000086134 Aufnahmeblech 1 97202035135 Sender 1 34013035136 Knopfzelle zum Sender CR 2032 1 42903020137 Computer 1 67000905138 Mignon Batterie 2 42903001139 Doppelklebeband 22x54 mm 1 12518584

docu

110

2i/1

0.08

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D -59463 Ense -Parsitwww.kettler.de