102
NetworkAIR FM Precision Air Conditioner El acondicionador de aire de precisión NetworkAIR FM 40kW, 400V Instalación

NetworkAIR FM Precision Air Conditioner El acondicionador

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

NetworkAIR™ FM Precision Air ConditionerEl acondicionador de aire de precisión NetworkAIR

FM

40kW, 400V

Instalación

This manual is available in English on the enclosed CD.Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.

Contenido

Instalación de NetworkAIR™ FM i

Información general .................................................1

Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Símbolos de seguridad utilizados en este manual . . . . . . . . . . 1

Símbolos de referencia cruzada utilizados en este manual . . . . 2

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Recepción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Recepción e inspección del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Almacenamiento del módulo antes de la instalación . . . . . . . . 4

Traslado del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vano de puerta mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Cerraduras de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configuraciones de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Refrigerado por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Refrigerado por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Refrigerado por glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Identificación de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Módulo de flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Módulo de flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Conexiones del panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Caja de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conjunto de subbase (módulo de flujo ascendente) . . . . . . . 15

Conjunto de base (módulo de flujo descendente) . . . . . . . . . 15

Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cámara de distribución—suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Sistemas de bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ii Instalación de NetworkAIR™ FM

Diagramas de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Módulo refrigerado por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Módulo refrigerado por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Módulo refrigerado por glicol con sistema a una bomba . . . . 20

Módulo refrigerado por glicol con sistema a dos bombas . . . . 21

Módulos, sistemas y grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Preinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Requisitos de suministro de alimentación de entrada . . . . . . 24

Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Apoyo del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Pesos totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Dimensiones del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Embalado con la plataforma de transporte . . . . . . . . . . . . . 26

Puertas, paneles y disyuntor principal desmontados . . . . . . . 26

Módulo de flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Módulo de flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ubicación de acceso de tuberías en la bandeja inferior—vista superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Sistemas de bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Instalación............................................................. 31

Desmontaje de puertas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Desmontaje de las puertas frontales exteriores . . . . . . . . . . 31

Desmontaje de la puerta frontal central . . . . . . . . . . . . . . . 32

Desmontaje de las placas de borde frontales . . . . . . . . . . . . 32

Desmontaje del zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Desmontaje e instalación de los paneles laterales . . . . . . . . . 33

Desmontaje de los paneles traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Desmontaje del disyuntor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Instalación de NetworkAIR™ FM iii

Colocación del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Colocación del módulo en una subbase (opcional—sólo flujo ascendente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Colocación del módulo en una plataforma (opcional—sólo flujo descendente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Intercambiadores de calor exterior (OHE) . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sistemas de bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Depósito de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Conexiones mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Tuberías de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Encaminamiento correcto e incorrecto de los conductos de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Longitudes equivalentes ASHRAE de acoplamientos y válvulas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Longitudes equivalentes ASHRAE de acoplamientos y válvulas estándar (6 ft/s de agua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Tamaños recomendados de los conductos . . . . . . . . . . . . . . 43

Tamaños de las conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Agua/glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Bomba de condensación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Cableado de las conexiones del intercambiador de calor exterior (OHE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Cableado de las conexiones de entrada y salida – PCIOM . . . . 50

Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Configuración de los interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Cableado de las conexiones del sistema de administración del edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Conexiones eléctricas del sistema de glicol . . . . . . . . . . . . . 54

Configuración de fábrica del controlador de ventilador del condensador rgf300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Configuración de fábrica de los diales digitales . . . . . . . . . . 56

Configuración de fábrica de los interruptores DIP . . . . . . . . . 57

Doble punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Conexiones principales de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 59

Configuraciones de doble alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Cámaras de distribución y conductos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

iv Instalación de NetworkAIR™ FM

Arranque y puesta en marcha................................ 63

Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Interfaz de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Uso de la interfaz de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Desplazamiento por las pantallas de estado . . . . . . . . . . . . 65

Pantalla del menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Desplazamiento por la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Uso de contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Cambio de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Detención del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Configuración predeterminada de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 68

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Inspección inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Inspección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Inspección mecánica/ de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Inspección de la caja de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . 71

Prueba funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Carga del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Protección anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Inspección de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Inspección final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Instrucciones para cargar aceite en el compresor . . . . . . . . . . . 75Carga de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Recomendaciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Listas de comprobación ......................................... 77

Lista de comprobación para la inspección inicial . . . . . . . . . . . 77

Lista de comprobación para la inspección eléctrica. . . . . . . . . . 79

Lista de comprobación para la inspección mecánica/de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Instalación de NetworkAIR™ FM v

Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por agua/glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Lista de comprobación para la inspección de la caja de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Lista de comprobación para la inspección de arranque . . . . . . 89

Lista de comprobación para la inspección final . . . . . . . . . . . . 91

Instalación de NetworkAIR™ FM 1

Información general

Resumen

Guarde estas instrucciones

Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación de este equipo.

Símbolos de seguridad utilizados en este manual

ElectricalHazardPeligros

eléctricos

Indica un peligro eléctrico que, si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

WarningAdvertencia

Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales o daños en el producto o en otras propiedades.

CautionPrecaución

Indica un posible peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales o daños en el producto o en otras propiedades.

HeavyMaterialpesado

Indica una carga pesada que no se debe levantar sin ayuda.

Nota

Indica información importante.

Información general: Resumen

2 Instalación de NetworkAIR™ FM

Símbolos de referencia cruzada utilizados en este manual

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otra sección de este manual.

See alsoConsultetambién

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otro manual.

Instalación de NetworkAIR™ FM 3

Seguridad

Nota

Todas las operaciones se deben realizar únicamente por parte de personal autorizado de APC.

Siga todos los reglamentos y regulaciones locales y nacionales durante la instalación de este sistema.

La conexión de los conductos de agua solamente debe efectuarla un fontanero cualificado.

Destinado exclusivamente a uso en interiores.

CautionPrecaución

No acerque las manos, la ropa y los objetos de joyería a las piezas en movimiento.

Asegúrese de que no haya objetos extraños en el módulo antes de cerrar las puertas e iniciar la unidad.

HeavyMaterialpesado

Este equipo tiene un peso elevado. Por razones de seguridad, debe haber por lo menos dos personas presentes durante su instalación o cuando sea necesario moverlo.

El módulo tiene un centro de gravedad alto. Tenga mucho cuidado cuando desembale o transporte el módulo.

Cuando use un montacargas para mover el equipo, asegúrese de levantar sólo desde la parte inferior.

ElectricalHazardPeligros

eléctricos

Un electricista cualificado o un técnico de mantenimiento de APC son los únicos que pueden conectar el módulo a la alimentación del SAI.

Un electricista cualificado es el único que puede conectar el módulo a la alimentación general.

Este módulo dispone de varias fuentes de alimentación. Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de realizar el mantenimiento del módulo.

No lleve ningún objeto de joyería cuando trabaje cerca de componentes activados.

4 Instalación de NetworkAIR™ FM

Recepción del equipo

Recepción e inspección del módulo

El acondicionador de aire de precisión NetworkAIR FM (NetworkAIR FM Precision Air Conditioner) ha sido probado e inspeccionado por el departamento de control de calidad de APC antes de su envío. Para asegurarse de que el módulo no se ha dañado durante el transporte, examine atentamente el exterior y el interior del equipo en cuanto lo reciba.

Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el módulo tiene el tamaño y la tensión correctos.

Inspección del exterior del embalaje. Localice los indicadores de sacudidas en la parte exterior del embalaje. Cuando los indicadores de sacudidas están activados, cambian del color blanco al rojo. Observe si en el albarán del cargamento se detalla si se han activado los indicadores de sacudidas.

Reclamaciones. Si aprecia daños a la recepción del módulo, anótelos en el albarán del cargamento y presente una reclamación de daños a la empresa de transporte. Para obtener información sobre cómo reclamar ante la empresa de transporte, póngase en contacto con el servicio técnico de APC NetworkAIR. La reclamación ha de presentarse al recibir la entrega.

Almacenamiento del módulo antes de la instalación

Si el módulo no va a instalarse inmediatamente, almacénelo en un lugar seguro, protegido de los elementos.

.

Nota

En caso de daños debidos al transporte, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de APC (consulte el número de teléfono en la contraportada).

CautionPrecaución

Si el módulo se deja descubierto y expuesto a los elementos, éste se podrá dañar y se anulará la garantía de fábrica.

Información general: Recepción del equipo

Instalación de NetworkAIR™ FM 5

Traslado del módulo

Paso del módulo por puertas. Según la instalación, tal vez necesite modificar el módulo para que pase por puertas pequeñas.

Si son precisas modificaciones, puede reducir el ancho del módulo quitando el panel zócalo frontal, los puntos reforzados y los disyuntores principales.

Vano de puerta mínimo

Traslado del módulo a su ubicación definitiva. Seleccione las herramientas apropiadas para trasladar el módulo. Cada ubicación presenta requisitos y factores específicos.

Consulte el diagrama de dimensiones y “Dimensiones del equipo” en la página 26 para determinar si ello es necesario.

Consulte la sección “Desmontaje de puertas y paneles” en la página 31 para obtener más información.

Nota

Al calcular la altura, no olvide añadir la altura del dispositivo utilizado para el traslado.

Autoelevador eléctrico

Plataformas móviles para muebles (2)

Montacargas Barras de rodillosPalanca sobre

ruedas

Información general: Recepción del equipo

6 Instalación de NetworkAIR™ FM

Cerraduras de la puerta

Las puertas del lado derecho e izquierdo pueden cerrarse con la llave que hay dentro de la puerta frontal izquierda.

HeavyMaterialpesado

No intente mover el módulo sin ayuda.

CautionPrecaución

El módulo tiene un centro de gravedad alto. Tenga mucho cuidado cuando desembale o transporte el módulo.

WarningAdvertencia

Cuando use un montacargas para mover el equipo, asegúrese de levantar sólo desde la parte inferior.

Instalación de NetworkAIR™ FM 7

Configuraciones de refrigeración

Los sistemas de aire acondicionado de precisión FM están disponibles en configuraciones refrigeradas por aire, por agua y por glicol.

Refrigerado por aire

Los sistemas refrigerados por aire se suministran con una carga de retención (normalmente nitrógeno seco) y requieren la instalación de tuberías de refrigerante in situ. Cada instalación precisa una solución técnica de tuberías.

Refrigerado por agua

Los sistemas refrigerados por agua se suministran totalmente cargados y con el sellado probado en fábrica. Las torres de refrigeración sirven para eliminar el calor y pueden prestar servicio a varios módulos interiores. Las torres que usan aire exterior precisan tratamiento del agua. Las tuberías de entrada y salida de agua del módulo se instalan in situ.

Condensador

Válvulade expansión

ReceptorCompresor

Evaporador

Válvulade expansión

Torre de refrigeración

ProgramaBomba

Evaporador

Condensador

Información general: Configuraciones de refrigeración

8 Instalación de NetworkAIR™ FM

Refrigerado por glicol

Los sistemas refrigerados por glicol se suministran totalmente cargados y con el sellado probado en fábrica.

EvaporadorRefrigerador de fluido

Depósito de expansiónBomba

Compresor

Válvulade expansión

Condensador

Instalación de NetworkAIR™ FM 9

Identificación del modelo

El número de modelo se encuentra en el lado exterior de la caja de embalaje y en la etiqueta de características situada en la tapa de la caja eléctrica. Utilice la tabla siguiente para verificar si el módulo es del tamaño y voltaje correctos.

Modelo Capacidad (kW) Módulo Configuración Tensión Recalenta-

miento Humidificador Difusión del aire

FM 40 M = Móduloprincipal

A = Refrigerado por aire GB = 400/3/50 E = Eléctrico S = Cartucho de vapor

(sustituible)D = Flujo

descendenteW = Refrigerado por

aguaFB = 400/400 X = Sin recalenta-

mientoX = Sin

humidificadorU = Retorno fron-

tal de flujo ascendente

G = Refrigerado por glicol

C = Cartucho de vapor (limpiable)

R = Retornoposterior de flujo ascendente

10 Instalación de NetworkAIR™ FM

Placa de características

Placa de identificación FM40

Instalación de NetworkAIR™ FM 11

Identificación de los componentes

Módulo de flujo descendente

Filtros de aire Humidificador (opcional)

Serpentín DX Bomba de condensación (opcional)

Bandeja de condensación Caja de la interfaz de usuario

Conjunto de motor y ventilador Firestat (opcional)

Interruptor de interbloqueo del ventilador Panel eléctrico

Válvula de reducción de presión Interruptor de alimentación principal

Válvula de bola de 3 vías Interfaz de pantalla

Receptor de refrigerante líquido Válvula de salida de vapor

Condensador con soldadura de cobre (modelos de agua y glicol)

Bobina de recalentamiento eléctrico (opcional)

Compresores en serie

Información general: Identificación de los componentes

12 Instalación de NetworkAIR™ FM

Módulo de flujo ascendente

Conjunto de motor y ventilador Caja de conexiones eléctricas

Válvula de salida de vapor Caja de la interfaz de usuario

Serpentín DX Firestat (opcional)

Bandeja de condensación Filtros de aire

Receptor de refrigerante líquido Interruptor de interbloqueo del ventilador

Válvula de bola de 3 vías Interruptor de alimentación principal

Condensador con soldadura de cobre (modelos de agua y glicol)

Interfaz de pantalla

Bomba de condensación (opcional) Panel eléctrico

Compresores en serie Reborde para conductos (opcional)

Humidificador (opcional) Bobina de recalentamiento eléctrico (opcional)

Información general: Identificación de los componentes

Instalación de NetworkAIR™ FM 13

Conexiones del panel eléctrico

Módulo de flujo ascendente Ranura para tarjeta

Módulo de flujo descendente Placa controladora

Disyuntor del SAI (doble alimentación) Interruptores DIP

Disyuntor principal Conector DB-9/puerto de consola RS232

Disyuntores del ventilador Disyuntores del compresor

Disyuntor del controlador Disyuntor del calentador (opcional)

Inversor del motor del ventilador/controlador de frecuencia

Disyuntor del humidificador (opcional)

Placa de selección de voltaje Terminal de tierra

Transformadores de control Contactores

Detector de humo (opcional) Control SCR de recalentamiento (opcional)

Nota

El panel eléctrico mostrado corresponde a carga completa y doble alimentación.

Información general: Identificación de los componentes

14 Instalación de NetworkAIR™ FM

Caja de la interfaz de usuario

Entrada/Salida programable por el cliente Salida del bus CAN del módulo (PCIOM)Módulos (PCIOM) nº 3 Salida del bus CAN del sistema

Entrada del bus CAN Entrada del bus CAN del sistema

Salida del bus CAN Puerto Ethernet

PCIOM nº 4 Orificios ciegos

Terminador PCIOM nº 1

Tarjeta de la interfaz de usuario PCIOM nº 2

Conexión Ethernet Diodos indicadores de E/S

Conexión de la interfaz del controlador

Componente de bus CAN del módulo (sensores de temperatura, humedad y presión)

Información general: Identificación de los componentes

Instalación de NetworkAIR™ FM 15

Conjunto de subbase (módulo de flujo ascendente)

Conjunto de base (módulo de flujo descendente)

Paneles frontal y trasero extraíbles 1/4-Cierres de 1/4 de vuelta

Arandelas almohadilladas (6) Caja de distribución eléctrica (opcional)

Paneles frontal y trasero extraíbles Arandelas almohadilladas (6)

Acceso trasero de tuberías Panel de acceso frontal

Acceso de mantenimiento

Información general: Identificación de los componentes

16 Instalación de NetworkAIR™ FM

Plataforma

Cámara de distribución—suministro

Soportes del deflector de aire Almohadilla

Soporte de unión Extensión del deflector de circulación de aire

Patas ajustables Deflector de circulación de aire

Pedestal Caja de distribución eléctrica (opcional)

Rejillas Orificios de montaje (6)

Información general: Identificación de los componentes

Instalación de NetworkAIR™ FM 17

Sistemas de bombeo

Sistema a una bomba Interruptor de desconexión

Sistema a dos bombas Terminal de tierra

Acceso de control a la bomba Disyuntores

Descarga Relé de sobrecarga

Succión Contactor

Orificios de montaje de 1/2 pulgada (13 mm) (4)

Placa de terminales

Asa del interruptor de desconexión Acceso de comunicación, orificio ciego de 1/2 pulgada (13 mm), 3/4 de pulgada (20 mm)

Entrada de alimentación, orificio ciego de 3/4 de pulgada (20 mm), 1pulgada (25 mm)

Interruptor de restablecimiento de la bomba

18 Instalación de NetworkAIR™ FM

Diagramas de tuberías

Módulo refrigerado por aire

Condensador Inclinación en la dirección del flujo de refrigerante, 1/2 pulgada por cada 10 pies (4,2 mm por metro)

Sifón en “P” Suministro del humidificador*

Sifón en “S” Desagüe de condensación*

Módulo Voltaje de línea*

Sifón en “P”

* Elementos no suministrados por APC

Información general: Diagramas de tuberías

Instalación de NetworkAIR™ FM 19

Módulo refrigerado por agua

Módulo

Purgador*

Válvula de compuerta*

Grifo para manguera*

Desagüe de condensación*

Suministro de agua del humidificador*

Voltaje de línea*

* Elementos no suministrados por APC

Información general: Diagramas de tuberías

20 Instalación de NetworkAIR™ FM

Módulo refrigerado por glicol con sistema a una bomba

Depósito de expansión Sistema a una bomba

Punto de llenado del depósito* Interruptor de flujo

Refrigerador de fluido Purgador*

Conector Airtrol Módulo

Medidor de temperatura y presión* Suministro del humidificador*

Escape de aire* Desagüe de condensación*

Grifo para manguera* Voltaje de línea*

Válvulas de compuerta*

* Elementos no suministrados por APC

Información general: Diagramas de tuberías

Instalación de NetworkAIR™ FM 21

Módulo refrigerado por glicol con sistema a dos bombas

Depósito de expansión Válvula de retención*

Punto de llenado del depósito* Sistema a dos bombas

Refrigerador de fluido Interruptor de flujo

Conector Airtrol Purgador*

Medidor de temperatura y presión* Módulo

Escape de aire* Suministro del humidificador*

Grifo para manguera* Desagüe de condensación*

Válvulas de compuerta* Voltaje de línea*

* Elementos no suministrados por APC

22 Instalación de NetworkAIR™ FM

Módulos, sistemas y grupos

Los módulos y módulos de expansión del sistema NetworkAIR FM pueden combinarse electrónicamente para crear sistemas y grupos.

Módulo

Un Módulo es un acondicionador de aire independiente para salas de equipos informáticos.

Sistema

Un Sistema es un conjunto de uno, dos o tres módulos. El funcionamiento de cada módulo se basa en sus propios sensores de temperatura/humedad. Los módulos de un sistema funcionan juntos como una sola unidad.

En un sistema uno de los módulos es designado por el usuario como “módulo principal” mientras que el resto de los módulos se identifican como “módulos de expansión”. El módulo principal es el controlador de todos los módulos del sistema y contiene las placas PCIOM, la tarjeta de web y establece las comunicaciones con el sistema de administración del edificio [Building Management System (BMS)].

Grupo

Un Grupo es un conjunto de hasta cuatro sistemas que funcionan juntos para proporcionar redundancia.

Para permitir que los módulos funcionen en un sistema o un grupo, deben conectarse con un cable CAT5 (con conectores RJ45 en sus extremos). Los interruptores DIP de la placa controladora de cada módulo deben configurarse para asignar el módulo principal, los módulos de expansión y el número de sistema.

na0267a

Módulo principal

Módulo de expansión 1

Módulo de expansión 2

na0269a

Módulo principal

na0270a

Sistema 1

Sistema 3

Sistema 4

Sistema 2

Instalación de NetworkAIR™ FM 23

Preinstalación

Preparación de la sala

Al diseñar el centro de datos, tenga en cuenta la facilidad para introducir los equipos, los factores de carga del suelo y la accesibilidad a las tuberías y al cableado.

Selle la sala con una barrera de vapor para minimizar la infiltración de humedad (se recomienda usar una película de polietileno para techo y paredes). Aplique pinturas al caucho o plásticas a los muros y suelos de hormigón.

Aísle la sala para minimizar la influencia del calor exterior. Reduzca la cantidad de aire fresco al mínimo requerido por los códigos y regulaciones locales y nacionales. El aire fresco produce una variación de carga extrema en el equipo refrigerante entre verano e invierno, además de aumentar los costes de funcionamiento del sistema.

Suelo elevado. Una sala de equipos informáticos con cámara para la distribución de aire en suelo elevado debe disponer de por lo menos 300 mm (12 pulg.) de espacio libre entre el suelo falso y el subsuelo para los acondicionadores de aire con capacidad inferior a 15 toneladas (50 kW). Preste especial atención a la ubicación de los accesos de tuberías, conductos eléctricos y demás elementos situados bajo el suelo. Estos objetos pueden bloquear la circulación de aire e incrementar las caídas de presión de aire, lo que reduce la eficacia del sistema y puede producir focos de calor en la sala. El espacio libre mínimo necesario en habitaciones grandes es de 45,72 cm (18 pulg.) cuando se usan acondicionadores de aire de 14 toneladas (50 kW) o de más capacidad.

Distribución de aire

Descarga de flujo descendente. Si el módulo se instala en un suelo elevado, el espacio entre éste y el subsuelo puede servir como cámara de distribución de aire. Los módulos de descarga descendente pueden instalarse directamente sobre el suelo elevado tras asegurarse de que soporta su peso. Puede usarse una plataforma si el suelo no es capaz de soportar el módulo.

Suelo elevado. Al instalar módulos en un suelo elevado, mantenga la cantidad correcta de área libre para permitir una circulación de aire adecuada.

Tenga en cuenta las obstrucciones bajo el suelo que pueden impedir la distribución correcta del aire acondicionado por la sala.

Instale un número adecuado de baldosas perforadas para permitir la distribución adecuada del aire en el espacio acondicionado. Permita el suficiente desahogo cerca de las cargas de mayor calor.

Descarga de flujo ascendente. En salas diseñadas para sistemas de descarga con flujo ascendente, el aire se distribuye mediante un conducto de suministro o a través de una cámara de descarga en el espacio acondicionado. Se aplican las mismas consideraciones de ubicación de módulos para los sistemas de descarga con flujo descendente y con flujo ascendente.

Información general: Preinstalación

24 Instalación de NetworkAIR™ FM

.

Subbase. Cuando se usa un módulo de flujo ascendente, es necesaria una subbase para distribuir los elementos de suministro y descarga, como por ejemplo los conductos de refrigerante, agua, alimentación y desagüe.

Requisitos de suministro de alimentación de entrada

Acceso de mantenimiento

Para realizar tareas de mantenimiento se necesita un espacio libre de 914 mm (36 pulgadas) en el suelo delante del módulo. Todo el mantenimiento necesario puede efectuarse desde la parte frontal del módulo.

Apoyo del módulo

Apoye el módulo de flujo descendente directamente en el suelo elevado o en una plataforma.

Nota

Todos los módulos están diseñados para una presión estática externa máxima de 125 Pa (0,5 “WC)

Nota

El módulo necesita corriente eléctrica trifásica. El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El módulo ha de estar conectado a tierra.

na0300a

Las dimensiones son en milímetros y pulgadas

Nota

Si lo instala directamente sobre el suelo elevado, consulte al fabricante del suelo elevado el peso que admite.

Información general: Preinstalación

Instalación de NetworkAIR™ FM 25

Pesos totales

MODELO FM 40

Refrigerado por aire

Refrigerado por agua

Refrigerado por glicol

Peso (kg) 841,5 894,5 918,5(lb) 1854 1972 2025

26 Instalación de NetworkAIR™ FM

Dimensiones del equipo

Embalado con la plataforma de transporte

Puertas, paneles y disyuntor principal desmontados

*Las dimensiones se indican en pulgadas, con milímetros entre paréntesis.

Información general: Dimensiones del equipo

Instalación de NetworkAIR™ FM 27

Módulo de flujo descendente

Módulo de flujo ascendente

Información general: Dimensiones del equipo

28 Instalación de NetworkAIR™ FM

Ubicación de acceso de tuberías en la bandeja inferior—vista superior

*Las dimensiones se indican en pulgadas, con milímetros entre paréntesis.

Salidas de aire (sólo flujo descendente) Entrada de alimentación de flujo descendente

Salida de agua/glicol o gas caliente Entrada de alimentación de reserva

Entrada de agua/glicol o entrada del conducto de líquido

Salida de bomba de condensación

Acceso de interfaz de control Punto de llenado del humidificador

Entrada de alimentación principal De reserva

Información general: Dimensiones del equipo

Instalación de NetworkAIR™ FM 29

Sistemas de bombeo

*Las dimensiones se indican en pulgadas, con milímetros entre paréntesis.

Instalación de NetworkAIR™ FM 31

Instalación

Desmontaje de puertas y paneles

Cuando vaya a trasladar el módulo, tal vez necesite modificarlo para que pase por puertas pequeñas. Reduzca la profundidad del módulo quitando las puertas frontales, las placas de borde frontales, el zócalo, los paneles traseros y el disyuntor principal.

Desmontaje de las puertas frontales exteriores

1. Abra la puerta.

2. Tire hacia abajo del pasador de bisagra con muelle situado en la parte superior de la puerta. Incline la puerta hacia adelante y levántela para soltarla del pasador de bisagra inferior.

HeavyMaterialpesado

Las puertas y los paneles son elementos pesados. Por motivos de seguridad, debe haber al menos dos personas cuando se quiten o instalen.

Nota

Antes de desmontar la puerta izquierda, quite las conexiones de la interfaz de pantalla y del interruptor de alimentación principal.

Instalación: Desmontaje de puertas y paneles

32 Instalación de NetworkAIR™ FM

Desmontaje de la puerta frontal central

1. Abra las puertas izquierda y derecha para acceder a los mecanismos de liberación del panel central.

2. Tire hacia abajo de los pasadores de bisagra con muelle situados en la parte superior de la puerta. Incline la puerta hacia adelante y levántela para soltarla del pasador de bisagra inferior.

Desmontaje de las placas de borde frontales

Para desmontar las placas de borde frontales, quite los cinco tornillos Torx® situados en la parte superior y los dos tornillos Torx de la parte frontal.

Desmontaje del zócalo

Para desmontar el zócalo, quite los ocho tornillos Torx del reborde superior del zócalo.

Instalación: Desmontaje de puertas y paneles

Instalación de NetworkAIR™ FM 33

Desmontaje e instalación de los paneles laterales

Quizá necesite desmontar los paneles laterales para acceder a los componentes internos o para unir módulos.

1. Deslice hacia abajo los pestillos y tire hacia usted de la parte superior del panel.

2. Levante el panel y sáquelo de la acanaladura inferior de la estructura.

Desmontaje de los paneles traseros

Para desmontar los paneles traseros:

1. Quite los tapones (seis por panel).

2. Quite los tornillos Torx (seis por panel).

Nota

Invierta el procedimiento para instalar los paneles laterales.

34 Instalación de NetworkAIR™ FM

Desmontaje del disyuntor principal

Cuando vaya a trasladar el módulo, tal vez necesite modificarlo para que pase por puertas pequeñas. Para reducir la profundidad del módulo a 800 mm (31,5 pulg.), hay que desmontar el disyuntor principal, situado en el panel eléctrico.

Desmontaje del disyuntor principal

1. Marque y desconecte los cables del disyuntor principal.

2. Para desmontar el disyuntor principal, quite los cuatro tornillos Torx.

3. Invierta el procedimiento para volver a instalar el disyuntor principal.

CautionPrecaución

Antes de desmontar cualquier componente eléctrico, no olvide anotar su orientación y etiquetar todos los cables con su ubicación.

Instalación de NetworkAIR™ FM 35

Colocación del módulo

Manipulación

El módulo se fabrica con una estructura de acero perfilado que le aporta la máxima solidez e integridad. Sin embargo, como todo equipamiento eléctrico y mecánico, hay que tener cuidado al manipular el módulo. Cuando utilice un montacargas para moverlo, use la plataforma de transporte para proteger la parte inferior del módulo. Si utiliza cadenas, cables o cuerdas para levantar el módulo, use barras separadoras para no dañar el acabado del panel.

Colocación del módulo en una subbase (opcional—sólo flujo ascendente)

1. Coloque el módulo en la subbase y alinee los tornillos de montaje del módulo con los orificios de montaje de la subbase.

2. Fije el módulo a la subbase con cuatro arandelas (suministradas) y cuatro tornillos M8 × 20, uno en cada esquina. Utilice cuñas para nivelar el módulo si es preciso.

CautionPrecaución

El módulo tiene un centro de gravedad alto. Tenga mucho cuidado cuando transporte el módulo.

HeavyMaterialpesado

No intente mover el módulo sin ayuda.

Nota

Cuando manipule el módulo, desmonte los paneles exteriores para no dañar su acabado.

See alsoConsultetambién

Para saber cómo instalar la subbase, consulte las instrucciones suministradas con ella.

Instalación: Colocación del módulo

36 Instalación de NetworkAIR™ FM

Colocación del módulo en una plataforma (opcional—sólo flujo descendente)

1. Coloque el módulo en la plataforma y alinee los tornillos de montaje del módulo con los orificios de montaje de la plataforma.

2. Desde la parte inferior de la plataforma, fije el módulo con cuatro tornillos M8 × 20 y arandelas, uno en cada esquina.

See alsoConsultetambién

Para saber cómo instalar la plataforma, consulte las instrucciones suministradas con ella.

Instalación de NetworkAIR™ FM 37

Intercambiadores de calor exterior (OHE)

Monte el intercambiador de calor exterior (OHE) en una superficie nivelada que tenga la resistencia suficiente para soportar su peso completamente cargado. Use los orificios de montaje del intercambiador de calor para evitar que el módulo se mueva al funcionar.

Antes de usarlo, asegúrese de que todos los intercambiadores de calor cumplen los siguientes requisitos.

• Los voltajes de entrada coinciden con los valores de la placa de características del intercambiador de calor.

• Todos los tornillos colocados están fijos.

• Las hojas del ventilador giran libremente, no se tambalean y no están deformadas.

• Las hojas del ventilador giran en el sentido apropiado.

Es necesario contar con una desconexión principal de la alimentación para aislar el intercambiador de calor durante el mantenimiento rutinario o en una emergencia.

See alsoConsultetambién

Consulte en los manuales de instalación, uso y mantenimiento del intercambiador de calor los procedimientos de instalación pertinentes.

38 Instalación de NetworkAIR™ FM

Sistemas de bombeo

El sistema de bombeo está protegido de la intemperie y dispone de disyuntores de bomba y motor cableados en fábrica. Consulte la información eléctrica y el tamaño correcto en la placa de características de la bomba. El tamaño de la bomba puede haberse incrementado o reducido con respecto al sistema de bombeo estándar por requisitos de caída de presión.

Monte el sistema de bombeo lo más cerca posible del refrigerador de fluido. La solución de glicol debe fluir desde el refrigerador de fluido hasta el sistema de bombeo.

Sistemas a dos bombas. Para la descarga de cada bomba se necesitan válvulas de retención suministradas sobre el terreno. Incluya válvulas de aislamiento en el diseño de las tuberías para poder aislar cada bomba si falla y hay que sustituirla mientras el circuito del condensador está funcionando. Todos los dispositivos de control de temperatura para los ventiladores del refrigerador de fluido han de colocarse en la cabecera de salida de fluido del refrigerador (en un refrigerador directo suele ser la cabecera inferior o la situada en el lado de la toma de aire del refrigerador por donde entra el aire más frío). Estos bulbos sensores de temperatura han de aislarse adecuadamente para impedir la influencia de la temperatura ambiental o solar. Los paquetes de dos bombas tienen un interruptor de flujo suministrado de fábrica que se instala sobre el terreno y sirve para activar la función de cambio automático. Este interruptor de flujo debe detectar el flujo del suministro del circuito del condensador procedente de la descarga de la bomba.

Instalación de NetworkAIR™ FM 39

Depósito de expansión

Monte el depósito de expansión en el punto más alto del sistema de tuberías. Instale un grifo para rellenar el sistema.

Para realizar la fontanería del depósito de expansión, consulte la sección “Diagramas de tuberías” en la página 18.

40 Instalación de NetworkAIR™ FM

Conexiones mecánicas

Tuberías de refrigeración

Las dimensiones de los conductos de descarga están concebidas para que la velocidad en el conducto sea de entre 5 m/s (1000 ft/m) y 15 m/s (3000 ft/m). La velocidad del refrigerante ha de ser suficientemente alta para mantener el arrastre de aceite en el flujo. Si la velocidad del refrigerante es excesiva, aumentarán el nivel de ruido y la caída de presión. Las caídas de presión máximas aceptables en los conductos de descarga son de 70 kPa (10 psi).

Todos los conductos de refrigerante deben ser tan cortos y directos como sea posible. Los conductos de descarga horizontales deben estar inclinados hacia abajo, al menos 4,2 mm por metro (1/2 pulgada por cada 10 pies) en el sentido del flujo para favorecer el retorno del aceite. Los conductos de descarga verticales deben tener sifones cada 6 m (20 ft) aproximadamente para asegurar el retorno adecuado del aceite. Por norma general no hacen falta sifones en la base de los conductos de descarga. Sin embargo, tienda el conducto por el suelo antes de llevarlo en vertical para evitar que el aceite vuelva al compresor durante los periodos de apagado.

Aislamiento. Aísle los conductos de descarga para proteger al personal y minimizar la condensación de refrigerante durante los ciclos de inactividad. No es necesario aislar los conductos de líquido, salvo que se use un paquete de condensador inundado, en cuyo caso el líquido podría subenfriarse en exceso hasta condensarse si la temperatura ambiente es baja.

Módulos refrigerados por aire. El módulo debe conectarse a un condensador, ya sea exterior remoto o interior centrífugo. Los sistemas con condensador exterior remoto o interior centrífugo precisan conductos de descarga y de líquido desde el módulo interior hasta el condensador. Tienda todos los conductos de refrigerante siguiendo las prácticas pertinentes del sector.

Calcule una longitud equivalente basándose en la longitud lineal real del tendido, incluidas las válvulas y los acoplamientos. Todos los acoplamientos deben tener un radio grande para minimizar la caída de presión.

Nota

Tenga en cuenta el estado de carga y descarga de los compresores en serie para asegurarse de que el intervalo de funcionamiento permanece dentro de estos límites.

Para dimensionar los conductos, consulte “Tamaños recomendados de los conductos” en la página 43.

Instalación: Conexiones mecánicas

Instalación de NetworkAIR™ FM 41

Encaminamiento correcto e incorrecto de los conductos de refrigeración

Instalación: Conexiones mecánicas

42 Instalación de NetworkAIR™ FM

Longitudes equivalentes ASHRAE de acoplamientos y válvulas estándar

Longitudes equivalentes ASHRAE de acoplamientos y válvulas estándar (6 ft/s de agua)

Tamaño de la tubería en pulgadas

Tipo de acoplamiento o válvula - Longitud equivalente de tubería en piesVálvula de compuerta

Codo estándarde 90°

Acoplamiento reducido Salida lateral en “T” Válvula de ángulo

1/2 0,7 1,6 1,6 3,0 7,03/4 0,9 2,0 2,0 4,0 9,01 1,0 2,6 2,6 5,0 12,0

1-1/4 1,5 3,3 3,3 7,0 15,01-1/2 1,8 4,0 4,0 8,0 18,0

2 2,3 5,0 5,0 10,0 24,02-1/2 2,8 6,0 6,0 12,0 29,0

3 3,2 7,5 7,5 15,0 35,0

Tamaño de la tubería en pulgadas

Tipo de acoplamiento o válvula - Longitud equivalente de tubería en pies

Codo estándar de 90°

Codo de radio largo de 90°

Acoplamiento reducido

Válvula de compuerta

Válvula de globo

Bifurcación en T†

Conducto en T†

1/2 1,7 0,9 0,7 1,2 28,9 4,1 1,53/4 2,3 1,2 0,9 1,6 39,1 5,6 2,41 3,0 1,5 1,2 2,1 51,0 6,7 3,4

1-1/4 4,0 2,0 1,6 2,8 68,0 8,2 4,41-1/2 4,7 2,4 1,9 3,3 79,9 9,6 5,4

2 6,0 3,0 2,4 4,2 102,0 11,9 7,72-1/2 7,2 3,6 2,9 5,0 122,4 14,5 10,1

3 8,9 4,5 3,6 6,2 151,3 16,7 12,63-1/2 10,3 5,2 4,1 7,2 175,1 20,2 15,2

4 11,4 5,7 4,6 8,0 193,8 21,8 17,9

†Acoplamiento de tuberías roscado

Instalación: Conexiones mecánicas

Instalación de NetworkAIR™ FM 43

Tamaños recomendados de los conductos

Tamaños de las conexiones de tuberías

Longitud equivalente

en m (ft) Tipo de conducto FM40

50 (15) Conducto de descarga (horizontal) 1-1/8Conducto de descarga (vertical) 7/8Conducto de líquido 7/8Condensador inundado a receptor 1-1/8

100 (30) Conducto de descarga (horizontal) 1-3/8Conducto de descarga (vertical) 7/8Conducto de líquido 7/8Condensador inundado a receptor 1-1/8

150 (46) Conducto de descarga (horizontal) 1-3/8Conducto de descarga (vertical) 7/8Conducto de líquido 7/8Condensador inundado a receptor 1-1/8

200 (61) Conducto de descarga (horizontal) 1-3/8Conducto de descarga (vertical) 7/8Conducto de líquido 7/8Condensador inundado a receptor 1-1/8

MODELOFM 40

Refrigerado por aire

Refrigerado por agua

Refrigerado por glicol

Recalentamiento de agua caliente/vapor caliente

Entrada delíquido y salida de

gas caliente de 1-1/8 pulgadas

Entrada y salida deagua de 1-5/8

pulgadas

Entrada y salida deglicol de 1-5/8

pulgadas

Entrada y salidade agua caliente/vapor caliente de 5/8 de pulgada

Instalación: Conexiones mecánicas

44 Instalación de NetworkAIR™ FM

Agua/glicol

Tenga cuidado al identificar las entradas y salidas de los componentes enfriados con agua/glicol. Instale válvulas de aislamiento e interruptores de flujo de circuito conforme sea necesario para permitir el servicio y control de flujo adecuados de los módulos respectivos.

Bomba de condensación (opcional)

La bomba se suministra cableada de fábrica y con tuberías internas hasta la bandeja de condensación y la descarga del humidificador. La bomba tiene una elevación máxima de succión de 14,6 m (48 ft). Además, dispone de su propia válvula de retención interna para evitar que entre en ciclo corto. La bomba también usa un interruptor flotante de nivel alto de condensación en la placa, con cableado a la entrada de alarma del módulo para ofrecer funciones de alarma local y remota.

Conexión de desagüe de la bomba de condensación: Conecte el conducto de desagüe al tubo de desagüe de condensación con diámetro exterior de 12,7 mm (1/2 pulgada) y fíjelo mediante una abrazadera de manguera. Encamine el conducto de drenaje por el orificio de la parte inferior del módulo hasta un desagüe abierto.

Sin bomba de condensación: Conecte el conducto de desagüe al tubo de desagüe de condensación.

Nota

Respete las normas de fontanería aplicables al tender el conducto de desagüe de condensación hasta un desagüe abierto.

WarningAdvertencia

Cuando instale conexiones de condensación sobre el terreno en unidades sin bomba de condensación, asegúrese de que la ruta de ese conducto no gana elevación dentro de la unidad FM. Las conexiones mal encaminadas pueden causar el desbordamiento de la bandeja del humidificador.

Instalación: Conexiones mecánicas

Instalación de NetworkAIR™ FM 45

Conexiones de tuberías

Refrigerado por aire. Para canalizar sistemas refrigerados por aire debe usar sólo tuberías limpias para refrigerante (Tipo L) y seguir los procedimientos estándar al seleccionar el tamaño de la tubería. La distancia máxima recomendada entre el evaporador y el condensador equivale a 61m (200 ft). Para tender distancias mayores, pida ayuda a la fábrica. Los tendidos verticales (gas caliente) requieren un sifón cada 6 m (20 ft) de ascenso.

El sistema refrigerado por agua se suministra deshidratado en fábrica y con una carga de retención de nitrógeno. Compruebe que no haya fugas en las conexiones de refrigerante antes de cargar el sistema con refrigerante. Presurice el sistema completo con una cantidad despreciable de refrigerante y presurice a 1.700 kPa (250 psi) con nitrógeno seco. Vuelva a presurizar el sistema a 1.700 kPa (250 psi) para verificar de nuevo todas las juntas. Tras comprobar si hay fugas, use una bomba de vacío para evacuar todo el sistema. Haga en todo el sistema un vacío de 40 Pa (29 pulgadas o 300 micrones) y manténgalo durante cuatro horas. Después rompa el vacío con refrigerante seco. En ese momento puede cargar totalmente el sistema.

Refrigeración por agua/glicol. No encamine las tuberías donde interfieran con la descarga de aire. Instale válvulas de cierre para realizar el mantenimiento rutinario y contar con un aislamiento de emergencia del módulo.

Humidificador. La conexión de suministro de agua del humidificador es un acoplamiento de compresión de 6,4 mm (1/4 pulg.), suministrado con el módulo. La presión de agua debe estar entre 200 kPa (30 psi) y 600 kPa (85 psi) para conseguir un funcionamiento correcto del humidificador. El agua muy sucia debe filtrarse antes de introducirse en el humidificador. No utilice agua caliente, desendurecida, desmineralizada ni desionizada.

Nota

Al soldar conductos de refrigeración de cobre instalados sobre el terreno, use una purga de nitrógeno para minimizar la acumulación o incrustación durante el proceso de soldado.

Nota

Los tubos y acoplamientos de acero no deben conectarse directamente a tubos o acoplamientos de cobre. Inserte un tubo plástico de por lo menos 1 m (3 ft) entre los tubos de cobre y de acero para evitar que el cobre se dañe por corrosión.

Instalación: Conexiones mecánicas

46 Instalación de NetworkAIR™ FM

Desagüe. La conexión de desagüe de condensación de 22,225 mm (7/8 pulg.) de diámetro exterior lleva la condensación desde el desagüe de la bandeja del evaporador y el desagüe del deshumidificador.

Válvula de reducción de presión. Todas las unidades de acondicionador de aire de precisión FM disponen de una válvula de reducción de presión en el receptor. En las unidades refrigeradas por agua y por glicol, esta válvula va instalada de fábrica, mientras que en las unidades refrigeradas por aire debe instalarse sobre el terreno. La válvula de reducción de presión necesita una tubería hasta el condensador exterior.

See alsoConsultetambién

Consulte el manual incluido con el cilindro del humidificador si desea obtener más información y conocer procedimientos de solución de problemas.

Nota

Al instalar la válvula de reducción de presión en las tuberías del condensador exterior, utilice un adaptador hembra de bronce para evitar fugas.

Instalación de NetworkAIR™ FM 47

Conexiones eléctricas

Las conexiones eléctricas necesarias sobre el terreno son:

• Controles

• Intercambiador de calor exterior (OHE)

• Módulos de entrada/salida programables por el cliente (PCIOM)

• Comunicación

• Alimentación principal

Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los códigos y normativas locales y nacionales. Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de características del módulo. Es necesaria una desconexión de la alimentación para aislar cada módulo durante su mantenimiento y servicio.

Todas las conexiones de baja tensión, incluidas las de datos y control, han de realizarse con cables debidamente aislados. Las conexiones de baja tensión deben disponer de un aislamiento de 600 V en los módulos de 400 V.

See alsoConsultetambién

Consulte la información sobre todas las conexiones eléctricas en el diagrama de contactos situado en la puerta del panel eléctrico.

ElectricalHazardPeligros

eléctricos

Dentro de este módulo se producen tensiones potencialmente peligrosas y letales. Puede necesitarse más de un interruptor de desconexión para activar o desactivar este equipo. Respete todas las precauciones y advertencias. De lo contrario, puede sufrir lesiones graves o la muerte. Sólo el personal de servicio y mantenimiento cualificado debe trabajar en este equipo.

WarningAdvertencia

Utilice un voltímetro para asegurarse de que la alimentación está cortada antes de realizar conexiones eléctricas.

Instalación: Conexiones eléctricas

48 Instalación de NetworkAIR™ FM

Conexiones de control

Según la configuración del módulo, pueden necesitarse más conexiones de control para el bus CAN (red de área de controlador), el cableado de módulo redundante, las comunicaciones remotas mediante soporte de tarjeta de administración de red de APC o el software de supervisión de equipos tradicional.Conexiones de control

Caja de interfaz de usuario (módulo 1) Al sistema de administración del edificio

Terminador Bus CAN del módulo

Sonda de temperatura/humedad relativa Tarjeta de interfaz de usuario

Caja de interfaz de usuario (módulo 2) Tarjeta PCIOM

Bus del sistema de administración del edificio

ENTRADA

SALIDA

SAE

ENTRADA

SAE

ENTRADASALIDASALIDA

ENTRADA SALIDA

ENTRADA SALIDAENTRADA SALIDA

ENTRADA SALIDA

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 49

Cableado de las conexiones del intercambiador de calor exterior (OHE)

Sensor de temperatura y humedad relativa. Cada unidad cuenta con un kit de sensor de temperatura y humedad relativa. Es posible adquirir y conectar conjuntamente otros sensores mediante cables A-Link.

Tarjeta de administración de red—conexión LAN. Use un cable CAT5 para conectar el módulo (en el puerto Ethernet del la tarjeta de interfaz de usuario) a la LAN.

Contacto de entrada. Cada módulo admite 16 contactos de entrada definidos por el usuario (con tarjetas PCIOM adicionales). Estos contactos se conectan a sensores. Cada contacto supervisa y responde a cambios en el estado del sensor asociado (abierto o cerrado).

Relés de salida. Cada módulo admite 16 relés de salida definidos por el usuario (con tarjetas PCIOM adicionales). A diferencia de los contactos de entrada, los relés de salida envían alarmas y sucesos internos a dispositivos externos.

OHE (entrada)

OHE (salida)

SAE + (entrada)SAE – (entrada)

ChasisSAE + (salida)

Terminador

Entrada del busCAN del sistema

Salida del busCAN del sistema

Salida del busCAN del módulo

SAE – (salida)

See alsoConsultetambién

Consulte el manual de instalación del sensor (sonda) de temperatura y humedad AP9520T y AP9520TH, que se suministra con el kit, para instalar y configurar el sensor de temperatura y humedad relativa.

Instalación: Conexiones eléctricas

50 Instalación de NetworkAIR™ FM

Cableado de las conexiones de entrada y salida – PCIOM

\

NOCOMNCNOCOMNC

NOCOMNCNOCOMNC

SALIDA 4*

SALIDA 3*

SALIDA 2*

SALIDA 1*

ENTRADA 4**ENTRADA 3**

TIERRA+24 VCC (NOM)***

ENTRADA 2**ENTRADA 1**

TIERRA+24 VCC (NOM)***

PRIMERA

SEGUNDA

TERCERA

ÚLTIMA

*FORMC, 30V CA/CC @ 2A RESISTIVA**12-30V CA/CC***50mA MÁX (TOTAL)

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 51

Conexiones de comunicación

Las conexiones de comunicación constan de:• Bus MOD• CAN• Telco• Ethernet

Conexiones CAN. La conexión CAN permite que los microcontroladores se comuniquen entre sí. Cada módulo tiene un dirección definible por el usuario que lo distingue de otros e identifica los módulos principales y los módulos controladores de grupo.

Conexión de la red CAN. Cada módulo contiene una tarjeta de interfaz de usuario. Para que los módulos funcionen como un grupo y/o un sistema, conecte cada tarjeta de interfaz de usuario mediante los cables suministrados o cables CAT-5 con conectores RJ-45. Hace falta un terminador en el conector de entrada CAN del módulo principal y en el conector de salida CAN del último modulo del sistema o el grupo.

SISTEMA 1

MÓDULO PRINCIPAL Y CONTROLADOR DE GRUPO MÓDULOS DE EXPANSIÓN

TERMINADOR

TARJETA DE INTERFAZ DE USUARIO

SALIDA CAN

SISTEMA 2

MÓDULOS DE EXPANSIÓNMÓDULO PRINCIPAL

TARJETA DE INTERFAZ DE USUARIO

SALIDA CAN

TERMINADOR

ENTRADA CAN

ENTRADA CAN

Instalación: Conexiones eléctricas

52 Instalación de NetworkAIR™ FM

Asignación de la dirección CAN. Asigne la dirección CAN mediante los interruptores DIP situados en la placa controladora de la caja eléctrica. En la tabla siguiente se indican los valores correctos de configuración de los interruptores DIP.

Configuración de los interruptores DIP

Para que el sistema funcione correctamente, los módulos de expansión deben asignarse por orden ascendente conforme se agregan módulos de expansión.

Número y posición de interruptorNúmero del sistema Módulo 1 2 3 4

1 Módulo principal y controlador de grupo

Off (Apagado) Off (Apagado) Off (Apagado) Off (Apagado)

1 Módulo de expansión 1 Off (Apagado) Off (Apagado) Off (Apagado) On (Encendido)1 Módulo de expansión 2 Off (Apagado) Off (Apagado) On (Encendido) Off (Apagado)2 Módulo principal Off (Apagado) On (Encendido) Off (Apagado) Off (Apagado)2 Módulo de expansión 1 Off (Apagado) On (Encendido) Off (Apagado) On (Encendido)2 Módulo de expansión 2 Off (Apagado) On (Encendido) On (Encendido) Off (Apagado)3 Módulo principal On (Encendido) Off (Apagado) Off (Apagado) Off (Apagado)3 Módulo de expansión 1 On (Encendido) Off (Apagado) Off (Apagado) On (Encendido)3 Módulo de expansión 2 On (Encendido) Off (Apagado) On (Encendido) Off (Apagado)4 Módulo principal On (Encendido) On (Encendido) Off (Apagado) Off (Apagado)4 Módulo de expansión 1 On (Encendido) On (Encendido) Off (Apagado) On (Encendido)4 Módulo de expansión 2 On (Encendido) On (Encendido) On (Encendido) Off (Apagado)

(Apagado) (Encendido)

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 53

Cableado de las conexiones del sistema de administración del edificio

Módulo principal 1 Módulo principal 2

Interfaz de usuario Interfaz de usuario

Interfaz de usuario

Dispositivo de administración

del edificio

Term.

SAE + (ENTRADA)SAE – (ENTRADA)

CHASISSAE + (SALIDA)

TERMINADORSAE – (SALIDA)

Instalación: Conexiones eléctricas

54 Instalación de NetworkAIR™ FM

Conexiones eléctricas del sistema de glicol

PANEL DE CONTROL DEL REFRIGERADOR DE FLUIDO

PANEL DEL SISTEMA DE BOMBEO

UNIDAD FM - CAJA DE LA INTERFAZ DE USUARIO

INTERRUPTOR DE FLUJO DE FLUIDO

PCIOM

ENTRADA 1

TIERRA

INTERFAZ DEUSUARIO

OHE

TB

TB2TB3 TB4

EN

TRA

DA

3

EN

TRA

DA

1

BO

MB

A 1

24V

CA

BO

MB

A 2

24V

CA

CO

N D

E L

AB

OM

BA

ALA

RM

A R

EM

OTA

DE

BO

MB

A

CO

M. A

LARM

A D

E B

OM

BA

REM

OTA

OH

E

CO

M. O

HE

CO

M.

INTE

RR

UPT.

DE F

LUJO

DE F

LUID

O

INTE

RRU

PT.

FLU

JO F

LUID

O

REST

AB

LEC

IMIE

NTO

REST

AB

LEC

IMIE

NTO

CO

M.

PU

EN

TE D

E C

ICLO

DE

BO

MB

A

PU

EN

TE D

E B

OM

BA

DO

BLE

PU

EN

TE D

E M

OD

O E

CO

N

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 55

Configuración de fábrica del controlador de ventilador del condensador rgf300

El controlador rgf300 debe configurarse tal como se describe a continuación.

El condensador rgf300 está equipado con la tarjeta módulo de entrada digital PB10640 opcional y puede funcionar con doble punto de referencia. El diodo SP1 debe estar encendido para mostrar que ese es el punto de referencia elegido.

SP1 debe ponerse en 58 en la TARJETA RGFPB 10640. Así se asegura una presión de condensación y un arranque correctos en todas las condiciones de funcionamiento.

See alsoConsultetambién

Para una mayor información, consulte el manual del condensador en el sitio Web del fabricante, www.selproweb.com.

Configuración de fábrica de los diales e interruptores DIP

(OPCIONAL)

P1 = arranque suaveP2 = Banda proporcionalP3 = Punto de referenciaP4 = salida máx.P5 = salida mín.P6 = corte

P7 = Selección de modo A.P.

ALARMAT.K.LÍNEA CA

DE ALARMA

Instalación: Conexiones eléctricas

56 Instalación de NetworkAIR™ FM

Configuración de fábrica de los diales digitales

Parámetro Posición Función

SW1 5 Punto de referencia del segundo dígito para una presión de condensación máxima en porcentaje del rango del sensor de presión.

SW2 8 Punto de referencia del primer dígito para una presión de condensación máxima en porcentaje del rango del sensor de presión.

SW3 - Desactivado. Punto de referencia del segundo dígito para una presión de condensación máxima en porcentaje del rango del sensor de presión para SP2.

SW4 - Desactivado. Punto de referencia del primer dígito para una presión de condensación máxima en porcentaje del rango del sensor de presión.

P1 m Sensibilidad de la velocidad del ventilador, reacción lenta/rápida. En la posición “m” (mínima), la variación de velocidad es casi instantánea (sistema “rápido”)

P2 M El rango de presión que cambia la velocidad del ventilador de mínima a máxima.M es el mayor rango posible.

P3 - Desactivado.

P4 M Velocidad máxima del ventilador. La posición M permite que la velocidad máxima del ventilador sea el 100% de la velocidad máxima disponible.

P5 20% (m) Velocidad mínima del ventilador después del arranque(20% - las 8 en el dial).

P6 25% (m) Velocidad mínima del ventilador en el arranque(25% - las 7 en el dial).

P7 - No está en uso.

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 57

Configuración de fábrica de los interruptores DIP

Doble punto de referencia

Los diodos SP1 y SP2 indican la opción de doble punto de referencia elegida. Esta función se puede utilizar para usos de día/noche o invierno/verano. APC no secunda este tipo de uso en salas de equipos informáticos ni en centros de datos.

Para forzar al controlador a utilizar SP2 en vez de SP1 como punto de referencia, cortocircuite los conectores “SP 1-2” y “GND” (tierra) del bloque de terminales de la placa principal.

Parámetro Posición Función

J1 ON1 Tipo de salida de sensor. ON1 selecciona sensores de 4-20mA.

J2 ON2 Tipo de entrada de los puntos de referencia. ON2 selecciona punto de referencia (P3) con dobles diales digitales montados en la PB10640.

J3 ON2 Definición del punto de referencia (P3). ON2 selecciona que el punto de referencia (P3) corresponda a la velocidad máxima del ventilador.

J4 ON2 Selecciona el modo operativo de la salida MA 9/10 en combinación con el puente J6.

J5 ON2 Interfaz de tipo de sensor de presión: 4-20mA.

J6 ON1 Salida rgf300 en el terminal MA 9/10: ON1 selecciona 0-10 V proporcional a la salida de potencia (para J4 = 2)

J7 ON2 Selecciona el tamaño del valor en porcentaje de C (de control) que se va a mostrar en la unidad portátil.

J8 OFF El voltaje suministrado a los ventiladores aumenta con el aumento de la señal de entrada

J9 ON El voltaje suministrado a los ventiladores aumenta con el aumento de la señal de entrada.

J10 ON2 Modo CONTROLADOR del rgf300.

J11 ON2 Prioridad de la señal de entrada. ON2 selecciona el MAYOR valor de SP1 y SP2.

J12 ON2 Selecciona el tipo de entrada para su uso por la unidad portátil. Selecciona la entrada en mA (0-20 y 4-20 mA).

J13 ON2 Selecciona el tipo de reinicio después de la protección TK. ON2 selecciona reinicio automático.

J14 ON3 Configuración de la señal externa de RL1: el relé está activo (posición ON) cuando no hay alarmas (diodo de alarma = OFF), la alimentanción (entrada de fase) ok, la alarma térmica TK ok, no hay parada, la velocidad del ventilador (salida de fase) ok.

J15 ON1 Selecciona o deselecciona la protección térmica. ON1 deselecciona la protección térmica TK.

J16 ON1 Selecciona el tipo de entrada del canal IN 1. ON1 selecciona las señales en mA.

J17 ON1 Selecciona el tipo de entrada del canal IN 2. ON1 selecciona las señales en mA.

Instalación: Conexiones eléctricas

58 Instalación de NetworkAIR™ FM

Detector puntual de agua (opcional). Se puede instalar un detector puntual de agua opcional en el compartimento inferior del módulo.

Cuerda detectora de agua (opcional). Pueden instalarse cuerdas detectoras de agua opcionales (dos como máximo) si es necesario.

Interruptor de control de flujo (opcional)

Interruptor de control de flujo (opcional). Puede instalarse un interruptor de control de flujo opcional en el conducto de suministro de agua refrigerada.

See alsoConsultetambién

Consulte el manual de instalación del “Detector puntual de agua de NetworkAIR™”, suministrado con el kit, para su instalación y cableado.

See alsoConsultetambién

Consulte el manual de instalación de la cuerda detectora de agua, suministrado con el kit, para su instalación y configuración.

See alsoConsultetambién

Consulte el manual de instalación, suministrado con el interruptor de control de flujo, para su instalación. Consulte el diagrama de cableado, ubicado en la unidad, para su cableado.

Instalación: Conexiones eléctricas

Instalación de NetworkAIR™ FM 59

Conexiones principales de alimentación

Consulte la nomenclatura del módulo para obtener la corriente de carga total correcta y el tamaño mínimo de desconexión.

Módulos de flujo descendente. Tienda el suministro eléctrico trifásico desde la parte inferior izquierda del módulo hasta los orificios de acceso provistos en el lado inferior izquierdo de la caja de control eléctrico. Conecte los cables de alimentación a cada disyuntor principal y terminal de tierra.

Configuraciones de doble alimentación

El disyuntor superior se usa para el suministro del SAI, y el disyuntor inferior para el suministro de la red eléctrica. Para obtener más información, consulte el diagrama de contactos situado en la puerta del panel eléctrico.

Nota

Se necesita un suministro eléctrico trifásico. El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El módulo ha de estar conectado a tierra.

SAI

Red eléctrica

Instalación: Conexiones eléctricas

60 Instalación de NetworkAIR™ FM

Módulos de flujo ascendente. Tienda el suministro eléctrico trifásico desde la parte inferior izquierda del módulo hasta la caja de conexiones situada en la parte inferior del módulo. Conecte los cables de alimentación al bloque de terminales y al terminal de tierra.

Desde el SAI (con conexión flexible o cable permanente)

Desde la entrada de alimentación

principal

Desde la entrada de alimentación

principalPuentes

TIE-RRA SAI

L3 SAI

L3 PRIN-CIPAL

L2 SAI

L2 PRIN-CIPAL

L1 SAI

L1 PRIN-CIPAL

TIE-RRA PRIN-CIPAL

TIE-RRA SAI

L3 SAI

L3 PRIN-CIPAL

L2 SAI

L2 PRIN-CIPAL

L1 SAI

L1 PRIN-CIPAL

TIE-RRA PRIN-CIPAL

Instalación: Cámaras de distribución y conductos

Instalación de NetworkAIR™ FM 61

Cámaras de distribución y conductos

Instalación de la cámara de distribución

Para instalar la cámara de distribución de descarga en un módulo de flujo ascendente:

1. Instale tuercas encapsuladas en la cara inferior del panel superior del módulo.

2. Quite las rejillas de la cámara de distribución.

3. Instale material de junta en la parte superior del módulo. Recorte las áreas para acceder a las tuercas encapsuladas.

4. Coloque la cámara de distribución encima del módulo y alinee los orificios de montaje.

5. Desde el interior de la cámara, introduzca siete tornillos M6 × 12 en las tuercas encapsuladas de los orificios de montaje de la parte trasera y lateral.

6. Introduzca tres tornillos M6 × 12 por la parte inferior de la placa de borde en los tres orificios de montaje frontales de la cámara.

7. Vuelva a colocar las rejillas.

WarningAdvertencia

Por razones de seguridad, los módulos de flujo ascendente deben instalarse siempre con cámaras de distribución y conductos.

Para acceder al interior del módulo, consulte “Desmontaje de puertas y paneles” on page 31.

62 Instalación de NetworkAIR™ FM

Instalación de NetworkAIR™ FM 63

Arranque y puesta en marcha

Encendido y apagado

Encendido

• Active la alimentación general.

• Coloque en la posición de encendido, “I”, todos los disyuntores principales situados detrás de la puerta izquierda, para lo cual debe pulsar la palanca del interruptor hacia la izquierda.

Apagado

• Detenga el sistema. Consulte la sección “Detención del sistema” en la página 68.

• Coloque el interruptor de alimentación principal situado en la puerta delantera izquierda en la posición de apagado.

• Desactive la alimentación general.

Nota

Si los disyuntores principales están colocados en la posición de disparo (marcada en amarillo) debido al apagado anterior, primero restablezca los disyuntores. Empuje la palanca hacia la posición derecha “OFF” y luego hacia la izquierda “ON”.

Nota

Espere aproximadamente 30 segundos a que arranque el sistema.

Consulte el procedimiento de arranque del sistema en la sección “Arranque del sistema” en la página 67.

Nota

Si se produce una interrupción de la alimentación, cuando ésta se restablezca el sistema continuará en el último modo seleccionado sin necesidad de realizar ninguna acción.

64 Instalación de NetworkAIR™ FM

Interfaz de pantalla

Artículo Función

LED “Major Alarm”(alarma urgente)

Rojo: Cuando está encendido, existe una situación de alarma urgente.

LED “Minor Alarm”(alarma no urgente)

Amarillo: Cuando está encendido, existe una situación de alarma no urgente.

LED “Check Log” (comprobación del registro)

Amarillo: Cuando está encendido, se ha producido al menos una alarma urgente o no urgente, o bien un suceso nuevo.

LED de estado Verde: Cuando está encendido, el módulo está encendido.

Pantalla de cristal líquido (LCD) Muestra las alarmas, los datos de estado, la información de ayuda y las opciones de configuración.

Teclas de dirección arriba y abajo Permiten seleccionar opciones de menú y acceder a información.

Tecla ESC Vuelve a la pantalla anterior.

Tecla INTRO Abre las opciones de menú y permite introducir cambios en los parámetros del sistema y del módulo.

Tecla AYUDA Muestra la ayuda contextual. Pulse la tecla AYUDA si desea obtener información sobre cada opción de la pantalla e instrucciones para ejecutar tareas.

Instalación de NetworkAIR™ FM 65

Uso de la interfaz de pantalla

Desplazamiento por las pantallas de estado

Cuando se enciende por primera vez el módulo, se inicializa la pantalla y se ejecuta una prueba de los LED y los tonos de alarma.

Tras el arranque, la interfaz muestra el número de revisión del firmware (si el arranque rápido está desactivado). A continuación, la interfaz de pantalla se desplaza de forma automática y continua a través de las siguientes nueve pantallas de información de estado.

Pulse la tecla de dirección arriba o abajo para interrumpir el desplazamiento automático y ver una pantalla de estado específica. Para seguir desplazándose por las pantallas de estado, pulse la tecla ESC desde la pantalla del menú principal.

Nombre de la pantalla de estado Contenido de la información de estado

Control Temp & Humidity(control de temperatura y humedad)

Temperatura y humedad detectadas por los sensores de control medioambientalTemperatura y humedad remotas (opcional)Método de control de la humedad (punto de condensación o humedad relativa)

Cool/ Dehum Demands(demanda de refrigeración/deshumidificación)

• % de demanda de refrigeración Nota:Si hay más de un serpentín de refrigeración (es decir, DX y MultiCool®), las demandas se distribuyen entre ellos.

• % de demanda de deshumidificación• % de salida real

Reheat Demand(demanda de recalentamiento)

• Estado de recalentamiento: On/Off (activado/desactivado)(sólo vapor, agua caliente o gas caliente)

• Reheat Demand % (% de demanda de recalentamiento)(sólo SCR eléctrico)

Humidify Demand(demanda de humidificación)

• % de demanda de humidificación• % real de humidificación

Group Status(estado del grupo)

• Número de sistemas• Punto de referencia compartido: On/Off (activado/desactivado)• Disputa de demandas: On/Off (activado/desactivado)

Group Status(estado del grupo)

• Número del sistema• Función• Estado

Active Alarms(alarmas activas)

• Número de alarma• Identificador de módulo• Nombre de alarma• Indicación de hora

Setpoints(puntos de referencia)

• Refrigeración en °C (o °F)• Recalentamiento en °C (o °F)

Setpoints(puntos de referencia)

• % HR de deshumidificación• % HR de humidificación

Arranque y puesta en marcha: Uso de la interfaz de pantalla

66 Instalación de NetworkAIR™ FM

Pantalla del menú principal

En cualquiera de las pantallas de estado de nivel superior, pulse la tecla INTRO o ESC para abrir la pantalla del menú principal.

Desplazamiento por la interfaz

Flechas de selección. Pulse las teclas de dirección arriba o abajo para mover la flecha de selección a una opción de menú o a un parámetro. Pulse la tecla INTRO para ver la pantalla seleccionada o modificar la configuración.

Flechas de continuación. Las flechas de continuación indican que hay disponibles más opciones o parámetros en un menú o en una pantalla de estado. Pulse la tecla de dirección arriba o abajo para ver los elementos adicionales.

Flechas de entrada. Una flecha de entrada junto a un parámetro seleccionado indica que se puede modificar con la tecla de dirección arriba o abajo. Pulse la tecla INTRO para guardar el cambio o la tecla ESC para cancelarlo.

Nota

Si la interfaz de pantalla permanece inactiva durante diez minutos (el retardo predeterminado), volverá al desplazamiento por las pantallas de estado. Para cambiar este retraso, utilice el parámetro time-out (tiempo de espera) del menú Password (contraseña).

Arranque y puesta en marcha: Uso de la interfaz de pantalla

Instalación de NetworkAIR™ FM 67

Uso de contraseñas

El módulo cuenta con dos niveles de protección por contraseña:

• User password (contraseña de usuario) para los usuarios que necesitan cambiar los parámetros básicos y del entorno

• Contraseña de mantenimiento para los usuarios que precisan cambiar parámetros que controlan los componentes del módulo o modificar opciones avanzadas

Al intentar cambiar cualquier parámetro, en la pantalla se le pide que introduzca la contraseña.

El valor predeterminado para ambas contraseñas de Usuario y Servicio es APC (en mayúsculas). Para introducir la contraseña, utilice las teclas de dirección arriba o abajo a fin de desplazarse por el alfabeto. Cuando llegue a la letra deseada, pulse la tecla INTRO para seleccionar la letra y mueva el cursor a la siguiente letra. Una vez seleccionada la última letra de la contraseña, vuelva a pulsar la tecla INTRO para enviar la contraseña.

Arranque del sistema

Ruta: Menú principal > On/Off

Para arrancar el sistema, seleccione la opción On/Off (activado/desactivado) en el menú principal y cambie el parámetro a On (activado). El sistema se ejecutará con los parámetros actuales de Control Environment (entorno de control).

Cambio de la configuración

Utilice la tecla de dirección arriba o abajo para mover la flecha de selección hasta el parámetro que desea modificar y pulse la tecla INTRO.

• Lista de opciones. Si el parámetro contiene una lista de opciones, se mostrará una flecha de entrada junto a dicho parámetro. Pulse la tecla de dirección arriba o abajo para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse la tecla INTRO para salir del modo de entrada y guardar el parámetro. Pulse la tecla ESC para salir sin guardar.

• Campos de texto o numéricos. Si el parámetro es un campo de texto o numérico, utilice las teclas de dirección para seleccionar el valor del primer carácter y pulse la tecla INTRO para desplazarse al siguiente. Una vez que se haya definido el último carácter, pulse la tecla INTRO para salir del modo de entrada y guardar la configuración. Pulse la tecla ESC para salir sin guardar.

Nota

Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas

Arranque y puesta en marcha: Uso de la interfaz de pantalla

68 Instalación de NetworkAIR™ FM

Detención del sistema

Ruta: Menú principal > On/Off

Para detener el sistema, seleccione la opción On/Off (activado/desactivado) del menú principal y cambie el parámetro a Off.

Configuración predeterminada de fábrica

Todos los parámetros del módulo se controlan mediante la interfaz de pantalla de la parte frontal del módulo principal de cada sistema. La temperatura predeterminada de fábrica está definida en 22,2° C (72° F) para el modo de refrigeración y en 20°C (68°F) para el de recalentamiento. La banda inactiva predeterminada está definida en 1,1°C (2°F).

Nota

Cambie el parámetro a Off (desactivado) para cerrar todos los modos de funcionamiento y el ventilador; la pantalla y el controlador seguirán recibiendo alimentación.

En los sistemas con recalentamiento eléctrico, los ventiladores pueden seguir funcionando hasta 60 segundos para purgar el calor del sistema.

Instalación de NetworkAIR™ FM 69

Puesta en marcha

Una vez instalado el acondicionador de aire de precisión FM, verifique si todos los componentes funcionan correctamente y si el módulo está listo para empezar a funcionar. Para poner en marcha el módulo, debe realizar las siguientes inspecciones:

• Inicial

• Eléctrica

• Mecánica/refrigeración

– Refrigerado por aire

– Refrigeración por agua/glicol

• Caja de la interfaz de usuario

Una vez efectuadas las inspecciones anteriores siguiendo los procedimientos descritos en este manual, el módulo estará listo para la prueba funcional y el proceso de carga. Para iniciar el funcionamiento del módulo, realice los procedimientos siguientes:

• Prueba funcional

• Carga del módulo

El módulo estará listo para comenzar el funcionamiento normal tras completar las dos listas de comprobación siguientes:

• Arranque

• Final

WarningAdvertencia

Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento en este equipo, es necesario desactivarlo y bloquearlo.

Consulte la hoja de datos y seguridad (MSDS – Material Safety Data Sheet) de R-407C para obtener información sobre cómo manipular el refrigerante de manera segura.

El módulo funciona bajo presión (280–3000 kPa). Tome las precauciones de seguridad adecuadas al conectar manómetros y al realizar tareas de mantenimiento del circuito de refrigerante/condensador o las tuberías de agua refrigerada.

Arranque y puesta en marcha: Puesta en marcha

70 Instalación de NetworkAIR™ FM

Inspección inicial

La inspección inicial sirve para asegurarse de que el módulo está montado firmemente en la plataforma o subbase y que el sistema de distribución de aire está bien instalado. La sala debe sellarse con una barrera de vapor y el módulo no debe presentar ningún daño.

t

Inspección eléctrica

La inspección eléctrica sirve para verificar si todas las conexiones eléctricas son seguras y correctas, y si el módulo está conectado a tierra de forma adecuada.

Inspección mecánica/ de refrigeración

En consonancia con los distintos métodos de eliminación del calor, hay dos inspecciones mecánicas/de refrigeración distintas:

• Refrigerado por aire

• Refrigeración por agua/glicol

Efectúe la inspección correspondiente a su configuración.

Para realizar la inspección, consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección inicial” en la página 77.

WarningAdvertencia

No tienda ningún tipo de conducto o cable delante de las salidas del ventilador.

CautionPrecaución

La barrera de vapor minimiza la infiltración de humedad. Sin dicha barrera resultaría difícil para el módulo mantener la humedad de la sala.

No introduzca en el espacio aire exterior sin acondicionar.

Nota

Tenga en cuenta que para realizar tareas de mantenimiento se necesita un espacio libre de 914 mm (36 pulg.) en el suelo delante del módulo.

Para realizar la inspección, consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección eléctrica” en la página 79.

WarningAdvertencia

Todo el cableado eléctrico debe cumplir con los códigos locales y nacionales.El módulo debe estar conectado a tierra (no utilice conexión a tierra por tubería de agua).Se necesita un suministro eléctrico trifásico.

Consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección mecánica/de refrigeración” en la página 81.

Arranque y puesta en marcha: Puesta en marcha

Instalación de NetworkAIR™ FM 71

Refrigerado por aire. La inspección mecánica de refrigeración por aire sirve para asegurarse de que los sistemas de refrigeración por aire están listos para el arranque y la carga del módulo. La inspección permite verificar si las tuberías de campo están instaladas correctamente para favorecer el retorno de aceite a los compresores.

.

Módulos de agua/glicol. La inspección mecánica de refrigeración por agua/glicol sirve para asegurarse de que las tuberías están bien instaladas sobre el terreno, e incluye lo siguiente: la instalación y la posición del bulbo del sensor, y que sus tamaños sean los adecuados. Se comprueba si el sistema presenta fugas o aire, y si es correcta la instalación del sistema de bombeo y el depósito de expansión.

Inspección de la caja de la interfaz de usuario

La inspección de la caja de la interfaz de usuario sirve para verificar si los sensores y las conexiones de comunicaciones internas del módulo están bien instalados. Compruebe que el intercambiador de calor exterior esté conectado al módulo y a los demás módulos de la sala (en caso de usar controles de grupo y sistema).

Para realizar la inspección, consulte la sección “Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por aire” en la página 83.

CautionPrecaución

No bloquee la distribución de aire (aberturas de descarga del ventilador) con las tuberías instaladas sobre el terreno.

La instalación incorrecta de tuberías y sifones puede causar un funcionamiento inadecuado del módulo y un retorno insuficiente de aceite por el sistema de tuberías de refrigerante.

Para realizar la inspección, consulte la sección “Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por agua/glicol” en la página 85.

Nota

Los módulos con enfriador del fluido deben tener un medio que permita al aire salir del sistema. Son preferibles los purgadores automáticos.

Para realizar la inspección, consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección de la caja de la interfaz de usuario” en la página 87.

Arranque y puesta en marcha: Puesta en marcha

72 Instalación de NetworkAIR™ FM

Prueba funcional

1. Encienda el módulo.

2. Con las puertas externas abiertas y habiendo retirado la puerta central para poder acceder a los componentes de la caja eléctrica, compruebe la tensión en el punto principal de conexión de la alimentación. La lectura de tensión debe coincidir con el valor eléctrico nominal de la placa de características, con un margen de +/– 10%. Anote la tensión de línea en el formulario in situ.

3. Coloque el disyuntor principal de la alimentación en la posición de encendido (On).

4. Compruebe la tensión del transformador de la fuente de alimentación del controlador; el intervalo de tensión es de 25-30 V de CA.

5. Compruebe la tensión del circuito de control secundario de los otros dos transformadores; tienen una tensión nominal de 24 V. Las tensiones deben estar entre 22,0 y 26,5 V de CA.

6. Inicie el módulo mediante la interfaz de pantalla (Menú principal > On/Off). Al cabo de tres segundos, utilice la misma opción para detener el módulo. Compruebe la rotación del ventilador.

7. Compruebe la rotación del compresor.

a. Active el compresor temporalmente (si hay instalados compresores en serie, debe realizar la operación con cada uno).

b. Verifique que la lectura del manómetro de alta presión aumenta, que la del manómetro de baja presión disminuye y que el compresor no emite ruidos extraños.

8. Verifique que la corriente del motor del ventilador esté dentro del intervalo especificado en la placa de características.

9. Encienda el condensador, el enfriador del fluido y el sistema de bombeo, y asegúrese de que el voltaje de línea coincide con las especificaciones de la placa de características del módulo. Anote el voltaje y compruebe si la bomba gira correctamente.

WarningAdvertencia

Antes de arrancar el módulo hay que eliminar todos los residuos de su interior.

CautionPrecaución

Asegúrese de que los filtros de aire estén limpios y bien colocados.

Nota

Si la lectura de los manómetros es opuesta a la antes indicada o el compresor empieza a hacer ruidos distintos a los normales, cambie dos de las tres fases de alimentación del compresor en la caja eléctrica.

Arranque y puesta en marcha: Puesta en marcha

Instalación de NetworkAIR™ FM 73

Carga del sistema

Flujo de aire. Compruebe que el flujo de aire esté dentro de los límites aceptables. En la interfaz de pantalla, siga la ruta: Menú Main (principal) > Setup (configuración) > Module (módulo) > [Main or Expansion] Module (módulo principal o de expansión) > Module Control (control del módulo) > Calibrate Airflow (calibración del flujo de aire). En la parte inferior de la pantalla se muestra la presión diferencial dentro del serpentín. Ajuste la frecuencia del ventilador hasta que la presión diferencial del serpentín se sitúe entre los valores mínimo y máximo indicados en la tabla siguiente.

Módulos refrigerados por aire. Consulte en la tabla siguiente la cantidad de refrigerante necesaria para cada módulo.

Módulos de agua/glicol. Los módulos de agua/glicol ya están cargados con refrigerante.

Valores de la presión diferencial del serpentín FM40

Modelo Seco estándar Mín Máx Alarma

eliminadaAlarma de

flujo de aire

[“WC] 0,23 0,19 0,28 0,15 0,09

[pa] 57 47 70 37 22

Carga de R-407C

Modelo Carga (kg)

FM40 mín. 14,0

Nota

Compruebe el nivel de refrigerante en el visor con el módulo y ambos compresores en funcionamiento. Mientras el módulo está funcionando debería haber pocas o ninguna burbuja en el visor.

Nota

Compruebe el nivel de refrigerante en el visor con el módulo y ambos compresores en funcionamiento. Mientras el módulo está funcionando debería haber pocas o ninguna burbuja en el visor.

Arranque y puesta en marcha: Puesta en marcha

74 Instalación de NetworkAIR™ FM

Protección anticongelante

Para evitar la congelación en los sistemas de glicol, la concentración de fluido de glicol en el sistema depende de la temperatura ambiente más baja prevista. La tabla muestra el nivel de protección contra daños por congelación que proporcionan diversas concentraciones de fluidos inhibidos con etilenglicol. Para determinar la concentración adecuada, seleccione la temperatura ambiente más baja prevista.

Inspección de arranque

La inspección de arranque sirve para asegurarse de que el módulo funciona correctamente tras el arranque inicial. Con ella se verifica que todos los modos de funcionamiento son correctos y que el módulo está listo para el funcionamiento normal.

Inspección final

La inspección final sirve para asegurarse de que el sistema está listo para iniciar el mantenimiento. Con ella se verifica que el sistema está limpio, que las opciones instaladas funcionan correctamente, que los puntos de referencia y bandas inactivas están definidos y que el formulario de arranque se ha enviado a APC.

Datos físicos de agua/glicol

Modelo Glicol Agua

FM40 9,6 l 5,5 lVolumen unitario (litro de agua)

Temperatura Concentración de etilenglicol necesaria

°C °F% del volumen para

protección contra congelación

% del volumen para protección contra

estallido

–7–12–18

20100

16,826,234,6

11,517,823,1

–23–29–34

–10–20–30

40,946,150,3

27,331,431,4

–40–46–51

–40–50–60

54,558,762,9

31,431,431,4

Para realizar la inspección, consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección de arranque” en la página 89.

Para realizar esta inspección, consulte la sección “Lista de comprobación para la inspección final” en la página 91.

Instalación de NetworkAIR™ FM 75

Instrucciones para cargar aceite en el compresor

Según el tamaño del condensador y las longitudes de los tubos situados entre éste y la unidad, quizá sea preciso cargar más aceite en las unidades FM refrigeradas por aire.

Deje que los compresores funcionen con carga completa durante 20 minutos y compruebe el nivel de aceite en el visor de aceite. El nivel debe estar entre 1/4 y 3/4, o dentro del límite indicado en el adhesivo del nivel de aceite. En caso contrario, realice el procedimiento siguiente para cargar aceite.

Carga de aceite

• Pasos iniciales

a. Bombee el lado de baja presión del compresor para evacuarlo hasta alcanzar la presión atmosférica. Tenga cuidado de no hacer el vacío para evitar la entrada de aire y humedad en el compresor al cargar el aceite.

b. Utilice una lata de aceite nueva precintada y una bomba de aceite manual. La manguera de la bomba debe ser acoplable a pistolas de 6,4 mm (1/4 pulg.) e incluir en el extremo un despresurizador para válvula, que abrirá la válvula situada en el puerto de mantenimiento Schrader del compresor.

c. El tipo de aceite aprobado se indica en la placa de características del compresor. Asegúrese de utilizar aceite de ese tipo.

• Purga de la bomba y la manguera

a. Compruebe que la bomba de aceite esté limpia. Introduzca la bomba en el depósito de aceite y procure que el depósito esté abierto al aire el menor tiempo posible. Para reducir aún más la exposición del aceite a la atmósfera, utilice un kit adaptador de conexión si dispone de él.

b. Extraiga todo el aire de la bomba y la manguera con unas cuantas carreras de la bomba. Es necesario purgar la bomba para eliminar el aceite saturado de humedad que ha quedado en la manguera tras el último uso.

c. Una vez purgada, conecte la manguera inmediatamente al puerto Schrader del compresor para impedir la contaminación con humedad.

• Carga de aceite en el compresor

– Bombee la cantidad de aceite estimada al compresor o la bomba hasta que en el visor se muestre el nivel adecuado.

Arranque y puesta en marcha: Instrucciones para cargar aceite en el compresor

76 Instalación de NetworkAIR™ FM

Recomendaciones adicionales

• Deje que el compresor funcione con carga completa durante 20 minutos tras cargar aceite. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en el visor. El nivel debe estar entre 1/4 y 3/4, o dentro del límite indicado en el adhesivo del nivel de aceite.

• Tenga cuidado de no cargar más aceite del necesario. Un exceso de aceite en el sistema puede causar:

– Fallos de válvulas, pistones o involuciones de desplazamiento debido al borboteo del aceite.

– Arrastre de aceite excesivo.

– Pérdida de rendimiento del evaporador debido a la subida del nivel de aceite en el lado de baja presión del sistema.

Nota

Asegúrese de eliminar los residuos de aceite de forma adecuada.

Instalación de NetworkAIR™ FM 77

Listas de comprobación

Lista de comprobación para la inspección inicial

t

Asegúrese de que:

Se ha completado la instalación de acuerdo con el manual de instalación.

Paredes, suelo y techo están sellados con barrera de vapor.

La parte de suelo elevada bajo el módulo (sólo módulos con flujo descendente) mide al menos 300 mm (12 pulgadas) para los módulos con capacidades de hasta 50 kW (14 toneladas) y 460 mm (18 pulgadas) para los módulos con capacidades superiores a 50 kW (14 toneladas).

Las plataformas (sólo módulos con flujo descendente) están bien instaladas y los módulos están sujetos a ellas firmemente.

Las subbases (sólo módulos con flujo descendente) están bien instaladas y los módulos están sujetos a ellas firmemente.

La red de conductos/distribución de aire está bien instalada.

El módulo no presenta daños aparentes.

Alrededor del sistema queda el espacio libre establecido en los códigos locales y nacionales, y en el manual de instalación.

Los componentes suministrados (dispositivos de detección de fugas, bombas de condensación, termostatos, pantalla, etc.) están bien instalados en el módulo.

WarningAdvertencia

Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento en este equipo, es necesario desactivarlo y bloquearlo.

Consulte la hoja de datos y seguridad (MSDS – Material Safety Data Sheet) de R-407C para obtener información sobre cómo manipular el refrigerante de manera segura.

El módulo funciona bajo presión (280–3000 kPa). Tome las precauciones de seguridad adecuadas al conectar manómetros y al realizar tareas de mantenimiento del circuito de refrigerante/condensador o las tuberías de agua refrigerada.

No ponga nunca en funcionamiento este módulo con una cubierta, protector, puerta o panel quitados, salvo que se indique lo contrario en las instrucciones; en tal caso, extreme las precauciones.

Por razones de seguridad, los módulos de flujo ascendente deben instalarse con cámaras de distribución o conductos.

No tienda ningún tipo de conducto o cable delante de las salidas del ventilador.

CautionPrecaución

La barrera de vapor minimiza la infiltración de humedad. Sin dicha barrera resultaría difícil mantener la humedad de la habitación.

No introduzca en el espacio aire exterior sin acondicionar.

Instalación de NetworkAIR™ FM 79

Lista de comprobación para la inspección eléctrica

Asegúrese de que:

Las tensiones de entrada se corresponden a la fase y a la tensión indicadas en la placa de características.

El módulo está conectado a tierra de forma adecuada.

Los componentes eléctricos internos y los bloques de terminales no tienen conexiones sueltas.

Las conexiones eléctricas son sólidas, incluido lo siguiente: contactores, bloques de terminales, disyuntores, controladores, interruptores, relés, dispositivos auxiliares y conexiones de campo.

Los disyuntores están conectados de manera correcta y segura al riel DIN.

El cableado de control que interconecta el módulo con el intercambiador de calor/la bomba exterior es correcto.

WarningAdvertencia

Todo el cableado eléctrico debe cumplir con los códigos locales y nacionales.

El módulo debe estar conectado a una toma de tierra (no utilice conexión a tierra por tubería de agua).

Se necesita un suministro eléctrico trifásico.

Instalación de NetworkAIR™ FM 81

Lista de comprobación para la inspección mecánica/de refrigeración

Asegúrese de que:

Los ventiladores del condensador/refrigerador de fluido giran libremente y las palas no están deformadas ni curvadas.

El canal de desagüe de condensación tiene como mínimo el tamaño del conector de desagüe.

El canal de desagüe de condensación está inclinado (mínimo 10 mm por metro [1/8 pulg. por ft]) y tiene el sifonamiento apropiado (100-130 mm [4-5 pulg.] ).

La tubería de suministro de agua del humidificador (si forma parte del equipamiento del módulo) está conectada y tiene el tamaño correcto.

El sensor NTC está instalado en las tuberías de suministro de glicol/agua.

El sensor NTC está correctamente aislado en las tuberías de suministro de glicol/agua.

Las conexiones mecánicas son firmes, incluidas las conexiones Roto-Lock del compresor y del receptor. Cerciórese también de que los cilindros del humidificador estén asentados en el bloque de llenado/desagüe.

Instalación de NetworkAIR™ FM 83

Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por aire

Asegúrese de que:

El tamaño de la tubería de refrigerante es correcto según la tabla de tamaños de tuberías del manual de instalación.

Se han anotado las longitudes verticales, horizontales y totales de las tuberías de líquido, descarga y succión.

Se ha anotado el número de codos de 45º y 90º que hay en la tubería de refrigerante.

Los sifones y las tuberías instaladas sobre el terreno cumplen las especificaciones indicadas en el manual de instalación y las normas de canalización adecuadas.

La tubería de refrigerante está bien apoyada y aislada cuando es preciso.

Las válvulas de mantenimiento instaladas sobre el terreno están abiertas.

Las válvulas de seguridad están instaladas de acuerdo con el manual de instalación.

Las tuberías del edificio y del tejado están aisladas correctamente.

WarningAdvertencia

Los módulos refrigerados por aire se suministran de fábrica con una carga de retención de nitrógeno. Para eliminarla, utilice las diversas válvulas Schrader situadas en las tuberías de refrigerante internas.

CautionPrecaución

No bloquee la distribución de aire (aberturas de descarga del ventilador) con las tuberías de campo instaladas.

La instalación incorrecta de tuberías y sifones puede causar un funcionamiento inadecuado del módulo y un retorno insuficiente de aceite por el sistema de tuberías de refrigerante.

Instalación de NetworkAIR™ FM 85

Inspección mecánica: Lista de comprobación para refrigeración por agua/glicol

Asegúrese de que:

Las válvulas de mantenimiento instaladas sobre el terreno están abiertas.

Se ha purgado el aire del sistema de agua/glicol. Si queda aire en el sistema, púrguelo ahora.

Los bulbos sensores de agua/glicol de ambiente/descarga están bien aislados y sin riesgo por aislamiento incorrecto o convección térmica (luz solar).

El paquete de la bomba y el depósito de expansión están instalados de acuerdo con el manual de instalación.

Se ha anotado el tamaño de las tuberías de agua/glicol.

Se ha anotado la concentración de glicol.

Se han anotado las presiones de suministro y retorno de la bomba.

Las tuberías no presentan fugas.

Los bulbos del sensor aquastat del refrigerador de fluido están instalados, bien aislados y sin riesgo de debido a la temperatura ambiente.

Las tuberías del edificio y del tejado están aisladas correctamente.

El agua/glicol fluye por el módulo.

Instalación de NetworkAIR™ FM 87

Lista de comprobación para la inspección de la caja de la interfaz de usuario

\

Asegúrese de que:

El bus CAN de sistema está conectado a cada sistema, módulo principal y módulo de expansión.

El interbloqueo de OHE está conectado (no es aplicable a los módulos refrigerados por aire).

Los contactos de entrada y los relés de salida están conectados correctamente.

El bus CAN del módulo está conectado a cada placa del PCIOM.

El puerto RS-485 del sistema de administración del edificio está conectado correctamente (en caso de conexión a dicho sistema).

Instalación de NetworkAIR™ FM 89

Lista de comprobación para la inspección de arranque

Con el módulo en funcionamiento, asegúrese de que:

La válvula de fluido del condensador de agua/glicol está bien ajustada.

El sensor de humedad del visor está de color verde.

Las necesidades de corriente de todos los motores de ventilador, calentadores, compresores, humidificadores, transformadores y ventiladores correspondientes a cada modo de funcionamiento (refrigeración, recalentamiento, deshumidificación, humidificación) se encuentran dentro de los intervalos nominales de su disyuntor.

1. Anote el valor de la corriente en la conexión principal de alimentación del disyuntor principal.2. Anote todas las necesidades de corriente en el lado de carga de todos los disyuntores empleados para

cada dispositivo.3. Para verificar si las cargas de corriente son aceptables, compare el valor del disyuntor para cada

dispositivo con la corriente real medida y el amperaje de carga total del dispositivo.

Se ha anotado el tipo de accionador de la válvula de fluido del condensador (módulos refrigerados por agua y glicol).

Se han anotado las presiones de succión y descarga del compresor.

Se han anotado las presiones de sobrecalentamiento y subenfriamiento.

El módulo no presenta defectos funcionales, incluidas fugas de refrigeración, fugas de agua, vibraciones extrañas u otras anomalías en ninguno de los modos de funcionamiento.

El interruptor de baja presión funciona correctamente.1. Cierre el compresor.2. Anote el punto de cierre de baja presión con un colector.

El interruptor de alta presión funciona correctamente.1. Cierre el condensador.2. La presión de descarga aumentará hasta que el interruptor de alta presión cierre el compresor.3. Anote el punto de cierre.

Los ciclos de refrigeración, recalentamiento, deshumidificación y humidificación se activan.

Los filtros están limpios y sin residuos.

La alarma de filtro obstruido funciona correctamente.1. Tape 1/3 de la superficie del filtro.2. Aumente/disminuya la sensibilidad del interruptor de filtro obstruido para que se cierre el interruptor.

Nota: Para uso exclusivo con filtros nuevos y limpios.

Todas las opciones instaladas funcionan correctamente.

Se han anotado los valores de corriente remota del condensador/refrigerador de fluido/bomba.

Se han anotado todos los puntos de referencia de condensador/refrigerador de fluido, estadísticas ambientales, estados de permiso de descarga y control de velocidad de ventilador.

La bomba de reserva (en sistemas con dos bombas) funciona correctamente.

Instalación de NetworkAIR™ FM 91

Lista de comprobación para la inspección final

\

I

Asegúrese de que:

El interior y el exterior del sistema están limpios y sin residuos.

Las opciones instaladas funcionan correctamente (detectores de humo, firestat, detector de agua, sensor remoto, cierre de relé remoto, alarma de contacto seco, bloqueo esencial/no esencial, control de grupo de unidad redundante, bomba de condensación, etc.).

Defina los puntos de referencia y las bandas inactivas.

El material de embalaje se elimina de forma adecuada.

El formulario de arranque se envía a APC.

*990-1737A-009*

Soporte mundial al cliente de APC

Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras:• Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener

acceso a la base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente.– www.apc.com (Oficina central)

Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente.

– www.apc.com/support/Asesoramiento mundial con Preguntas Más Habituales, base de conocimientos y e-asesoramiento.

• Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo electrónico.– Centros regionales:

.

– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para obtener información de contacto.

Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local.

Oficina central de APC (EE.UU. y Canadá) (1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)

Latino América (1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)

Europa, Oriente Medio, África (353) (91) 702000 (Irlanda)

Japón (03) 5434-2021

Todo el contenido tiene copyright © 2005 American Power Conversion Corporation. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC,

el logotipo de APC, InfraStruXure, NetShelter y Symmetra son marcas registradas de American Power Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines

informativos.

990-1737A-009 10/2005