32
2546468 Ed02-11/2016 WH Pioneering for You Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento no Monterings- og driftsveiledning sv Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hu Beépítési és üzemeltetési utasítás pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze sk Návod na montáž a obsluhu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации lt Montavimo ir naudojimo instrukcija ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare

om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

2546468 Ed02-11/2016 WH

Pioneering for You

Wilo-EMUport CORE

de Einbau- und Betriebsanleitungen Installation and operating instructionsfr Notice de montage et de mise en servicees Instrucciones de instalación y funcionamientono Monterings- og driftsveiledningsv Monterings- och skötselanvisningfi Asennus- ja käyttöohjehr Upute za ugradnju i uporabusr Uputstvo za ugradnju i upotrebu

sl Navodila za vgradnjo in obratovanjehu Beépítési és üzemeltetési utasításpl Instrukcjamontażuiobsługics Návodkmontážiaobsluzesk Návodnamontážaobsluhuru Инструкцияпомонтажуиэксплуатацииlt Montavimo ir naudojimo instrukcijaro Instrucţiunidemontajşiexploatare

Page 2: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 1: EMUport CORE ...A

Fig. 1: EMUport CORE ...B

1

5

3

3

3

7

7

6

2

8

88

9

9

10

10

1

4

4

1

5

3

3

3

7

7

6

2

8

88

9

9

10

10

11

11

1

4

4

Page 3: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 2

Fig. 3

1

1

1

2

2

22

21

Page 4: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 6.A: CORE ...A, Motor P 13Fig. 5

Fig. 4

21

1

5 1 243

M 3~

gn-y

e

WV 2120UPE

6

DK

Page 5: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 6.B: CORE ...A, Motor P 17 Fig. 6.C: CORE ...A, Motor P 17

5 1 243

M 3~

gn-y

e

WV 2021 22UPE

6 3 4 521

M 3~

gn-y

e

W1W2V1 2021 22U1 V2U2PE

6 8 7 9

Fig. 7.A: CORE ...B, Motor P 13Fig. 6.D: CORE ...A, Motor FK 17.1

5 1 243

M 3~

gn-y

e

WV 2120UPE

6

DKDK

M 3~

gn-y

e

WV 2120UPE DK

Page 6: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 7.C: CORE ...B, Motor P 17

Fig. 7.D: CORE ...B, Motor FK 17.13 4 521

M 3~

gn-y

e

W1W2V1 2021 22U1 V2U2PE

6 8 7 9

DK

M 3~

gn-y

e

WV 2120UPE DKDK

Fig. 8

1

2

2

1

Fig. 7.B: CORE ...B, Motor P 17

5 1 243

M 3~

gn-y

e

WV 2021 22UPE

6

DK

Page 7: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 12Fig. 11

Fig. 10

3

3

2

1

4

3

1

2

4

2

13

5

Fig. 9

3

1

2

Page 8: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Fig. 13: Motor P 13/P 17 Fig. 13: Motor FK 17.1

Fig. 13: Motor FK 17.1

D

M

D

Page 9: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 299

Русский

1. Вступление 3001.1. Информацияобэтомдокументе 3001.2. Квалификацияперсонала 3001.3. Авторскоеправо 3001.4. Правонавнесениеизменений 3001.5. Гарантия 300

2. Техникабезопасности 3012.1. Инструкциииуказанияпотехнике

безопасности 3012.2. Общиеправилатехникибезопасности 3012.3. Работысэлектрооборудованием 3022.4. Предохранительныеиконтрольные

устройства 3032.5. Действиявовремяэксплуатации 3032.6. Перекачиваемыежидкости 3032.7. Звуковоедавление 3032.8. Регламентирующиестандартыи

директивы 3032.9. МаркировкаСЕ 303

3. Описаниеизделия 3033.1. Использованиепоназначениюиобласти

применения 3033.2. Структура 3043.3. Принципдействия 3053.4. Взрывозащита 3063.5. Режимыработы 3063.6. Техническиехарактеристики 3063.7. Расшифровканаименования 3073.8. Комплектпоставки 3073.9. Принадлежности(доступныопционально)307

4. Транспортировкаихранение 3074.1. Поставка 3074.2. Транспортировка 3074.3. Хранение 3074.4. Возврат 308

5. Установка 3085.1. Общаяинформация 3085.2. Видыустановки 3085.3. Установка 3095.4. Электроподключение 3125.5. Минимальныетребованиякприбору

управления 313

6. Вводвэксплуатацию/эксплуатация 3136.1. Вводвэксплуатацию 3146.2. Работа 315

7. Выводизэксплуатации/утилизация 3167.1. Выключениеустановки 3167.2. Демонтаж 3177.3. Возврат/хранение 3177.4. Утилизация 317

8. Содержание 3178.1. Основнойинструмент 3188.2. Эксплуатационныематериалы 3188.3. Протоколирование 3198.4. Графиктехническогообслуживания 3198.5. Работыпотехническомуобслуживанию 319

9. Поискиустранениенеисправностей 3219.1. Обзорвозможныхнеисправностей 3219.2. Обзорвозможныхпричиниихустранение3219.3. Дальнейшиешагипоустранению

неисправностей 322

10. Приложение 32210.1. Запчасти 32210.2. EAC 322

Page 10: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

300 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ВСТУПЛЕНИЕ

1. Вступление

1.1. Информация об этом документеОригиналинструкциипомонтажуиэксплу-атациисоставленнанемецкомязыке.Всеостальныеязыкинастоящейинструкцииявля-ютсяпереводоморигинальнойинструкции.Инструкциясостоитизотдельныхглав,ко-торыеприведенывоглавлении.Каждаяглаваимеетинформативныйзаголовок,позволя-ющийопределить,чтоописываетсявэтойглаве.КопиясертификатасоответствиядирективамЕСявляетсячастьюнастоящейинструкциипомонтажуиэксплуатации.Привнесениитехническихизмененийвуказаннуювсертификатеконструкциюбезсогласованияспроизводителемсертификаттеряетсилу.

1.2. Квалификация персоналаВесьперсонал,выполняющийкакие-либора-ботынаданнойустановкеводоотведенияилисней,должениметьсоответствующуюквали-фикацию,например,работынаэлектрическихустройствахдолжнывыполнятьтолькоквали-фицированныеспециалисты-электрики.Весьперсоналдолженбытьсовершеннолетним.Обслуживающийперсоналдолжентакжедополнительнособлюдатьдействующиеместныеправилапотехникебезопасностиипредотвращениюнесчастныхслучаев.Необходимоубедиться,чтоперсоналпрочелипонялданнуюинструкциюпомонтажуиэксплуатации,принеобходимостидополни-тельнозаказатьинструкциюнанеобходимомязыкеуизготовителяустройства.Лицам(включаядетей)сфизическими,сен-сорнымиилипсихическиминарушениями,атакжелицам,необладающимдостаточнымизнаниями/опытом,разрешеноиспользоватьданнуюустановкуводоотведенияисключи-тельноподконтролемилинаставлениемлица,ответственногозабезопасностьвышеупомя-нутыхлиц.

Необходимоконтролироватьдетей,недопу-скаяигрсустановкойводоотведения.

1.3. Авторское правоАвторскоеправонаданноеруководствопоэксплуатацииитехническомуобслуживаниюсохраняетсязаизготовителем.Настоящееруководствопоэксплуатацииитехническомуобслуживаниюпредназначенодляперсона-ла,обеспечивающегомонтаж,управлениеитехническоеобслуживание.Внейприведеныпредписанияииллюстрациитехническогохарактера,которыеницеликом,ничастичнонеразрешаетсякопировать,распространять,незаконноиспользоватьвцеляхконкурентнойборьбыилипередаватьтретьимлицам.Ис-пользованныеизображениямогутотличатьсяоторигиналаислужатисключительнодля

примернойиллюстрацииустановкиводоот-ведения.

1.4. Право на внесение измененийИзготовительсохраняетзасобойвсеправанавнесениетехническихизмененийвсистемыи/иликонструктивныечасти.Даннаяинструк-цияпомонтажуиэксплуатацииотноситсякуказаннойнатитульномлистеустановкеводоотведения.

1.5. ГарантияКакправило,вотношениигарантиидействуютданные,указанныевдействующих«Общихусловияхзаключенияторговыхсделок».Ихможнонайтинавеб-сайте: www.wilo.com/legal.Отклоненияотнихдолжныбытьзакрепленыдоговоромитогдамогутрассматриватьсякакприоритетные.

1.5.1. Общая информацияИзготовительобязуетсяустранитьлюбыедефектывпроданнойустановкеводоотведе-нияприусловиисоблюденияперечисленныхнижеусловий:

• Дефектывкачествематериалов,изготовле-ниии/иликонструкцииустройства.

• Одефектахпользовательдолженсообщитьизготовителювписьменнойформевпределахсогласованногогарантийногосрока.

• Установкаводоотведенияиспользоваласьтольковнадлежащихусловияхэксплуатации.

• Кустановкеподсоединеныибылипровереныпередвводомвэксплуатациювсеконтроль-ныеустройства.

1.5.2. Гарантийный срокСрокдействиягарантиирегламентируетсяв«Общихусловияхзаключенияторговыхсделок».Отклоненияотэтихусловийнеобходимовнестивдоговор!

1.5.3. Запчасти, дополнения конструкции и переоборудованиеДляремонта,замены,дополненийкон-струкцииипереоборудованияразрешаетсяиспользоватьтолькооригинальныезапча-стиизготовителя.Самовольныедополненияконструкцииипереоборудование,атакжеиспользованиенеоригинальныхдеталеймогутпривестиксерьезнымповреждениямуста-новкиводоотведенияи/илитравмированиюперсонала.

1.5.4. Техническое обслуживаниеСледуетрегулярнопроводитьпредусмотрен-ныеработыпотехническомуобслуживаниюиосмотрам.Ихпроведениеразрешаетсядове-рятьтолькообученным,квалифицированнымиуполномоченнымлицам.

Page 11: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 301

ТЕХНИКАБЕЗОПАСНОСТИ Русский

1.5.5. Повреждения изделияПоврежденияинеисправности,ухудшающиебезопасность,должныбытьнезамедлительноиквалифицированноустраненыобученнымэтомуперсоналом.Эксплуатироватьустанов-куводоотведенияразрешаетсятолько втехническиисправномсостоянии.Какправило,ремонтныеработывыполняютсятолькоспециалистамитехническогоотделакомпанииWilo.

1.5.6. Исключение ответственностиИзготовительненесетответственностиинеобеспечиваетгарантийноеобслуживаниеприповрежденииустановкиводоотведениявследствиеоднойилинесколькихизперечис-ленныхнижепричин:

• Неправильновыполненныеизготовителемрасчетыиз-заневерныхданныхпользователяилизаказчика.

• Несоблюдениеуказанийпотехникебезопас-ностиирабочихинструкцийвтолкованииэтогоруководствапоэксплуатацииитехниче-скомуобслуживанию.

• Использованиенепоназначению.• Неправильноехранениеитранспортировка.• Несоответствующийправиламмонтаж/ демонтаж.

• Неправильноетехническоеобслуживание.• Неправильновыполненныеремонтные работы.

• Проблемыгрунтаилинеправильновыполнен-ныестроительныеработы.

• Химические,электрохимическиеиэлектриче-скиевлияния.

• Износ.Приэтомисключаетсялюбаяответственностьизготовителязаущерб,причиненныйлюдям,имуществуиматериальнымценностям.

2. Техника безопасностиВданнойглавеприводятсявсеобщиеправилатехникибезопасностиитехническиеинструк-ции.Крометого,вкаждойпоследующейглавеприводятсяособыеспецифическиеуказа-нияпотехникебезопасностиитехническиеинструкции.Вовремяразличныхфазэкс-плуатацииданнойустановкиводоотведения(монтаж,эксплуатация,техническоеобслу-живание,транспортировкаит.д.)необходи-моучитыватьисоблюдатьвсеприведенныеуказанияиинструкции!Пользовательнесетответственностьзато,чтобывесьперсоналисполнялэтиуказанияиинструкции.

2.1. Инструкции и указания по технике безопасностиВэтомдокументеиспользуютсяинструк-циииуказанияпотехникебезопасностидляпредотвращенияущерба,причиняемогоимуществуилюдям.Дляоднозначногоихвы-делениядляперсоналавтексте,инструкции

иуказанияпотехникебезопасностиразлича-ютсяприведеннымнижеобразом.

• Инструкциипечатаютсяполужирнымшриф-томиотносятсянепосредственнокпредше-ствующемутекстуилиразделу.

• Указанияпотехникебезопасностипечатаютсяснебольшимотступомиполужирнымшриф-томивсегданачинаютсяссигнальногослова.• Опасно! Опасностьтяжелейшихтравмперсоналаилисмертельногоисхода!

• Предупреждение Опасностьтяжелейшихтравмперсонала!

• Осторожно! Опасностьтравмированияперсонала!

• Осторожно!(Указаниебезсимвола.) Опасностьсерьезногоматериальногоущер-ба,неисключенополноеразрушение!

• Указанияпотехникебезопасностивотноше-ниитравмлюдейпечатаютсяшрифтомчер-ногоцветаивсегдасвязаныспредупреждаю-щимсимволом.Вкачествепредупреждающихсимволовиспользуютсясимволыопасности,запрещающиеипредписывающиесимволы. Пример

Символопасности:общаяопасность

Символопасности,например «Электрическийток»

Запрещающийсимвол,например «Входзапрещен!»

Предписывающийсимвол,например «Носитьсредстваиндивидуальной защиты!»

Используемыепиктограммысоответствуютобщепринятымдирективамипредписаниям,напримерDIN,ANSI.

• Указанияпотехникебезопасностивотноше-ниитолькоматериальногоущербапечатаютсяшрифтомсерогоцветаибезпредупреждаю-щихсимволов.

2.2. Общие правила техники безопасности• Всеработы(монтаж,демонтаж,техниче-скоеобслуживание)разрешаетсявыполнятьтолькоприотключеннойустановкеводоотве-дения.Установкаводоотведениядолжнабытьотсоединенаотэлектросетиизащищенаотнепреднамеренноговключения.Всевращаю-щиесячастидолжныбытьостановлены.

• Пользовательдолженнезамедлительносооб-щатьолюбойнеисправностиилинеправиль-нойработестаршемуответственномулицу.

Page 12: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

302 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ТЕХНИКАБЕЗОПАСНОСТИ

• Привозникновениинеисправностей,угро-жающихбезопасности,оператордолженнемедленноостановитьустановку.Ктакимнеисправностямотносятся:• отказпредохранительныхи/иликонтроль-ныхустройств

• Повреждениянанакопительномрезервуаре• поврежденияэлектрическихустройств,кабелейиизоляции.

• Примонтажеидемонтажеустановкиводо-отведениянеразрешаетсяработатьвка-нализационныхколодцахводиночку.Приэтомвсегдадолженприсутствоватьвторойчеловек.Крометого,должнаобеспечиватьсядостаточнаявентиляция.

• Инструментыипрочаяоснасткадолжныхра-нитьсявотведенныхместахдляобеспечениябезопасногообслуживания.

• Привыполнениисварочныхработи/илиработсэлектрическимиустройстваминеобходимоубедитьсявотсутствииопасностивзрыва.

• Разрешаетсяиспользоватьтолькостроповоч-ныеприспособления,допущенныекэкс-плуатацииисоответствующиедействующимпредписаниям.

• Строповочныеприспособленияследуетвы-биратьсучетомконкретныхособенностей(погоды,приспособленийдляподвешива-ния,характеристикгрузаит. д.)иаккуратнохранить.

• Мобильныеустройствадляподъемагрузовследуетиспользоватьтакимобразом,чтобыгарантироватьустойчивостьсредствтрудаприихприменении.

• Приприменениимобильныхустройствдляподъеманеуправляемыхгрузовпринятьсо-ответствующиемерыдляпредотвращенияопрокидывания,смещения,соскальзываниягрузаит. д.

• Принятьмеры,исключающиевозможностьнахождениялюдейподподвешеннымигру-зами.Крометого,запрещаетсяперемещениеподвешенныхгрузовнадрабочимиплощад-ками,накоторыхнаходятсялюди.

• Приприменениимобильныхустройствдляподъемагрузовпринеобходимости(напр.,принедостаточномобзоре)привлечьвторо-гочеловека,которыйбудеткоординироватьпроцесс.

• Поднимаемыйгрузнеобходимотранспорти-роватьтакимобразом,чтобыисключитьвоз-можностьтравмприсбоевподачеэнергии.Крометого,припроведениитакихработподоткрытымнебомихследуетпрерватьприухудшениипогодныхусловий.Строго соблюдать данные указания. Их несо-блюдение может привести к травмированию персонала и/или серьезному материальному ущербу.

2.3. Работы с электрооборудованием

ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током! При неправильных действиях во вре-мя проведения работ на электрических устройствах существует угроза для жизни вследствие удара электрическим током! Эти работы должны выполнять только квалифицированные специалисты-элек-трики.

ОСТОРОЖНО! Не допускать попадания влаги! При попадании влаги в кабель возможно повреждение кабеля и установки водоот-ведения. Ни в коем случае не погружать конец кабеля в жидкости и защищать его от проникновения влаги. Неиспользуемые жилы кабеля должны быть изолированы!

Данныеустановкиводоотведенияработаютоттрехфазноготока.Соблюдатьдействующиевстранеэксплуатациидирективы,стандартыипредписания(например,VDE 0100),атакжепредписанияместногопредприятияэнергос-набжения(EVO).Управлениедолжноосуществлятьсяпосред-ствомпредоставленногозаказчикомпри-борауправления.Пользовательдолженбытьпроинструктированоподачеэлектропитаниякустановкеводоотведенияивозможностяхееотключения.Обязательнопредусмотретьустройствозащитногоотключения(УЗО)приперепаденапряжения.

Приподсоединенииучитыватьуказания,при-веденныевглаве«Электроподключение».Строгособлюдатьвсетехническиеданные!Установкуводоотведенияследуетобязатель-нозаземлить.Если установка водоотведения была отклю-чена защитным устройством, то ее повтор-ное включение разрешается только после устранения неисправности.

Длясоблюдениятребованийпоэлектромаг-нитнойсовместимости(ЭМС)приподключе-нииустановкикместнойэлектрическойсетивыполнятьнациональныепредписания.Подключение разрешается производить, только если оно соответствует гармонизи-рованным стандартам Европейского Союза. Переносные радиоприборы могут вызвать помехи на установке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об электромагнитном излучении! Электромагнитное излучение опасно для жизни лиц с кардиостимуляторами. Закре-пить на установке соответствующие пред-упреждающие таблички и проинструкти-ровать заинтересованные лица!

Page 13: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 303

ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ Русский

2.4. Предохранительные и контрольные устройстваНапорнаяустановкадляотводасточныхводоснащенаследующимипредохранительнымииконтрольнымиустройствами:

• Предохранительноеустройство• Перелив

• Контрольныеустройства• Контрольтемпературыэлектродвигателя• Контрольгерметичностикамерыэлектро-двигателя

Контрольныеустройствадолжныбытьпод-ключенывсоответствующемприбореуправ-ления.Персоналдолженбытьпроинструктированобустановленныхустройствахиихфункциях.

ОСТОРОЖНО! Если предохранительные и контрольные устройства демонтированы, повреждены и/или не функционируют, установку водо-отведения запрещается использовать!

2.5. Действия во время эксплуатацииПриэксплуатацииустановкиводоотведениянеобходимоучитыватьвседействующиевместеэксплуатациипредписанияпозащитерабочегоместа,предотвращениюнесчаст-ныхслучаевиобращениюсэлектрическимиустройствами.Корпусэлектродвигателянасосадляотводасточныхводвовремяработыможетнагре-ватьсядотемпературы100 °C.Пользователемдолжнабытьустановленабезопаснаязона. Вовремяработывэтойзоненедолжнынахо-дитьсялюди,атакжелегковоспламеняющие-сяигорючиематериалы.Безопасная зона должна быть четко обозна-чена и хорошо видна!

ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов! Корпус электродвигателя во время работы может нагреваться до температуры 100 °C. Существует опасность ожогов! Если во время работы в безопасной зоне установки находятся люди, необходимо установить защиту от случайного прикосновения.

Длягарантиибезопасногорабочегопроцессапользовательдолженчеткораспределитьобязанностиперсонала.Весьперсоналнесетответственностьзасоблюдениепредписаний.

2.6. Перекачиваемые жидкостиУстановкаводоотведенияпреимущественнопредназначенадлясбораиперекачиваниясточныхводсфекалиями.Поэтомусменанадругуюперекачиваемуюсредунепредставля-етсявозможной.Не допускается использование установки для перекачивания питьевой воды!

2.7. Звуковое давлениеВовремяработыустановкиводоотведенияуровеньзвуковогодавлениясоставляетприбл.70 дБ (А).Взависимостиотразличныхфакторов(напр.,особенностеймонтажа,крепленияпринад-лежностейитрубопровода,рабочейточкиит. д.)уровеньзвуковогодавленияприработеконкретнойустановкиможетбытьвыше.Поэтомупользователюрекомендуетсявыпол-нитьдополнительноеизмерениенарабо-чемместе,когдахарактеристикиустановкиводоотведениясоответствуетрабочейточкеисоблюдаютсявсеусловияэксплуатации.

ОСТОРОЖНО! Использовать средства защиты от шума! Согласно действующим законам и предпи-саниям при звуковом давлении от 85 дБ (A) и выше следует обязательно использовать средства защиты органов слуха! Пользова-тель несет ответственность за соблюдение данного предписания!

2.8. Регламентирующие стандарты и директивыУстановкаводоотведенияподчиняетсярядуевропейскихдирективигармонизированныхстандартов.Подробнаяинформацияуказана вдекларациисоответствиядирективамЕС.Крометого,вкачествеосновыдляиспользо-вания,монтажаидемонтажаустановкиводо-отведениядополнительнопредусмотреныразличныепредписания.

2.9. Маркировка СЕЗнакСЕуказаннафирменнойтабличке.

3. Описание изделияДаннаяустановкаводоотведенияизготав-ливаетсясособойтщательностьюипод-вергаетсяпостоянномуконтролюкачества.Приправильнойустановкеитехническомобслуживаниибесперебойнаяработаприборагарантирована.

3.1. Использование по назначению и области применения

ОПАСНОСТЬ взрыва! При перекачивании сточных вод с фека-лиями в накопительном резервуаре могут скапливаться газы. При ненадлежащей установке и эксплуатации эти газы могут воспламениться и вызвать взрыв.

• Накопительный резервуар не должен иметь повреждений (трещин, негерметичностей, пористого материала)!

• Впуск и выпуск, а также отвод воздуха должны быть подсоединены абсолютно герметично и с соблюдением всех пред-писаний!

Page 14: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

304 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ

ОПАСНОСТЬ, вызываемая взрывоопасными средами! Перекачивание взрывоопасных жидкостей (например, бензина, керосина и пр.) строго запрещено. Установки водоотведения не предназначены для перекачки этих жид-костей!

Перекачиваниенеочищенныхсточныхвод, которыеневозможноотвестивканали-зационнуюсистемузасчетестественногоперепадавысот,атакжедляотводаводыотобъектов,которыенаходятсянижеуровняобратногоподпора(согласноDIN EN 12056/DIN 1986-100).Установкуводоотведениязапрещеноис-пользоватьдляперекачиванияследующихматериалов:

• строительногомусора,пепла,бытовогому-сора,стекла,песка,гипса,цемента,извести,растворов,волокнистыхвеществ,текстильныхизделий,бумажныхполотенец,влажныхсал-феток(напр.,тканевыхсалфеток,влажныхги-гиеническихсалфеток),подгузников,картона,плотнойбумаги,синтетическойсмолы,смолы,пищевыхотбросов,жиров,масел;

• боенскихотходов,труповживотныхиотходовживотноводства(навозаит.д.);

• ядовитых,агрессивныхикоррозийныхве-ществ,например,тяжелыхметаллов,био-цидов,сельскохозяйственныхядохимикатов,кислот,щелочей,солей,водыизплаватель-ныхбассейнов;

• чистящих,дезинфицирующихсредств,средствдлямытьяпосудыистиркивсверх-большихколичествахилисослишкомсиль-нымпенообразованием;

• сточныхводизисточниковсточныхвод,на-ходящихсявышеуровняобратногоподпора,сточныеводыкоторыхмогутбытьотведеныблагодаряестественномуперепадувысот (согласноEN 12056-1);

• взрывоопасныхжидкостей;• питьевойводы.УстановкуследуетмонтироватьсогласнообщимправиламвсоответствиисEN 12056иDIN 1986-100.Киспользованиюпоназначениюотноситсятакжесоблюдениеданнойинструкции.Любоеиспользование,выходящеезарамкиуказан-ныхтребований,считаетсяиспользованиемнепоназначению.

3.1.1. Эксплуатационные ограничения

ОПАСНОСТЬ при превышении давления При превышении эксплуатационных огра-ничений из-за выхода из строя установки в накопительном резервуаре может воз-никнуть избыточное давление. Это может привести к разрыву резервуара! При кон-такте с насыщенными бактериями сточ-ными водами (с фекалиями) существует опасность для здоровья. Всегда соблюдать эксплуатационные ограничения и обе-спечить выключение подачи при выходе установки из строя.

Строгособлюдатьследующиеэксплуатаци-онныеограничения:

• Макс.приток:• CORE20.2:20 м³/ч• CORE45.2:45 м³/ч• CORE50.2:50 м³/ч• CORE60.2:60 м³/ч

• Макс.избыточныйподпоррезервуара:• CORE20.2:5 мвтечениемакс.3 ч• CORE45.2,50.2,60.2:6,7 мвтечениемакс.3 ч

• Макс.допустимоедавлениевнапорном трубопроводеустановки:6 бар

• Макс.температураперекачиваемойжидкости:40 °C

• Макс.температураокружающейсреды:40 °C

3.2. СтруктураWilo-EMUportCORE–этоготоваякподсо-единениюавтоматическаянапорнаяустанов-кадляотводасточныхводсвозможностьюполногопогружения,ссистемойсепарациитвердыхотходовсдвумяпогружныминасо-самиотводастоковвпеременномрежимебезпиковыхнагрузок.

Fig. 1: Описание

1 Накопительныйрезервуар

2Контрольноеотверстиенакопительного резервуара

3 Резервуардлясборатвердыхотходов

4Запорноеустройстворезервуарадлясбора твердыхотходов

5 Приточноеотверстие

6 Приточнаякоробка/распределитель

7 Подсоединениекнапорномупатрубку

8 Запорноеустройствонапорноготрубопровода

9 Насосдляотводасточныхвод

10 Обратныйклапан

11Автоматическаяобратнаяпромывка (тольковариант B)

3.2.1. Система сепарации твердых отходовСистемасепарациитвердыхотходовсгазо- иводонепроницаемымнакопительнымре-

Page 15: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 305

ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ Русский

зервуаромцельнойконструкциибезсварныхсоединений,атакжесдвумяотдельнобло-кируемымирезервуарамидлясборатвердыхотходов.Накопительныйрезервуаримеетокруглыеформыинаклонноедноссамойглубокойточкой,расположеннойнепосредственноподнасосами.Этопрепятствуетобразованию отложенийизасыханиютвердыхотходов вкритическихместах.Засчетпредварительнойфильтрацииврезер-вуарахдлясборатвердыхотходовтвердыевеществаотфильтровываютсяизперекачива-емойсреды,ивсборныйрезервуарпоступаеттолькопредварительноотфильтрованнаясточнаявода.

3.2.2. Насосы для отвода сточных водПерекачиваниеосуществляетсяспомощьюдвухполнофункциональныхпогружныхнасо-совдляотводасточныхводдляустановкивнепогруженномсостоянии.Насосывыполненысвзаимнымрезервированиемиработают впеременномрежиме.Одновременная работа обоих насосов катего-рически запрещена!

3.2.3. Контроль уровняУправлениеуровнемосуществляетсяприпо-мощидатчикауровня.Диапазонизмеренийуказаннафирменнойтабличке.

3.2.4. Предохранительные и контрольные устройстваНапорнаяустановкадляотводасточныхводоснащенаследующимипредохранительнымииконтрольнымиустройствами:

• Предохранительноеустройство• Перелив Установкаводоотведенияпосредствомпереливавприточнойкоробке/распредели-теленепосредственносоединенаснако-пительнымрезервуаром.Приизбыточномподпорепрофильтрованнаяводачерезпереливнаправляетсянепосредственно внакопительныйрезервуар.

• Контрольныеустройства• Контрольтемпературыэлектродвигателя Устройствоконтролятемпературыдвига-телязащищаетобмоткуэлектродвигателяотперегрева.Всоответствиисостандартомдляэтихцелейприменяютсябиметалличе-скиедатчики.Придостижениимаксималь-нойтемпературыобмоткидолжнопро-изойтиотключение.

• Контрольгерметичностикамерыэлектро-двигателя Контролькамерыэлектродвигателясиг-нализируетопоступленииводывкамеруэлектродвигателя.Должнопроизойтиот-ключение.

3.2.5. Материалы• Накопительныйрезервуар:PE• Резервуардлясборатвердыхотходов:PE• Приточнаякоробка/распределитель: полиуретан

• Систематрубопроводов:PE• Насосы:Серыйчугун• Задвижка:Серыйчугун• Напорныйпатрубок:

• ВариантA:полиэтиленсТ-образным соединением

• ВариантB:нержавеющаясталь сY-образнымсоединением

3.2.6. Прибор управленияПриборуправлениядолженпредоставлять-сязаказчиком!Прибордолженобеспечитьфункции,необходимыедляуправленияуста-новкойводоотведенияссистемойсепарациитвердыхотходов.Подробнуюинформациюсм.вглаве «Минимальныетребованиякприбору управления»настр. 313илизапроситьее втехническомотделеWilo.

3.2.7. Варианты исполненияУстановкаводоотведенияпредлагается вследующихисполнениях:

• Исполнение„A“(стандартноеисполнение) снапорнымпатрубкомввидетрубчатого соединениябезфланца.

• Исполнение„B“(исполнениеComfort)сав-томатическойобратнойпромывкой,напор-нымпатрубкомсфланцевымсоединением,прозрачнойкрышкойнаприточнойкоробке/распределителеисистемойконтролякамерыуплотненийнасосадляотводасточныхвод.

3.3. Принцип действияСточныеводыпоприточномутрубопроводупоступаютвприточнаякоробку/распреде-лительиоттудаводиниздвухрезервуаровдлясборатвердыхотходов.Резервуарыдлясборатвердыхотходоврасположеныпереднапорнымипатрубкамии„фильтруют“„недо-пустимо“крупныетвердыеотходы.Вследствиеэтоготолько„предварительноочищенныесточныеводы“черезрезервныйнасоспоступаютвобщийнакопительныйрезервуар.Когдауровеньводывнакопитель-номрезервуаредостигаетзначения„НасосВКЛ.“,системойконтроляуровнязапускаетсяпроцессперекачиваниясоответствующимна-сосомдляотводасточныхвод.

Насосы для отвода сточных вод работают в переменном режиме, режим параллельной работы насосов не допускается!

Работающийнасосдляотводасточныхводсоздаетпоток,открывающийсистемусепа-рациирезервуарадлясборатвердыхотходов,ивсетвердыеотходы,содержащиесявэтомрезервуаре,перекачиваютсязасчетскоростипотокаввыходнойнапорныйтрубопровод.

Page 16: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

306 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ОПИСАНИЕИЗДЕЛИЯ

Вовремяэтогопроцессасоответствующийре-зервуардлясборатвердыхотходовзакрыва-етсясостороныпритоказапорнымшаровымзатвором.

3.4. ВзрывозащитаНапорнаяустановкадляотводасточныхводсодержитзакрытыйнакопительныйрезервуарсдвумяотдельныминасосами,установлен-нымивнепогруженномсостоянии.Поэтомувзрывоопаснаязонаотсутствует.Внутринакопительногорезервуараиз-заско-плениясточныхводможетсоздатьсявзрыво-опаснаяатмосфера.В пределах окружности радиусом 1 м вокруг вентиляционной трубы установлена взрыво-опасная зона 2!

Воизбежаниепроведенияработпотехни-ческомуобслуживаниювовзрывоопаснойатмосференеобходимообеспечитьврабочемотсекевосьмикратныйвоздухообменвчас.

3.4.1. Затопление установки водоотведенияУстановкаводоотведениязащищенаотзато-пленияивслучаеаварииможетпродолжатьработу.Электроподключения должны устанавли-ваться в соответствии с защитой от затопле-ния!

3.5. Режимы работы

3.5.1. Режим работы S1 (длительный режим работы)Насосможетнепрерывноработатьприноми-нальнойнагрузке,непревышаядопустимуютемпературу.

3.5.2. Режим работы S3 (повторно-кратковременный)Данныйрежимработыхарактеризуетмакси-мальноесоотношениемеждупродолжитель-ностьюработыипродолжительностьюпокоя:S3 50 % продолжительностьработы5 минут/ продолжительностьпокоя5 минут

3.6. Технические характеристики

Допустимая область применения

Макс.приток:

CORE20.2:20 м³/чCORE45.2:45 м³/чCORE50.2:50 м³/чCORE60.2:60 м³/ч

Макс.допустимое давлениевнапорном трубопроводеустановки:

6 бар

Макс.напор[H]: См.фирменнуютабличку

Макс.расход[Q] См.фирменнуютабличку

Макс.избыточныйподпоррезервуара:

CORE20.2: 5 мвтечениемакс.3 ч

CORE45.2: 6,7 мвтечениемакс.3 ч

CORE50.2: 6,7 мвтечениемакс.3 ч

CORE60.2: 6,7 мвтечениемакс.3 ч

Температураперекачивае-мойжидкости[t]

+3...+40°C

температураокружающейсреды:

+3...+40°C

Данные электродвигателя

Подключениексети[U/f] 3~400В/50Гц

Потребляемаямощность[P1]:

См.фирменнуютабличку

Номинальнаямощностьэлектродвигателя[P2]

См.фирменнуютабличку

Номинальныйток[IN]: См.фирменнуютабличку

Частотавращения[n] См.фирменнуютабличку

Типвключения[AT] См.фирменнуютабличку

Степеньзащиты установки:

IP68

Класснагревостойкостиизоляции[Cl.]

H

Макс.включений/ч: 30

Длинакабеля: 10 м

Режимработы: См.фирменнуютабличку

Подсоединения

Напорныйпатрубок:

CORE20.2:ИсполнениеA:Ø 90 мм ИсполнениеB:DN 80

CORE45.2:ИсполнениеA:Ø 100 мм ИсполнениеB:DN 100

CORE50.2:ИсполнениеA:Ø 100 мм ИсполнениеB:DN 100

CORE60.2:ИсполнениеA:Ø 100 мм ИсполнениеB:DN 100

Приточныйпатрубок: DN 200, PN 10

Патрубоквентиляции: DN 70

Размеры и вес

Общийобъем:

CORE20.2: 440 л

CORE45.2: 1200 л

CORE50.2: 1200 л

CORE60.2: 1200 л

Объемвключения:

CORE20.2: 295 л

CORE45.2: 900 мл

CORE50.2: 900 мл

CORE60.2: 900 мл

Уровеньшума*: <80 дБ (A)

Масса: См.фирменнуютабличку

*Уровеньшумазависитотрабочейточкииможетварьироваться.Неправильныймонтаж

Page 17: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 307

ТРАНСПОРТИРОВКАИХРАНЕНИЕ Русский

илиэксплуатациямогутповыситьуровеньшума.

3.7. Расшифровка наименования

Пример Wilo-EMUport CORE 20.2-10A

COREСтандартизированнаянапорнаяустановкадляотводасточныхводссистемой сепарациитвердыхвеществ

20 Макс.притоквм³/ч

2 Числонасосов

10 МаксимальныйнапорвмприQ=0

AИсполнение:A=стандартноеисполнениеB=исполнениеComfort

3.8. Комплект поставки• Готоваякподсоединениюнапорнаяустановкадляотводасточныхводскабелемдлиной10 мсосвободнымиконцами

• Инструкцияпомонтажуиэксплуатации.

3.9. Принадлежности (доступны опционально)• Снапорнойстороны:

• Фланцевыйпереходникдляподсоедине-ниянапорноготрубопроводакнапорномупатрубкубезфланцевогопереходника

• Сприточнойстороны:• Эксцентрическиефланцевыепереходыдляподсоединенияприточныхтрубопроводов сотличающимисяпараметрами

• Параллельнаязадвижка• Комплектыдляприточнойстороны,со-стоящиеизэксцентрическогофланцевогопереходаипараллельнойзадвижки

• Комплектрасходомера• Фланцевыйпереходникдляподсоединениятрубопроводовбезфланцевогопереход-ника

• Общаяинформация:• ПриборуправленияSC-L...-FTS• Звуковаясигнализация230 В,50 Гц.• Световаясигнализация230 В/50 Гц• Сигнальнаялампа230 В,50 Гц

4. Транспортировка и хранениеОПАСНОСТЬ воздействия ядовитых веществ! Установки водоотведения, перекачиваю-щие опасные для здоровья жидкости, сле-дует продезинфицировать перед прове-дением любых других работ! В противном случае существует опасность для жизни! При этом использовать необходимые инди-видуальные средства защиты.

4.1. ПоставкаПоследоставкивесьгрузсразужепроверитьнакомплектностьиотсутствиеповрежде-ний.Обобнаруженныхнедостаткахследуетсообщитьтранспортномупредприятиюлибо

жеизготовителюещевденьдоставки,впротивномслучаелюбыепретензиибудутотклонены.Обнаруженныеповреждениядолжныбытьзафиксированывпоставочнойилиотгрузочнойдокументации.

4.2. ТранспортировкаДлятранспортировкииспользоватьтолькопредусмотренныедляэтогоидопущенныекэксплуатациистроповочные,транспортныеиподъемныеустройства.Онидолжныобладатьдостаточнойгрузоподъемностьюинесу-щимусилием,чтобыобеспечитьбезопаснуютранспортировкуустановкиводоотведения.Подъемныеустройствадолжныкрепитьсятолькокобозначеннымточкамстроповки.

Персоналдолжениметьнеобходимуюдляпроведенияданныхработквалификациюисоблюдатьвовремяработвсенациональныепредписанияпотехникебезопасности.Установкиводоотведенияпоставляютсяизготовителем(илипоставщиком)вподхо-дящейупаковке.Какправило,этоисключаетопасностьповрежденийпритранспортировкеихранении.Причастойсменеместарасполо-женияустройстваследуетбережнохранитьупаковкудляповторногоиспользования.

4.3. ХранениеНовыеустановкиводоотведенияподготов-ленытакимобразом,чтомогутхранитьсянаскладенеменее1года.Припромежуточномхранениидопомещениянаскладустанов-куводоотведениянеобходимотщательнопромытьчистойводой,чтобыпредотвратитьзасоренияиотложениявнакопительномре-зервуаре,наустройствеконтроляуровняи вгидравлическойчастиподачи.

ОПАСНОСТЬ воздействия ядовитых веществ! При промывке установки водоотведения промывочная вода загрязняется фекалия-ми. При контакте с опасными для здоровья перекачиваемыми жидкостями существует опасность для жизни! Обязательно ис-пользовать необходимые индивидуальные средства защиты и слить промывочную воду в подходящих для этого местах в систему канализации!

Припомещениинахранениеучитывать следующее:

• Надежноустановитьустановкуводоотведе-ниянапрочноеоснованиеипредохранитьотпаденияисоскальзывания.Установкиводо-отведенияследуетхранитьвгоризонтальномположении.

• Установкиводоотведениядолжныхранитьсявполностьюопорожненнымипритемпера-туренеменее-15 °C.Местохранениядолжнобытьсухим.Мырекомендуемхранение взащищенномотморозапомещениипритемпературеот5 °Cдо25 °C.

Page 18: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

308 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский УСТАНОВКА

• Установкуводоотведениянельзяхранитьвпомещениях,вкоторыхосуществляютсясварочныеработы,таккакобразующиесяприэтомгазыилиизлучениямогутповредитьэластомерныедетали.

• Всеподсоединениядолжныбытьгерметичнозакрыты,чтобыпредотвратитьзагрязнение.

• Всесиловыекабелидолжныбытьзащищеныотсгибов,поврежденийипопаданиявлаги.Крометого,отпопаданиявлагитакжеследуетзащититьсмонтированныештекерыипри-борыуправления.

ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током! При дефектах электрических компонентов (например, силовых кабелей, приборов управления, штекеров) существует угроза для жизни от удара электрическим током! Поврежденные кабели необходимо сразу заменить, обратившись к квалифицирован-ному электрику.

ОСТОРОЖНО! Не допускать попадания влаги! При попадании влаги в электрические компоненты (кабели, штекеры, прибор управления) возможно повреждение этих компонентов и установки водоотведения. Ни в коем случае не погружать электриче-ские компоненты в жидкость. Беречь их от проникновения влаги.

• Установкаводоотведениядолжнабытьза-щищенаотпрямыхсолнечныхлучейимороза.Солнечныелучииморозмогутстатьпричинойсерьезныхповрежденийнакопительногоре-зервуараилиэлектрическихкомпонентов!

• Передвводомустановкивэксплуатациюпо-следлительногохранениянеобходимопро-вестиработыпотехническомуобслуживаниюсогласноданнойинструкциипомонтажуиэксплуатации,атакжеEN 12056-4.Соблюдениеданныхправилпозволитна-дежнохранитьустановкуводоотведениянаскладевтечениедлительногосрока.Учтите,чтоэластомерныедеталиподверженыесте-ственномуохрупчиванию.Мырекомендуемпослехранениянаскладевтечениеболее6 месяцевпроверитьихипринеобходимостизаменить.Дляэтогообратитьсязаконсульта-циейкизготовителю.

4.4. ВозвратУстановкиводоотведения,которыенеобхо-димовернутьназавод,должныбытьочище-ныотзагрязненийи,еслиониперекачивалиопасныедляздоровьяжидкости,предвари-тельнопродезинфицированы.Дляотправкичастидолжныбытьгерметич-нозакрытывпрочные,достаточнобольшиеипрепятствующиевыпадениюпластиковыемешки.Крометого,упаковкадолжназащи-щатьустановкуводоотведенияотвозможных

поврежденийпритранспортировке.Привоз-никновениивопросовобращатьсякизготови-телю.

5. УстановкаВоизбежаниеполомокизделияиопасныхтравмпримонтажеследуетсоблюдатьследу-ющиетребования:

• Установочныеработы–монтажиустановкуустановкиводоотведения–разрешаетсявы-полнятьтолькоквалифицированнымспеци-алистамссоблюдениемрекомендацийпотехникебезопасности.

• Доначаламонтажаследуетпроверитьуста-новкуводоотведениянаотсутствиетранс-портныхповреждений.

5.1. Общая информацияПрипланированиииэксплуатациитехни-ческихустановокдляотводасточныхводсоблюдатьтребованияобщихиместныхпредписанийинормативныхактов,действую-щихвотношенииоборудованияпообработкесточныхвод(напр.,предписаниеНемецкойассоциацииочисткисточныхводATV).Впервуюочередьучитывать,чтовозникаю-щиепикидавления(например,призапиранииобратногоклапана)взависимостиотэкс-плуатационныхусловиймогутвнесколькоразпревышатьдопустимоедавлениена-соса.Такиепикидавлениямогутсерьезноповредитьустановку.Поэтому следить за устойчивостью к давлению и использовать соединительные элементы трубопровода с продольным силовым замыканием.Крометого,проверитьправильностьподсо-единенияимеющихсятрубопроводовкуста-новке.Существующаясистематрубопроводовдолжнабытьсамонесущейинеопиратьсянаустановкуводоотведения.Примонтажеустановокводоотведенияучи-тывать,втомчисле,следующиедействующиепредписания:

• DIN 1986-100• EN 12050-1иEN 12056(гравитационные установкиводоотведениявнутризданий).Должным образом соблюдать местные, действующие в стране пользователя пред-писания (например, СНИП)!

5.2. Виды установки• Стационарныйнепогружноймонтажвзданиях• Стационарныйподпольныймонтажвшахтах,предоставленныхзаказчиком

Page 19: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 309

УСТАНОВКА Русский

5.3. Установка

ОПАСНОСТЬ при превышении давления При превышении эксплуатационных ограничений в накопительном резервуаре может возникнуть избыточное давление. Это может привести к разрыву резервуара! При контакте с насыщенными бактериями сточными водами (с фекалиями) существу-ет опасность для здоровья. Обеспечить выключение подачи при выходе установки из строя. Строго соблюдать следующие эксплуата-ционные ограничения:

• Макс. приток: - CORE 20.2: 20 м³/ч - CORE 45.2: 45 м³/ч - CORE 50.2: 50 м³/ч - CORE 60.2: 60 м³/ч

• Макс. избыточный подпор резервуара: - CORE 20.2: 5 м в течение макс. 3 ч - CORE 45.2, 50.2, 60.2: 6,7 м в течение макс. 3 ч

• Макс. допустимое давление в напорном трубопроводе установки: 6 бар

• Макс. температура перекачиваемой жидкости: 40 °C

ОПАСНОСТЬ, вызываемая взрывоопасной атмосферой! Во внутреннем пространстве накопи-тельного резервуара может образоваться взрывоопасная атмосфера. При открытии накопительного резервуара (например, для технического обслуживания, ремонта, поиска дефектов) такая взрывоопасная атмосфера может образоваться и в рабочем отсеке. Существует опасность для жизни из-за угрозы взрыва! Пользователь обязан определить границы взрывоопасной зоны. Учитывать нижеследующее.

• Установка водоотведения и установленный на ней прибор управления не имеют взры-возащищенного исполнения!

• Принять соответствующие меры, препят-ствующие образованию взрывоопасной атмосферы в рабочем отсеке!

Примонтажеустановкиводоотведенияучи-тыватьследующее:

• Этиработыдолжнывыполнятьсоответствую-щиеспециалисты,аработынаэлектрическомоборудовании —толькоспециалисты-элек-трики.

• Рабочийотсекдолженбытьчистым,сухим,хорошоосвещаться,бытьзащищеннымотморозаиподходитьдлямонтажасоответ-ствующейустановкиводоотведения.

• Крабочемуотсекудолженобеспечиватьсясвободныйдоступ.Проверитьналичиепутей,подходящихдлятранспортногоустройства,вкл.установкуводоотведения,и,принеобхо-димости,наличиеподъемниковдостаточныхгабаритовигрузоподъемности.

• Необходимогарантироватьдостаточнуювентиляциюрабочегоотсека(8-кратныйвоз-духообмен).

• Гарантироватьвозможностьбеспроблемногомонтажаподъемногоустройства,необхо-димогодлямонтажа/демонтажаустанов-ки.Местоустановкииразгрузкиустановкиводоотведениядолжнобытьдоступнымдляподъемногоустройствассоблюдениемвсехмербезопасности.Месторазгрузкидолжноиметьпрочноеоснование.Длятранспорти-ровкиустановкиводоотведениявкачествегрузозахватныхприспособленийиспользоватьтранспортерныеленты.Ихнеобходимозакре-питьнарезервуаревместахдлястроповки.Разрешаетсяиспользоватьтолькостропо-вочныеприспособления,допущенныедляиспользованиявстроительнойтехнике.

• Дляуправленияитехническогообслуживаниякустановкеводоотведениядолженобеспе-чиватьсясвободныйдоступ.Вокругустановкидолжновыдерживатьсясвободноепростран-ствонеменее60 см(поширине,высотеиглубине).

• Монтажнаяповерхностьдолжнабытьпрочной(подходитьдляустановкидюбелей),горизон-тальнойировной.

• Проверитьрасположениеужеимеющихсяилиещемонтируемыхтрубопроводов(приточных,напорныхивентиляционных)относительновозможностиподсоединениякустановке.

• Дляотводасточныхводизпомещенияврабочемотсекедолжениметьсяприямокнасоса.Егоразмерыдолжныбытьнеменее500x500x500 мм.Используемыйнасосне-обходимовыбиратьвсоответствииснапоромустановкиводоотведения.Ваварийнойситу-ациидолжнаиметьсявозможностьвручнуюопорожнитьприямокнасоса.

• Кабелиподачиэлектропитаниядолжныбытьпроложенытакимобразом,чтобыгарантиро-валасьбезопаснаяэксплуатацияипостояннаявозможностьбыстрогомонтажа/демонтажа.Нивкоемслучаенеразрешаетсяподнимать/тянутьустановкуводоотведениязасило-войкабель.Проверитьпоперечноесечениеиспользуемыхкабелейиспособпроклад-ки,атакжедостаточнуюдлинуимеющихсякабелей.

• Элементыстроительныхконструкцийифундаментыдолжныиметьдостаточнуюпрочность,чтобыобеспечитьнадежноеифункциональноекрепление.Заподготовкуфундаментаисоответствиеегогабаритов,прочностиинагрузочнойспособностиответ-ственностьнесетпользовательилисубпо-дрядчик!

• Проверитькомплектностьиправильностьданныхпроектнойдокументации(монтажныесхемы,исполнениерабочегоотсека,условияподачиводы).

Page 20: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

310 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский УСТАНОВКА

• Крометого,следуетсоблюдатьнациональныедействующиепредписанияпопредотвраще-ниюнесчастныхслучаевиправилабезопас-ности,сформулированныесоответствующимипрофессиональнымиобъединениями.

• Крометого,использоватьвсепредписания,правилаизаконы,касающиесяработстяже-лымииподвешиваемымигрузами.Использо-ватьнеобходимыеиндивидуальныесредствазащиты!

5.3.1. Основные указания по креплению установки водоотведенияУстановкиводоотведенияследуетмонти-роватьсзащитойотпроворачиванияи,вза-висимостиотместаэксплуатации,сзащитойотпротиводавления.Дляэтогоустановкуне-обходимозакрепитьнаполурабочегоотсекаизафиксировать.Монтажможновыполнятьнаразличныхстроительныхконструкциях(набетоне,сталиипр.).Соблюдатьследующиеуказанияпокрепежномуматериалу:

• Следитьзаправильнымрасстояниемдокрая,чтобынедопуститьпоявлениятрещинилиоткалыванияматериала.

• Длинапросверливаемогоотверстиязависитотдлинывинта.Рекомендуемыйзапасдлиныотверстия:+5 ммпоотношениюкдлиневинта.

• Пыльотсверлениянегативносказываетсянапрочностикрепления.Поэтомусоблюдатьследующее:oбязательнопродутьпросвер-ленноеотверстие(выдутьизнегопыль).

• Примонтажеследитьзатем,чтобынебылповрежденкрепежныйматериал.

5.3.2. Стационарный непогружной монтаж в зданиях

Этапы работыМонтажустановкиводоотведениявыполняет-сявследующейпоследовательности:

• Позиционированиеустановкиводоотведенияиеекреплениекполу

• Подсоединениенапорноготрубопровода• Подсоединениеприточноготрубопровода• Подсоединениетрубопроводавентиляции• Определениерабочейзоны

Позиционирование установки водоотведения и ее крепление к полу

Fig. 2: Монтаж установки водоотведения

1 Точкистроповки

2 Опорныелапки

Установкаводоотведениякрепитсякполу вчетырехточках.

1. Опуститьустановкунаполвтребуемомместеивыровнять.

2. Наметитьотверстиядлясверления

3. Отодвинутьустановкуводоотведениявсто-ронуипросверлитьотверстияподиспользуе-мыйкрепеж.

4. Установкуводоотведениязановоустановитьизакрепитьсоответствующимкрепежомвопорныхлапках. Макс.моментзатяжки:30 Нм

Подсоединение напорного трубопровода

ОСТОРОЖНО! Не допускать гидравличе-ских ударов! Возникающие пики давления могут в не-сколько раз превысить макс. допустимое давление насоса. Это может привести к разрыву напорного трубопровода! Старать-ся препятствовать возникновению пиков давления уже при прокладке напорного трубопровода. Используемые трубопрово-ды и соединительные элементы должны обладать соответствующей устойчивостью к давлению!

УКАЗАНИЕ

• ВсоответствиисEN 12056-4скорость потокаврабочейточкедолжнасоставлятьот0,7 м/сдо2,3 м/с.

• Уменьшениедиаметратрубывнапорномтрубопроводенедопускается.

Приподсоединениинапорноготрубопроводаучитыватьследующее:

• Напорныйтрубопроводдолженбыть самонесущим.

• Напорныйтрубопроводдолженбытьсмонти-ровангибко,безвозможностивибрацийисозвукоизоляцией.

• Подсоединениеивсесоединениядолжныбытьабсолютногерметичны.

• Напорныйтрубопроводдолженбытьпроло-женсзащитойотмороза.

• Длязащитыотвозможногообратногопод-пораизцентральногодренажногоканаланапорныйтрубопроводследуетвыполнитьввидепетли.Нижняякромкапетлидолжнанаходитьсявнаивысшейточкенадуровнемобратногоподпора,определеннымместныминормами.

• Запорнаязадвижкаиобратныйклапанужевстроены.Напорныйтрубопроводможнопод-ключитьнапрямую.

Fig. 3: Подсоединение напорного трубопровода

1 Напорныйпатрубокструбчатымсоединением

2 Напорныйпатрубоксфланцевымсоединением

1. Напорныйтрубопроводнеобходимопро-ложитьтак,чтобысоединениепроисходи-лоперпендикулярнонапорномупатрубку.Точныеразмерыустановкиводоотведенияуказанывдокументациинаустановкуиликаталоге.

Page 21: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 311

УСТАНОВКА Русский

2. Подсоединениенапорноготрубопровода кнапорномупатрубку:• Трубчатоесоединение Напорныйпатрубокинапорныйтрубопро-водсоединитьсварноймуфтой.Принагревемуфтысоединениегерметичнозаварива-ется.

• Фланцевоесоединение Выполнитьгибкоеизвукопоглощающеесо-единение:напорныйтрубопроводсмонти-роватьнанапорномпатрубкепосредствомфланцевогопереходника.Междуфланце-вымпереходникоминапорнымпатрубкомпоместитьуплотнение. Макс.моментзатяжки:50 Нм

Подсоединение приточного трубопроводаПриподсоединенииприточноготрубопроводаучитыватьследующее:

• Притокосуществляетсякприточнойкоробке/распределителю.

• Приточныйтрубопроводдолженбытьпро-ложентакимобразом,чтобыонопорожнялсясамостоятельно.Крометого,избегатьвоз-можностиволнообразногопритока,атакженедопускатьпоступлениявоздуха.При волнообразном притоке воды и/или по-ступлении воздуха в работе установки водо-отведения возможны функциональные сбои!

• Подсоединениеивсесоединениядолжныбытьабсолютногерметичны.

• Приточныйтрубопроводпрокладывается суклономвсторонуприточнойкоробки/ распределителя.

• Вприточномотверстиипередприточнойкоробкой/распределителемдолжнабытьустановленазапорнаязадвижка!

Fig. 4: Подсоединение приточного трубопровода

1 Приточнаякоробка/распределитель

2 Приточныйпатрубок

1. Проложитьприточныйтрубопроводдопри-точнойкоробки/распределителя.

2. Междуприточнойкоробкой/распределителемифланцемприточноготрубопроводапоме-ститьуплотнение.

3. Приточнуютрубусмонтироватьнафланцеприточнойкоробки/распределителя. Макс.моментзатяжки:45 Нм

Подсоединение трубопровода вентиляцииДляподсоединениятрубопроводавентиляциивобъемпоставкивходитдвухметровыйшлангдляотводавоздухасмуфтойKamlock.Необ-ходимоиспользоватьэтотшлангдляотводавоздухадлятого,чтобывслучаенеобходи-мостиможнобылодемонтироватькрышкунаприточнойкоробке/распределителе.Приподсоединениитрубопроводавентиля-цииобратитьвниманиенаследующиепункты:

• Подсоединениетрубопроводавентиляциипредписываетсяправиламиитребуетсявобя-зательномпорядкедляправильногофункци-онированияустановкиводоотведения.

• Трубопроводвентиляциидолженвыводитьсячерезкрышуинауровне60смнадповерх-ностьюземлидолжныбытьпредусмотренысеткаидождевойколпак.

• Трубопроводвентиляциидолженбыть самонесущим.

• Трубопроводвентиляциидолженбыть подсоединенбезвозможностивибраций.

• Подсоединениеивсесоединениядолжныбытьабсолютногерметичны.

Fig. 5: Подсоединение отвода воздуха

1Подсоединениеотводавоздухасшланговым зажимом(муфтаKamlock)

1. Надетьшлангдляотводавоздуханашланго-выйзажим(муфтуKamlock).

2. Запорнуюручкушланговогозажимаоткинутьвверхивставитьпредохранительныйштифт

3. Проложитьшлангдляотводавоздухавна-правлениикстационарнойвентиляционнойтрубе.

4. Надетьнашлангдляотводавоздуха2 шлан-говыхзажима.

5. Надвинутьшлангдляотводавоздуханавен-тиляционнуютрубуизафиксироватьдвумяшланговымихомутами. Макс.моментзатяжки:4 Нм

Определение рабочей зоны установкиКорпусэлектродвигателянасосадляотводасточныхводвовремяработыможетнагре-ватьсядотемпературы100 °C.Пользователемдолжнабытьустановленарабочаязона.Вовремяработывэтойзоненедолжнынахо-дитьсялюди,атакжелегковоспламеняющие-сяигорючиематериалы.Рабочая зона должна быть четко обозначена и хорошо видна!

ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов! Корпус электродвигателя во время работы может нагреваться до температуры 100 °C. Существует опасность ожогов! Если во время работы в рабочей зоне установки находятся люди, необходимо установить защиту от случайного прикосновения.

Page 22: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

312 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский УСТАНОВКА

5.4. Электроподключение

ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током! В случае подсоединения к электросети не-квалифицированным персоналом суще-ствует угроза поражения электрическим током! Поручать выполнение электропод-соединения только специалистам-элек-трикам, допущенным к такого рода работам местным поставщиком электроэнергии и в соответствии с действующими местными предписаниями.

• Параметрытокаинапряжениявсетидолж-нысоответствоватьданнымнафирменнойтабличке.

• Заземлитьустановкуводоотведениявсоот-ветствииспредписаниями. Поперечноесечениеподсоединяемогозазем-ляющегопроводадолжносоответствоватьтребованиямместныхпредписаний.

• Должнобытьустановленоустройствозащит-ногоотключения(УЗО)приперепаденапря-жениясогласноместнымпредписаниям!.

• Электроподключениядолжныустанавливать-сясзащитойотзатопления!

• Электропитаниеотсетидолжноиметьполеправоговращения.

5.4.1. Предохранитель со стороны сетиНеобходимыепредохранителирассчитыва-ютсявзависимостиотпусковоготока.Зна-чениепусковоготокауказанонафирменнойтабличке.Вкачествепредохранителейиспользоватьтолькоинерционныепредохранителиили защитныеавтоматысхарактеристикойK.

5.4.2. Электроподключение к сетиПодключениексетидолжноосуществлятьсянаприбореуправлениядляуправленияуста-новкойводоотведения.Соблюдать инструкцию по монтажу и экс-плуатации прибора управления!

5.4.3. Подключение насосов для отвода сточных водУстановленныенасосыдляотводасточныхдолжныподключатьсякприборууправлениясогласносхемеподключения.Силовой кабель насоса для отвода сточных вод необходимо проложить таким образом, чтобы в любое время насос можно было демонтировать с установки водоотведения или смонтировать на нее без отсоединения силового кабеля от прибора управления!

Fig. 6: Схемы электрических соединений EMUport CORE, вариант A

A CORE...A:ЭлектродвигательP 13/прямойпуск

B CORE...A:ЭлектродвигательP 17/прямойпуск

CCORE...A:ЭлектродвигательP 17/звезда- треугольник-прямойпуск

D CORE...A:ЭлектродвигательFK17.1/прямойпуск

Fig. 7: Схемы электрических соединений EMUport CORE, вариант B

A CORE...B:ЭлектродвигательP 13/прямойпуск

B CORE...B:ЭлектродвигательP 17/прямойпуск

CCORE...B:ЭлектродвигательP 17/звезда- треугольник-прямойпуск

D CORE...B:ЭлектродвигательFK17.1/прямойпуск

Передсоединениемнеобходимопроверитьсопротивлениеизоляцииобмоткиэлектро-двигателяиконтрольныеустройства.Еслииз-меренныезначенияотклоняютсяотзаданных,возможно,вэлектродвигательилисиловойкабельпрониклавлага,либонеисправноконтрольноеустройство.НеподключатьнасосиобратитьсязаконсультациейвтехническийотделкомпанииWilo.

Проверка сопротивления изоляции обмотки электродвигателяПроверитьсопротивлениеизоляции спомощьюприборадляпроверкиизоляции(измерительноенапряженияпостоянноготока=1000 В)Необходимособлюдатьследующиепараметры:• Припервомвводевэксплуатацию:Сопро-тивлениенедолжнопревышать20 MОм.

• Придальнейшихизмерениях:Значениедолжносоставлятьболее2 MОм.

Проверка датчика температуры обмотки электродвигателяПроверитьдатчиктемпературыспомощьюомметра.Необходимособлюдатьследующиепараметры:• Биметаллическийдатчик:значениепропу-скаемоготокаравно«0»

• ДатчиксположительнымТКС/щуппозисто-ра:Сопротивлениещупапозисторавхолод-номсостояниисоставляетот20до100Ом. Припоследовательномсоединении3дат-чиковполучитсязначениеот60до300Oм. Припоследовательномсоединении4дат-чиковполучитсязначениеот80до400Oм.

Проверка датчика влажности в камере электродвигателяПроверитьдатчиквлажностиспомощьюомметра.Должнособлюдатьсяследующеезначение:• Значениедолжностремитьсяк«бесконеч-ности».Болеенизкиезначениясвидетель-

Page 23: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 313

ВВОДВЭКСПЛУАТАЦИЮ/ЭКСПЛУАТАЦИЯ Русский

ствуютоналичииводывкамереэлектро-двигателя.

5.4.4. Подключение системы контроля уровняСмонтированныйдатчикуровняследуетподключитьксоответствующимклеммамис-пользуемогоприборауправления.Сохранитьданныеточекпереключениясогласнопри-лагаемомутехническомупаспортувпамятиприборауправления:

• ВКЛ.насоса• ВЫКЛ.насоса• Сигнализацияонаводнении

Изменять заданные точки переключения можно только по согласованию с произво-дителем! Соблюдать инструкцию по монтажу и экс-плуатации прибора управления!

ОПАСНОСТЬ, вызываемая взрывоопасной атмосферой! Во внутреннем пространстве накопи-тельного резервуара может образоваться взрывоопасная атмосфера. В случае ис-крообразования существует опасность для жизни из-за угрозы взрыва! Подключение датчика уровня необходимо выполнить че-рез искробезопасный контур тока (напри-мер, барьер Зенера)! При этом учитывать местные предписания!

5.4.5. Эксплуатация с частотными преобразователямиЭксплуатациясчастотнымпреобразователемневозможна!

5.5. Минимальные требования к прибору управленияДлябезопаснойэксплуатациинапорнойустановкидляотводасточныхводприборуправлениядолженобеспечиватьследующиефункцииисоединения.

5.5.1. Функции• Управлениедвумянасосамивпеременномрежимеспринудительнымпереключением.Режим параллельной работы должен пре-рываться аппаратным и программным обе-спечением!

• Режимработысоднимнасосом Вовремятехобслуживанияустановкаводоот-веденияможетработатьтолькосоднимнасо-сом.Дляэтогонеобходимовыбратьтребуе-мыйнасосиуправлятьимвсоответствии сзаданнымрежимомработы!

• Регулируемаязащитаотперегрузки• Контрольнаправлениявращения• Регулируемыйдиапазонизмерениядля различныхдатчиковуровня

• Главныйвыключатель• Ручноеуправлениенасосами Включениенасосовдолжновыполняться

толькокогдауровеньвнакопительномрезер-вуаредостигнетотметки„НасосВКЛ.“.

• Аварийнаясигнализациядляуровня наводнения Еслидостигнутуровеньнаводнения,срабаты-ваетаварийнаясигнализация.

5.5.2. Подсоединения• Накаждыйнасос:

• подключениеэлектродвигателяксетина-прямуюилипосхемезвезда-треугольник, взависимостиотнасоса

• контрольтемпературыобмоткиспомощьюбиметаллическогодатчика

• электродизмерениявлажностидлякон-тролякамерыэлектродвигателя

• электродизмерениявлажностидлякон-тролякамерыуплотнений(взависимости отисполненияустановки)

• Датчиксигналовдляконтроляуровня• датчикуровня.• искробезопасныйконтуртока(взависимо-стиотместныхправовыхпредписаний!)

6. Ввод в эксплуатацию/эксплуатацияВглаве«Вводвэксплуатацию/эксплуатация»приводятсявсеважныеуказаниядляобслу-живающегоперсоналадлянадежноговвода вэксплуатациюиуправленияустановкойводоотведения.Обязательнособлюдатьипроверятьследую-щиеграничныеусловия:

• макс.приточныйрасход/ч• герметичностьвсехсоединений,отсутствиеутечек

• вентиляцияподключенаифункционируетбезупречноПосле продолжительного простоя необходи-мо проверить данные граничные условия и устранить выявленные недостатки!

Настоящаяинструкциядолжнавсегдахра-нитьсяоколоустановкиводоотведенияиливспециальнопредусмотренномдляэтогоместе,доступномдлявсегоперсонала.Дляпредотвращенияматериальногоущербаитравмированияперсоналавовремявводаустановкиводоотведениявэксплуатациюобязательнособлюдатьследующиеинструк-ции:

• Электротехническиеимеханическиенастрой-киразрешаетсявыполнятьтолькоквали-фицированнымспециалистамприусловиисоблюденияправилтехникибезопасности.

• Весьперсонал,выполняющийкакие-либоработынаданнойустановкеводоотведенияилисней,долженпрочитать,понятьданнуюинструкциюиследоватьееуказаниям.

• Всепредохранительныеустройстваиустрой-ствааварийноговыключениядолжныбытьподключеныкустановленномузаказчикомприборууправленияипроверенынабез-упречноефункционирование.

Page 24: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

314 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ВВОДВЭКСПЛУАТАЦИЮ/ЭКСПЛУАТАЦИЯ

• Установкаводоотведенияпредназначенадляиспользованияссоблюдениемпредписанныхусловийэксплуатации.

• Привыполненииработвшахтахдолжнопри-сутствоватьвтороелицо.Еслисуществуетопасностьобразованияядовитыхгазов,обе-спечитьдостаточнуювентиляцию.

6.1. Ввод в эксплуатациюВводвэксплуатациюразрешаетсявыполнятьтольковслучае,еслимонтажзавершенисо-блюденывсеспециальныеправилатехникибезопасности(например,вГермании–пред-писанияСоюзанемецкихэлектротехников(VDE)),атакжерегиональныепредписания.

ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Перед обычной эксплуатацией необходимо выполнить должным образом ввод в экс-плуатацию, в противном случае возможны значительные повреждения установки водоотведения во время эксплуатации. Вы-полнить должным образом все требования.

6.1.1. УправлениеУправлениеустановкойводоотведенияосу-ществляетсяустановленнымприборомуправ-ления,предоставленнымзаказчиком.Все необходимые сведения об эксплуатации прибора управления, а также отдельных индикаторах приведены в инструкции по монтажу и эксплуатации прибора управления.

6.1.2. Контроль направления вращения насосов для отвода сточных водДляправильнойработыустановкиводоот-ведениянеобходимоподключитьнасосыдляотводасточныхводправоговращения.Контрольнаправлениявращениядолженосу-ществлятьсяприборомуправления.При неправильном направлении вращения при определенных обстоятельствах может произойти перекачивание сточных вод в накопительный резервуар и, как следствие, разрыв бака!

6.1.3. Проверка монтажаПроверитьнадлежащееисполнениевсех требуемыхработпомонтажу:

• Крепление• правильностьвыполнениянапольногокрепления

• Механическиесоединения• герметичностьвсехсоединений,отсутствиеутечек

• притоксзапорнойарматурой• вентиляциячерезкрышку

• Приборуправления• соответствиеминимальнымтребованиямкэксплуатациинапорнойустановкидляотводасточныхводссистемойсепарациитвердыхотходов

• выполненноеподключениенасосовисистемыконтроляуровнянасоответствиепредписаниям

• данныеточекпереключениясохранены впамятиприборауправления

• Электроподключение:• Наличиеполяправоговращения.• Установкадолжнабытьоборудованапредохранителемизаземленасогласнопредписаниям.

• Приборуправленияиэлектроподключенияустановленысзащитойотзатопления

• Надлежащаяпрокладкасиловыхкабелей

6.1.4. Проверка установкиПередвводомвэксплуатациюнеобходимопроверитьследующее:

• Установкаочищена,особеннооттвердыхве-ществилегковоспламеняющиесяпредметов(напр.,обтирочныхконцов).

• Рабочаязонаустановкичеткообозначенаихорошовидна.

6.1.5. Первичный ввод в эксплуатациюПередтемкакввестиустановкуводоотведе-ниявэксплуатациюследуетсначалаееза-полнитьивыполнитьпробныйпуск.Пробныйпускдолженпредусматриватьполныйциклработыобоихнасосов.

ВНИМАНИЕ! Не допускать работы со сбоями! Перед тем как включить прибор управле-ния, прочтите инструкцию по монтажу и эксплуатации прибора управления, чтобы ознакомиться с управлением и индикацией прибора управления.

1. Включитьустановкуспомощьюприборауправления:главныйвыключательустановитьна„ВКЛ“.

2. Проверитьрежимработыприборауправле-ния.Приборуправлениядолженнаходиться вавтоматическомрежиме.

3. Открытьвсюзапорнуюарматуру,чтобымед-леннозаполнялсянакопительныйрезервуар:• 1xприточныйтрубопровод• 2xзапорныхустройстварезервуарадлясборатвердыхотходов

• 2xнапорныхтрубопровода• принеобходимостиарматуразаказчика внапорномтрубопроводе

4. Системаконтроляуровнядолжнапоочередновключатьивыключатьобанасосадляотводасточныхвод.

5. Длятребуемогопробногопускаобанасосадолжнывыполнитьполныйпроцессперека-чивания.

6. Закрытьзапорнуюзадвижкувприточномпатрубке.Внормальномсостоянииустановкаводоотведенияпослеэтогобольшенедолжнавключаться,таккакнепоступаетперекачива-емаяжидкость.

Page 25: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 315

ВВОДВЭКСПЛУАТАЦИЮ/ЭКСПЛУАТАЦИЯ Русский

Если установка водоотведения все-таки сно-ва включается, запорная арматура в притоке или обратный клапан негерметичен. Прове-рить установку и обратиться за консультаци-ей в технический отдел компании Wilo.

7. Проверитьгерметичностьвсехсоединенийнатрубопроводахивнакопительномрезервуаре.

8. Есливсесоединенияикомпонентыгерме-тичныеиобратныйклапанзакрытдолжнымобразом,установкуможноэксплуатировать вобычномрежиме.

9. Еслиустановкабудетиспользоватьсявобыч-номрежименесразу,переключитьприборуправленияврежиможидания.

УКАЗАНИЕ Придлительномпростоеустановкидонача-лаэксплуатациивобычномрежимезакрытьвсюзапорнуюарматуруивыключитьприборуправления.

6.2. Работа

6.2.1. Эксплуатационные ограниченияНеразрешаетсяпревышатьустановленныеэксплуатационныеограничения:

• Макс.приток:• CORE20.2:20 м³/ч• CORE45.2:45 м³/ч• CORE50.2:50 м³/ч• CORE60.2:60 м³/ч

Макс. возможный приточный расход всегда должен быть меньше расхода насоса в соот-ветствующей рабочей точке

• Макс.избыточныйподпоррезервуара:• CORE20.2:5 мвтечениемакс.3 ч• CORE45.2,50.2,60.2:6,7 мвтечениемакс.3 ч

• Макс.допустимоедавлениевнапорном трубопроводеустановки:6 бар

• Макс.температураперекачиваемойжидкости:40 °C

• Макс.температураокружающейсреды:40 °C• Наличиеперекачиваемойжидкости.

Сухой ход может при вести к повреждению электродвигателя и строго запрещается!

6.2.2. Действия во время эксплуатацииПриэксплуатацииустановкиводоотведениянеобходимоучитыватьвседействующиевместеэксплуатациипредписанияпозащитерабочегоместа,предотвращениюнесчаст-ныхслучаевиобращениюсэлектрическимиустройствами.Корпусэлектродвигателянасосадляотводасточныхводвовремяработыможетнагре-ватьсядотемпературы100 °C.Пользователемдолжнабытьустановленарабочаязона.Вовремяработывэтойзоненедолжнынахо-дитьсялюди,атакжелегковоспламеняющие-сяигорючиематериалы.

Рабочая зона должна быть четко обозначена и хорошо видна!

ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов! Корпус электродвигателя во время работы может нагреваться до температуры 100 °C. Существует опасность ожогов! Если во время работы в рабочей зоне установки находятся люди, необходимо установить защиту от случайного прикосновения.

Длягарантиибезопасногорабочегопроцессапользовательдолженчеткораспределитьобязанностиперсонала.Весьперсоналнесетответственностьзасоблюдениепредписаний.

6.2.3. Обычный режим работыОбычноустановкаводоотведенияработает вавтоматическомрежимеивключается/ выключаетсяпосредствомвстроенногоустройстваконтроляуровня.

1. Включитьустановкуспомощьюприборауправления:главныйвыключательустановитьна„ВКЛ“.

2. Проверитьрежимработыприборауправле-ния.Приборуправлениядолженнаходиться вавтоматическомрежиме.

3. Передвключениемубедиться,чтовсе задвижкиоткрыты,ипринеобходимости открытьзакрытыезадвижки:• 1xприточныйтрубопровод• 2xзапорныхустройстварезервуарадлясборатвердыхотходов

• 2xнапорныхтрубопровода• принеобходимостиарматуразаказчика внапорномтрубопроводе

4. Установканачинаетработатьвавтоматиче-скомрежиме.

6.2.4. Затопление установки водоотведенияУстановкаводоотведенияимеетзащитуотзатопленияипризатопленииможетпродол-жатьработу.

Page 26: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

316 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский ВЫВОДИЗЭКСПЛУАТАЦИИ/УТИЛИЗАЦИЯ

6.2.5. Аварийный режим в качестве однонасосной установки

ОПАСНОСТЬ воздействия ядовитых веществ! Во время аварийного режима персонал может войти в контакт с опасными для здоровья перекачиваемыми жидкостя-ми. Обязательно соблюдение следующих условий:

• Использовать соответствующие защитные средства для всего тела, а также защитные очки и респиратор.

• Сразу удалять появляющиеся капли пере-качиваемой жидкости.

• Промывочную воду сливать в подходящем месте в систему канализации!

• После этого утилизировать защитную одежду и обтирочные концы согласно Коду утилизации отходов TA 524 02 и Директиве ЕС 91/689/ЕЭС или в соответствии с мест-ными директивами!

Вслучаенеисправностифункционированиеустановкиводоотведенияможетподдер-живатьсяваварийномрежиме.ПриэтомустановкаводоотведенияможетпродолжатьработатьвкачествеоднонасоснойустановкиЕслиустановкаработаетваварийномрежиме,необходимоучитыватьследующее:

• Притоквсоответствующийрезервуардлясборатвердыхотходовдолженбытьпере-крытзадвижкойисоответствующийнасосотключенприборомуправления.

• Соблюдатьпредписанныйрежимработына-сосаприэксплуатацииактивногонасоса!

• Таккакустановканаходитсявработе,про-должаетсязаполнениенакопительногорезервуара.Придемонтаженасосасточныеводыизнакопительногорезервуаравыдавли-ваютсячерезсоединительныйпатрубок! Дляработыбезнасосавкачествепринад-лежностииспользуетсязапорнаякрышкадлясоединительногопатрубка.Еенеобходимомонтироватьсразупослепроцессаперекачи-вания!

• Твердыевеществаостаютсяврезервуаредлясборатвердыхотходов.Приоткрываниирезервуарадлясборатвердыхотходовихне-обходимоутилизироватьдолжнымобразом.

7. Вывод из эксплуатации/утилизация• Всеработыдолжнывыполнятьсясособойтщательностью.

• Следуетпользоватьсятребуемымисредства-мииндивидуальнойзащиты.

• Приработахвшахтахобязательнособлю-датьдействующиеврегионепользователязащитныемеры.Привыполненииработдляподстраховкидолжноприсутствоватьвтороелицо.

• Длятранспортировкиустановкиводоотве-денияиспользоватьтехническиисправныеподъемныеустройстваиофициальнораз-решенныекприменениюгрузозахватныеприспособления.

УГРОЗА жизни при неисправностях! Грузозахватные приспособления и подъ-емные устройства должны находиться в технически исправном состоянии. Начи-нать работу можно только после проверки исправности подъемных устройств. Без такой проверки существует опасность для жизни!

7.1. Выключение установки

ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов! Корпус электродвигателя во время работы может нагреваться до температуры 100 °C. Существует опасность ожогов! Прежде чем начать отключение, проверить темпера-туру. В случае необходимости установить защиту от случайного прикосновения.

Дляштатногоотключенияустановкиводоот-ведениянеобходимополностьюопорожнитьобарезервуарадлясборатвердыхотходов.Дляэтоготребуетсяполностьювыполнитьдвациклаперекачивания.

Fig. 8: Обзор запорной арматуры

1Запорнаязадвижкарезервуарадлясборатвердыхотходов

2 Запорнаязадвижканапорноготрубопровода

1. Подождать,поканезапуститсяизавершитсявесьпервыйциклработынасоса.

2. Закрытьзапорнуюзадвижкувприточномпа-трубкеданногорезервуарадлясборатвердыхотходов.

3. Подождать,поканезапуститсяизавершитсятакжевесьвторойциклработынасоса.

4. Закрытьзапорнуюзадвижкувглавномпри-точномпатрубке.

5. Переключитьприборуправленияврежиможидания.

6. Выключитьустановкунаглавном выключателе.Предохранить установку от непреднамерен-ного включения!

7. Закрытьзапорнуюзадвижкуснапорной стороны.

8. Теперьможноначинатьработыподемонтажу,техническомуобслуживаниюилипомещениюнахранение.

Page 27: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 317

СОДЕРЖАНИЕ Русский

7.2. Демонтаж

ОПАСНОСТЬ воздействия ядовитых ве-ществ! Во время демонтажа персонал может войти в контакт с опасными для здоровья пере-качиваемыми жидкостями. Обязательно соблюдение следующих условий:

• Использовать соответствующие защитные средства для всего тела, а также защитные очки и респиратор.

• Сразу удалять появляющиеся капли пере-качиваемой жидкости.

• Очистить и продезинфицировать все компоненты!

• Промывочную воду сливать в подходящем месте в систему канализации!

• После этого утилизировать защитную одежду и обтирочные концы согласно Коду утилизации отходов TA 524 02 и Директиве ЕС 91/689/ЕЭС или в соответствии с мест-ными директивами!

Переддемонтажомипомещениемнахране-ниенеобходимовыполнитьследующиерабо-тыпотехническомуобслуживаниюсогласноглаве„Вводвэксплуатацию“:

• Очисткарезервуаровдлясборатвердых отходов

• Очистканакопительногорезервуараипри-точнойкоробки/распределителя Кромеэтогонеобходимопромытьустановкуводоотведения,чтобыочиститьтакжесисте-мутрубопроводов.

1. Выполнитьработыпотехническомуобслужи-ваниюсогласноглаве„Вводвэксплуатацию“.

2. Открытьзапорныезадвижкикрезервуарамдлясборатвердыхотходовивнапорномтрубопроводе.Внимание! Запорная задвижка в приточном трубопроводе должна оставаться закрытой!

3. Демонтироватькрышкунаприточнойкороб-ке/распределителе.

4. Сноваввестиустановкувэксплуатацию:включитьприборуправленияиперейти вавтоматическийрежим.

5. Заполнитьнакопительныйрезервуарчистойводойчерезраспределительпосредствомшланга.

6. Следуяпункту„Выключениеустановки“, вывестиустановкуизэксплуатации. Промывкаустановкиводоотведенияосу-ществляетсязадвапроцессаперекачиваниячистойводы.

7. Удалитьшлангподачиводыисмонтироватькрышкунаприточнуюкоробку/распредели-тель.

8. Отсоединитьприточныйтрубопроводотфланца.

9. Отсоединитьнапорныйтрубопровод.10. Отсоединитьпатрубоквентиляциииснять

трубувентиляцииспатрубка,потянувеевверх.

11. Демонтироватьсустановкиводоотведенияручноймембранныйнасос(приналичии).

12. Послеразъединениявсехсоединений,осво-бодитькреплениеустановкикполу.

13. Теперьможноосторожноизвлечьустановкуводоотведенияизсистемытрубопроводов.

14. Установкуснаружитщательноочиститьипродезинфицировать.

15. Всесоединительныетрубыочистить,проде-зинфицироватьиплотнозакрыть.

16. Очиститьрабочийотсек,принеобходимостипродезинфицировать.

7.3. Возврат/хранениеУстановкиводоотведения,которыенеобхо-димовернутьназавод,должныбытьочище-ныотзагрязненийи,еслиониперекачивалиопасныедляздоровьяжидкости,предвари-тельнопродезинфицированы.Дляотправкичастидолжныбытьгерметич-нозакрытывпрочные,достаточнобольшиеипрепятствующиевыпадениюпластиковыемешки.Крометого,упаковкадолжназащи-щатьустановкуводоотведенияотвозможныхповрежденийпритранспортировке.Привоз-никновениивопросовобращатьсякизготови-телю.

При возврате и хранении также учитывать указания, приведенные в главе «Транспорти-ровка и хранение»!

7.4. Утилизация

7.4.1. Защитная одеждаЗащитнаяодеждаиобтирочныеконцыдолжныбытьутилизированысогласноКодуутилизацииотходовTA 524 02иДирективеЕС91/689/ЕЭСиливсоответствиисместнымидирективами!

7.4.2. ИзделиеНадлежащаяутилизацияданногоизделияпредотвращаетнанесениевредаокружающейсредеиопасностьдляздоровьялюдей.

• Дляутилизацииизделияиегокомпонентовследуетвоспользоватьсяуслугамигосудар-ственныхиличастныхкомпанийпоперера-боткеотходов.

• Дополнительнуюинформациюпонадлежа-щейутилизацииможнополучитьвгородскойадминистрации,службеутилизациииливорганизации,гдеизделиебылоприобретено.

8. СодержаниеОПАСНОСТЬ для жизни вследствие пора-жения электрическим током! При работе с электрическими приборами существует угроза для жизни вследствие удара электрическим током. При любых работах по техническому обслуживанию и ремонту следует отключить установку водоотведения от сети и предохранить ее от несанкционированного включения. По-вреждения силового кабеля разрешается устранять только квалифицированному специалисту-электрику.

Page 28: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

318 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский СОДЕРЖАНИЕ

ОПАСНОСТЬ, вызываемая взрывоопасной атмосферой! Во внутреннем пространстве накопи-тельного резервуара может образоваться взрывоопасная атмосфера. При открытии накопительного резервуара такая взрыво-опасная атмосфера может образоваться и в рабочем отсеке. Существует опасность для жизни из-за угрозы взрыва! При-нять соответствующие меры (например, соответствующий воздухообмен), пре-пятствующие образованию взрывоопасной атмосферы в рабочем отсеке! Пользователь обязан определить границы взрывоопасной зоны. Учитывать нижесле-дующее.

• Отключитьустановкуводоотведениясогласноглаве«Вывод из эксплуатации/утилизация».

• Послевыполненияработпотехническомуобслуживаниюиремонтуповторноввестиустановкуводоотведениявэксплуатациюсо-гласноглаве„Ввод в эксплуатацию“.Приэтомучитыватьследующее:

• ВсеработыпотехническомуобслуживаниюиремонтудолжнывыполнятьсятехническимотделомкомпанииWilo,авторизованнымицентрамитехническогообслуживанияилиобученнымиспециалистами,сособойтща-тельностьюинабезопасномрабочемместе.Следуетпользоватьсятребуемымисредства-мииндивидуальнойзащиты.

• Необходимособлюдатьэтуинструкцию;онадолжнабытьдоступнадляобслуживающегоперсонала.Разрешаетсявыполнятьтолькотеработыпотехническомуобслуживаниюиремонту,которыеприведенывинструкции.Все остальные виды работ и/или конструк-тивные изменения должны выполняться только техническим отделом компании Wilo!

• Приработахвшахтахобязательнособлю-датьдействующиеврегионепользователязащитныемеры.Привыполненииработдляподстраховкидолжноприсутствоватьвтороелицо.

• Длятранспортировкиустановкиводоотве-денияиспользоватьтехническиисправныеподъемныеустройстваиофициальноразре-шенныекприменениюгрузозахватныепри-способления.Усилияприподъеменедолжныпревышатьвесустановкиболеечемв1,2раза!Недопускатьпревышениямаксимальнодо-пустимойнагрузка!

Убедиться, что строповочные приспособле-ния, канаты и предохранительные устрой-ства подъемных устройств находятся в без-упречном техническом состоянии. Начинать работу можно только после проверки ис-правности подъемных устройств. Без такой проверки существует опасность для жизни!

• Электромонтажныеработыдолжнывыпол-нятьсяспециалистом-электриком.Неисправ-ныепредохранителинеобходимозаменить.

Ихнивкоемслучаенельзяремонтировать!Разрешаетсяиспользоватьтолькопредо-хранителиустановленноготипасуказаннойсилойтока.

• Прииспользованиилегковоспламеняющихсярастворителейичистящихсредствзапреща-етсяпользоватьсяоткрытымогнемикурить.

• Установкиводоотведения,которыепере-качиваютопасныедляздоровьяжидкостииликонтактируютсними,следуетпродезин-фицировать.Крометого,убедиться,чтонеобразуютсяинеприсутствуютопасныедляздоровьягазы.

• Вслучаенанесенияущербаорганизмувре-зультатевоздействияопасныхдляздоровьяперекачиваемыхжидкостейилигазов,по-страдавшемуследуетоказатьпервуюпомощьсогласноинструкциипотехникебезопасностииохранетруданапроизводственномучасткеинемедленновызватьврача!

• Эксплуатационныематериалы(напр.,масла,смазочныесредстваит.д.)следуетсобратьвпригоднуюемкостьиутилизироватьвсо-ответствииспредписаниями.Необходимоучитыватьданные,приведенныевпункте7.4«Утилизация»!

• Использоватьтолькооригинальныедеталипроизводителя.

8.1. Основной инструмент• Динамометрическийключ¼“,1-25 Нм

• Наборторцовыхгаечныхключей: 7,10,13 мм

• Наборшестигранныхгаечныхключей:6 мм• Динамометрическийключ3/8“,10-100 Нм

• Наборторцовыхгаечныхключей: 19,24,30 мм

• Гаечныйключсоткрытымзевомилинакид-нойгаечныйключразмером19,24и30 мм

• Наборпассатижей

8.2. Эксплуатационные материалы

8.2.1. Общая информация о белом маслеКамерауплотненийзаполненабелыммаслом,котороеподдаетсябиологическомуразложе-нию.Длязаменымасларекомендуемиспользоватьтакиемарки:

• Aral Autin PL*• Shell ONDINA 919• EssoMARCOL52*или82*• BP WHITEMORE WOM 14*• TexacoPharmaceutical30*или40*Всемаркимаслассимволом«*»имеютдо-пусккконтактуспищевымипродуктамивсоответствиискатегориейпищевогодопускаH1МинистерствасельскогохозяйстваСША(«USDA-H1»).

Заправочные объемыЗаправочныеобъемызависятоттипаэлектро-двигателя.Этиобъемыуказанынафирменнойтабличкенасосадляотводасточныхвод:

• Камерауплотнений:

Page 29: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 319

СОДЕРЖАНИЕ Русский

• P13.1:1100мл• P13.2:1100мл• P17.1:1800мл• FK17.1:480 мл

• Камераэлектродвигателя:• FK17.1-../8:6000 мл• FK17.1-../12:5200 мл• FK17.1-../16:7000 мл

8.2.2. Общая информация о консистентной смазкеДопущеннаякиспользованиюмаркакон-систентнойсмазкисогласностандартуDIN 51818/NLGlкласс3:

• Esso Unirex N3

8.3. ПротоколированиеНеобходимовестижурналтехническогооб-служиваниясоследующимиданными:

• Дататехническогообслуживания• Чтообслуживалось?• Чтопривлекловнимание?Примечания!• Чтобылообновлено?• Полученнаяспомощьютокоизмерительныхклещейзаписьтокакаждогонасосанезадолгодоконцаточкивыключения(распознаваниеизноса).

• Фамилииобслуживающегоперсоналаипод-письответственноголица.Этотжурналможетслужитьосновойдляпретензийпогарантии,егонеобходимовеститщательноиточно.

8.4. График технического обслуживанияДляобеспечениянадежнойработычерезрегулярныепромежуткивременинеобходимопроводитьразныеработыпотехническомуобслуживанию.Послепроведениялюбыхработпотехниче-скомуобслуживаниюиремонтудолженбытьсоставленпротокол,которыйподписываетсяработникомтехническогоотделаWiloи пользователем.

УКАЗАНИЕ Длярегулярноготехническогообслужи-ваниярекомендуетсязаключитьдоговоротехническомобслуживании.Дляполученияинформациипоэтомувопросуобращаться втехническийотделкомпанииWilo.

8.4.1. Интервалы технического обслуживания

УКАЗАНИЕИнтервалысогласноDIN EN 12056-4 ПриэксплуатациинасосовнаустановкахперекачиваниясточныхводиззданийилиземельныхучастковграфиктехническогообслуживанияисрокипроведенияработпотехобслуживаниюнеобходимособлюдатьвсоответствиисостандартомDIN EN 12056-4:

• ¼годадляпромышленныхпредприятий;• ½годадляустановоквмногоквартирныхдомах;

• 1годдляустановокводноквартирных домах.

Каждые 3 месяца• Проверкаипринеобходимостиочисткапри-точнойтрубы

Каждые 6 месяца• Проверкасоединенийнагерметичность• Очищатьнакопительныйрезервуариперелив Еслирегулярновозникаетперелив,необходи-моочищатьегоежемесячно!

Каждые 12 месяца• Очисткарезервуаровдлясборатвердых отходовидержателейрешетки

Каждые 24 месяца• Заменамаславнасосахдляотводасточныхвод Прииспользованиидляконтролякамерыуплотненийстержневогоэлектродазаменумаславкамереуплотненийвыполнятьвсоот-ветствииспоказаниями.

8.5. Работы по техническому обслуживаниюПередпроведениемработпотехническомуобслуживаниюнеобходимособлюдатьследу-ющиеправила:

• Отключитьподачунапряжениянаустановкуводоотведенияизащититьееотнесанкцио-нированноговключения.

• Датьнасосамостыть.• Сразужеудалятьпоявляющиесякаплипере-качиваемойжидкости!

• Обратитьвниманиенаисправностьвсехрабо-чихдеталей.

8.5.1. Проверка соединений на герметичностьВыполнитьвизуальныйконтрольвсехпа-трубков.Привозможныхнегерметичностяхнеобходимонемедленновосстановитьсо-единения.

8.5.2. Проверка и при необходимости очистка приточной трубыПроверитьиочиститьприточнуютрубуможночерезприточнуюкоробку/распределитель.

Fig. 9: Очистка притока

1 Приточнаякоробка/распределитель

2 Крышка

3 Резьбовоесоединение

1. Отвинтитьрезьбовыесоединениянакрышкераспределителя/приточнойкоробки.

2. Снятькрышку.3. Проверитьприток.Принеобходимостиочи-

ститьпритокводянойструей.4. Поставитькрышкунаместоизавинтитьвин-

ты. Макс.моментзатяжки:10 Нм

Page 30: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

320 WILO SE 11/2016 V06 DIN A4

Русский СОДЕРЖАНИЕ

8.5.3. Очистка накопительного резервуара и переливаОчисткунакопительногорезервуараипере-ливавыполнятьвследующейпоследователь-ности:

1. Накопительныйрезервуар2. Перелив

Водудляочисткиможнособратьвнакопи-тельномрезервуареиутилизироватьвпосле-дующемпроцессеперекачивания.

Fig. 10: Очистка накопительного резервуара

1 Крышкаотверстиядляочистки

2 Зажимноекольцо

3 Фиксаторзажимногокольца

4 Рычагзапоразажимногокольца

Нафронтальнойстороненакопительногоре-зервуарарасположеноотверстиедляочистки.Онопозволяетудобноочиститьнакопитель-ныйрезервуар.

1. Снятьфиксаторсзажимногокольца.2. Открытьзажимноекольцоиснятькрышку.3. Очиститьнакопительныйрезервуарводяной

струей.При работах по очистке не допускать повреждения датчиков уровня заполнения. Не направлять водяную струю непосред-ственно на датчик уровня!

4. Крышкупоставитьнаместоизафиксироватьзажимнымкольцом.

5. Затянутьвинтдляфиксациизажимного кольца. Макс.моментзатяжки:14 Нм

Fig. 11: Очистка перелива

1 Приточнаякоробка/распределитель

2 Крышка

3 Резьбовоесоединение

Дляочисткипереливаможноснятькрышкуприточнойкоробки/распределителя.

1. Отвинтитьрезьбовыесоединениянакрышкераспределителя/приточнойкоробки.

2. Снятькрышку.3. Принеобходимостиочиститьприточную

коробку/распределительводянойструей.4. Поставитькрышкунаместоизавинтить

винты. Макс.моментзатяжки:10 Нм

8.5.4. Очистка резервуаров для сбора твердых отходовРезервуарыдлясборатвердыхотходовосна-щеныдвумядержателямирешетки,которыенеобходиморегулярночистить.При очистке следует учитывать, что воду для промывки держателей решетки и для очистки резервуара для сбора твердых отхо-

дов необходимо должным образом собрать и утилизировать в установленном порядке.

Fig. 12: Очистка резервуаров для сбора твердых отходов

1 Насосдляотводасточныхвод

2Резьбовоесоединениенанапорномштуцере насосадляотводасточныхвод

3 Притокнасосавкл.держательрешетки

4 Резервуардлясборатвердыхотходов

5Резьбовоесоединениепритоканасоса/резервуарадлясборатвердыхотходов

1. Отвинтитьрезьбовыесоединениянанапор-номпатрубкенасосадляотводасточныхвод.

2. Отвинтитьрезьбовыесоединенияпритока насосанарезервуаредлясборатвердых отходов.

3. Вынутьпритокнасосаизсистемы трубопроводов.

4. Снятьдержательрешеткиссоединительногопатрубкарезервуарадлясборатвердых отходов.

5. Очиститьрезервуардлясборатвердыхот-ходов,притокнасоса,атакжедержательрешеткиструейводы.Внимание! Сточные воды необходимо со-брать и отвести в канализационную систему в соответствии с действующими местными предписаниями.

6. Снятьзапорныйшарсрезервуарадлясборатвердыхотходовипроверитьегонаповреж-дения.Заменитьзаменитьзапорныйшарновым,если• сферическийэлементнекруглый• внутрисферическогоэлементанаходитсявода

• черезуплотнениеседлавиднывмятины.Внимание! Дефектный запорный шар созда-ет проблемы в работе.

7. Поставитьнаместодержательрешеткиссо-единительногопатрубкарезервуарадлясборатвердыхотходов.

8. Вставитьпритокнасосаобратновсистемутрубопроводовмеждурезервуаромдлясборатвердыхотходовинасосомдляотводасточ-ныхвод.

9. Закрепитьпритокнасосанарезервуаредлясборатвердыхотходовинанапорномпатруб-кенасосадляотводасточныхводспомощьюрезьбовыхсоединений. Макс.моментзатяжки:45 Нм

8.5.5. Замена масла в насосе для отвода сточных водВкамереуплотненийивкамереэлектро-двигателяимеетсяпоодномуотверстиюдляопорожненияизаполнения.

Page 31: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

ИнструкцияпомонтажуиэксплуатацииWilo-EMUportCORE 321

ПОИСКИУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ Русский

ВНИМАНИЕ! Опасность травмирования, ис-ходящая от горячих или находящихся под давлением эксплуатационных материалов! После отключения насоса горячее масло находится под давлением. В связи с этим резьбовая пробка может вылететь, и горячее масло выйдет наружу! Опасность травм и ожогов! Масло должно остыть до температуры окружающей среды.

Fig. 13: Резьбовые пробки

D Резьбоваяпробкакамерыуплотнений

M Резьбоваяпробкакамерыэлектродвигателя

1. Отвинтитьзажимноекольцонавсасывающемпатрубкеирезьбовыесоединениянанапор-номпатрубкенасосадляотводасточныхвод.

2. Снятьнасосдляотводасточныхводссистемытрубопроводов.

3. Насоспоставитьгоризонтальнонатвердоеоснованиерезьбовойпробкойвверх.Исключить вероятность падения и/или соскальзывания насоса!

4. Осторожноимедленнооткрутитьрезьбовуюпробку.Внимание: Эксплуатационный материал мо-жет находиться под давлением! Вследствие этого резьбовая пробка может выскочить наружу!

5. Слитьэксплуатационныйматериал,пово-рачиваянасосдотехпор,покаотверстиенеокажетсявнизу.Эксплуатационныйматериалсобратьвпригоднуюемкостьиутилизироватьвсоответствиистребованиямиглавы«Утили-зация».

6. Повернутьнасособратно,чтобыотверстиеоказалосьвверху.

7. Черезотверстиерезьбовойпробкизалитьновыйэксплуатационныйматериал.Принятьвовниманиеинформациюорекомендуемыхэксплуатационныхматериалахизаправочныхобъемах!

8. Резьбовуюпробкуочистить,оснаститьновымуплотнительнымкольцомизавинтить.

9. Установитьнасосдляотводасточныхводнасистемутрубопроводов.

10. Всасывающийпатрубокзакрепитьспомощьюзажимногокольца,анапорныйпатрубок– спомощьюрезьбовыхсоединений. Макс.моментызатяжки:• зажимноекольцо:7 Нм• фланец:45 Нм

9. Поиск и устранение неисправностейДляпредотвращенияматериальногоущербаитравмированияперсоналаприустранениинеисправностейнаустановкеобязательноследоватьследующиминструкциям:

• Устранятьнеисправностьследуеттолькоприналичииквалифицированногоперсонала;тоестьсоответствующиеработыдолжнывыполнятьсяобученнымиспециалистами,например,работынаэлектрическомоборудо-ваниидолжнывыполнятьтолькоспециали-сты-электрики.

• Обязательнопредохранитьустановкуводо-отведенияотнепреднамеренногопуска,от-ключивееотсети.Принятьвсемерыпредо-сторожности.

• Такжеучитыватьтребованияинструкцийпоэксплуатациииспользуемыхпринадлежно-стей!

• Самовольныеизмененияустановкиводо-пользованияосуществляютсянасвойрискиосвобождаютизготовителяотвсехгарантий-ныхобязательств!

9.1. Обзор возможных неисправностей

Неисправность Код причины и способа устранения

Установка водоотведения не качает

1, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16

Расход слишком низок 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 11, 12, 13

Энергопотребление слишком велико 1, 2, 3, 4, 5, 7, 13

Напор слишком низок 1, 2, 3, 4, 5, 8, 11, 12, 13

Неравномерный ход установки/сильные шумы 1, 2, 3, 9, 12, 13, 14

9.2. Обзор возможных причин и их устранение1. Засорениеприточногоотверстияилирабочего

колеса• Удалитьотложениявприточномотверстии,врезервуареи/илинасосе⇒техническийотделWilo

2. Неправильноенаправлениевращения• Поменять2фазыэлектропитания⇒техни-ческийотделWilo

3. Износвнутреннихдеталей(напр.,рабочегоколеса,подшипников)• Заменитьизношенныедетали⇒техниче-скийотделWilo

4. Слишкомнизкоерабочеенапряжение• Проверитьэлектроподключениексети ⇒специалист-электрик

5. Работанадвухфазах• Заменитьнеисправныепредохранители ⇒специалист-электрик

• Проверитьэлектроподключение⇒специ-алист-электрик

6. Электродвигательнеработает,таккакотсут-ствуетнапряжение• Проверитьэлектроподключение⇒специ-алист-электрик

7. Повреждениеобмоткиэлектродвигателяилиэлектрокабеля• Проверитьэлектродвигательиэлектропод-ключение⇒техническийотделWilo

Page 32: om wilo emuport core 2546468 · 2018. 3. 22. · Wilo-EMUport CORE de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]