6
M. Porcius Cato (234–149 v. Chr.), ein homo novus aus Tusculum, arbei- tete sich in Rom gegen den Widerstand aristokratischer Familien zu den höchsten politischen Ämtern empor. Als Großgrundbesitzer strebte er nach möglichst effizienter Verwaltung und Nutzung seiner Güter und verfasste dazu das Werk De agricultura, das älteste erhaltene Prosa- werk in lateinischer Sprache. Er gibt seinem Sohn Marcus Anweisungen, was dieser als pater familias 2 und Besitzer von Landgütern überprüfen und anordnen solle, wenn er seine villa rustica 1 und die fundi 3 besucht. Hoc te doceo, Marce fili, de officiis negotiisque patris familias 2 : Pater familias 2 , ubi ad villam rusticam 1 venit, circum fundum 3 eat. Vilicum 4 vocet et rationem operum et dierum habeat; eum roget, quae opera restent 5 . Si vilicus 4 tempestates malas fuisse dicit, eum instruat, quae negotia per imbres 6 confici possint: dolia 7 lavare, stercus efferre, vestimenta sarcire. Ubi cognovit, quae opera reliqua sint, curet, ut perficiantur; rationem frumenti 8 , vini 9 , olei 10 habeat. Pater familias 2 imperet, ut res, quae desint, emantur. Animalia et servos senes vendat. Nam patrem familias 2 multa vendere, pauca emere oportet. 42 veni vidi didici • teil ii kapitel 34 Rekonstruktion einer villa rustica (1. Jh. v. Chr., Boscoreale in Campanien). Die Räume waren um einen Hof gruppiert: Küche, Heizraum, Privatbad, Speisesaal, Schlafkammern, Bäckerei, Weinkelter, unbedeckter Raum für Weinfässer, Raum mit Handmühle, zwei Räume für Olivenöl-Herstellung, Scheune und Tenne; an der Frontseite ein oberes Stockwerk mit der Wohnung des vilicus 4 . OPERA IN VILLA RUSTICA 1 1 villa rústica Gutshof 2 pater famílias Familienoberhaupt 3 fundus, -i Grund- stück, Boden 4 vílicus, -i Gutsverwalter 5 resto 1. übrig bleiben 6 imber, -bris m. Regen per hier: während 7 dólia … sarcíre Fässer waschen, Mist austragen, Kleider ausbessern 8 fruméntum, -i Getreide 9 vinum, -i Wein 10 óleum, -i Öl 2 4 6 8 10

OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

M. Porcius Cato (234–149 v. Chr.), ein homo novus aus Tusculum, arbei-tete sich in Rom gegen den Widerstand aristokratischer Familien zu denhöchsten politischen Ämtern empor. Als Großgrundbesitzer strebte ernach möglichst effizienter Verwaltung und Nutzung seiner Güter undverfasste dazu das Werk De agricultura, das älteste erhaltene Prosa-werk in lateinischer Sprache. Er gibt seinem Sohn Marcus Anweisungen,was dieser als pater familias2 und Besitzer von Landgütern überprüfenund anordnen solle, wenn er seine villa rustica1 und die fundi3 besucht.

Hoc te doceo, Marce fili, de officiis negotiisque patris familias2:Pater familias2, ubi ad villam rusticam1 venit, circum fundum3 eat.Vilicum4 vocet et rationem operum et dierum habeat; eum roget,quae opera restent5. Si vilicus4 tempestates malas fuisse dicit, euminstruat, quae negotia per imbres6 confici possint: dolia7 lavare,stercus efferre, vestimenta sarcire. Ubi cognovit, quae opera reliqua sint, curet, ut perficiantur;rationem frumenti8, vini9, olei10 habeat. Pater familias2 imperet, utres, quae desint, emantur. Animalia et servos senes vendat. Nampatrem familias2 multa vendere, pauca emere oportet.

42 veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

Rekonstruktion einer villa rustica (1. Jh. v. Chr., Boscoreale in Campanien). Die

Räume waren um einen Hof gruppiert: Küche, Heizraum, Privatbad, Speisesaal,

Schlafkammern, Bäckerei, Weinkelter, unbedeckter Raum für Weinfässer, Raum

mit Handmühle, zwei Räume für Olivenöl-Herstellung, Scheune und Tenne;

an der Frontseite ein oberes Stockwerk mit der Wohnung des vilicus4.

OPERA IN VILLA RUSTICA1

1 villa rústica

Gutshof

2 pater famílias

Familienoberhaupt

3 fundus, -i Grund-

stück, Boden

4 vílicus, -i

Gutsverwalter

5 resto 1. übrig

bleiben

6 imber, -bris m.

Regen

per hier: während

7 dólia … sarcíre

Fässer waschen, Mist

austragen, Kleider

ausbessern

8 fruméntum, -i

Getreide

9 vinum, -i Wein

10 óleum, -i Öl

2

4

6

8

10

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 42

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at

Page 2: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

Zwei Porträts von

Römern der späten

Republik. Die Porträt-

kunst dieser Zeit zeigt

einen starken Realis-

mus, der teils auf

römische Wurzeln,

teils auf hellenistische

Einflüsse zurückgeht.

Aus den Köpfen spre-

chen Härte, Willens-

kraft und Selbstbe-

wusstsein der Senats-

aristokratie (Museo

Torlonia, Rom).

43veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

Da der Gutsbesitzer meist vom Gutshof abwesend war, weil er sich inRom dem öffentlichen Leben oder auch der Muße widmete, war dervilicus als Gutsaufseher Alleinherrscher über seine Arbeiter (Sklaven).Auch zu den Pflichten und Aufgaben des vilicus gibt Cato Anweisungen.

Haec erunt vilici officia: Disciplina bona utatur; familiae1 satis cibi2

praebeat; vicinis3 pro beneficiis4 gratias referat. Vilicus ne ad cenam5

abeat; ne censeat se plus scire quam dominum. Mane6 primus sur-gat7, vesperi8 postremus cubitum eat9.

Ein Ausspruch Catos: REM TENE, VERBA SEQUENTUR.

GAUDEAMUS IGITUR. RELATA REFERO. MULTA PETENTIBUS MULTA DESUNT. ADULESCENS VULT DIU VIVERE, SENEX DIU VIXIT. QUI MULTUM HABET, PLUS CUPIT.PROSIT10!

1. Welche Eigenschaften soll der Großgrundbesitzer haben?2. Was erfährt man über Einkauf und Verkauf?3. Wo zeigt sich, dass auch die Sklaven als res betrachtet werden?4. Verlangt der pater familias von seinem vilicus Fähigkeiten zu

selbständigen Entscheidungen oder soll er nur Aufträgeausführen?

5. Welches Verhältnis soll zu den Nachbarhöfen bestehen?

1 família, -ae hier:

Gesinde, Sklaven-

schaft

2 satis cibi genug

Essen

3 vicínus 3 benach-

bart, Subst.: Nachbar

4 benefícium, -i

Wohltat

5 cena, -ae Abend-

essen

6 mane in der Früh

7 surgo 3. aufstehen

8 vésperi abends

9 cúbitum ire

schlafen gehen

10 prosum, prodesse

nützen

12

14

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 43

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at

Page 3: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

44 veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

Der Konjunktiv –Grundsätzliches

Konjunktiv Präsens

Die Wiedergabe des lateinischen Konjunktivs richtet sich nach dessenFunktion im jeweiligen Satz. Wenn hier und in weiteren Kapiteln zu la-teinischen Formen auch jeweils deutsche Konjunktivformen angeführtsind, so muss das keineswegs immer die „passende Übersetzung“ sein.Beachte daher die Erklärungen zur Syntax, insbesondere bei denGliedsätzen.

Aktiv a-Konj. e-Konj. kons.Konj. i-Konj.1. P. Sg. laud-e-m víde-a-m mitt-a-m audi-a-m2. P. Sg. laud-e-s víde-a-s mitt-a-s audi-a-s3. P. Sg. laud-e-t víde-a-t mitt-a-t audi-a-t1. P. Pl. laud-é-mus vide-á-mus mitt-á-mus audi-á-mus2. P. Pl. laud-é-tis vide-á-tis mitt-á-tis audi-á-tis3. P. Pl. laud-e-nt víde-a-nt mitt-a-nt audi-a-nt

Mischkonj. Konj.I Konj.II Umschreibung 1. P. Sg. cápi-a-m (ich nehme) 3 ich nähme mit Modal-2. P. Sg. cápi-a-s du nehmest verben3. P. Sg. cápi-a-t er nehme ich möge nehmen1. P. Pl. capi-á-mus (wir nehmen)3 wir nähmen ich soll nehmen2. P. Pl. capi-á-tis ihr nehmet ich könnte nehmen3. P. Pl. cápi-a-nt (sie nehmen) 3 sie nähmen ich dürfte nehmen

Passiv a-Konj. e-Konj. kons.Konj.1. P. Sg. laud-e-r víde-a-r ebenso:2. P. Sg. laud-é-ris vide-á-ris3. P. Sg. laud-é-tur vide-á-tur mitt-a-r1. P. Pl. laud-é-mur vide-á-mur audi-a-r2. P. Pl. laud-é-mini vide-á-mini cápi-a-r3. P. Pl. laud-é-ntur vide-á-ntur

laudetur er werde gelobt , er möge (soll, könnte, dürfte)gelobt werden

Der Konjunktiv Präsens wird in der a-Konj. mit dem Moduslaut e(Stammlaut a fällt aber weg!), in den übrigen Konjugationen mit demModuslaut a gebildet. Darauf folgen die Personalendungen. Beachteden Auslaut -m für die 1. P. Sg.!

Da im Deutschen einige Formen des Konjunktivs I mit den Formen desIndikativs Präsens identisch sind, benützen wir bei diesen Personen dieFormen des Konjunktivs II (Konjunktiv Präteritum): 1. P. Sg., 1. P. Pl.,3. P. Pl.

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 44

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at

Page 4: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

46 veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

Obwohl die Verwendung der Konjunktive in verschiedenen Gliedsät-zen erst in den folgenden Kapiteln behandelt wird, soll auf einige ein-fache Beispiele schon hier hingewiesen werden, da diese weitgehenddem deutschen Sprachgebrauch entsprechen:Roget, quae opera restent. Er soll fragen, welche Arbeiten übrig

bleiben.Curet, ut opera perficiantur. Er soll sorgen, dass die Arbeiten

beendet werden.ut dass (Einleitung von Wunschsätzen)qui etc. welch (Einleitung von abhängigen Fragesätzen)

Erster Hinweis zumKonjunktiv imGliedsatz

M. Pórcius Cato Cato (Politiker im 2. Jh. v. Chr.)Zensur, zensieren, cénseo 2., cénsui, (ab)schätzen, meinen, beschließenRezension censumzirka circum oder circa (Präp. um (… herum)

b. Akk.) (3 circus)de-sum, deésse, défui nicht da sein, fehlen

(3 esse)Disziplin, diszipliniert, dis-ciplína, -ae Unterricht, Lehre, Zuchte. f. discipline

ne (beim Konjunktiv) nichtOffizier, e. f. office of-fícium, -i Dienst(leistung), Pflicht, Amtperfekt, Perfektion, Perfekt per-fício 3.M, perféci, ausführen, vollenden

perféctum (3 facere)Plural, Pluralismus, f. plus plus; plures, -a, -ium mehr

postrémus 3 der letzte …(3 post, postremo)

Ration, rationell, rational, ratio, -ónis f. Berechnung, Vernunftrationalisieren, e. reason,

f. raison ratiónem habére Abrechnung haltenreferieren, Referent, ré-fero, reférre, réttuli, (zurück-)bringen, berichtenReferat, Referendum, relátum (3 ferre)e. to refer grátiam reférre sich dankbar erweisenSenioren, senil, senex, senis m. älterer Mann, Greis; Adj. alte. senior, f. seigneur, (3 senatus)monsieur, sp. señor,-a,

it. signore,-a

e. tempest tempéstas, -átis f. Wetter, Unwetter; Zeit(3 tempus)

ut (Bindew. m. Konj.) dass

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 46

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at

Page 5: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

47veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

cense_____m poss_____s interrog_____mini

fer_____mus ag_____nt s_____tis sede_____s

vel_____s tene_____nt ut_____tur

Da Professor Apollodorus mit den Kenntnissen der Brüder Titus undGaius nicht recht zufrieden ist und seine direkt an die Jungen gerichte-ten Ermahnungen nichts erreicht haben, sagt er den Eltern, was ihreSöhne tun sollen. Übersetze den Text und füge im zweiten Teil selbstdie entsprechenden Konjunktivformen (des Gebots oder Verbots) ein.

Filii vestri neque linguam Latinam neque Graecam bene sciunt. Primum fabulas Phaedri legant et ediscant (ediscere = ?), deinde

comoediam1 Plauti2 magna voce recitent3. Plauti verba antiquiora decies (zehnmal) scribant. Praeterea ab

iis numeri Latini dividantur (dividere hier im Dt. als Fremdwort).

Phaedro Plautoque bene lectis ad libros Graecos ____________________________________(transire).

Homeri carmina de bello Troiano legentes verba difficilia e Graeca

lingua in Latinam ________________________________________________________ (vertere 3. hier: übersetzen).

Cato weist auch der vilica, der Frau des Gutsverwalters, verschiedeneAufgaben im Hauswesen der villa rustica zu.

Vilica omnia officia sua bene perficiat. Villam et focum1

semper mundum2 teneat. Cibum3 vilico4 totique familiae paret. Multas gallinas5 habeat. Res divinas6 ne faciat, quoniam domi-

nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villamne cenet9. Vilicum4 timeat eique semper pareat.VII

VI

VIV

III

III

VI

V

IVIII

II

I

34aSetze den richtigenVokal ein, um denKonjunktiv Präsenszu bilden (a/e/i)

34bÜbersetzungs-training

1 comoedia, -ae

Lustspiel

2 Plautus. -i P.,

Dichter

3 recito 1. vortragen

34cÜbersetzungs-training1 focus, -i Herd

2 mundus 3 rein,

sauber

3 cibus, -i Essen

4 vilicus, -i Verwalter

5 gallina, -ae Henne

6 res divina

Kulthandlung

7 vicinus 3 be-

nachbart

8 invito 1. einladen

9 ceno 1. essen

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 47

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at

Page 6: OPERA IN VILLA RUSTICA - HPTarthur.hpt.at/php/online_links/links/LP_21966.pdf · 2012-05-31 · nus eas pro familia faciet. Feminas vicinas7 ne invitet8, extra villam ne cenet9. VilicumVII

Cato fordert sich selbst und seinen Sohn zu einigen Tätigkeiten aufdem Landgut auf. 1. Vilicum1, uxorem eius, servos bonos laudemus.2. Gallum quendam, servum improbum, reprehendamus2.3. Cunctos servos ad opera instruamus.4. Tempestate bona statim utamur.5. Tempestatem malam ne vereamur.6. Deos deasque salutem oremus3.

Gib an, welche Form nicht dazupasst:

1. 2. 3.❏ descendat ❏ soles ❏ moraris❏ ornat ❏ persuades ❏ lavaris❏ perficiat ❏ audes ❏ utaris❏ instruat ❏ exspectes ❏ cunctaris

4. 5.❏ dicantur ❏ eam❏ vendantur ❏ mittam❏ postulantur ❏ timebo❏ habeantur ❏ servabo

Landwirtschaft in der Zeit der Republik

In der gesamten Antike war die Landwirtschaft die Grundlage der ge-samten Wirtschaft. Denn Kleider, Decken, Schuhe, Möbel, Geschirr,

48 veni vidi didici • teil ii

kapitel 34

34dÜbersetze

1 vilicus, -i Verwalter

2 reprehendo 3.

tadeln

3 orare mit dopp. Akk.

jemanden um etwas

bitten

34eAchtung,Einzelgänger!

Ein Bauernhaus in der

an Wein und Oliven-

pflanzungen reichen

Toscana

Veni II_V-38 13.07.2006 19:01 Uhr Seite 48

© Braumüller Verlag, www.braumueller.at