15
P r o g r a m m + I n f o s f r e i l a n d p o t s d a m

Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Programm + Infosfre i land potsdam

Page 2: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Das ist ja „Krumm & Schief”! Am 10. und 11. Mai wird dieser Schmähruf mit größter Wertschätzung zum geistigen Überbau transformiert! In einem Festival, das mehr sein will als Musikkonsum bis wieder Mon-tag ist, werden wir mit euch die Vielfalt musikalischer Ausdrucksformen abseits von Helene Fischer und Major-Labels fei-ern. Vor allem jedoch wollen wir einladen, die Grenzen des Musikkonsums zu hinter-fragen und zu überwinden, ins Gespräch und gemeinsam ins Jammen zu kommen – egal ob Profi-, Hobby- oder Neumusiker*in!

Es hat alles seinen Platz, was ein bisschen schräg und unkonventionell daherkommt – von Jazz über Noise, Mathe- und Progres-siverock bis HipHop- NuJazz-Crossover, ArtRock und White Noise-Rauschen. Und alles dazwischen und darüber hinaus.

Und so wie die Genregrenzen verschwim-men, seid ihr mit einer Jam-Ecke und einem vielfältigen Rahmenprogramm angehalten, weitere Grenzanlagen zu demontieren und zu überwinden: den Limes zwischen Hören und Machen, den Wall zwischen Können und Wollen, die Kluft zwischen Produktion und Konsum.

Das Nachmittagsprogramm steht euch kostenlos zur Verfügung, für die Konzerte am Abend werden wir einen geringen Ein-tritt nehmen.

“Das ist ja Krumm & Schief!” – A german outcry of revile will be transformed into our mindset with greatest appreciation by the 10th & 11th may. At our festival, that claims to be more than weekendly music consumption, we will celebrate the very diverse forms of musical expression aside from major music labels and mainstream trends. But in particular we want to invite you to question and overcome the confines of music consumption and get together for conversation and jammin’ – no matter if professional, hobby or fresh musician!

Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive and Math Rock or NuJazz, HipHop and Crossover genres – and of course everything besides or between it. Sprinkled with noises, laugh-ter and sphere. Not to forget sough and murmur.

And as the confines of music genres fade, you’re encouraged by Jam-Island and fur-ther program to overcome even more con-fines and borders: the limes between ear and hand, the wall between skill and will, the gap between production and con-sumption.

The afternoon-program is available for free – the evening concerts cost a low fee.

Hallo

Page 3: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

WER WIR SINDBRAUSEHAUS begann vor ein paar Jahren als ein Musik-Kollektiv mit einer Hand voll Bands, die in einer ehemaligen Limo-Fab-rik probten und Songs schrieben. Seitdem wächst der Kreis an Mitstreiter*innen und wird erweitert um DJs, Designer*innen und Ton/Licht/Video-Techniker*innen.

Es geht darum, Fähigkeiten zu teilen und diese zu nutzen, um sich selbst frei auszudrücken – egal ob Booking und Basteln, Orga und Technik oder Musik und Kochen. Solidari- tät, Freundschaft und Liebe sind dabei un-ser gemeinsamer Nenner.

So konnten diverse Projekte, Veranstalt- ungen, Konzerte und Sessions umgesetzt werden, wie z.B. ein gemeinsamer Sampler.

Das Krumm & Schief Festival ist ein Brause-haus-Projekt. Aber ohne Hilfe geht nichts. Deshalb an dieser Stelle DANKE für Unter-stützung jeglicher Art und die Nutzung eurer Räume an:

// freiLand Potsdam cultus – schön, dass es euch gibt und wir hier sein können

// Spartacus – hier könnt ihr Konzerte und Aftershow genießen

// Haus2 café libertalia – Lesungen und Konzerte in gediegenem Ambiente

// clubmitte – hier gibt es Workshops, Diskussion und Vorträge

BRAUSEHAUS is an underground mu-sic-collective. It started some years ago with local bands producing their own music in a former lemonade factory (dt. Brause). More bands, several DJs, designers and sound/light/video technicians joined the collective and it constantly grows.

It is a pool for people and skills like book-ing, organizing, constructing, cooking and creating – looking for ways to express themselves.

Various events, concerts and sessions were realized together – like a first collec-tive sampler. Solidarity, friendship and love are the base for the things we do.

Krumm & Schief festival is a Brausehaus project – but only with help our project can thrive. Therefore we want to say THANK YOU for support of any kind and for using your rooms:

// freiLand Potsdam/cultus – it’s great to have you here in pdm and to use this nice area

// Spartacus – here you can enjoy concerts and aftershow party

// Haus2 cafe libertalia – readings and concerts in a cosy atmosphere

// clubmitte – here you’ll find workshops, controversies and lectures

DO’S & Dont’Sexperimentieren, probieren, lernen, hören experiment, experience, learn, listen

lieb miteinander sein und Spaß für alle peace, love and fun for everyone

Perspektiven und Erfahrungen austauschen exchange your points of view and experiences

Rücksichtnahme kommt immer cool! consideration is always cool!

rassistische, sexistische, homophobe, nationalistische, ableistische, transpho-bische oder anders diskriminierende Äußerungen, Abbildungen etc. werden nicht toleriert! racist, sexist, homophobic, nationalistic, ableistic, transphobic or other discriminating statements, images etc. will not be tolerated

Wenn dir während deiner Zeit bei uns etwas widerfahren sollte, bei dem du Unterstützu-ng o.ä. brauchst oder du einfach Fragen hast, dann wende dich unbedingt an das Orga-Team mit dem rechts abgebildeten T-Shirt-Aufdruck. Am Samstag (tagsüber) hat außerdem die Sparti-Awareness-Crew all ihre Kapazitäten zusammengerafft, um uns bei unserer Arbeit und dich bei deinem ausgelassenen Festival-Aufenthalt zu un-terstützen.

If something should happen to you during your time with us and you need support or simply have questions, then please contact

our organisational team who you’ll recog-nize by their t-shirts with the imprint be-low. On Saturday (during the day) the Spar-ti-Awareness-Crew also gathered all their capacities to support us in our work and you during your happy festival stay.

HILFE & AWARNESS

Page 4: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Friedrich-Engels-Straße

Schlaatzstraße

Schlaatzweg

EINGANG

Schlaatzstraße,Potsdam

10min Fußweg zum Hauptbahnhof Potsdam

LAGEPLAN

12 3

4

5

1 Abendkasse

2 Haus 2

3 Jam-Insel

4 Spartacus

5 Club-Mitte

601 S Potsdam Hauptbahnhof – Teltow, Sigridshorst

619 Potsdam – Ludwigsfelde

690 S Potsdam Hauptbahnhof – Am Stern, Johannes-Kepler-Platz

N13 S Potsdam Hauptbahnhof – S Teltow Stadt

N17 Potsdam Institut für Agrartechnik – Am Stern, Johannes-Kepler-Platz

P

entrance

Page 5: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

BANDS

GRIMÈNYDie große Enttäuschung fordert tiefe Liebe und Hingabe, bis sich aus einem Mantra eine Gruppe bildet. Das Wirken musikalischer Partikel destillierter Zermürbung phantas- tiert sich durch chronische Desillusion. Ihre Musik benetzt den Hörer mit Splittern des Weltenalls, die durch disso-nante Taktarten ausgewrungen wurden, diffusen Emo-tionen und Anachronismen.

The band Grimény evolves out of their deepest love for letdown worship. Permanent disappointment makes every musical particle a true ‘Enttäuschung’. Their music sprin-kles the listeners front-side with the firmed sound of space spalling and wrung out measures, diffuse emotions and witty psyche.

goshawkdyscalculia trash punx rock

Goshawk werden dein fein geordnetes Hirn in gestück-elte Regenbogenkotze zerlegen und über die Überbleibsel lachen. Aber sie tun es liebevoll inkl. Kopfkrauln. Entzück-endes Geballer, das hängen bleibt!

This band will tear your nicely patterned brain into frac-tures of rainbow vomit and laugh at its remains, but they will do it in a kind way with patting your tuft. They canalise the urban overflow into a musical stress-power-overflow-joy-madness that you won’t forget as long as you don’t forget your brain at the concert.

Page 6: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Morgenrot EnsembleDas Morgenrot Ensemble in der Besetzung Harfe, Qanun, Ney und Violoncello wurde im Oktober 2018 in Dortmund gegründet. Das Ziel ist es, syrische, türkische und west- liche Musik zu vereinen. Die große Farbpallette lässt neue Klangräume entstehen und macht deutlich, dass alle Kul-turen und Religionen miteinander tief verbunden und ver-wurzelt sind.

Morgenrot Ensemble consists of harp, quanun, ney and vi-oloncello. Integrating Syrian, Turkish and western music, this wide range of colurs opens up a new acoustic spavce and shows, that all cultures and religions are deeply inter-connected and share the same roots.

no chroniclesRiot JazzMetal

NO CHRONICLES schaffen mit ihrer vertrackten Art zu spielen ganz eigene Atmosphären. Schlagzeugerin und Bassistin wechseln hemmungslos zwischen melodiösen und brachialen Stimmungen und Spielarten von Riot Grrl über Jazz bis Metal. Die Stücke werden von ein- oder zweistimmigem Gesang und teilweise von einem Synthe-sizer begleitet.

Drums and Bass change between moods without restraint and create a jazz-metal-riot-grrl-mash up. Finally this mixture gets seasoned by vocals in one or two voices and sometimes few sprinkles of synthesizer.

immortal onionImmortal Onion bieten eine verwegene Mischung schein-bar weit auseinanderliegender Stile – von Jazz, Filmmusik und Minimal über Fusion, Elektro bis Progressive Metal. Das Debut „Ocelot of Salvation“ (2017) feierte auf dem Warsaw Summer Jazz Days Festival Premiere. Seitdem war die Band international, unter anderem auf diversen Jazz Festivals, unterwegs.

Immortal Onion offers a bold combination of many seem-ingly remote styles – jazz, film music, minimalism as well as fusion, electronic music and even progressive metal. The 2017 debut, entitled „Ocelot of Salvation” had its premiere at the Warsaw Summer Jazz Days festival. Since then, the band performed in eight abroad countries and at several international jazz festivals.

huellkurveNo Laptops, No Vinyl, Just Live-Techno

Das Duo „Huellkurve“ verleiht ihrer gemeinsamen Faszi- nation für Hardware-Synthesizer musikalischen Ausdruck. Geschickt verflechten sie ihre unterschiedlichen musika-lischen Einflüsse und kreieren einen Sound, der getragen von massiven Soundwänden, am ehesten zwischen Tech-no, Elektro und Acid zu verorten ist. Fragt man sie selbst, was sie für Musik machen, antworten sie: „GEILE! Also kommt rum und tanzt!“

The two musicians from “Huellkurve” playing live on stage with synthesizers and effect devises, creating an exciting sound that moves somewhere between acid, ambient and electro.

Page 7: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

WRACKSPURTS„WRACKSPURTS brechen zwischen laut und leise hin und her, spielen Lieder, die ihre Blessuren nicht verstecken oder blank putzen, sondern mit Selbstironie und Hoff-nungsschimmern zur Schau tragen.” Neurodermi

Wrackspurts‘ songs don‘t hide their scars and scratches, but present them with irony and hope. Grunge meeting riot grrrl and having a good time!

Konstantin KasperBass und Beats rotieren um die Loopstation!

Looping beats and bass till infinity!

mellowdeathinstrumental Postrock-Doom-Jazz

Jedes Stück ist eine Reise mit harten Brüchen und schrä-gen Rhythmen, um dann doch immer wieder mit melodiösen Teilen zu überraschen. Eine große Herausforderung für alle, die das Tanzbein schwingen wollen. Musikalisch ge-prägt wurden die zwei Musikerinnen von verschiedenen Spielarten des Metal, über Punk, Jazz, Klassik bis hin zu lateinamerikanischer Musik.

Every composition is a Voyage with sudden cuts and weird rhythms accompanied by surprisingly melodious parts. A great challenge if you‘ve put on you‘re dancing shoes as the two musicians bring together different styles of metal, punk, jazz, classical music and even some latin vibes.

AG formDie Berliner Band AG Form gründete sich im Frühjahr 2015 und meldete sich im Dezember des selben Jahres mit der EP „Lichtenberg“ erstmals zu Wort. 2017 erschien mit „Commons“ das erste Album der Band. Stilistisch irgend-wo zwischen Jazz, Pop und Post-Allerlei erweist sich ihre Musik vielleicht gerade darin als zeitgemäß, dass sie die Grenzen traditioneller Genres als musikalische Grenzen verweigert.

The Berlin-based band AG Form was founded in 2015 and released a first EP „Lichtenberg“ in december of this very year. 2017 they released their first LP „Commons“. Stylis-tically somewhere between Jazz, Pop and various Post-Genres their music proves to be contemporary not least because of its refusal of traditional genre-boundaries.

ffunkoffZwei knarzende E-Bässe, darüber tönt eine schneidende Gitarre – nur ein wohldurchdachtes Schlagzeug vermag die wilden Riffs der Drahtreißer zusammenzuhalten. Zwischen abgefahrenen Akkordfolgen und jazzigen Bass-Soli lauert plötzlich ein Metalpart, wenig später groovt die Band aber wieder im ffunkigen 7/8-Takt, als wäre nichts gewesen.

Two creaking bass guitars and a biting guitar, holt togeth-er by deliberately played drums. Between weird chord progressions and jazzy bass parts, suddenly a metalpart pops up – and gets casually cancelled by the following 7/8-measures of funky grooves.

Page 8: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

JAM INSEL

Hier könnt ihr euch ausprobieren, experimentieren und euch aus-tauschen – egal, ob ihr euch musikalisch auskennt oder mit den Instrumenten vertraut seid! Helfer*innen werden euch vor Ort un-terstützen, wenn ihr Fragen habt oder Hilfe braucht und euch die korrekte Nutzung nahe bringen.

Die Instrumente sind ebenerdig zugänglich und es gibt Instrumen- ten-Einführungen zu bestimmten Zeiten.

Die Instrumente gehören Privatpersonen (Brausehaus) – bitte geht achtsam mit ihnen um und respektiert Anweisungen der Helfer*in-nen.

Here you can try out, experiment and exchange ideas – no matter if you know the music or are familiar with the instruments! Helpers will support you on site if you have any questions or need help and get to know the correct use of the instruments.

The instruments are accessible at ground level. There are instrument introductions at certain times.

The instruments belong to private persons (Brausehaus) – please be careful with them and respect the instructions of the helpers.

Page 9: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Wir wissen, dass es manchmal innere Grenzen und Barrieren gibt, die uns daran hindern unseren Interessen und unserer Neugierde nachzugehen. Dem wollen wir Abhilfe schaffen! Deshalb haben wir versierte Leute gebeten Vorträge und Lesungen zu halten und Workshops zu geben. So könnt ihr gemeinsam mit anderen ver-schiedene Themen in Verbindung mit Musik erkunden: Grundlagen fürs DJing legen, einen individuellen Klingelton fürs Handy kreie-ren oder die Möglichkeiten des spontanen, gemeinsamen Musizie-rens kennenlernen und noch einiges mehr.

Alle Lesungen, Workshops und Vorträge könnt ihr kostenfrei be-suchen! Zum Teil ist eine vorherige Anmeldung erwünscht.

We know, sometimes there are inner confines and barriers which prevent us from following our curiosity and interests. But we want to help out! For this reason we asked versed people to hold lec-tures and readings and give workshops. So you can experience different themes connected to music together with others: cre-ate basics for DJing, create an individual ringtone for your mobile phone and get to know the possibilities of collective and sponta-neous music making and a lot more.

All readings, workshops and lectures are for free! Partly a previous registration is necessary.

PANELS

Page 10: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Experimentelles Hörspiel Performance - Sisyphos

Aufeinanderreihungen von Müssen, Sollen und Nicht-Sol-len halten uns die Fußgelenke schnell im Kreislaufbe-trieb. In dem Workshop wollen wir kreativ dieses men-schliche Phänomen erforschen und brechen. Anhand von Text, Stimme, Spielfreude und Geräuschen aller Art wollen wir in einem Hörspiel eine Zeitlosigkeit erreichenl. „Die Verdrossenheit ist am Ende der Taten eines maschi-nellen Lebens, aber zugleich weiht sie die Bewegung des Bewusstseins ein. Sie erweckt sie und provoziert, was fol-gt.“ (Albert Camus)

Experimental Audio Drama Performance – Sisyphus Suc-cessive chains of musts, shoulds and should-nots quickly hold our ankles in the function-loop. In this workshop we would like to creatively research this human phenomenon and break it. By means of text, voice, playfulness and noi-ses of all sorts, we want to reach a timelessness with an audio drama. “Weariness is at the end of the actions of a mechanical life, but at the same time it inaugurates the movement of the consciousness. It awakens it and pro-vokes what follows.” (Albert Camus)

DJ-WORKSHOP FÜR ANFÄNGER*INNEN

Noch nie war es technisch so einfach und finanziell so er-schwinglich in die DJ-Welt einzusteigen wie heute. Trotz- dem ist die gefühlte Hürde oft immer noch groß, vor allem für Frauen*. Im gemeinsamen Austausch wollen wir herausfinden: Worauf kommt es beim Auflegen wirklich an? Was gehört alles zur Arbeit einer*s DJs dazu? Wieviel technisches Know-How brauche ich? … Und weitere Fra-gen. Der Fokus des Workshops liegt auf künstlerischen und organisatorischen Aspekten. Technik zum Anfassen und Ausprobieren ist ebenfalls vor Ort.

Dauer ca. 90 Minuten. Der Workshop ist offen für alle. Zur Teilnahme werden besonders FLTI*-Menschen ermutigt!

Anmeldung erwünscht unter [email protected] – gerne mit konkreten Fragen und Wünschen für den Workshop.

It has never been so easy and financially so affordable in technology to join the DJ world like today. Nevertheless, the felt hurdle is often still big, especially for women*. In the common exchange, we want to find out: on what does it really matter when djing? What belongs to the work of a DJ? How much technical know-how do I need? … And more questions. The focus of the workshop is artistic and organizational aspects. Technology to touch and try is also on site.

Duration approximately 90 minutes. The workshop is open to all. To participate especially FLTI*-people are encour-aged!

Registration desired at [email protected] – with con-crete questions and wishes for the workshop.

TELELOOP / WORKSHOP

Hey! Hey! Hey! Hier an der Teleloop-Station kannst du mit Marie und Enni deinen neuen Klingelton oder Weckersound selber machen. Für deinen Tune stehen viele einfache In-strumente, klangvolle Alltagsgegenstände und eine Loop-station bereit. Du hast was dabei, das gut klingt? Dann ran ans Mikro und loopen bis zur Unendlichkeit! Halte dein Telefon bereit, bring 15 Minuten mit und dreh frei!

Hey! Hey! Hey! Here at the Teleloop station you can make your new ringtone or alarm clock sound with Marie and Enni. We have many simple instruments, sonorous every-day objects and a loop station ready to help you create your tune. You have what sounds good? Then get to the mic and loop to infinity! Keep your phone ready, bring 15 minutes of time and spin!

Page 11: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

MUSICBRIDGE / JAM WORKSHOP

Bei dem Projekt MUSIC-BRIDGE handelt es sich um Com-munity-basierte Musiktherapie. Die Idee hat einen trans- kulturellen Ansatz und beinhaltet Musik als Empowerment. Ziel ist es, Locals und neu Neuzugewanderte zusammen zu bringen, um die Isolation zu durchbrechen und kulturelles Verständnis und Toleranz zu erhöhen.

Da Musik eine sehr enge Verbindung mit unseren Emo-tionen hat, gibt es hier viel Potential um Gefühle zum Ausdruck zu bringen. Das Projekt wird geleitet durch Musiktherapeutin Zainab Lax. Ihr Konzept wurde für trau-matisierte Menschen mit Fluchterfahrung entwickelt und wurde schon in Indien, Deutschland, den Niederlanden und Griechenland angewandt.

MUSIC-BRIDGE is a music Jam to get in contact with peo-ple from every cultural background. We will be listening to music, dance and basically play music together.

To take part there is not much musical experience needed and you don’t need to speak German fluently. Our goal is to get to know each other, experience community and have fun together.

LESUNG / MUSIK & DROGENVON UND MIT ERIK WENK

Musik und Drogen – zwei Rauschmittel, die vor allem im Mischkonsum seit Urzeiten einen enormen Reiz auf viele Menschen ausüben. Vom schamanischen Tanz ums Feuer bis zum Goa-Rave auf LSD reicht die Spanne der Möglich-keiten, wo sich Drogen und Musik zu einer bewusstseinser-weiternden Mixtur vereinigen. Unzählige Musiker*innen sind dafür bekannt, Drogen verschiedenster Art konsu- miert zu haben, sei es aus Stress, aus Experimentierfreude oder um die eigene Kreativität anzuregen – mit sehr unter-schiedlichen Ergebnissen …

Die Lesung wird exemplarisch einige Texte, Songs und Anekdoten vorstellen, die sich mit der Wirkung von Dro-genkonsum auf Musik und umgekehrt beschäftigen.

Reading: Music & Drugs by and with Erik Wenk Music and drugs – two intoxicants, which have exerted a huge appeal on many people, especially in mixed consumption since time immemorial. From the shamanic dance around the fire to the Goa rave on LSD, there is a range of possibilities where drugs and music combine to form a mind-expan-ding mixture. Countless musicians have been known to have consumed drugs of various kinds, either from stress, from experimentation or to stimulate their own creativity – with very different results ...

The reading will exemplarily present some texts, songs and anecdotes dealing with the effect of drug use on music and vice versa.

Page 12: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

Made in brandenburg / Vortrag

Was ist das Besondere an Popkultur von hier? Hat Potsdam einen eigenen Sound? Wer sind die Protagonist*innen? Wo sind die Bands, die in Brandenburg aktiv sind? Wie wird der Pop-Nachwuchs gefördert? Was sind die Herausforderun-gen für Musiker*innen in ländlichen und städtischen Re-gionen? Wir haben Antworten auf einige Fragen gefunden, andere machen uns immer noch ratlos.

Kai Mader stellt sein junges Potsdamer Musiklabel Lalo- nova Records vor und erzählt von Visionen, Strategien und neuen Möglichkeiten.

Popkultur made in Brandenburg – das ist möglich!

What’s special about pop culture from here? Does Pots-dam have its own sound? Who are the protagonists? Where are the bands that are active in Brandenburg? How is the young pop talent being promoted? What are the challeng-es for musicians in rural and urban areas? We found an-swers to a few questions, others still puzzle us.

Kai Mader introduces his young Potsdamer music label Lalonova Records and tells about visions, strategies and new possibilities.

Pop culture made in Brandenburg – that’s possible!

Beatbox-Workshop /mit Konstantin Kasper

Bei diesem Workshop werden die Grundlagen des Beat-boxens (nicht zu verwechseln mit Maultrommel) vermittelt: Wo im Mund kommen welche Töne her, was eignet sich als Bassdrum, Hihat, Snaredrum, etc.

Auch geht es um Atmung: Wie kann ich kontinuierlich beat-boxen, ohne zu ersticken oder hyperventilieren, welche Töne kann ich beim Aus-, welche beim Einatmen machen? Weiter gehts mit Polyphonie: Wie kann ich eine Meoldie summen und dabei den Beat boxen? Am Ende gibts noch einen Einstieg ins Loopen und wir können einen gemein- samen Track aufnehmen.

This workshop will be about the basics of beatboxing: where in your mouth do which sounds come from, which sounds are suitable for bassdrum, hihat, snaredrum, etc. It will also be about breathing: how can i continue beatbox-ing without suffocation/hyperventilation, which sounds can I make while breathing in, which while breathing out.

Further we will do polyphonics: how can I hum a melody and beatbox at the same time. At the end we will do some looping and record a track together.

Page 13: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

DISKUSSIONSRUNDE / Proberaumsituation in Potsdam – Räumchen, Räumchen piep ein mal ...

Das urbane Märchen von all den tollen Räumen, die um die nächste Ecke nur darauf warten entdeckt, bespielt und genutzt zu werden ... es ist spätestens seit Beginn der 2010er nämlich genau das: Ein Märchen. Neben peripheren Containerdörfern, innerstädtischer Raumverknappung und konsequent steigenden Mieten bleiben die Fragen:

Wo befinden sich in Potsdam Proberäume zu praktikablen und günstigen Konditionen ohne weite Anfahrtswege?

Wie gedenkt die Stadt Kreativschaffende dauerhaft am Standort Potsdam zu halten und vor Verdrängung zu schützen?

In welche Proberäume zieht der musikalische Nachwuchs, wenn schon unter etablierten Musiker*innen in Potsdam Raumnot herrscht?

Wie gelingt solidarisches Miteinander unter Potsdamer Musiker*innen besonders im Hinblick auf Raumknappheit?

Fragen über Fragen, die wir gemeinsam in offener Runde diskutieren wollen. Bring deine Fragen und Standpunkte mit und rege die Diskussion an. Ein freier Stuhl wartet auf dich!

Moderation und teilnehmende Diskutant*innen findet ihr auf unserer website: schief.brausehaus.net

The situation of rehearsal rooms in Potsdam

The urban legend of all the great rooms, which wait around the corner to be discovered, used and played on … it is at the very latest exactly that: an urban legend! Especially here in Potsdam. And next to peripheral container villages, inner city room shortage and consistently increasing ren-tals some questions remain:

Where in Potsdam are rehearsal rooms for practicable and cheap with not long arrival routes?

How does the city want to keep creative minds perma-nently in the location Potsdam?

Which rehearsal options has the creative offspring, if there is already a lack of rooms among established musicians in Potsdam?

How does a solidary coexistence among musicians suc-ceed especially in regad of room shortage?

So many questions we want to discuss openly. Bring your questions and point of views and stimulate the discussion as well. A free chair awaits you!

A list of moderating persons and participating discussants you find at our website: schief.brausehaus.net

Page 15: Progr a m m + I nfo s fr e i l a n d p o tsd am · 2019. 5. 24. · Everything that is extraordinary and off-beat (harhar) has a space – starting with Jazz going to Noise, Progressive

www.schief.brausehaus.net