21
ba15345de02 08/2007 R 503/P R 503/D Bedienungsanleitung Operating Manual Referenz-Elektrode R 503/P Referenz-Elektrode R 503/D Seite 1 Reference Electrode R 503/P Reference Electrode R 503/D Page 11

R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

  • Upload
    vukiet

  • View
    228

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/PR 503/D

BedienungsanleitungOperating Manual

Referenz-Elektrode R 503/PReferenz-Elektrode R 503/D

Seite 1

Reference Electrode R 503/PReference Electrode R 503/D

Page 11

ba15345de02 08/2007

Page 2: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Aktualität beiDrucklegung

Fortschrittliche Technik und das hohe Qualitätsniveau unserer Produkte werden durch eine ständige Weiterentwicklung gewährleistet. Daraus können sich evtl. Abweichungen zwischen dieser Bedienungsanleitung und Ihrer Elektrode ergeben. Auch Irrtümer können wir nicht ganz ausschließen. Haben Sie deshalb bitte Verständnis, dass aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen keine juristischen Ansprüche abgeleitet werden können.

Copyright © 2007, WTW GmbHNachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung von WTW GmbH.Printed in Germany.

2 ba15345d02 08/2007

Page 3: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Ansicht

1

2

3

45

6

7

8

9a

9b

1 Rändelmutter des Anschlusskopfs

2 Anschlusskopf mit Anschlusskabel

3 Druckfeder

4 Verschlussring

5 Einfüllöffnung für Brückenelektrolyt

6 Inneres Diaphragma

7 Schaft

8 Schliffdiaphragma

9a Pin-Stecker (2 mm)

9b Bananenstecker (4 mm)

R 503/P R 503/D

3ba15345d02 08/2007

Page 4: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Inbetriebnahme

Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines Bezugspotentials bei der Messung von Ionenkonzentrationen. Sie bildet zusammen mit einer WTW-Ionenselektiven Elektrode des Typs 500 eine Zweistab-Messkette.

Brückenelektrolyteinfüllen

1 Die weiße Schraubkappe von der Flasche mit Brückenelektroyt abschrauben.

2 Die Versiegelung abziehen.

3 Die weiße Schraubkappe wieder auf die Flasche aufschrauben.

4 Die Ausgussspitze der weißen Schraubkappe nach oben aufstellen.

5 Die Elektrode aufrecht halten, dabei den Verschlussring (4) mit den Fingern nach unten schieben, bis die Einfüllöffnung (5) freiliegt.

6 Brückenelektrolyt mit der Ausgussspitze durch die Einfüllöffnung (5) auffüllen.

7 Schaft der Elektrode (7) kurz nach oben gegen den Anschlusskopf drücken, um das Schliffdiaphragma (8) mit Brückenelektrolyt zu benetzen.

8 Dabei ausgelaufenen Brückenelektrolyt nachfüllen.

9 Die Flasche mit der Brückenelektroytlösung verschließen: Die Ausgussspitze der weißen Schraubkappe nach unten klappen.

4 ba15345d02 08/2007

Page 5: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Konditionieren, Kalibrieren, Messen

AllgemeineHinweise

Beachten Sie beim Betrieb der Messkette, dass

! die Einfüllöffnung (1) für den Brückenelektrolyt offen ist

! die inneren Diaphragmen (3) mit Brückenelektrolyt bedeckt sind

! sich keine Luftblasen im Brückenelektrolyt befinden

! eine optimale Eintauchtiefe gegeben ist:

Vor dem Messen

Minimale Eintauchtiefe

Das Schliffdiaphragma (4) muss bedeckt sein

Maximale Eintauchtiefe

ca. 1 cm unterhalb des Füllstands (2) des Brückenelektrolyts

1

2

3

4

x 500 + R 503/P

1 Messkette vor Gebrauch gemäß der Bedienungsanleitung der ionenselektiven Elektrode konditionieren.

2 Luftblasen im Brückenelektrolyt durch leichtes Klopfen gegen den Schaft beseitigen.

3 Gemäß der Bedienungsanleitung des Messgeräts und der Analysenvorschrift kalibrieren.

5ba15345d02 08/2007

Page 6: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Störungen

Der Brückenelektrolyt ELY/BR/503 enthält K+ und NO3-.

Er kann daher nicht für Konzentrationsbestimmungen von Kalium, Nitraten, Perchloraten oder Fluoroboraten eing-esetzt werden.

Verwenden Sie für die

! NO3--Bestimmung: ELY/BR/503/N,

! K+-Bestimmung: ELY/BR/503/K

als Brückenelektrolyt (siehe EMPFOHLENES ZUBEHÖR).

Alterung

Beachten Sie bitte, dass jede Elektrode einer natürlichen Alterung unterliegt. Folgende Faktoren verkürzen die Lebensdauer erheblich:

! Unsachgemäße Lagerung

! Spezielle Messmedien

! Hohe Temperaturen

! Große Temperaturwechsel

Für durch Messbedingungen verursachte Schäden und bei mechanischen Beschädigungen bestehen keine Garantieansprüche.

6 ba15345d02 08/2007

Page 7: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Wartung

! Verbrauchten Brückenelektrolyt täglich nachfüllen.

! Bei erhöhten Ansprechzeiten folgende Tätigkeiten ausführen:

– Schliffdiaphragma mit Methanol reinigen

– Brückenelektrolyt austauschen

! Kristallbildungen an der Aussenseite der Elektrode mit Wasser abspülen.

! Elektrode reinigen. Dazu die Messkette öffnen:

VorsichtNie am Anschlusskabel der Elektrode ziehen. Das Kabel könnte beschädigt werden.

1 Rändelmutter (1) vom Anschlusskopf abschrauben.

2 Anschlusskabel in senkrechte Position bringen.

3 Anschlusskopf (2) abschrauben.

4 Anschlusskopf (2) und Druckfeder (3) über das Anschlusskabel schieben.

5 Schutzkappe entfernen.

6 Elektrode durch den Schaft (7) schieben.

7ba15345d02 08/2007

Page 8: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Lagerung

Zwischen zweiMessungen

Die Elektrode an Luft lagern.

Über Nacht bis zueiner Woche

Die Elektrode mit offener Einfüllöffung in eine verdünnte wässrige Standardlösung stellen. Um eine Kontamination des Brückenelektrolyts mit Standardlösung zu vermeiden, muss dabei das Niveau des Brückenelektrolyts deutlich über dem Niveau der Standardlösung liegen.Zur Messung frischen Brückenelektrolyt einfüllen.

Länger als eineWoche

Den Brückenelektrolyt der Elektrode entfernen, die Elektrode mit entionisiertem Wasser spülen und mit einem sauberen Papiertuch trockentupfen. Die Elektrode an einem trockenen Ort aufbewahren.

Empfohlenes Zubehör

Beschreibung Modell Best.Nr.

Brückenelektrolyt für die Re-ferenzelektrode R 503

ELY/BR/503 106575

Brückenelektrolyt für die Re-ferenzelektrode R 503 bei der NO3

--Bestimmung

ELY/BR/503/N 106576

Brückenelektrolyt für die Re-ferenzelektrode R 503 bei der K+-Bestimmung

ELY/BR/503/K 106577

8 ba15345d02 08/2007

Page 9: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Was tun wenn ...

Messwert instabil Ursache Behebung

– Innere Diaphragmen nicht ausreichend mit Brückenelektrolyt benetzt

– Brückenelektrolyt nachfüllen, bis die inneren Diaphragmen mit Brückenelektrolyt bedeckt sind

– Innere Diaphragmen verkrustet

– Brückenelektrolyt einige Stunden auf innere Diaphragmen einwirken lassen

– Schliffdiaphragma verschmutzt

– Schliffdiaphragma mit Brückenelektrolyt spülen

oder

– Schliffdiaphragma mit Methanol reinigen (siehe WARTUNG)

– Kabel gebrochen – Elektrode austauschen

9ba15345d02 08/2007

Page 10: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Technische Daten

pH-Bereich

Temperaturbereich

Schaftlänge

Durchmesser

Kabellänge

Stecker Pin-Stecker (R 503/P) oder Bananenstecker (R 503/D), je nach Ausführung.

2 ... 10 (vorübergehend auch bei höheren pH-Werten einsetzbar)

10 ... 100 °C

120 mm

Schaft: 12 mm

Anschlusskopf: 16 mm

1 m

10 ba15345d02 08/2007

Page 11: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/PR 503/D

Operating Manual

Reference Electrode R 503/PReference Electrode R 503/D

ba15345e02 08/2007

Page 12: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Accuracy whengoing to press

The use of advanced technology and the high quality standard of our products are the result of continuous development. This may result in differences between this operating manual and your electrode. Also, we cannot guarantee that there are absolutely no errors in this manual. Therefore, we are sure you will understand that we cannot accept any legal claims resulting from the data, figures or descriptions.

Copyright © 2007, WTW GmbHReprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization of WTW GmbH.Printed in Germany.

12 ba15345e02 08/2007

Page 13: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

View

1

2

3

45

6

7

8

9a

9b

1 Knurled nut of the connection head

2 Connection head with connection cable

3 Pressure spring

4 Closing ring

5 Filling opening for bridge electrolyte

6 Inner junction

7 Shaft

8 Ground junction

9a Pin plug (2 mm)

9b Banana plug (4 mm)

R 503/P R 503/D

13ba15345e02 08/2007

Page 14: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Commissioning

Field of application The reference electrode R 503/P or R 503/D is used to create a reference potential when measuring ion concentrations. Together with a WTW ion sensitive electrode of the type 500 it forms a double rod combination electrode.

Filling in the bridgeelectrolyte

1 Unscrew the white screw cap from the bridge electrolyte bottle.

2 Pull off the seal.

3 Screw the white screw cap on the bottle again.

4 Position the spout of the white screw cap upward.

5 While holding the electrode in an upright position push the closing ring (4) downward using your fingers until the filling opening is uncovered (5).

6 Fill the bridge electrolyte through the filling opening (5) using the spout.

7 Shortly press the shaft of the electrode (7) upward against the connection head in order to wet the ground junction (8) with bridge electrolyte.

8 When doing so refill spilled bridge electrolyte.

9 Close the bottle with bridge electrolyte solution: Position the spout of the white screw cap downward.

14 ba15345e02 08/2007

Page 15: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Conditioning, calibration, measurement

General information

When operating the electrode ensure that

! the filling opening (1) for the bridge electrolyte is open

! the inner junctions (3) are covered with bridge electrolyte

! no air bubbles are in the bridge electrolyte

! the depth of immersion is within the optimum range:

Before measuring

Minimum depth of immersion

The ground junction (4) must be covered

Maximum depth of immersion

Approx. 1 cm below the fluid level (2) of the bridge electrolyte

1

2

3

4

x 500 + R 503/P

1 Before use, condition the double rod combination electrode according to the operating manual of the ion sensitive electrode.

2 Remove any air bubbles in the bridge electrolyte by slightly knocking against the shaft.

3 Calibrate according to the operating manual of the meter and the analysis specification.

15ba15345e02 08/2007

Page 16: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Interferences

The bridge electrolyte ELY/BR/503 contains K+ and NO3-.

Therefore, it cannot be used for the concentration determination of potassium, nitrates, perchlorates or fluoroborates.

Use the following:

! For NO3- determination: ELY/BR/503/N,

! For K+ determination: ELY/BR/503/K

as the bridge electrolyte (see RECOMMENDED ACCESSORIES).

Aging

Please note that every electrode undergoes a natural aging process. The following factors shorten the lifetime considerably:

! Incorrect storage

! Special test samples

! High temperatures

! High changes in temperature

The warranty does not cover damage caused by measuring conditions and mechanical damage.

16 ba15345e02 08/2007

Page 17: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Maintenance

! Refill any used up bridge electrolyte daily.

! In the case of increased response times carry out the following activities:

– Clean the ground junction with methanol

– Exchange the bridge electrolyte

! Rinse off with water any granulate material on the outside of the electrode.

! Clean the electrode. To do so, open the combination electrode:

CautionNever pull the connection cable of the electrode.The cable might be damaged.

1 Unscrew the knurled nut (1) from the connection head.

2 Put the connection cable into a vertical position.

3 Unscrew the connection head (2).

4 Push the connection head (2) and pressure spring (3) over the connection cable.

5 Remove the protection cap.

6 Push the electrode through the shaft (7).

17ba15345e02 08/2007

Page 18: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Storage

Between twomeasurements

Store the electrode in air.

Overnight to oneweek

Put the electrode into diluted aqueous standard solution with the filling opening open. To avoid a contamination of the bridge electrolyte with standard solution, the level of the bridge electrolyte must be clearly above the level of the standard solution.Fill in fresh bridge electrolyte for measurement.

For more than aweek

Remove the bridge electrolyte of the electrode, rinse the electrode with deionized water and dab it dry with a clean paper towel. Store the electrode in a dry place.

Recommended accessories

Description Model Order no.

Bridge electrolyte for the reference electrode R 503

ELY/BR/503 106575

Bridge electrolyte for the reference electrode R 503 for NO3

- determination

ELY/BR/503/N 106576

Bridge electrolyte for the reference electrode R 503 for K+ determination

ELY/BR/503/K 106577

18 ba15345e02 08/2007

Page 19: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

What to do if ...

Measured valueunstable

Cause Remedy

– Inner junctions not sufficiently wetted with bridge electrolyte

– Fill up bridge electrolyte until the inner junctions are covered with bridge electrolyte

– Inner diaphragms encrusted

– Leave the bridge electrolyte for some hours to take effect on the inner junctions

– Ground junction contaminated

– Rinse ground junction with bridge electrolyte

or

– Clean the ground junction with methanol (see MAINTENANCE)

– Cable broken – Replace the electrode

19ba15345e02 08/2007

Page 20: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

R 503/P / R 503/D

Technical data

pH range

Temperature range

Shaft length

Diameter

Cable length

Plug Pin plug (R 503/P) or banana plug (R 503/D), depending on model.

2 ... 10 (can also be used with higher pH values temporarily)

10 ... 100 °C

120 mm

Shaft: 12 mm

Connection head:

16 mm

1 m

20 ba15345e02 08/2007

Page 21: R 503/P R 503/D - globalw.com · R 503/P / R 503/D 4 ba15345d02 08/2007 Inbetriebnahme Einsatzbereich Die Referenzelektrode R 503/P oder R 503/D dient zur Herstellung eines

Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH

Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1D-82362 Weilheim

Germany

Tel: +49 (0) 881 183-0+49 (0) 881 183-100

Fax: +49 (0) 881 183-420E-Mail: [email protected]: http://www.WTW.com