6
STD = Standard Equipo de serie Serienmäßig OPT = Optional Opcional Zusatzaustattung - N.A.= Not available No es posible Nicht vorgesehen (*) = Optional to be requested when ordering vehicle Opcional a solicitar en el pedido del vehículo Zusatzausstattung, zu bestellen zusammen mit dem Fahrzeug SPECIAL PACK D8-01 CAMPING CAR PACK D8-01 COMFORT PACK D8-01 ELECTRIC PACK D8-01 SAFE PACK D8-01 Air conditioning, tinted windows, radio with CD player, fog lamps, painted front grill. Special suspension and reinforced tyres Six-way adjustment for driver and passenger seats (fore and aft, seat back angle, up and down adjustment), Armrest for driver and passenger seats, passenger door upholstery with side pocket, Cruise control Radio provision, Trip Computer, electric wing mirrors, power windows (electric wing mirrors are a compulsory option) ABS, driver’s & passenger’s AIRBAG Aire acondicionado, cristales oscurecidos, radio con lector CD integrado, faro antiniebla, parte anterior central del parachoques barnizado. Suspensiones especiales y neumáticos reforzados Asientos de conductor y pasajero con 6 regulaciones (adelante/atrás, respaldo regulable adelante/atrás, regulación arriba/abajo), brazo en los asientos de conductor y pasajero, revestimiento de la puerta del pasajero con bolsillo late Pre-instalación radio, ordenador de a bordo, cristales eléctricos, espejos retrovisores (Los espejos retrovisores son un accesorio opcional obligatorio) ABS, AIRBAG Conductor y Pasajero Klimaanlage, Thermoscheiben Scheiben, Radio mit integriertem CD-Player, Nebelscheinwerfer, Mittlerer kuehlergrill lackiert. Spezialfederungen und verstärkte Reifen Fahrer- und Beifahrersitz mit 6 Einstellungen (vor / zurück, verstellbare Rückenlehne vor / zurück, Einstellung hoch / tief). Armlehne an Fahrer- und Beifahrersitz, Beifahrertürverkleidung mit Seitentasche, Tempomat. Radiovorbereitung, Trip Computer, elektrische Fensterheber, elektrischen Außenrückspiegel (Die elektrischen Außenrückspiegel sind ein obligatorisches Sonderzubehör) ABS, AIRBAG Fahrer und Beifahrer notes Um Weight MEASUREMENTS DIMENSIONES MASSE Maximum external width Anchura exterior máxima Maximale Außenbreite mm (g) Max ext. Length (without motor bike rack) Longitud exterior máx. (sin portamotos) Maximale Außenlänge (ohne Motorradträger) mm (g) Max ext. Length (with motor bike rack) Longitud exterior màx. (con portamotos) Maximale Außenlänge (mit Motorradträger) mm (g) Max ext. Length (extended motor bike rack) Longitud exterior máx. (con portamotos extendido) Maximale Außenlänge (mit ausgeklapptem Motorradträger) mm (g)(i) External and Internal Height Altura ext. / int. Außenhöhe / Innenhöhe mm Material for walls / roof Material paredes / techo Material Wände / Dach Floor / walls / roof thickness Anchura suelo / pared / techo Boden- / Wand- / Dachstärke mm SEATS PLAZAS SCHLAFPLÄTZE (g) Homologated seats Plazas homologadas Zugelassene Sitzplätze (g) Homologated seats (Motor bike rack / mass over 3500 kg) Plazas homologadas (portamotos / masa más de 3500 kg) Zugelassene Sitzplätze (Motorradträger / Gewicht über 3500 kg) Berths Plazas cama Schlafplätze BERTHS CAMAS BETTEN (e) Overcab double bed Cama doble capuchina Doppelbett Alkoven L x P mm Rear double bed Cama doble trasera Heckdoppelbett L x P mm Dinette double bed Cama doble dinette Doppelbett Sitzgruppe L x P mm Single bed dinette and sofa Cama individual dinette y sofá Einzelbett Sitzgruppe und Sitzbank L x P mm Rear single bed (2) Cama individual trasera (n.2) Einzelheckbett (2) L x P mm Bunk bed Litera Etagenbett L x P mm Luton bed slatted base Duelas cama en capuchina Lattenrost im Alkovenbett 3 kg Rear bed slatted base Duelas cama trasera Lattenrost im Heckbett LOCKER (USEFUL OPENING) ARCONES (ABERTURA ÚTIL) STAURÄUME (NUTZÖFFNUNG) Garage Locker Arcones garaje Stauraum Garage L x P mm Gas Locker Arcones gas Gasflaschenkasten L x P mm Locker Arcones de almacenamiento Stauraum L x P mm Variable volume locker Arcones de volumen variable Variabler Stauraum L x P mm Locker in top bunk Arcones en la litera superior Ablagefach im oberen Teil des Stockbetts L x P mm INSTALLATIONS INSTALACIONES TECHNISCHE ANLAGEN Burners (with electric lighting) / gas oven / grill Fuegos (con encendido eléctrico) / Horno de gas / parrilla Herd (mit elektrischer Zundüng) / Gasbackofen / Grill Kitchen sink Fregadero cocina Spülbecken Küche (w) Trivalent fridge ( 220V, 12V, gas ) (total gross capacity of fridge) Frigorífico trivalente (220V, 12V, gas) (capacidad bruta total frigorífico) Trivalenter Kühlschrank (220 V, 12 V, Gas)(Gesamtfassungsvermögen Kühlschrank) litri Water heater (boiler) 10 Litres Calentador de agua (boiler) 10 Litros Warmwasserbereiter (Boiler) 10 Ltr. Electronic control unit Centralita de control electrónico Kontrollpaneel mit elektronischer Steuerung 12V / 230V inside current sockets Tomas de corriente internas 12V / 230V Interne Steckdosen 12 V / 230 V (a)(w) Fresh water tank / waste water tank / camping toilet tank Capacidad depósitos de agua limpia / agua residual / WC con casete Füllmenge für Frisch - und Abwassertank litri Standard heating Calefacción de serie Heizung serienmäßig 1st heating option 1ra opción de calefacción 1. Heizungsoption EXTERIOR FEATURES EXTERIOR AUSSENAUSSTATTUNG Living quarters entrance step Escalón de acceso a la célula Einstiegsstufe zum Aufbau Windows Ventanas Fenster Roof light(40x40cm)/Panoramic roof light(oblò Midi Heki 500x700mm)/Transparent roof light(400x400mm)/Toilette roof light(28x28cm) Claraboya(40x40cm)/Claraboya panorámica Midi Heki(500x700mm)/Claraboya transparente(400x400mm)/Claraboya aseo(28x28cm) Dachluke(40x40cm)/Panorama Midi Heki(500x700mm)/Transparente Dachluke(400x400mm)/Dachluke in der Toilette(28x28 cm) Roofrack with ladder Portaequipajes con escalera Gepäckträger mit Leiter (s) Bike rack connections Soportes portabicicletas Befestigungen Fahrradträger Bike rack (max capacity 50 kg) Portabicicletas (capacidad máx. 50 kg) Fahrradträger (maximale Tragfähigkeit 50 kg) 9 kg (x) Tow hook (not fitted) Enganche para remolque (sin montar) Anhängerkupplung (nicht montiert) 50 kg Painted bumper Parachoques pintado Lackierte Stossstangen Verlängerung Dachkamin INTERNAL FEATURES INETRIOR INNENAUSSTATTUNG Driving cab access (roof top cut) Acceso a la cabina de conducción Zugang zur Fahrerkabine (Dachausschnitt) Swivelled chairs driver / Swivelled chairs passenger Asientos giratorios cabina conductor / Asientos giratorios pasajero Drehbare Fahrer / Drehbare Beifahrersitze Cab seat covers Asientos cabina tapizados Sitzbezüge für die Fahrerkabine Cab separation curtain Cortina de separación cabina - célula Trennvorhang Fahrerkabine - Aufbau Standard interior upholstery / Optional interior upholstery Tapicería interior estándar / tapicería interior opcional Standard-Stoffe und -Polster Innenraum/Stoffe und -Polster Innenraum als Option Covered / equipped overcab wall Pared capuchina tapizada / equipada Alkovenwand verkleidet und ausgestattet Dinette table extension Extensión mesa dinette Verlängerung des Tisches in der Sitzgruppe (v) Cab / living quarters carpet Moqueta cabina / célula Teppichboden Fahrerhaus / Aufbau CHASSIS SPECIFICATIONS DATOS TÉCNICOS DEL CHASIS TECHNISCHE DATEN FAHRGESTELL Mechanical unit Mecánica Fahrgestell Cylinder displacement (Turbodiesel - Multijet) Cilindrada (Turbodiésel - Multijet) Hubraum (Turbodiesel - Multijet) litri Power rating Potencia motor Leistung kW (CV) (b) Maximum technically permissible weight Masa máxima técnicamente admisible Max. technisch zulässiges Gesamtgewicht Kg Gearbox (no. of speeds) Cambio (n° marchas) Getriebe (Anzahl Gänge) Drive Tracción Antrieb (c) (g) Weight unladen in running conditions (+/- 5%) Masa en vacío en orden de marcha (+/- 5%) Leergewicht fahrbereit (+/- 5 %) Kg (d) (g) Towable weight Masa remolcable Anhängelast Kg Wheelbase Distancia entre ejes Achsabstand mm FEATURES EQUIPAMIENTO AUSSTATTUNG Camping car pack D8-01 Pack Autocaravana D8-01 Camping Car Paket D8-01 Electric pack D8-01 Pack Electricidad D8-01 Elektrikpaket D8-01 Comfort pack D8-01 Pack Confort D8-01 Komfortpaket D8-01 (*) Clima pack D8-01 Pack Climatización D8-01 Klimapaket D8-01 kg Safe pack D8-01 Pack Seguridad D8-01 Sicherheitspaket D8-01 Special Pack Special Pack Special Pack

roller team sirio catalog

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Roller team is one of the best known and most successful products on the European market, and represents a good access door for those who wish to enter the world of plein air with a good quality : price ratio

Citation preview

Page 1: roller team sirio catalog

STD = Standard Equipo de serie Serienmäßig

OPT = Optional Opcional Zusatzaustattung

- N.A.= Not available No es posible Nicht vorgesehen

(*) = Optional to be requested when ordering vehicle Opcional a solicitar en el pedido del vehículo Zusatzausstattung, zu bestellen zusammen mit dem Fahrzeug

SPECIAL PACK D8-01 CAMPING CAR PACK D8-01 COMFORT PACK D8-01 ELECTRIC PACK D8-01 SAFE PACK D8-01

Air conditioning, tinted windows,radio with CD player, fog lamps,

painted front grill.

Special suspension andreinforced tyres

Six-way adjustment for driver and passenger seats(fore and aft, seat back angle, up and down adjustment), Armrest for driver and passenger seats, passenger door

upholstery with side pocket, Cruise control

Radio provision, Trip Computer, electric wing mirrors, power windows

(electric wing mirrors are a compulsory option) ABS, driver’s & passenger’s AIRBAG

Aire acondicionado, cristales oscurecidos, radio con lector CD

integrado, faro antiniebla, parte anterior central del parachoques barnizado.

Suspensiones especiales yneumáticos reforzados

Asientos de conductor y pasajero con 6 regulaciones (adelante/atrás, respaldo regulable adelante/atrás, regulación arriba/abajo), brazo en los asientos de conductor y pasajero,

revestimiento de la puerta del pasajero con bolsillo late

Pre-instalación radio, ordenadorde a bordo, cristales eléctricos,

espejos retrovisores(Los espejos retrovisores son un accesorio opcional obligatorio)

ABS, AIRBAG Conductor y Pasajero

Klimaanlage, Thermoscheiben Scheiben, Radio mit integriertem

CD-Player, Nebelscheinwerfer, Mittlerer kuehlergrill lackiert.

Spezialfederungen undverstärkte Reifen

Fahrer- und Beifahrersitz mit 6 Einstellungen (vor / zurück, verstellbare Rückenlehne vor / zurück, Einstellung hoch / tief). Armlehne an Fahrer- und

Beifahrersitz, Beifahrertürverkleidung mit Seitentasche, Tempomat.

Radiovorbereitung, Trip Computer, elektrische Fensterheber, elektrischen Außenrückspiegel

(Die elektrischen Außenrückspiegel sind ein obligatorisches Sonderzubehör)

ABS, AIRBAG Fahrer und Beifahrer

notes Um Weight MEASUREMENTS DIMENSIONES MASSE Maximum external width Anchura exterior máxima Maximale Außenbreite mm (g) Max ext. Length (without motor bike rack) Longitud exterior máx. (sin portamotos) Maximale Außenlänge (ohne Motorradträger) mm (g) Max ext. Length (with motor bike rack) Longitud exterior màx. (con portamotos) Maximale Außenlänge (mit Motorradträger) mm (g) Max ext. Length (extended motor bike rack) Longitud exterior máx. (con portamotos extendido) Maximale Außenlänge (mit ausgeklapptem Motorradträger) mm (g)(i) External and Internal Height Altura ext. / int. Außenhöhe / Innenhöhe mm Material for walls / roof Material paredes / techo Material Wände / Dach Floor / walls / roof thickness Anchura suelo / pared / techo Boden- / Wand- / Dachstärke mm SEATS PLAZAS SCHLAFPLÄTZE (g) Homologated seats Plazas homologadas Zugelassene Sitzplätze N° (g) Homologated seats (Motor bike rack / mass over 3500 kg) Plazas homologadas (portamotos / masa más de 3500 kg) Zugelassene Sitzplätze (Motorradträger / Gewicht über 3500 kg) N° Berths Plazas cama Schlafplätze N° BERTHS CAMAS BETTEN (e) Overcab double bed Cama doble capuchina Doppelbett Alkoven L x P mm Rear double bed Cama doble trasera Heckdoppelbett L x P mm Dinette double bed Cama doble dinette Doppelbett Sitzgruppe L x P mm Single bed dinette and sofa Cama individual dinette y sofá Einzelbett Sitzgruppe und Sitzbank L x P mm Rear single bed (2) Cama individual trasera (n.2) Einzelheckbett (2) L x P mm Bunk bed Litera Etagenbett L x P mm Luton bed slatted base Duelas cama en capuchina Lattenrost im Alkovenbett 3 kg Rear bed slatted base Duelas cama trasera Lattenrost im Heckbett LOCKER (USEFUL OPENING) ARCONES (ABERTURA ÚTIL) STAURÄUME (NUTZÖFFNUNG) Garage Locker Arcones garaje Stauraum Garage L x P mm Gas Locker Arcones gas Gasfl aschenkasten L x P mm Locker Arcones de almacenamiento Stauraum L x P mm Variable volume locker Arcones de volumen variable Variabler Stauraum L x P mm Locker in top bunk Arcones en la litera superior Ablagefach im oberen Teil des Stockbetts L x P mm INSTALLATIONS INSTALACIONES TECHNISCHE ANLAGEN Burners (with electric lighting) / gas oven / grill Fuegos (con encendido eléctrico) / Horno de gas / parrilla Herd (mit elektrischer Zundüng) / Gasbackofen / Grill N° Kitchen sink Fregadero cocina Spülbecken Küche (w) Trivalent fridge ( 220V, 12V, gas ) (total gross capacity of fridge) Frigorífi co trivalente (220V, 12V, gas) (capacidad bruta total frigorífi co) Trivalenter Kühlschrank (220 V, 12 V, Gas)(Gesamtfassungsvermögen Kühlschrank) litri Water heater (boiler) 10 Litres Calentador de agua (boiler) 10 Litros Warmwasserbereiter (Boiler) 10 Ltr. Electronic control unit Centralita de control electrónico Kontrollpaneel mit elektronischer Steuerung 12V / 230V inside current sockets Tomas de corriente internas 12V / 230V Interne Steckdosen 12 V / 230 V (a)(w) Fresh water tank / waste water tank / camping toilet tank Capacidad depósitos de agua limpia / agua residual / WC con casete Füllmenge für Frisch - und Abwassertank litri Standard heating Calefacción de serie Heizung serienmäßig 1st heating option 1ra opción de calefacción 1. Heizungsoption EXTERIOR FEATURES EXTERIOR AUSSENAUSSTATTUNG Living quarters entrance step Escalón de acceso a la célula Einstiegsstufe zum Aufbau Windows Ventanas Fenster Roof light(40x40cm)/Panoramic roof light(oblò Midi Heki 500x700mm)/Transparent roof light(400x400mm)/Toilette roof light(28x28cm) Claraboya(40x40cm)/Claraboya panorámica Midi Heki(500x700mm)/Claraboya transparente(400x400mm)/Claraboya aseo(28x28cm) Dachluke(40x40cm)/Panorama Midi Heki(500x700mm)/Transparente Dachluke(400x400mm)/Dachluke in der Toilette(28x28 cm) N° Roofrack with ladder Portaequipajes con escalera Gepäckträger mit Leiter (s) Bike rack connections Soportes portabicicletas Befestigungen Fahrradträger Bike rack (max capacity 50 kg) Portabicicletas (capacidad máx. 50 kg) Fahrradträger (maximale Tragfähigkeit 50 kg) 9 kg (x) Tow hook (not fi tted) Enganche para remolque (sin montar) Anhängerkupplung (nicht montiert) 50 kg Painted bumper Parachoques pintado Lackierte Stossstangen Verlängerung Dachkamin INTERNAL FEATURES INETRIOR INNENAUSSTATTUNG Driving cab access (roof top cut) Acceso a la cabina de conducción Zugang zur Fahrerkabine (Dachausschnitt) Swivelled chairs driver / Swivelled chairs passenger Asientos giratorios cabina conductor / Asientos giratorios pasajero Drehbare Fahrer / Drehbare Beifahrersitze Cab seat covers Asientos cabina tapizados Sitzbezüge für die Fahrerkabine Cab separation curtain Cortina de separación cabina - célula Trennvorhang Fahrerkabine - Aufbau Standard interior upholstery / Optional interior upholstery Tapicería interior estándar / tapicería interior opcional Standard-Stoffe und -Polster Innenraum/Stoffe und -Polster Innenraum als Option Covered / equipped overcab wall Pared capuchina tapizada / equipada Alkovenwand verkleidet und ausgestattet Dinette table extension Extensión mesa dinette Verlängerung des Tisches in der Sitzgruppe (v) Cab / living quarters carpet Moqueta cabina / célula Teppichboden Fahrerhaus / Aufbau CHASSIS SPECIFICATIONS DATOS TÉCNICOS DEL CHASIS TECHNISCHE DATEN FAHRGESTELL Mechanical unit Mecánica Fahrgestell Cylinder displacement (Turbodiesel - Multijet) Cilindrada (Turbodiésel - Multijet) Hubraum (Turbodiesel - Multijet) litri Power rating Potencia motor Leistung kW (CV) (b) Maximum technically permissible weight Masa máxima técnicamente admisible Max. technisch zulässiges Gesamtgewicht Kg Gearbox (no. of speeds) Cambio (n° marchas) Getriebe (Anzahl Gänge) N° Drive Tracción Antrieb (c) (g) Weight unladen in running conditions (+/- 5%) Masa en vacío en orden de marcha (+/- 5%) Leergewicht fahrbereit (+/- 5 %) Kg (d) (g) Towable weight Masa remolcable Anhängelast Kg Wheelbase Distancia entre ejes Achsabstand mm FEATURES EQUIPAMIENTO AUSSTATTUNG Camping car pack D8-01 Pack Autocaravana D8-01 Camping Car Paket D8-01 Electric pack D8-01 Pack Electricidad D8-01 Elektrikpaket D8-01 Comfort pack D8-01 Pack Confort D8-01 Komfortpaket D8-01 (*) Clima pack D8-01 Pack Climatización D8-01 Klimapaket D8-01 kg Safe pack D8-01 Pack Seguridad D8-01 Sicherheitspaket D8-01 Special Pack Special Pack Special Pack

Page 2: roller team sirio catalog

TRIGANO S.p.A.: Loc. Cusona, 53037 - San Gimignano (Siena) ItalyTel. +39 0577 6501 - Fax +39 0577 650200 - www.rollerteam.it Ed.2 printed 10/2007 EN-ES-DE

SIRIO 590 C08 SIRIO 590 Special C08 SIRIO 599 C08 SIRIO 599 Special C08 SIRIO 592 P C08 SIRIO 592 P Special C08 SIRIO 595 P C08 SIRIO 595 P Special C08

2300 2300 2300 2300 2300 2300 2300 23006140 6140 6130 6130 5990 5990 6200 6200

- - - - - - - -- - - - - - - -

1950 / 2900 1950 / 2900 1950 / 2900 1950 / 2900 1950 / 2700 1950 / 2700 1950 / 2700 1950 / 2700AL / AL AL / AL AL / AL AL / AL AL / AL AL / AL AL / AL AL / AL

50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 50 / 30 / 30 6 6 4 4 4 4 3 3

- / - - / - - / - - / - - / - - / - - / - - / -5 5 5 5 3 3 3 / (4) 3 / (4)

2160x1450 2160x1450 2160X1450 2160X1450 - - - -- - - - 2160x1300 2160x1300 1980x1360 1980x1360

1960x1250 1960x1250 2160x1150(690) 2160x1150(690) 1800x650 1800x650 - -1850x550 1850x550 - - - - 2160X700 (n.2 1200x520) 2160X700 (n.2 1200x520)

- - - - - - - -- - 2160X750 (N.2) 2160X750 (N.2) - - - -

STD STD STD STD N.A. N.A. N.A. N.A.N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. STD STD

- - - - - - - -

360x600 360x600 360x600 360x600 360x600 360x600 440x600 440x600870x270 870x270 - - 920x600 920x600 970x420 970x420

- - 2x670x1070 2x670x1070 - - - -- - - - - - - -

3 / - / - 3 / - / - 3 / - / - 3 / - / - 3 / - / - 3 / - / - 3 / - / - 3 / - / -BUILT - IN BUILT - IN BUILT - IN BUILT - IN BUILT - IN BUILT - IN FLUSH-FITTED FLUSH-FITTED

80 80 80 80 80 80 80 80STD STD STD STD N.A. N.A. N.A. N.A.

analogic analogic analogic analogic analogic analogic analogic analogic1 | 1 1 | 1 1 | 1 1 | 1 1 | 1 1 | 1 1 | 1 1 | 1

105 / 105 / 17 105 / 105 / 17 100 / 105 / 17 100 / 105 / 17 100 / 105 / 17 100 / 105 / 17 75 / 105 / 17 75 / 105 / 17Truma 3002 K fan heater Truma 3002 K fan heater Truma 3002 K fan heater Truma 3002 K fan heater Truma Combi C4002 (4000 Watt) (12 litre boiler) Truma Combi C4002 (4000 Watt) (12 litre boiler) Truma Combi C4002 (4000 Watt) (12 litre boiler) Truma Combi C4002 (4000 Watt) (12 litre boiler)

Truma+Air top 2000 additional heater Truma+Air top 2000 additional heater Truma+Air top 2000 additional heater Truma+Air top 2000 additional heater Truma Combi C6002 (6000 Watt)(12 litre boiler)(electric Combi) Truma Combi C6002 (6000 Watt)(12 litre boiler)(electric Combi) Truma Combi C6002 (6000 Watt)(12 litre boiler)(electric Combi) Truma Combi C6002(6000 Watt)(12 litre boiler)(electric Combi)

ELECTRIC ELECTRIC BUILT - IN STEP BUILT - IN STEP BUILT - IN STEP BUILT - IN STEP BUILT - IN STEP BUILT - IN STEPParapress Parapress Parapress Parapress Parapress Parapress Parapress Parapress

2 / N.A. / - / - 1 / 1 / - / - 2 / N.A. / - / - 1 / 1 / - / - 2 / N.A. / - / - 1 / 1 / - / - 2 / N.A. / - / - 1 / 1 / - / -OPT OPT OPT OPT N.A. N.A. N.A. N.A.STD STD STD STD STD STD STD STDOPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPTOPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPTN.A. STD N.A. STD N.A. STD N.A. STDSTD STD STD STD N.P. N.P. N.P. N.P.

STD STD STD STD STD STD STD STD

N.A. / N.A. N.A. / N.A. STD / STD STD / STD STD / N.A. STD / N.A. STD / STD STD / STDOPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPTOPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT OPT

SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - SIRIO / - pockets pockets - / - - / - - / - - / - - / - - / -

N.A. N.A. STD STD N.A. N.A. N.A. N.A.STD / OPT STD / OPT STD / OPT STD / OPT STD / OPT STD / OPT STD / OPT STD / OPT

Ford Transit Ford Transit Ford Transit Ford Transit Ford Transit Ford Transit Ford Transit Ford Transit

2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi 2.2 TDCi81 (110) 81 (110) 81 (110) 81 (110) 81 (110) 81 (110) 81 (110) 81 (110)

3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 5 5 5 5 5 5 5 5

front front front front front front front front2650 2650 2695 2695 2585 2585 2585 25851000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 10003300 3300 3300 3300 3300 3300 3954 3954

STD STD STD STD STD STD STD STDSTD STD STD STD STD STD STD STDSTD STD STD N.A. STD STD STD STDOPT STD OPT STD OPT STD OPT STDSTD STD STD STD STD STD STD STDN.A. STD N.A. STD N.A. STD N.A. STD

NOTICE - All the information and photos shown herein are to be considered as merely indicative and do not constitute contractual specifi cations. Trigano S.p.A. reserves the right to make the technical and confi guration changes considered appropriate to its vehicles and to change the equipment the vehicles are provided with at any time and with no offi cial notice. Owing to the above, all the information concerning the specifi cations and equipment of every motor caravan must be requested before purchase from the dealer, who, acting as sole point of reference, will confi rm or rectify the data published herein, updating the customer on the actual features and equipment of the vehicle he/she is interested in and for which negotiations are ongoing. Trigano S.p.A. declines any liability concerning changes, including additions, and/or conversions made after the printing of this document and/or delivery of the vehicle. The additional weight of every optional item increases the unladen weight of the vehicle proportionately, thereby reducing the possibility of useful load. You are recommended, in any case, for the user’s safety, not to exceed the total weight stated by the manufacturer.

ADVERTENCIAS - Todas las informaciones y fotografías aquí contenidas se ofrecen en calidad meramente indicativa y no constituyen especifi caciones de contrato. Trigano S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus vehículos, en cualquier momento y sin comunicación ofi cial, las modifi caciones técnicas y confi gurativas que considere oportunas. Por tanto, antes de la compra, hay que pedir todas las informaciones inherentes a las especifi caciones de cada autocaravana al concesionario, quien confi rmará o rectifi cará los datos aquí publicados, actualizando al cliente sobre las características efectivas del vehículo que le interesa. Trigano S.p.A. declina toda responsabilidad relativa a modifi caciones, incluyendo integraciones y/o transformaciones realizadas después de la impresión de este documento y/o la entrega del vehículo. El peso adicional de cada opcional aumenta proporcionalmente el peso en vacío del vehículo, reduciendo así la posibilidad de carga útil. En todo caso, para proteger la seguridad del usuario, se recomienda no exceder la masa total declarada por el fabricante.

HINWEISE - Alle hier wiedergegebenen Informationen und Fotos sind lediglich als nicht verbindliche Richtinformationen zu verstehen, aus denen keine vertraglichen Verpfl ichtungen entstehen können. Trigano S.p.A. behält sich vor, an seinen Fahrzeugen jederzeit und ohne offi zielle Mitteilung, die als angebracht angesehenen technischen und gestalterischen Änderungen durchzuführen. Aus diesem Grund sind alle Informationen zu den Merkmalen jedes Wohnmobils vor dem Kauf beim Vertragshändler zu erfragen, der die hier veröffentlichten Daten bestätigt oder berichtigt und den Kunden auf den neuesten Stand der tatsächlichen Charakteristiken des Fahrzeugs bringt, an dem er interessiert ist. Trigano S.p.A. übernimmt keine Haftung für Änderungen, Ergänzungen und/oder Umgestaltungen, die nach dem Druck dieser Unterlagen und/oder bei der Auslieferung des Fahrzeugs vorgenommen werden. Das zusätzliche Gewicht jeder Zusatzausstattung erhöht entsprechend das Leergewicht des Fahrzeugs und verringert damit das mögliche Ladegewicht. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir auf jeden Fall, die vom Hersteller erklärte Gesamtmasse nicht zu überschreiten.

Page 3: roller team sirio catalog

2007/2008

www.rollerteam.iten_es_de

Page 4: roller team sirio catalog

SIRI

O 2

007-

2008

Excellent habitability with the sofas of the dinette which very comfortably seat 6 people, complemented by the swivel seats in the cabin, available on some models. The large window fl oods the living quarters with lots of light. Cab roof top cut on all models.

Óptima habitabilidad con los sofás de la dinette, que albergan sin problema a 6 personas con la mayor comodidad posible, completada por la rotación de los asientos de la cabina en algunos modelos. La enorme ventana garantiza una gran luminosidad en el ambiente. Corte de la cabina presente en todos los modelos.

Optimale Bewohnbarkeit, denn auf den Sofas der Sitzgruppe fi nden bei maximalem Komfort bequem 6 Personen Platz. Bei einigen Modellen kann die Sitzgruppe durch die drehbaren Kabinensitze ergänzt werden. Dank dem großen Fenster ist auch die Helligkeit im Wohnaufbau gewährleistet. Kabinentrennwand bei allen Modellen.

A rock-bottom price, with all the safety of a great trademarkUn primer precio real con toda la seguridad de una gran marcaEin richtiger Niedrigpreis mit der ganzen Sicherheit einer großen Marke

“”

Large double bed with slatted base in the overcab.

Amplia cama matrimonial en la capuchina con duelas de madera.

Großes Doppelbett mit Holzlattenrost in Alkoven.

More closed storage spaces

Más espacios de almacenamiento cerrados

Grössere Stauräume

New strips Nuevos gráfi cos exteriores Neue Aussengrafi k

New fabricsNuevo tejidoNeue Bezüge

Page 5: roller team sirio catalog

Compact and very functional kitchen area with three-burners cooker, built-in sink with single-lever mixer and built-in fridge, all complemented by numerous drawers and pull-out compartments.

Zona de cocina compacta y sumamente funcional, dotada de placa con tres fogones, fregadero empotrado con mezclador monomando y frigorífi co empotrado. Completan el suministro numerosos cajones y compartimientos extraíbles.

Kompakter und extrem funktionaler Küchenbereich, Einbauspüle mit Einhebelmischer und eingebautem Kühlschrank. Zahlreiche Schubladen und Ausziehfächer machen die Ausstattung komplett.

Washroom with built-in wash-basin fi tted with extractable single-lever mixer.

Baño con lavabo empotrado dotado de mezclador monomando extraíble.

Bad mit Einbauwaschbecken und ausziehbarem Einhebelmischer.

Special-Version Was ist serienmäßig?• Klima• Radio mit integriertem CD-Player• Panorama Dachluke• Mittlerer kühlergrill lackiert• Nebelscheinwerfer,• Camping Car Paket• Komfortpaket• Elektrikpaket• Sicherheitspaket

Version Special Qué es estándar• Climatización• Radio con lector CD integrado• Claraboya panorámica• Parte anterior central del parachoques barnizado• Faro antiniebla• Pack Autocaravana• Pack Confort• Pack Electricidad• Pack Seguridad

Special Version What is standard• Clima• Radio with CD player• Panoramic roof light• Painted front grill• Fog lamps• Camping Car Pack• Comfort Pack• Electric Pack• Safe Pack

The layout of the 599 model with crosswise rear bunk beds is particularly suitable for families with small children.This arrangement makes it possible to lift the bottom bed, allowing for large storage place inside the locker.

La planta del modelo 599 con las literas transversales traseras es particularmente indicada para familias con niños pequeños. Además, esta disposición permite alzar la cama inferior asegurando un amplio espacio de carga en el interior del baúl.

Der Grundriss des Modells 599, mit den quer verlaufenden Stockbetten im Heck, ist besonders für Familien mit kleinen Kindern geeignet. Mit dieser Anordnung ist es außerdem möglich, das untere Bett anzuheben und dadurch viel Ladeplatz im Inneren des Stauraums zu schaffen.

* The photos in the brochure refer to the SIRIO 599 model in production starting from November 2007 Las fotos del opúsculo se refi eren al modelo SIRIO 599 en producción a partir de Noviembre de 2007 Die Fotos der Broschüre beziehen sich auf das Modell SIRIO 599 das ab November 2007 in Produktion ist.

Page 6: roller team sirio catalog

SIRI

O 2

007-

2008

590 599

592 P 595 P

- Seat belt for every certifi ed seat- Multilayer furniture- Metal tap fi ttings- Third stop light- Entrance door with storage pockets- Swivel chemical WC (17 litre capacity)- Electric connection plug to outside mains (220 Vac 50/60 Hz) with built-in cutout device - Switching power supply unit for charging auxiliary battery (20 A - 110/220 Vac 50/60 Hz)- Warm air ducted throughout the vehicle- Seats in direction of travel in front dinette certifi ed according to the new Directive 2000/3/CE and suitable for the installation of universal children’s seats- Blinds and fl yscreens to all windows (except for toilette)- Gas compartment for two 15 kg bottles- 30 mbar gas regulator meeting Standard EN 12864- Safety nets on all beds over 1 metre in height from the fl oor (EN 1646-1)- Headrests on forward and rear-facing travelling seats

- Cinturón de seguridad para cada plaza homologada- Mobiliario en multicapas- Grifería metálica- Tercera luz de freno- Puerta de entrada con bolsillos portaobjetos- WC químico giratorio (capacidad 17 litros)- Conexión eléctrica a la red externa de seguridad (220 Vac 50/60 Hz)- Alimentador conmutador para recargar batería auxiliar (20 A - 110/220 Vac 50/60 Hz)- Aire caliente impulasado en todo el vehículo- Asientos sentido de marcha en dinette delantera homologados según la nueva Directiva 2000/3/CE e idóneos para la instalación de asientos universales para niños- Oscurecedores y mosquiteras en todas las ventanas (Execcion de baño)- Compartimiento gas para 2 bombonas (15 kg)- Regulador de gas 30 mbar conforme a la norma EN 12864- Red de protección en todas las camas de altura superior a 1 metro con respecto al suelo (según la norma EN 1646-1)- Apoyacabezas sentido de marcha y contra marcha de serie

- Sicherheitsgurte für jeden zugelassenen Sitzplatz- Möbel aus Schichtholz- Armaturen in Metallausführung- Dritte Bremsleuchte- Innenseite der Eingangstür mit Ablagetaschen- Drehbares chemisches WC (Fassungsvermögen 17 Liter)- Steckdose zum Anschluss an das externe Netz (220 VAC 50/60 Hz) mit integrierter Sicherung - Switching-Netzteil für Ladegerät Zusatzbatterie (20 A-110/220 VAC 50/60Hz)- Kanalisierte Warmluft im gesamten Fahrzeug- Sitze in Fahrtrichtung in der vorderen Sitzgruppe, zugelassen gemäß der neuen Richtlinie 2000/3/EG und geeignet für die Installation von Universal-Kindersitzen- Verdunkelungen und Fliegengitter an allen Fenstern (ausser Toilette)- Stauraum für 2 Gasfl aschen von 15 kg- Gasdruckregler 30 mbar entspricht der Norm EN 12864- Sicherheitsnetze für alle Betten, die höher als 1 Meter vom Boden sind (nach der Norm EN 1646/1)- Kopfstützen in Fahrtrichtung und entgegen der Fahrtrichtung, serienmäßig wenn vorgesehen

COMMON FEATURES CARACTERÍSTICAS COMUNES ALLGEMEINE MERKMALE

(a) The capacity of each single tank is indicated(b) Maximum permissible vehicle weight(c) Certifi ed vehicle weight. Including: Driver, fuel tank fi lled to 100%, fresh water tank and gas bottle fi lled to 90% of their capacity, and tolerance foreseen in registration phase (2001/116/CE)(d) Maximum total trailer weight(e) The overcab double bed is hinged in the middle(g) Provisory data to be confi rmed during certifi cation(i) Excluding fl ue, roof light, luggage rack(s) Bicycle rack connections are a standard feature (reinforced internally) on all vehicles where applicable, with a maximum capacity of 50kg.(v) With embroidered Roller Team brand(w)The data as supplied by the component manufacturer(x) If the vehicle is registered with bike rack, it is not possible to install the tow hitch

(a) Se indica la capacidad de cada depósito(b) Masa máxima admisible del vehículo(c) Masa del vehículo homologado. Incluye: conductor, depósito de gasóleo lleno al 100%, depósito deagua limpia y bombonas de gas llenos al 90% de su capacidad y tolerancia prevista durante la fase de homologación (2001/116/CE)(d) Masa máxima total del remolque(e) Cama doble de la capuchina abatible(f) Datos provisionales a confi rmar durante la homologación(g) No incluye chimenea, claraboya ni portaequipajes(s) Los soportes para portabicicletas (reforzados internamente) se suministran de serie en todos los vehículos previstos con capacidad máxima de 50kg.(v) Con marca Roller Team bordada(w) Los datos son ofrecidos por el fabricante del componente(x) Si el vehículo se matricula equipado con portamotos, no es posible instalar el enganche para remolque

(a) Der Inhalt jedes einzelnen Tanks wird angezeigt(b) Zugelassenes Höchstgewicht des Fahrzeugs(c) Gewicht des zugelassenen Fahrzeugs. Umfasst: Fahrer, vollen Kraftstofftank, zu 90% gefüllten Nutzwassertank und Gasfl aschen mit den vorgesehenen Toleranzen in der Zulassungsphase (2001/116/EG)(d) Maximales Gesamtgewicht des Anhängers(e) Das Doppelbett im Alkoven ist in der Mitte geteilt(f) Vorläufi ge Informationen, die durch die Zulassung bestätigt wenden(g) Ausgenommen Abzug, Dachluke, Gepäckträger(s) Serienmäßig für alle Fahrzeuge wenn vorgesehen: Befestigungen für Fahrradträger (innen verstärkt) mit maximaler Tragfähigkeit von 50 kg.(v) Mit gesticktem Logo Roller Team(w) Die Daten stammen vom Konstrukteur der Komponenten(x) Falls das Fahrzeug mit dem Motorradträger zugelassen wird, kann die Anhängerkupplung nicht installiert werden

NOTES NOTAS ANMERKUNGEN

All data and photos refer to vehicles entering production as of August 2007. Despite careful proofreading, it is not possible to exclude the presence of printing errors. Trigano reserves the right to introduce changes at any time to the technical and confi guration specifi cations, to the equipment provided with the vehicles and, more generally, to the products for their continued improvement. Given the above, the catalogue is not a contractual document. At the time of purchase, the dealer, acting as sole point of reference, must detail the exact equipment and specifi cations of the vehicle the Customer intends to buy.

Todos los datos y fotografías se refi eren a vehículos que han entrado en producción a partir de agosto de 2007. A pesar de realizar minuciosos controles, no es posible excluir posibles errores de imprenta. Trigano se reserva el derecho de modifi car en cualquier momento las características técnicas y confi gurativas de los vehículos, así como sus equipamientos, y, en general, de aportar variaciones a sus productos con el fi n de mejorarlos constantemente. Por dicha razón, el catálogo no es un documento contractual y, en caso de adquisición, será el concesionario, en calidad de referente único, quien deberá indicar con exactitud las características y los equipamientos del equipo que el Cliente desea comprar.

Alle Angaben und Fotografi en beziehen sich auf Fahrzeuge, deren Fertigung ab Au-gust 2007 aufgenommen wurde. Trotz einer sorgfältigen Kontrolle können eventuelle Druckfehler nicht ausgeschlossen werden. Trigano behält sich die Möglichkeit vor, die technischen und konfi gurativen Eigenschaften und die Ausstattung der Fahrzeuge jederzeit zu ändern, wie auch im Allgemeinen auf eine ständige Verbesserung der Produkte zielende Änderungen vorzunehmen. Aus diesem Grund stellt der Katalog keine Vertragsunterlage dar und beim eventuellen Kauf muss der Vertragshändler als einziger Ansprechpartner des Käufers die genaue Ausstattung und die genauen Eigenschaften des Fahrzeugs mitteilen, das der Kunde zu kaufen gedenkt.

LAYOUTS | PLANOS | GRUNDRISSE