118
58210 www.bestway-global.com www.bestway-service.com S-S-003150

S-S-003150e-leclerc.scene7.com/is/content/gtinternet/VPV/...Bei allen Chemikalien sollten die Warnungen und Anweisungen der Chemikalienhersteller befolgt werden. 3. Verwenden Sie den

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

58210 www.bestway-global.com www.bestway-service.com

S-S-003150

S-S-003150

CHEMICAL FLOATER The chemical floater is designed for use with Bromine or Chlorine slow dissolving tablets. The large capacity floating chlorinator can be used with 1” chlorine tabs. An adjustable feed ring controls the chemical distribution into pool. The chemical floater is made of U.V. resistant plastic for many seasons of use.

CAUTION: 1. Use only one type of Chlorine or Bromine in the Chemical Floater. Fire and/or explosion may result from mixing pool chemicals. 2. All chemical use should follow the chemical suppliers warnings and directions. 3. Do not use floating chemical dispenser while pool is in use.

FLOTTEUR CHIMIQUE Le distributeur flottant de produit chimique doit être utilisé avec des comprimés de brome ou de chlore à dissolution lente. Le grand

chlorateur peut être utilisé avec des comprimés de 1 pouces. Un anneau d’alimentation contrôle la distribution du produit chimique

dans la piscine. Le distributeur flottant de produit chimique est en plastique résistant aux UV et peut servir pendant plusieurs saisons.

ATTENTION: 1. N’utilisez qu’un type de brome ou de chlore dans le flotteur chimique. En mélangeant des produits chimiques vous pouvez

provoquer un incendie ou une explosion.

2. Lorsque vous utilisez un produit chimique suivez les instructions et tenez compte des avertissements du fabricant.

3. N’utilisez pas le distributeur flottant de produit chimique lorsque la piscine est utilisée.

CHEMISCHER SCHWIMMER Der schwimmende Chemikalienspender ist für die Verwendung mit sich langsam auflösenden Brom-oder Chlortabletten ausgelegt. Der Chlorabgabeschwimmer mit großer Fassungskraft kann mit 1” Chlortabletten verwendet werden. Mit dem einstellbaren Schaltring kann die chemische Abgabe in den Pool gesteuert werden. Der schwimmende Chemikalienspender ist aus UV-beständigem Plastik hergestellt und kann viele Sommer lang benutzt werden.

ACHTUNG: 1. Verwenden Sie im Chemischer Schwimmer nur eine Art von Chlor- oder Bromtabletten. Wenn Pool-Chemikalien gemischt werden,

kann es zu Brand und/oder einer Explosion kommen.

2. Bei allen Chemikalien sollten die Warnungen und Anweisungen der Chemikalienhersteller befolgt werden. 3. Verwenden Sie den schwimmenden Chemikalienspender nicht während der Pool benutzt wird.

GALLEGGIANTE CHIMICO Il dispenser chimico galleggiante è stato progettato per il rilascio di pastiglie di bromo e cloro a lento dissolvimento. Questo cloratore galleggiante ad

elevata capacità può essere utilizzato con pastiglie di cloro da 2,5cm. Un anello regolabile controlla il rilascio delle sostanze chimiche nella piscina.

Il dispenser chimico galleggiante è realizzato in materiale plastico resistente ai raggi ultravioletti ed è pensato per durare molte stagioni.

ATTENZIONE: 1. Nel galleggiante chimico usare solo un tipo di pastiglie di cloro o di bromo. Mescolare le sostanze chimiche può provocare esplosioni o incendi.

2. Per l’uso di qualunque sostanza chimica attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni dei produttori.

3. Non utilizzare il dispenser chimico galleggiante in presenza di persone nella piscine.

DRIJVER VOOR CHEMICALIËN De drijvende chemicaliënhouder is ontworpen voor het gebruik met langzaam oplossende broom-of chloortabletten. De grote

drijvende chloorhouder kan worden gebruikt met 1” chloortabletten. Een afstelbare aanvoer-ring regelt de verdeling van de

chemicaliën in het zwembad. De drijvende chemicaliënhouder is gemaakt van U.V.-bestendig plastic voor vele seizoenen gebruik.

WAARSCHUWING: 1. Gebruik òf chloor òf broom in de drijver voor chemicaliën. Het mengen van zwembadchemicaliën kan brand en/of explosies tot gevolg hebben.

2. Ieder gebruik van chemicaliën dient volgens de waarschuwingen en aanwijzingen van de leverancier te gebeuren.

3. Gebruik de drijvende chemicaliënhouder niet als het zwembad in gebruik is.

FLOTADOR QUÍMICO El distribuidor químico flotante está diseñado para ser usado con pastillas de disolución lenta de Bromo o Cloro. El distribuidor flotante de cloro de gran capacidad se puede usar con 1 pastillas de cloro. Un anillo de alimentación ajustable controla la distribución química

en la piscina. El distribuidor químico flotante es de plástico resistente a los U.V para poder ser usado en muchas temporadas.

PRECAUCIÓN: 1. Usar sólo un tipo de cloro o bromo en el flotador químico. la mezcla de productos químicos para piscina puede causar incendios y/o explosiones.

2. Todos los productos químicos tiene que ser usados según los avisos e instrucciones de los suministradores de dichos productos.

3. No usar el distribuidor flotante de producto químico cuando se usa la piscina.

KEMIKALIEFLYDER Den kemiske flyder er breregnet til brug med langsomt opløselige brom-eller klortabletter. Klorudskilleren med høj kapacitet kan anvendes med 1" klortabletter. En justerbar tilføringsring styrer kemikaliefordelingen i bassinet. Kemikalieflyderen er fremstillet af UV-bestandigt plastik til mange sæsoners brug.

FORSIGTIG: 1. Brug kun én type klor eller brom i kemikalieflyderen. Blanding af bassinkemikalier kan medføre brand og/eller eksplosion. 2. Al brug af kemikalier skal følge kemikalieleverandørens advarsler og anvisninger. 3. Brug ikke den flydende kemikaliedispenser, mens bassinet anvendes.

2

S-S-003150

FLUTUADOR QUÍMICO O distribuidor químico flutuante é projetado para ser usado com dissolver lentamente pastilhas de Bromo ou Cloro. A grande capacidade do cloronizador flutuante pode ser usada com pastilhas de cloro de 1". Um anel de alimentação regulável pode controlar a distribuição química na piscina. O distribuidor químico flutuante é fabricado com plástico resistente U.V. para muitas estações de uso.

CUIDADO: 1. Usar apenas um tipo de cloro ou bromo no Flutuador Químico. Pode pegar fogo ou haver explosão de misturas químicas na piscina. 2. Todos os produtos químicos devem observar as indicações e avisos dos fornecedores. 3. O distribuidor químico flutuante não deve ser usado enquanto a piscina estiver em uso.

ΧΗΜΙΚΟΣ ΠΛΩΤΗΡΑΣ ΤΟ ΠΛΩΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ ΒΡΑΔΕΙΑΣ ΔΙΑΛΥΣΗΣ ΒΡΩΜΙΟΥ ΚΑΙ ΧΛΩΡΙΟΥ. ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΠΛΩΤΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΕ ΤΑΜΠΛΕΤΕΣ ΧΛΩΡΙΟΥ 1 ΙΝΤΣΩΝ. ′ΕΝΑΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΛΕΓΧΕΙ ΤΗ ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΧΗΜΙΚΗΣ ΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΠΛΩΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΗΝ ΥΠΕΡΙΩΔΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ, ΕΝΩ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΕΙΔΟΣ ΧΛΩΡΙΟΥ Η ΒΡΩΜΙΟΥ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ. Η ΑΝΑΜΙΞΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΝΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ

ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ Η/ΚΑΙ ΕΚΡΗΞΗ. 2. ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΩΝ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ. 3. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΛΩΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.

ПППППП ППП ППППППП ПППППППППППП Дозатор химреагентов предназначен для дозирования медленно растворяющихся таблеток хлора или брома. Плавающий хлоратор большой емкости может использоваться с таблетками хлора 1”. Регулировочное кольцо подачи контролирует распределение химреагентов в бассейне. Плавающий дозатор выполнен из прочной пластмассы, стойкой к воздействию ультрафиолетовых лучей.

ПППППППП: 1. Помещайте в хлоратор только один тип таблеток хлора или брома. Cмешивание химреагентов для очистки воды может

привести к возгоранию или взрыву.

2. При использовании химреагентов соблюдайте указания и меры предосторожности, приведенные в инструкциях производителя. 3. Не используйте плавающий дозатор химреагентов, когда кто-либо находится в бассейне.

PLOVÁK PRO CHEMIKÁLIE Plovák pro chemikálie je určen pro pozvolna rozpustné bromové a chlórové tablety. Velkoobjemový plovákový chlorátor lze používat

na 1” chlórové tablety. Nastavovací kolečko podávání reguluje distribuci chemikálií v bazénu. Plovák pro chemikálie je vyroben z

plastu odolného UV záření, takže vám bude sloužit řadu let.

VÝSTRAHA: 1. V plováku pro chemikálie používejte pouze jeden typ chlóru nebo brómu. Mícháním bazénové chemie může dojít ke vzniku požáru

nebo k výbuchu.

2. Veškeré používání chemikálií vyžaduje, abyste dbali varování a pokynů dodavatele těchto chemikálií.

3. Pokud je bazén používán, nepoužívejte plovákový dávkovač chemikálií.

KJEMISK FLOTTØR Den kjemiske flottøren er konstruert for bruk med brom eller klor-tabletter som løser seg opp sakte. Den store kapasiteten til den

flytende kloreringsenheten kan brukes sammen med en 1" klortabletter. En justerbar matering styrer den kjemiske fordelingen i

bassenget. Den kjemiske flottøren er laget av UV-bestandig plast for bruk i alle sesonger.

MERK: 1. Bruk bare én type klor eller brom i den kjemiske flottøren. Brann og / eller eksplosjon kan forekomme fra blanding av bassengkjemikalier.

2. All kjemikaliebruk bør følge advarsler og instrukser fra de kjemiske leverandørene.

3. Ikke bruk den flytende kjemikalIedispenseren mens bassenget er i bruk.

KEMISK FLOTTÖR Den kemiska flottören har designats för användning med brom-eller klortabletter som löses upp långsamt. Den flytande klorinatorn

med hög kapacitet kan användas med 1-tums klortabletter. En reglerbar matarring kontrollerar kemikaliefördelningen i poolen. Den

kemiska flottören består av UV, ett plastmaterial som håller i flera år.

VARNING: 1. Använd endast en typ av klor eller brom i kemisk flottör. Brand och/eller explosioner kan uppkomma vid blandning av poolkemikalier.

2. All användning av kemikalier ska respektera kemikalieleverantörernas varningar och anvisningar.

3. Använd inte flotterande kemikaliedispensrar då poolen används.

KEMIALLINEN KELLUKE Kelluva kemikaaliannostuslaite on suunniteltu käytettäväksi hitaasti liukenevien bromi-tai klooritablettien kanssa. Isoa kelluvaa kloorauslaitetta voidaan käyttää yhdesä 1”:n-klooritablettien kanssa. Säädettävä syöttörengas valvoo kemikaalin jakautumista

altaassa. Kelluva kemikaaliannostuslaite on valmistettu UV-kestävästä muovista, jota voidaan käyttää monina eri vuodenaikoina.

VAROITUS: 1. Käytä kloorauslaitteessa ainoastaan yhden tyyppisiä kloori- tai kemiallinen kelluke. allaskemikaalien sekoittaminen keskenään voi

aiheuttaa tulipalo-ja / tai räjähdysvaaran.

2. Kaikkia kemikaaleja tulee käyttää kemikaalivalmistajan ohjeita ja varoituksia noudattaen. 3. Älä käytä kelluvaa kemikaaliannostuslaitetta altaan ollessa käytössä.

3

S-S-003150

CHEMICKÝ PLAVÁK Chemický plavák je určený na používanie s pomaly sa rozpúšťajúcimi tabletami brómu či chlóru. Veľkokapacitné plávajúce chlórovacie zariadenie sa môže používať s 1-palcovými tabletami chlóru. Nastaviteľný prívodný krúžok zabezpečí distribúciu chemikálie do bazéna. Chemický plavák je vyrobený z plastu odolného voči UV žiareniu na použitie v priebehu mnohých sezón.

POZOR: 1. Do chemického plaváku používajte iba chlór alebo bróm. V prípade zmiešania chemikálií môže vzniknúť požiar a/alebo výbuch. 2. Akékoľvek používanie chemikálií musí dodržiavať výstrahy a pokyny dodávateľa. 3. Chemický plavák nepoužívajte, pokiaľ sa bazén používa.

DOZOWNIK CHEMIKALIÓW Pływający dozownik chemikaliów zaprojektowany jest do zastosowania z wolno rozpuszczającymi się tabletkami chloru lub bromu. Pływający dozownik chloru może być stosowany z tabletkami chloru 1". Dozowaniem środka chemicznego do basenu steruje regulowany pierścień dozujący. Wykonanie pływającego dozownika z tworzywa odpornego na działanie promieniowania UV pozwala na jego stosowanie przez wiele sezonów.

UWAGA: 1. W dozowniku stosować tylko jeden rodzaj chloru lub bromu. Mieszanie środków chemicznych w basenie może doprowadzić do

pożaru i/lub wybuchu. 2. Zastosowanie wszelkich chemikaliów musi być zgodne z ostrzeżeniami i zaleceniami podanymi przez producenta. 3. Nie stosować pływającego dozownika chemikaliów, kiedy w basenie są użytkownicy.

KÉMIAI ÚSZÓ Az úszó vegyszer adagoló Bróm és Klór lassan oldódó tabletták használatára volt tervezve. A nagy befogadóképességű úszó klór adagoló 2,5cm klór tablettákkal is használható. Egy szabályozható adagológyűrű ellenőrzi a medencébe bekerülő vegyszer

mennyiségét. Az úszó vegyszer adagoló U.V. rezisztens műanyagból készült, minden évszakban használható.

FIGYELEM: 1. Csak egy típusú klórt vagy brómot használjon a klór adagolóban. A medencében alkalmazandó vegyszerek keveréséből tűz vagy

robbanás keletkezhet. 2. Mindenféle vegyszer használatakor kövesse a vegyszergyártó figyelmeztetéseit és utasításait.

3. Ne használja az úszó vegyszer adagolót abban az esetben ha a medencét használja.

PELDOŠAS ПIMIKПLIJAS Peldošās ķimikālijas ir izstrādātas izmantošanai ar broma vai hlora lēni izšķīstošajām tabletēm. Lielas kapacitātes peldošais hlorētājs

var tikt izmantots ar 1” hlora tableti. Pielāgojams padeves riņķis kontrolē ķimikāliju izdali baseinā. Peldošās ķimikālijas ir izgatavotas

no U.V. izturīgas plastmasas un paredzētas vairākām lietošanas sezonām.

PAZIПOJUMS: 1. Peldošajā ķimikālijā izmantojiet tikai viena veida hloru vai bromu. Samaisot baseina ķimikālijas var rasties uguns un/vai eksplozija.

2. Visas ķimikālijas jāizmanto saskaņā ar ķimikāliju piegādātaja brīdinājumiem un norādījumiem.

3. Neizmantojiet peldošās ķimikālijas baseina lietošanas laikā.

CHEMIKALП PLПDП Chemikalų plūdė yra skirta naudoti su lėtai tirpstančiomis bromo arba chloro tabletėmis. Plaukiojantis didelės talpos chloravimo prietaisas gali būti naudojamas su 1 col. dydžio chloro tabletėmis. Reguliuojamu tiekimo žiedo kontroliuojamas chemikalo išleidimas į baseiną. Plūdė yra pagaminta iš UV spinduliams atsparaus plastiko, kurį bus galima naudoti daug sezonų.

DПMESIO: 1. Chemikalų plūdėje naudokite tik vieno tipo chloro ar bromo tabletes. Maišant baseinui skirtus chemikalus galima sukelti gaisrą ar

sprogimą. 2. Naudokite chemikalus laikydamiesi įspėjimų ir nuorodų, pateiktų chemikalų gamintojų. 3. Nenaudokite chemikalų plūdės baseine, kai jame maudosi žmonės.

DOZIRNI PLOVEC ZA KEMIKALIJE Dozirni plovec za kemikalije je zasnovan za uporabo s počasi topnimi klorovimi ali bromovimi tabletami. Visoko zmogljivi plavajoči klorinator je mogoče uporabljati z 1’’ klorovimi tabletami. Nastavljivi dozirni obroč nadzira odmerjanje kemičnih snovi v bazen. Dozirni plovec je izdelan iz plastične mase, ki je odporna na UV žarke in tako zagotavlja večsezonsko uporabo.

POZOR: 1. V dozirnem plovcu za kemične snovi uporabljajte le eno vrsto klorovih ali bromovih tablet. V primeru mešanja kemičnih sredstev za

bazene lahko pride do požara in/ali eksplozije. 2. Pri uporabi kemičnih snovi je treba upoštevati navodila in opozorila dobaviteljev. 3. Ne uporabljajte dozirnega plovca za kemične snovi, ko so v bazenu kopalci.

KПMYASAL FLATÖRÜ Kimyasal flatör, yavaş eriyen Brom veya Klor tabletleriyle kullanım için tasarlanmıştır. Geniş kapasiteli yüzer klorlama cihazı 1” klor tabletleriyle kullanılabilir. Ayarlanabilir besleme halkası havuza boşaltılacak kimyasalları kontrol eder. Kimyasal flatör, bir çok mevsimde kullanım için UV'ye karşı dayanıklı plastikten üretilmiştir.

DПKKAT: 1. Kimyasal Flatörde sadece tek bir tür Klor veya Brom kimyasalı kullanın. Havuz kimyasallarının karışması sonucu ateş ve/veya

patlama oluşabilir. 2. Tüm kimyasal kullanımı, kimyasal tedarikçilerinin uyarılarına ve yönlendirmelerine uymalıdır. 3. Havuz kullanılmaktayken yüzer kimyasal cihazını kullanmayın.

4

S-S-003150

FLOTOR PENTRU SUBSTANПE CHIMICE Flotorul pentru substanţe chimice este destinat utilizării cu tablete de brom sau clor cu dizolvare lentă. Dispozitivul flotant de cloraminare cu capacitate mare poate fi utilizat cu tablete de clor de 1’’. Un inel de alimentare reglabil controlează distribuţia substanţelor chimice în piscină. Flotorul pentru substanţe chimice este confecţionat din plastic rezistent la radiaţii U.V. pentru diverse

scopuri de utilizare.

ATENПIE: 1. Utilizaţi numai un singur tip de clor sau de brom cu flotorul pentru substanţe chimice. Amestecarea substanţelor chimice în piscină

poate duce la incendiu şi/sau epxlozii. 2. Utilizarea integrală în scop chimic trebuie să respecte avertismentele şi indicaţiile furnizorilor de substanţe chimice. 3. Nu utilizaţi dozatorul flotant de substanţe chimice atunci când piscina este folosită.

ПППППП ПП ПППППППП Плувката за химикали е предназначена за използване с Бром или Хлор бавно разтварящи се таблетки. Плуващият

хлоринатор с голям капацитет може да се използва с 1" таблетка хлор. Регулируемият пръстен за захранване контролира

разпространяването на химикали в басейна. Плувката за химикали е изработена от устойчива на U.V. пластмаса за употреба

за много сезони.

ПППППППП: 1. Използвайте само един вид Хлор или Бром в Плувката за Химикали. Може да се предизвика пожар и/или експлозия в

резултат от смесването на химикали за басейни.

2. Употребата на всички химикали трябва да следват предупрежденията за и указанията на доставчиците.

3. Не използвайте плуващия дозатор за химикали, когато басейнът се използва.

KEMIJSKI PLOVAK Kemijski plovak namijenjen je uporabi s tabletama na bazi broma ili klora koje se sporo otapaju. U plutajući ubrizgivač

klora koji raspolaže velikim spremnikom možete umetnuti tablete na bazi klora čiji je promjer 2,54 cm. Pomoću podesivog

prstena odredite brzinu i količinu otpuštanja kemikalija u vodu kojom je bazen ispunjen. Kemijski plovak izrađen je od

plastike koja je otporna na ultraljubičasto zračenje radi njegovog načina uporabe.

OPREZ: 1. Koristite samo jednu vrstu tableta na bazi kroma ili klora koje ćete umetnuti u kemijski plovak. Vatra i / ili eksplozija

mogu dovesti do miješanja kemikalija u bazenu.

2. Uporaba svih kemikalija mora biti u skladu s upozorenjima i napomenama koje ste dobili od strane dobavljača

kemijskih sredstava.

3. Ne upotrebljavajte kemijski plovak ako u bazenu ima nekoga.

KEMIKAALIUJUK Kemikaaliujuk on ette nähtud broomi ja kloori aeglaselt sulavate tablettide jaoks. Suure mahtuvusega ujuvat kloori ujukit

saab kasutada 1"-suuruste tablettidega. Reguleeritav rõngas juhib kemikaali jaotumist basseinis. Kemikaaliujuk on

valmistatud ultraviolettkiirgust taluvast plastist kasutamiseks mitme hooaja jooksul.

ETTEVAATUST! 1. Kasutage kemikaaliujukis vaid kloori ja broomi tablette. Basseini kemikaalide segamine võib põhjustada tulekahju ja/või

plahvatuse.

2. Kõiki kemikaale tuleb kasutada vaid kemikaali tootja hoiatusi ja juhiseid järgides.

3. Ärge kasutage kemikaaliujukit kui basseinis on inimesi.

PLUTAПA S HEMIKALIJAMA Plutača s hemikalija je dizajnirana za upotrebu sa Brom ili Hlor tabletama koje se sporo rastvaraju. Plutajući hlorinator velikog

kapaciteta se može koristiti sa 1" tabletama hlora. Podesivi prsten kontroliše distribuciju hemikalija u bazen. Plutača s hemikalijama je

napravljena od UV otporne plastike za upotrebu više sezona.

OPREZ: 1. Koristite samo jedan tip Hlora ili Broma u plutači s hemikalijama. Može doći do požara ili eksplozije ako se mešaju hemikalije za bazen.

2. Pri svakom korištenju hemikalija treba se pridržavati upozorenja i uputstava proizvođača hemikalija.

3. Ne koristite putaču s hemikalijama dok je bazen u upotrebi.

5

6

S-S-003150

ASSEMBLE ILLUSTRATION / ILLUSTRATION DU MONTAGE / ILLUSTRATION FÜR DEN ZUSAMMENBAU / MONTAGGIO / AFBEELDING MONTAGE / ILUSTRACIÓN DEL MONTAJE / MONTERINGSILLUSTRATION / ILUSTRAÇÃO DE MONTAGEM / ΕΙΚΟΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / СХЕМА СБОРКИ / VYOBRAZENÍ MONTÁŽE / MONTERINGSILLUSTRASJON / MONTERINGSILLUSTRATION / ASENNUSOHJE / NÁKRES MONTÁŽE / RYSUNEK MONTAŻOWY / ÖSSZESZERELÉS SZEMLÉLTETÉSE / SAVIETOŠANAS ILUSTRĀCIJA / SURINKIMO ILIUSTRACIJA / PRIKAZ SESTAVE / MONTAJ RESMİ / IMAGINI MONTARE / ИЛЮСТРАЦИЯ НА СГЛОБЯВАНЕ / PRIKAZ PRIPREME PLOVKA ZA UPORABU / KOOSTEJOONIS / ILUSTRACIJA MONTAŽE

Pull tablets store. Tirez sur le logement des tablettes. Ziehen Sie die Tablettenaufnahme heraus. Estrarre l'alloggiamento. Neem het vakje van de tabletten uit. Tire del compartimento de las pastillas. Træk i tabletholderen. Retirar o depósito de pastilhas. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΩΝ ΔΙΣΚΙΩΝ. Выньте контейнер для таблеток. Zatáhněte za pouzdro na tablety. Trekk tablettdosetten. Drag ut tablettfacket. Vedä tablettisäiliötä. Zatiahnite za puzdro na tablety. Wyciągnij pojemnik na tabletki. Húzza ki a tabletta-tartót. Pavelciet tablešu glabātuvi. Patraukite tablečių laikiklį. Povlecite prostor za tablete. Tablet haznesini çekin. Trageți sertarul pentru tablete. Диспенсър за таблетки на басейн. Povucite spremnik za tablete. Tõmmake tablettide hoidikust. Povucite pregradu za tablete.

Twist cover to open position. Place tablets inside. Tourner le couvercle en position d'ouverture. Mettre la tablette à l'intérieur. Drehen Sie den Deckel auf die Stellung offnen. Legen Sie die Tabletten ein. Girare il coperchio in posizione aperta. Collocare le pastiglie all’interno. Draai het deksel open. Doe de tabletten in de houder. Girar la tapa para abrir. Colocar las pastillas al interior. Drej låget til åbnet position. Anbring tabletter indvendigt. Girar a tampa até a posição de abertura. Colocar a placa dentro. ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΙ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΜΕΣΑ ΤΙΣ ΤΑΜΠΛΡΤΡΣ. Поверните и откройте крышку. Поместите внутрь таблетки. Otočte víčko do polohy otevření. Vložte tablety. Vri lokket til åpen posisjon. Plasser tablettene inni. Vrid locket till öppet läge. Lägg i tabletterna. Avaa suojus kääntämällä. Aseta tabletit sisään. Na otvorenie pozície stočte kryt. Tablety dajte dovnútra. Przekręcić pokrywę w celu otwarcia. Włożyć do środka tabletki. Csavarja el a fedelet, hogy kinyissa. Helyezze a tablettákat bele. Pagrieziet līdz atvēršanas stāvoklim. Ievietojiet tabletes. Pasukite dangtelį į atidarytą padėtį. Įdėkite tabletes. Pokrov pomaknite na oznako »odprto«. V dozirni plovec vstavite tableto. Açık konumu için kapağı çevirin. Tabletleri içine koyun. Răsuciţi capacul în poziţia deschis. Puneţi tabletele înăuntru. Завъртете капака на отворена позиция. Поставете таблетки в него. Okrenite poklopac u položaj za otvaranje. Umetnite tablete unutar plovka. Keerake kaas lahti. Pange tabletid sisse. Okrenite pokrivač do otvori pozicije. Stavite unutra tablete.

S-S-003150

1

OPEN / OUVRIR / OFFNEN / APRIRE / OPENEN / ABRIR / ÅBEN / ABRIR / ΑΝΟΙΞΕ / JNRHSNM / OTEVŘÍT / ÅPEN / ÖPPNA / AVAA / OTVORENÉ / OTWARTY / NYIT / ATVĒRT / ATIDARYTI / ODPRTO / AÇMA / DESCHIDEŢI / ОТВОРЕН / OTVORENO / AVATUD / OTVORI

2

CLOSE / FERMER / SCHLIESSEN / CHIUDERE / SLUITEN / SERRAR / LUKKET / FECHAR / ΚΛΕΙΣΕ / PFRHSNM / ZAVŘÍT / LUKKET / STÄNG / SULJE / ZATVORENÉ / ZAMKNIĘTY / ZÁR / AIZVĒRT / UŽDARYTI / ZAPRTO / KAPAMA / ÎNCHIDEŢI / ЗАТВОРЕН / ZATVORENO / SULETUD / ZATVORI

Close the cover. Fermer le couvercle.

2 Schließen Sie den Deckel. Chiudere il coperchio. Doe het deksel dicht. Cerrar la tapa.

Luk låget.

1 Fechar a tampa. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ. Закройте крышку. Zavřete víčko. Steng lokket. Stäng locket. Sulje suojus.

Kryt zatvorte. Zamknąć pokrywę. Zárja vissza a fedelet.

Aizveriet vāku. Uždarykite dangtelį.

Zaprite pokrov.

Kapağı kapatın.

Închideţi capacul.

Затворете капака.

Zatvorite poklopac.

Sulgege kaas.

Zatvorite pokrivač.

Rotate the adjustable feed ring to the desired flow rate. Tourner l'anneau d'alimentation réglable au taux de flux désiré. Drehen Sie den einstellbaren Steuerring auf die gewünschte Flussrate. Ruotare l’anello regolabile in modo da ottenere il livello di flusso desiderato. Draai de verstelbare aanvoer-ring op de gewenste snelheid van afgifte. Girar el anillo de alimentación ajustable hasta el flujo deseado. Drej den justerbare tilføringsring til den ønskede flowhastighed. Girar o anél de alimentação regulando-o de acordo com a taxa de fluxo desejável. ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΩΣ ΤΟΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ. Поверните регулировочное кольцо подачи так, чтобы получить желаемую скорость подачи.

2 1 Pomocí nastavovacího kolečka podávání nastavte požadovaný průtok. Roter den justerbare materingen til ønsket strømningshastighet. Rotera den reglerbara matarringen till önskad flödeshastighet. Käännä säädettävää syöttörengasta haluttuun virtausarvoon.

Nastaviteľný prívodný krúžok nastavte na požadovanú mieru prietoku. Obrócić pierścień dozujący zgodnie z wymaganą wielkością dozowania. Fordítsa el a szabályozható adagológyűrűt a kívánt átfolyási sebességre. Grieziet pielāgojamo padeves riņķi, lai izvēlētos vēlamo plūsmu. Sukdami reguliuojamą tiekimo žiedą nustatykite norimą srauto greitį. Pomaknite nastavljivi dozirni obroč na želeno vrednost.

Ayarlanabilir besleme halkasını istenilen akış oranına çevirin.

Rotiţi inelul de alimentare reglabilă la debitul dorit.

Завъртете регулируемия пръстен за захранване на желаната степен.

Zakrenite podesivi prsten kako biste namjestili željenu brzinu i količinu

otpuštanja kemikalija.

Keerake reguleervõru, et saada soovitud vooluhulk.

Rotirajte podesivi prsten do željenog protoka.

7

S-S-003150

Shanghai Bestway Global Holding Inc.

No.3065 Cao An Road,

Shanghai, 201812, China

Tel: 86 21 6913 5588

Fax: 86 21 5913 8383

E-mail: [email protected]

Hong Kong Bestway (Hong Kong) International Ltd.

Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,

66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong

Tel: 852 2997 7169

Fax: 852 2997 7869

E-mail: [email protected]

Europe Bestway (Europe) S.r.l.

Via Resistenza 5,

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy

Tel: 39 02 9884 881

Fax: 39 02 9884 8828

E-mail: [email protected]

Central & South America Bestway Central & South America Ltda

Salar Ascotan 1282, Parque Enea,

Pudahuel, Santiago, Chile

Tel: 562 3203 6438

Fax: 562 3203 6409

E-mail: [email protected]

U.S.A. Bestway (USA) Inc.

3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,

United States of America

Tel: 1 480 838 3888

Fax: 1 480 304 3349

E-mail: [email protected]

Australia Bestway Australia Pty Limited

Unit 10/71-83 Asquith Street,

Silverwater, NSW 2128, Australia

Tel: 61 2 9037 1388

Fax: 61 2 9737 9423

E-mail: [email protected]

www.bestway-global.com

www.bestway-service.com

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 英

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 1. Why are the lights on the control panel turned off and the pump is beeping?

Answer: This happens when the TEST button has been pressed.

Action: Restart the pump - unplug and plug in the pump.

If the problem persists, please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

2. Why is the control panel not working?

Answer: The control panel has an auto-lock, which is activated after 5 minutes of inactivity. The LED display has one

icon: If the lock icon is highlighted, the control panel is locked.

Action: To unlock the control panel, press the button for 3 seconds.

If the control panel will not unlock, restart the pump – unplug and plug in the pump.

If the problem persists, please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

3. Why is the control panel displaying ?

Answer: The water flow sensor is not in the correct position or it is broken.

Action:

• Unplug the pump and with one hand, hold the pump and the other hand hit the pump three times strong enough to

shake the internal components.

Plug in the pump.

• If the control panel still displays , contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

4. Why is the control panel displaying ?

Answer: The system doesn’t detect water flowing through the pump.

Action: Restart the pump – unplug and plug in the pump. Put your hand in front of the upper valve inside of the spa and

push the Water Filter Button. Check if water is flowing from the pump.

• If no water is flowing from the pump:

1. Check if the stopper caps were removed from the inlet/outlet ports.

2. Check if the filter cartridges are dirty.

3. Check if the pipes are plugged.

• If water flows from the inlet pipe and the pump still displays , the water flow sensor is broken.

Please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

5. Why is the control panel displaying ?

Answer: The water temperature is lower than 4ºC.

NOTE: DO NOT USE THE SPA IF THE PUMP DISPLAYS THIS ALARM.

Action: Check the water temperature with a thermometer.

• If the water temperature is lower than 4ºC, unplug the pump and wait until the water temperature reaches 6ºC, and

restart the pump.

• If the water temperature is over 7ºC, restart the pump – unplug and plug in the pump. If the pump still displays

the temperature sensor is broken. Please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

6. Why is the control panel displaying ?

Answer: The water temperature is over 50ºC.

NOTE: DO NOT USE THE SPA IF THE PUMP DISPLAYS THIS ALARM.

Action: Check the water temperature with a thermometer.

• If the water temperature is between 40ºC and 50ºC or higher, unplug the pump and wait until the water temperature

drops to 38ºC. You can then restart the pump.

NOTE: DO NOT USE THE SPA IF THE WATER TEMPERATURE IS OVER 40ºC.

• If the water temperature is lower than 45ºC, restart the pump – unplug and plug in the pump. If the pump still displays

the temperature sensor is broken. Please contact your local Bestway Aftersales Service point to get instructions.

1

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 英

7. Why is the control panel displaying ?

Answer: The connector of the temperature sensors or the temperature sensors are broken. Please contact your local

Bestway Aftersales Service point to get instructions.

8. Why is the control panel displaying ?

Answer: The pump’s test function has failed.

Action: Restart the pump – unplug and plug in the pump. (See the pump test section inside the owner’s manual.) If the

pump still displays , contact your local Bestway Aftersales Service point for instructions.

9. Why is the control panel displaying ?

Answer: The manual reset thermal cut-out has problem.

Action: 1. Unplug the pump and push the reset button, then plug the pump backin.

2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON section in manual.

3. Contact your local Bestway Aftersales service point to get instructions.

10. Why does the pump not heat the water even when the heat button is activated and the water filtration system is

operating?

Action:

• Your temperature setting is too low: increase the temperature to 40°C using the

Temperature Adjustment Buttons on the control panel (See the PUMP OPERATION

section of the owner’s manual)

• Press the reset button: (See the PUMP OPERATION section of the owner’s manual)

• The ambient temperature is too cold: place the top cover on the spa and activate the heating system.

RESET

• The filter cartridge is dirty: clean/replace the filter cartridge (See the MAINTENANCE section of the owner’s manual).

• If you performed all the above operations and the water temperature does not rise, please contact your local Bestway

Aftersales Service point for instructions.

11. Why does the Lay-Z-Massage function not work?

Answer: The massage motor is too hot and the pump’s internal protection system has stopped the pump from operating

to avoid damage.

Action: To restart the pump, unplug the pump and wait for approximately five to fifteen minutes, which allows the motor

to cool. Once the motor is cool, plug in the pump and activate the Lay-Z-Massage system.

If the system doesn’t start please contact your local Bestway Aftersales Service point for instructions.

12. Why does the Lay-Z-Massage stop after 30 minutes?

Answer: The pump has an auto-shutoff feature.

13. Why are the pump’s adapters not level with the spa’s adapters?

Answer: One characteristic of PVC is that it changes shape, which is normal.

Action: You can elevate the pump with wood or another type of insulated material to bring the pump’s adapters level with

the spa’s adapters.

14. The filter set is difficult to unscrew from the spa wall, what can I do?

Answer: Unscrew the filter set with two hands and apply strength evenly.

15. What kind of chemicals should be used for water maintenance?

Answer: Please consult your local chemical supplier for information about chemical maintenance. Pay close attention to

the chemical manufacturer’s instructions.

16. My spa is leaking air or water, what can I do?

Answer: Dry the area to be repaired, use provided heavy-duty repair patch or PVC repair patch and remove any air

bubbles from under the patch.

17. Water leaks from the adapters between the pump and spa, what can I do?

Answer: Insert the three stopper caps on to the spa’s ports to prevent water from escaping and disconnect the pump.

Check and make sure the seals are placed correctly inside the pump adapters. If the seals are missed or not installed

correctly, please contact your local Bestway Aftersales Service point for instructions. If the seals are correctly in place,

reconnect the pump to the spa and hand-tighten the adapters. 2

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 法

QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES 1. Pourquoi les voyants situés sur le tableau de commande sont-ils éteints et la pompe sonne-t-elle?

Réponse: cela se produit quand vous avez appuyé sur la touche TEST.

Action: redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe.

Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions

à suivre.

2. Pourquoi le tableau de commande ne fonctionne-t-il pas?

Réponse: Le tableau de commande possède un verrouillage automatique qui se déclenche au bout de 5 minutes

d’inactivité. L’écran LED a une icône: Si l’icône de verrouillage est mise en relief, le tableau de commande

est verrouillé.

Action: pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur la touche pendant 3 secondes.

Si le tableau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe.

Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions

à suivre.

3. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: le capteur du débit d’eau ne se trouve pas dans la bonne position ou il est cassé.

Action:

• Débranchez la pompe et d’une main tenez la pompe tandis qu'avec l'autre main vous frappez la pompe à trois reprises

suffisamment fort pour secouer les composants à l'intérieur.

Branchez la pompe.

• Si le tableau de commande continue à afficher , contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour

connaître les instructions à suivre.

4. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: le système ne détecte pas l’eau s’écoulant à travers la pompe.

Action: redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe. Placez la main devant la vanne supérieure à

l’intérieur du spa et appuyez sur le bouton du filtre d’eau. Contrôlez si l’eau s’écoule depuis la pompe.

• Si l’eau ne s’écoule depuis la pompe:

1. Contrôlez si les bouchons d’obturation ont été enlevés des orifices d’entrée/de sortie.

2. Contrôlez si les cartouches des filtres sont sales.

3. Contrôlez si les tuyaux sont branchés.

• S l’eau s’écoule du tuyau d’entrée et que la pompe continue à afficher , cela veut dire que le capteur de débit

d’eau est cassé.

Veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

5. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: la température de l’eau est inférieure à 4ºC.

REMARQUE: N’UTILISEZ PAS LE SPA SI LA POMPE AFFICHE CETTE ALARME.

Action: contrôlez la température de l’eau avec un thermomètre.

• Si la température de l’eau est inférieure à 4ºC, débranchez la pompe et attendez que la température de l’eau atteigne

6ºC puis redémarrez la pompe.

• Si la température de l’eau est supérieure à 7ºC, redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe. Si la

pompe continue à afficher , cela veut dire que le capteur de température est cassé. Veuillez contacter le service

après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

6. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: la température de l’eau est supérieure à 50ºC.

REMARQUE: N’UTILISEZ PAS LE SPA SI LA POMPE AFFICHE CETTE ALARME.

Action: contrôlez la température de l’eau avec un thermomètre.

• Si la température de l’eau est comprise entre 40ºC et 50ºC ou bien supérieure, débranchez la pompe et attendez que

la température de l’eau soit tombée à 38ºC. Vous pouvez alors redémarrer la pompe.

REMARQUE: N’UTILISEZ PAS LE SPA SI LA TEMPÉRATURE DE L’EAU EST SUPÉRIEURE À 40ºC.

• Si la température de l’eau est inférieure à 45ºC, redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe. Si la

pompe continue à afficher , cela veut dire que le capteur de température est cassé. Veuillez contacter le service

après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

3

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 法

7. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: Le connecteur des capteurs de température ou les capteurs de température sont cassés. Veuillez contacter le

service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

8. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: la fonction de test de la pompe a échoué.

Action: redémarrez la pompe – débranchez et rebranchez la pompe (reportez-vous au paragraphe relatif au test de la

pompe à l’intérieur de la notice d’utilisation). Si la pompe continue à afficher , contactez le service après-vente

Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

9. Pourquoi le tableau de commande affiche-t-il ?

Réponse: Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle a un problème.

Action: 1. Débranchez la pompe et appuyez sur le bouton de réinitialisation, puis rebranchez la pompe.

2. Si l’alarme persiste, contrôlez le paragraphe BOUTON DE RÉINITIALISATION dans la notice.

3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions.

10. Pourquoi la pompe ne chauffe-t-elle pas l’eau même quand la touche de chauffage est activée et que le système

de filtration de l’eau fonctionne?

Remarque: Le système de chauffage est capable d’augmenter la température de l’eau d’environ 1,5 à 2,0 °C/h

(3-4 °F/h) pour les modèles n° 54112, n° 54123, n° 54129, n° 54140, n° 54148 et de 1 à 1,5 °C/h (2-3 °F/h) pour le

modèle n° 54113 à une température ambiante de 20 °C.

Action:

• Votre paramètre de température est trop faible: augmentez la température jusqu’à

40ºC au moyen des touches de réglage de la température sur le tableau de

commande (reportez-vous au paragraphe FONCTIONNEMENT DE LA POMPE dans

la notice d’utilisation)

• Appuyez sur la touche de réinitialisation: (reportez-vous au paragraphe

FONCTIONNEMENT DE LA POMPE à l’intérieur de la notice d’utilisation).

RESET

• La température ambiante est trop froide: placez le couvercle du dessus sur le spa et allumez le système de chauffage.

• La cartouche du filtre est sale: nettoyez/remplacez la cartouche du filtre (reportez-vous au paragraphe ENTRETIEN

dans la notice d’utilisation).

• Si vous avez effectué toutes les opérations précédentes et que la température de l’eau n’augmente pas, contactez le

service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre.

11. Pourquoi la fonction Lay-Z-Massage ne fonctionne-t-elle pas?

Réponse: le moteur de massage est trop chaud et le système de protection intérieur de la pompe a arrêté la pompe

pour éviter de l'endommager.

Action: pour redémarrer la pompe, débranchez la pompe et attendez 5 à 15 minutes environ, afin de permettre au

moteur de refroidir. Une fois que le moteur est froid, branchez la pompe et allumez le système Lay-Z-Massage.

Si le système ne démarre pas, veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les

instructions à suivre.

12. Pourquoi le Lay-Z-Massage s’arrête-t-il au bout de 30 minutes?

Réponse: la pompe est équipée d’une coupure automatique.

13. Pourquoi les adaptateurs de la pompe ne sont-ils pas au même niveau que les adaptateurs du spa?

Réponse: la nature du PVC l'amène à changer de forme, ce qui est normal.

Action: vous pouvez rehausser la pompe avec du bois ou un autre type de matériau isolé pour amener les adaptateurs

de la pompe au niveau des adaptateurs du spa.

14. Le groupe filtre est difficile à dévisser de la paroi du spa, que puis-je faire?

Réponse: dévissez le groupe filtre des deux mains, en exerçant une force uniforme.

15. Quel type de produits chimiques devrais-je utiliser pour l’entretien de l’eau?

Réponse: veuillez vous adresser au fournisseur de produits chimiques le plus proche pour obtenir des informations sur

l’entretien chimique. Lisez attentivement les instructions du producteur de produits chimiques.

16. Mon spa a une fuite d’air ou d’eau, que puis-je faire?

Réponse: séchez la zone à réparer, utilisez la rustine résistante ou la rustine en PVC fournie avec et éliminez les bulles

d’air qui se forment sous la rustine.

17. Il y a une fuite d’eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa, que puis-je faire?

Réponse: placez les deux bouchons d’obturation sur les orifices du spa pour éviter que l’eau s’échappe et débranchez

la pompe. Contrôlez les joints d’étanchéité et vérifiez qu’ils soient positionnés correctement à l’intérieur des adaptateurs

de la pompe. S’il y a des joints d’étanchéité manquants ou s’ils ne sont pas installés correctement, veuillez contacter le

service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions à suivre. Si les joints d’étanchéité sont

placés correctement, rebranchez la pompe au spa et serrez manuellement les adaptateurs.

4

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 德

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 1. Warum sind die Leuchtanzeigen am Bedienfeld aus und die Pumpe gibt einen Piepton ab?

Antwort: Dies geschieht, wenn der TEST-Knopf gedrückt wurde.

Vorgehensweise: Starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein.

Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren

Vorgehensweise.

2. Warum funktioniert das Bedienfeld nicht?

Antwort: Das Bedienfeld wird nach 5 Minuten Inaktivität automatisch gesperrt. Das LED-Display verfügt über ein

Symbol: Wenn das Sperrsymbol leuchtet, ist das Bedienfeld gesperrt.

Vorgehensweise: Um das Bedienfeld zu entsperren, drücken Sie den 3 Sekunden lang.

Wenn das Bedienfeld nicht entsperrt wird, starten Sie die Pumpe neu – Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus

und wieder ein.

Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren

Vorgehensweise.

3. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Der Wasserdurchflussmesser befindet sich nicht in der richtigen Position oder ist beschädigt.

Vorgehensweise:

• Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe, halten Sie die Pumpe mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen Hand

drei Mal gerade so stark gegen die Pumpe schlagen, dass die inneren Komponenten bewegt werden.

Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe wieder ein.

• Wenn das Bedienfeld weiterhin anzeigt, wenden Sie sich an Ihren lokalen Bestway Kundendienst, um weitere

Anweisungen zu erhalten.

4. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Das System erkennt keinen Wasserdurchfluss durch die Pumpe.

Vorgehensweise: Starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein. Greifen Sie

mit der Hand an das obere Ventil innerhalb des Spas und drücken Sie den Knopf für die Wasserfilterung. Prüfen Sie, ob

Wasser aus der Pumpe fließt.

• Wenn kein Wasser aus der Pumpe fließt:

1. Prüfen Sie, ob die Verschlussstopfen aus den Einlass-/Auslassanschlüssen entfernt wurden.

2. Prüfen Sie, ob die Filterkartuschen verschmutzt sind.

3. Prüfen Sie, ob die Rohrleitungen verstopft sind.

• Wird die Alarmmeldung weiterhin angezeigt, obwohl Wasser aus dem Einlassrohr fließt, so ist der Wasser

durchflusssensor beschädigt.

Bitte kontaktieren Sie Ihren Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

5. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Die Wassertemperatur beträgt weniger als 4ºC.

HINWEIS: BENUTZEN SIE DAS SPA NICHT, WENN DIE PUMPE DIESE ALARMMELDUNG ANZEIGT.

Vorgehensweise: Prüfen Sie die Wassertemperatur mit einem Thermometer.

• Wenn die Wassertemperatur weniger als 4ºC beträgt, stecken Sie die Pumpe aus, warten Sie, bis die Wassertempera

tur 6ºC erreicht hat und stecken Sie die Pumpe wieder ein.

• Wenn die Wassertemperatur über 7ºC liegt, starten Sie die Pumpe neu – Stecken Sie die Pumpe aus und wieder ein.

Wenn die Pumpe weiterhin anzeigt, ist der Temperatursensor beschädigt. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen

Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

6. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Die Wassertemperatur beträgt mehr als 50ºC.

HINWEIS: BENUTZEN SIE DAS SPA NICHT, WENN DIE PUMPE DIESE ALARMMELDUNG ANZEIGT.

Vorgehensweise: Prüfen Sie die Wassertemperatur mit einem Thermometer.

• Wenn die Wassertemperatur zwischen 40ºC und 50ºC oder höher liegt, stecken Sie die Pumpe aus und warten Sie, bis

die Wassertemperatur auf 38ºC gefallen ist. Anschließend können Sie die Pumpe neu starten.

HINWEIS: BENUTZEN SIE DAS SPA NICHT, WENN DIE WASSERTEMPERATUR ÜBER 40ºC LIEGT.

• Wenn die Wassertemperatur unter 45ºC liegt, starten Sie die Pumpe neu – Stecken Sie die Pumpe aus und wieder ein.

Wenn die Pumpe weiterhin anzeigt, ist der Temperatursensor beschädigt. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen

Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

5

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 德

7. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Der Anschluss für den Temperatursensor oder der Temperatursensor ist beschädigt. Bitte kontaktieren Sie Ihren

lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

8. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Der Funktionstest der Pumpe ist fehlgeschlagen

Vorgehensweise: Starten Sie die Pumpe neu - Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus und wieder ein. (Siehe

Abschnitt Pumpentest im Benutzerhandbuch.) Zeigt die Pumpe weiterhin die Alarmmeldung an, kontaktieren Sie

bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

9. Warum zeigt das Bedienfeld an?

Antwort: Problem mit der manuellen Rücksetzung des Überhitzungsschutzes.

Vorgehensweise: 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und drücken Sie den Resetknopf. Stecken Sie den

Netzstecker der Pumpe anschließend wieder ein.

2. Sollte die Fehlermeldung weiterhin angezeigt werden, lesen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im

Handbuch.

3. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

10. Warum heizt die Pumpe das Wasser nicht auf, obwohl der Heizknopf aktiviert ist und das Wasserfilterungssys

tem arbeitet?

Anmerkungen: Bei einer Umgebungstemperatur von 20°C kann das Heizsystem die Wassertemperatur bei den

Modellen #54112, #54123, #54129, #54140 und #54148 um etwa 1,5 bis 2,0 °C (3-4 ° F/h) und bei Modell #54113 um

etwa 1-1,5 °C (2-3 ° F/h) erhöhen.

Vorgehensweise:

• Ihre Temperatureinstellung ist zu niedrig: Erhöhen Sie die Temperatur mithilfe des

Knopfes für die Temperatureinstellung am Bedienfeld (siehe Abschnitt zum BETRIEB

DER PUMPE im Benutzerhandbuch) auf 40ºC.

• Drücken Sie den Resetknopf: (Siehe Abschnitt zum BETRIEB DER PUMPE im

Benutzerhandbuch)

• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig: Platzieren Sie die Abdeckung auf dem Spa

und aktivieren Sie das Heizsystem.

RESET

• Die Filterkartusche ist verschmutzt: Reinigen/ersetzen Sie die Filterkartusche (Siehe Abschnitt WARTUNG im

Benutzerhandbuch).

• Haben Sie alle oben stehenden Operationen ausgeführt, ohne dass die Wassertemperatur steigt, kontaktieren Sie bitte

Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

11. Warum arbeitet die Lay-Z-Massagefunktion nicht?

Antwort: Der Motor des Massagesystems ist zu heiß und das interne Schutzsystem der Pumpe hat den Betrieb

gestoppt, um Schäden zu vermeiden.

Vorgehensweise: Um die Pumpe neu zu starten, ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe und warten Sie etwa fünf bis

zehn Minuten, bis der Motor abgekühlt ist. Nachdem der Motor abgekühlt ist, stecken Sie den Netzstecker der Pumpe

wieder ein und aktivieren Sie das Lay-Z-Massagesystem.

Wenn das System nicht startet, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren

Vorgehensweise.

12. Warum stoppt das Lay-Z-Massagesystem nach 30 Minuten?

Antwort: Die Pumpe verfügt über eine automatische Abschaltfunktion.

13. Warum sind die Adapter der Pumpe nicht auf der gleichen Höhe wie die Adapter des Spas?

Antwort: Es ist charakteristisch für PVC, dass es seine Form verändert, dies ist normal.

Vorgehensweise: Sie können die Pumpe mit einem Stück Holz oder anderem isolierten Material anheben, um die

Adapter der Pumpe und die des Spas auf eine Höhe zu bringen.

14. Es ist schwierig, die Filtereinheit vom Spa abzuschrauben, was kann ich tun?

Antwort: Schrauben Sie die Filtereinheit mit beiden Händen ab und wenden Sie hierbei gleichmäßig Kraft an.

15. Welche Chemikalien sollten für die Wasserpflege verwendet werden?

Antwort: Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Chemikalienhändler, um Informationen zur Wasserpflege zu erhalten.

Halten Sie sich streng an die Anweisungen des Chemikalienherstellers.

16. Aus meinem Spa tritt Wasser oder Luft aus, was kann ich tun?

Antwort: Trocknen Sie den zu reparierenden Bereich, verwenden Sie den mitgelieferten strapazierfähigen PVC-

Reparaturflicken und entfernen Sie alle eingeschlossenen Luftblasen unter dem Flicken.

17. Aus den Adaptern zwischen Pumpe und Spa tritt Wasser aus, was kann ich tun?

Antwort: Bringen Sie die zwei Verschlusskappen an den Anschlüssen des Spas an, um ein Auslaufen des Wassers zu

vermeiden, und trennen Sie die Pumpe. Prüfen Sie die Dichtungen und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in den

Pumpenadaptern sitzen. Wenn Dichtungen fehlen oder nicht korrekt eingesetzt sind, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen

Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise. Sind die Dichtungen korrekt eingesetzt, verbinden Sie

die Pumpe wieder mit dem Spa und schrauben Sie die Adapter handfest an.

6

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 意

DOMANDE FREQUENTI 1. Perché le spie sul pannello di controllo sono spente anche se la pompa emette segnali acustici?

Risposta: è stato premuto il pulsante TEST.

Azione: riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola.

Se il problema non si risolve, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni.

2. Perché il pannello di controllo non funziona?

Risposta: il pannello di controllo è dotato di una funzione di blocco automatico che si attiva dopo 5 minuti di inattività.

Sul display a LED viene visualizzata un'icona: se l'icona di blocco è evidenziata, il pannello di controllo è bloccato.

Azione: per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante di .

Se il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola.

Se il problema non si risolve, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni.

3. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: il sensore del flusso d'acqua non si trova nella posizione corretta o è danneggiato.

Azione:

• Scollegare la pompa; mantenerla con una mano e dare tre colpetti alla pompa con l'altra mano per scuotere i

componenti interni.

Collegare la pompa.

• Se il pannello di controllo continua a indicare , rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per

chiedere istruzioni.

4. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: il sistema non rileva il flusso d'acqua nella pompa.

Azione: riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola. Collocare una mano sulla parte anteriore della valvola

superiore, all'interno della piscina, e premere il pulsante del filtro dell'acqua. Controllare se esce acqua dalla pompa.

• Se non esce acqua dalla pompa:

1. Accertarsi che i cappucci di arresto siano stati rimossi dalle aperture di ingresso e uscita.

2. Controllare se le cartucce filtranti sono sporche.

3. Accertarsi che i tubi siano collegati.

• Se l'acqua fuoriesce dal tubo di ingresso e la pompa continua a indicare , il sensore del flusso d'acqua è

danneggiato.

Rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway per chiedere istruzioni.

5. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: la temperatura dell'acqua è minore di 4ºC.

NOTA: NON ADOPERARE LA PISCINA SE LA POMPA INDICA QUESTO ALLARME.

Azione: controllare la temperatura dell'acqua con un termometro.

• Se la temperatura dell'acqua è minore di 4ºC, scollegare la pompa e attendere che la temperatura dell'acqua salga

fino a 6ºC, quindi riavviare la pompa.

• Se la temperatura dell'acqua è maggiore di 7ºC, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola. Se la pompa

continua a indicare , il sensore della temperatura è danneggiato. Rivolgersi al punto di assistenza post-vendita

Bestway locale per chiedere istruzioni.

6. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: la temperatura dell'acqua è maggiore di 50ºC.

NOTA: NON ADOPERARE LA PISCINA SE LA POMPA INDICA QUESTO ALLARME.

Azione: controllare la temperatura dell'acqua con un termometro.

• Se la temperatura dell'acqua è compresa tra 40 e 50ºC o è addirittura superiore, scollegare la pompa e attendere che

la temperatura dell'acqua scenda fino a 38ºC. A questo punto, riavviare la pompa.

NOTA: NON ADOPERARE LA PISCINA SE LA TEMPERATURA DELL'ACQUA È MAGGIORE DI 40ºC.

• Se la temperatura dell'acqua è minore di 45ºC, riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola. Se la pompa

continua a indicare , il sensore della temperatura è danneggiato. Rivolgersi al punto di assistenza post-vendita

Bestway locale per chiedere istruzioni.

7

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 意

7. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: i sensori della temperatura o i relativi connettori sono danneggiati. Rivolgersi al punto di assistenza post-

vendita Bestway locale per chiedere istruzioni.

8. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: il test della pompa non è riuscito.

Azione: riavviare la pompa scollegandola e ricollegandola (consultare la sezione del manuale dell'utente relativa al test

della pompa). Se la pompa continua a indicare , rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per

chiedere istruzioni.

9. Perché il pannello di controllo indica ?

Risposta: Problema dell’interruttore termico di reset manuale.

Azione: 1. Scollegare la pompa e premere il pulsante di reset, quindi ricollegare la pompa.

2. Se l’allarme non si disattiva, consultare la sezione PULSANTE DI RESET del manuale.

3. Rivolgersi all’assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni.

10. Perché la pompa non riscalda l'acqua neppure quando è attivato il pulsante di riscaldamento e il sistema di

filtraggio dell'acqua funziona?

Nota: Il sistema di riscaldamento aumenta la temperatura dell'acqua di circa 1,5-2,0 °C/h (3-4°F/h) per i modelli

#54112, #54123, #54129, #54140, #54148 e di 1-1,5 °C/h (2-3 °F/h) per il modello #54113 con una temperatura

ambiente di 20 °C.

Azione:

• È impostata una temperatura bassa: aumentare la temperatura a 40ºC agendo sui

pulsanti di regolazione della temperatura collocati sul pannello di controllo

(consultare la sezione del manuale dell'utente relativa al FUNZIONAMENTO DELLA

POMPA).

• Premere il pulsante di reset (consultare la sezione del manuale dell'utente relativa al

FUNZIONAMENTO DELLA POMPA).

RESET

• La temperatura ambiente è troppo bassa: collocare il coperchio superiore sulla piscina e attivare il sistema di

riscaldamento.

• La cartuccia filtrante è sporca: pulire o sostituire la cartuccia filtrante (consultare la sezione del manuale dell'utente

relativa alla MANUTENZIONE).

• Se sono state effettuate tutte le operazioni sopra indicate e la temperatura dell'acqua non aumenta, rivolgersi al punto

di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni.

11. Perché il sistema di massaggio Lay-Z non funziona?

Risposta: il motore per il massaggio è troppo caldo e il sistema di protezione interno della pompa l'ha arrestato per

evitare che si danneggi.

Azione: per riavviare la pompa, scollegarla e ricollegarla, quindi attendere circa 15 minuti affinché il motore si raffreddi.

Quando il motore si è raffreddato, collegare la pompa e attivare il sistema di massaggio Lay-Z.

Se il sistema non si avvia, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway locale per chiedere istruzioni.

12. Perché il sistema di massaggio Lay-Z si arresta dopo 30 minuti?

Risposta: la pompa è dotata di una funzione di arresto automatico.

13. Perché gli adattatori della pompa non sono a livello con quelli della piscina?

Risposta: è normale perché il PVC tende a cambiare forma.

Azione: è possibile innalzare la pompa con un pezzo di legno o un altro tipo di materiale isolante per collocare gli

adattatori della pompa a livello con quelli della piscina.

14. Il set filtrante è difficile da svitare dalla parete della piscina.

Risposta: svitare il set filtrante con due mani, applicando una forza omogenea.

15. Che tipo di sostanze chimiche occorre utilizzare per la manutenzione dell'acqua?

Risposta: per informazioni sulla manutenzione chimica, rivolgersi al fornitore di sostanze chimiche locale. Attenersi

scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore della sostanza chimica.

16. La piscina perde aria o acqua.

Risposta: asciugare la zona da riparare e applicare la toppa di riparazione ad alta resistenza in dotazione o una toppa in

PVC, rimuovendo accuratamente eventuali bolle d'aria formatesi sotto la toppa.

17. L'acqua perde dagli adattatori tra la pompa e la piscina.

Risposta: inserire i due cappucci di arresto sulle aperture della piscina per evitare che l'acqua fuoriesca, quindi

scollegare la pompa. Accertarsi che le guarnizioni siano montate correttamente all'interno degli adattatori della pompa.

Se le guarnizioni mancano o non sono montate correttamente, rivolgersi al punto di assistenza post-vendita Bestway

locale per chiedere istruzioni. Se le guarnizioni sono montate correttamente, ricollegare la pompa alla piscina e stringere

con forza gli adattatori con le mani. 8

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 荷

VAAK GESTELDE VRAGEN 1. Waarom staan de lampjes op het regelpaneel uit en piept de pomp?

Antwoord: Dit gebeurt als de TEST-knop is ingedrukt.

Handeling: Start de pomp opnieuw – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in.

Neem indien het probleem zich blijft voordoen voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-

servicepunt.

2. Waarom werkt het regelpaneel niet?

Antwoord: Het bedieningspaneel heeft een automatische vergrendelingsfunctie die geactiveerd wordt na 5 minuten van

inactiviteit. Het LED-display heeft één pictogram: Als het vergrendelingspictogram gemarkeerd is, is het

bedieningspaneel vergrendeld.

Handeling: Om het regelpaneel te ontgrendelen drukt u 3 seconden op de -knop.

Ontgrendelt het regelpaneel niet, start de pomp dan opnieuw – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en

steek ze er weer in.

Neem indien het probleem zich blijft voordoen voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-

servicepunt.

3. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De waterstroomsensor staat niet in de juiste stand of is defect.

Handeling:

• Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact, houd de pomp met één hand vast en sla met de andere kant drie

keer hard genoeg op de pomp om de interne onderdelen te schudden.

Steek de stekker van de pomp in het stopcontact.

• Neem als het regelpaneel nog steeds weergeeft voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway

Aftersales-servicepunt.

4. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: Het systeem neemt waar dat er geen water door de pomp stroomt.

Handeling: Start de pomp weer – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. Houd uw hand

voor de bovenste klep in de spa en druk op de waterfilterknop. Controleer of het water van de pomp stroomt.

• Als er geen water van de pomp stroomt:

1. Controleer of de doppen van de inlaat-/uitlaatpoorten werden verwijderd.

2. Controleer of de filterpatronen vuil zijn.

3. Controleer of de leidingen verstopt zijn.

• Als er water van de inlaatleiding stroomt en de pomp nog steeds weergeeft is de waterstroomsensor defect.

Neem voor instructies contact op met uw Bestway Aftersales-servicepunt.

5. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De watertemperatuur ligt onder 4ºC.

OPM.: GEBRUIK DE SPA NIET ALS DE POMP DIT ALARM WEERGEEFT.

Handeling: Controleer de watertemperatuur met een thermometer.

• Haal, als de watertemperatuur onder 4ºC ligt, de stekker van de pomp eruit en wacht tot de watertemperatuur 6ºC

bereikt, start de pomp weer.

• Start de pomp weer als de watertemperatuur boven 7ºC ligt – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en

steek ze er weer in. Als de pomp nog steeds weergeeft is de temperatuursensor defect. Neem voor instructies

contact op met uw Bestway Aftersales-servicepunt.

6. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De watertemperatuur ligt boven 50ºC.

OPM.: GEBRUIK DE SPA NIET ALS DE POMP DIT ALARM WEERGEEFT.

Handeling: Controleer de watertemperatuur met een thermometer.

• Haal de stekker van de pomp uit het stopcontact als de watertemperatuur boven 40ºC en 50ºC of hoger ligt en wacht

tot de watertemperatuur tot 38ºC is gedaald. Daarna kunt u de pomp weer starten.

OPM.: GEBRUIK DE SPA NIET ALS DE WATERTEMPERATUUR BOVEN 40ºC LIGT.

• Start de pomp weer als de watertemperatuur onder 45ºC ligt – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en

steek ze er weer in. Als de pomp nog steeds weergeeft is de temperatuursensor defect. Neem voor instructies

contact op met uw Bestway Aftersales-servicepunt.

9

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 荷

7. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De connector van de temperatuursensoren is defect of de temperatuursensoren zelf zijn defect. Neem voor

instructies contact op met uw Bestway Aftersales-servicepunt.

8. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De testwerking van de pomp viel negatief uit.

Handeling: Start de pomp weer – haal de stekker van de pomp uit het stopcontact en steek ze er weer in. (Zie het

testgedeelte van de pomp in de gebruikershandleiding.) Neem voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway

Aftersales-servicepunt indien de pomp nog steeds weergeeft.

9. Waarom geeft het regelpaneel weer?

Antwoord: De manuele reset thermische beveiliging heeft een probleem.

Handeling: 1. Koppel de pomp los van het stopcontact en druk op de reset-knop van de pomp en plug ze terug in het

stopcontact.

2. In het geval het alarm nog altijd aanwezig is, controleer de instructies betreffende de RESET-KNOP in de handleiding.

3. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies.

10. Waarom verwarmt de pomp het water niet, zelfs niet als de verwarmingsknop geactiveerd is en het

waterfiltratiesysteem functioneert?

Opmerking: Het verwarmingssysteem kan de watertemperatuur verhogen met ongeveer 1,5 tot 2,0 °C/u (3-4°F/u) voor model #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 en 1-1,5°C/u (2-3 °F/u) voor model #54113 in

omgevingstemperaturen van 20°C.

Handeling: • Uw temperatuur is te laag ingesteld: verhoog de temperatuur tot 40ºF met behulp

van de temperatuurafstelknoppen op het regelpaneel (zie het gedeelte

POMPWERKING van de gebruikershandleiding)

• Druk de resetknop in: (Zie het gedeelte POMPWERKING van de

gebruikershandleiding)

RESET

• De omgevingstemperatuur is te koud: plaats het bovenste deksel op de spa en activeer het verwarmingssysteem.

• Het filterpatroon is vuil: reinig/vervang het filterpatroon (zie het gedeelte ONDERHOUD van de gebruikershandleiding).

• Hebt u alle bovenstaande bewerkingen doorgevoerd en de watertemperatuur stijgt niet, neem dan voor instructies

contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-servicepunt.

11. Waarom werkt de Lay-Z-Massage-functie niet?

Antwoord: De massagemotor is te heet en het interne beveiligingssysteem van de pomp heeft de werking van de pomp

gestopt om schade te voorkomen.

Handeling: Om de pomp weer op te starten haalt u de stekker van de pomp ongeveer vijf tot vijftien minuten uit het

stopcontact, waardoor de motor kan afkoelen. Zodra de motor is afgekoeld steekt u de stekker van de pomp weer in het

stopcontact en activeert u het Lay-Z-Massage-systeem.

Neem contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-servicepunt voor instructies als het systeem niet opstart.

12. Waarom stopt de Lay-Z-Massage- niet na 30 minuten?

Antwoord: De pomp beschikt over een automatische uitschakelingsfunctie.

13. Waarom liggen de adapters van de pomp niet op één lijn met die van de adapters van de spa?

Antwoord: Een kenmerk van pvc is dat het van vorm verandert, wat gebruikelijk is.

Handeling: U kunt de pomp met hout of een ander soort geïsoleerd materiaal iets verhogen om het niveau van de

adapters van de pomp op die van de spa af te stemmen.

14. De filterset kan moeilijk van de spawand worden losgeschroefd, wat kan ik daaraan doen?

Antwoord: Schroef de filterset met twee handen los en verdeel de kracht gelijkmatig.

15. Welke chemicaliën gebruik ik voor het onderhoud van het water?

Antwoord: Raadpleeg uw plaatselijke chemicaliënleverancier voor informatie over chemisch onderhoud. Neem de

instructies van de chemicaliënfabrikant goed in acht.

16. Er komt bij mijn spa lucht of water vrij, wat kan ik doen?

Antwoord: Maak het gebied dat gerepareerd moet worden droog, gebruik stevige reparatiepatches of pvc-

reparatiepatches en verwijder eventuele luchtbelletjes die onder de patch zitten.

17. Er lekt water uit de adapters tussen de pomp en de spa, wat kan ik doen?

Antwoord: Doe de twee doppen op de poorten van de spa om te voorkomen dat water ontsnapt en koppel de pomp los.

Controleer of de afdichtingen juist in de pompadapters zijn geplaatst. Als er afdichtingen ontbreken of niet juist zijn

aangebracht, neem dan voor instructies contact op met uw plaatselijke Bestway Aftersales-servicepunt. Sluit de pomp

opnieuw aan op de spa als de afdichtingen op hun plaats zitten en draai de adapters met de hand vast.

10

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 西

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 1. ¿Por qué las luces en el panel de control están apagadas y la bomba emite un sonido (bip)?

Respuesta: Esto ocurre cuando se ha pulsado el botón TEST.

Acción: Reinicie la bomba - desenchufe y vuelva a enchufar la bomba.

Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

2. ¿Por qué no funciona el panel de control?

Respuesta: El panel de control tiene un bloqueo automático, que se activa al cabo de 5 minutos de inactividad.

La pantalla LED tiene un icono: Si el icono de bloqueo está resaltado, el panel de control está bloqueado.

Acción: Para desbloquear el panel de control, pulse el botón de durante 3 segundos.

Si el panel de control no se desbloquea, reinicie la bomba – desenchufe y vuelva a enchufar la bomba.

Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

3. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: El sensor de caudal de agua no se encuentra en la posición correcta o está averiado.

Acción:

• Desenchufe la bomba y, con una mano, sostenga la bomba y, con la otra, golpee la bomba tres veces con la fuerza

suficiente como para agitar los componentes internos.

Enchufe la bomba.

• Si el panel de control sigue mostrando , póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para

solicitar instrucciones.

4. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: El sistema no detecta caudal de agua a través de la bomba.

Acción: Reinicie la bomba - desenchufe y vuelva a enchufar la bomba. Coloque la mano frente a la válvula superior, en

el interior del spa, y presione el botón de filtrado de agua (Water Filter). Compruebe si fluye agua de la bomba.

• Si no fluye agua de la bomba:

1. Compruebe si los tapones tope se han retirado de los puertos de entrada/salida.

2. Compruebe si los cartuchos de filtro están sucios.

3. Compruebe si las tuberías están conectadas.

• Si fluye agua de la tubería de entrada y la bomba sigue mostrando , el sensor de caudal de agua está

averiado.

Póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones

5. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: La temperatura del agua es inferior a 4ºC.

NOTA: NO USE EL SPA SI LA BOMBA MUESTRA ESTA ALARMA.

Acción: Compruebe la temperatura del agua con un termómetro.

• Si el termómetro de agua es inferior a 4ºC, desenchufe la bomba y espere hasta que la temperatura del agua alcance

los 6ºC y reinicie la bomba.

• Si la temperatura del agua supera los 7ºC, reinicie la bomba – desenchufe y vuelva a enchufar la bomba. Si la bomba

sigue mostrando , el sensor de temperatura está averiado. Póngase en contacto con el servicio posventa de

Bestway local para solicitar instrucciones

6. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: La temperatura del agua es superior a 50ºC.

NOTA: NO USE EL SPA SI LA BOMBA MUESTRA ESTA ALARMA.

Acción: Compruebe la temperatura del agua con un termómetro.

• Si la temperatura del agua se encuentra entre los 40ºC y los 50ºC o supera estos valores, desenchufe la bomba y

espere hasta que la temperatura del agua caiga hasta los 38ºC. Entonces, puede reiniciar la bomba.

NOTA: NO USE EL SPA SI LA TEMPERATURA DEL AGUA ES SUPERIOR A 40ºC.

• Si la temperatura del agua es inferior a 45ºC, reinicie la bomba – desenchufe y vuelva a enchufar la bomba. Si la

bomba sigue mostrando , el sensor de temperatura está averiado. Póngase en contacto con el servicio

posventa de Bestway local para solicitar instrucciones

11

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 西

7. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: El conector de los sensores de temperatura o los sensores de temperatura están averiados. Póngase en

contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones

8. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: La función de prueba de la bomba ha fallado.

Acción: Reinicie la bomba - desenchufe y vuelva a enchufar la bomba. (Véase la sección sobre la prueba de la bomba

en el manual de instrucciones.) Si la bomba sigue mostrando , póngase en contacto con el servicio posventa de

Bestway local para solicitar instrucciones.

9. ¿Por qué el panel de control muestra ?

Respuesta: El reinicio manual del disyuntor térmico tiene un problema.

Acción: 1. Desenchufe la bomba y pulse el botón de reinicio, después vuelva a enchufar la bomba.

2. En caso de que el aviso persista, compruebe la sección BOTÓN DE REINICIO del manual.

3. Póngase en contacto con el servicio posventa Bestway local para solicitar instrucciones.

10. ¿Por qué la bomba no calienta el agua aunque se haya activado el botón de calentamiento y el sistema de

filtrado de agua esté en funcionamiento?

Nota: El sistema de calentamiento es capaz de incrementar la temperatura del agua aproximadamente de 1,5 a 2,0 °C/h (3-4°F/h) para los modelos #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 y 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) para el

modelo #54113 en temperaturas ambiente de 20 °C.

Acción:

• Su ajuste de temperatura es demasiado bajo: incremente la temperatura hasta 40º

Cusando los botones de ajuste de la temperatura en el panel de control (Véase el

apartado FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA del manual de instrucciones).

• Pulse el botón de reinicio: (Véase la sección FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA

del manual de instrucciones.)

• La temperatura ambiente es demasiado fría: coloque la cubierta del spa y ponga en marcha el sistema de

calentamiento.

RESET

• El cartucho de filtrado está sucio: limpie/cambie el cartucho de filtrado (Véase el apartado MANTENIMIENTO del

manual de instrucciones).

• Si ha realizado todas las operaciones anteriores y la temperatura del agua sigue sin elevarse, póngase en contacto

con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

11. ¿Por qué no funciona el sistema Lay-Z-Massage?

Respuesta: El motor de masaje está demasiado caliente y el sistema de protección interno de la bomba ha interrumpido

el funcionamiento de la bomba para evitar daños.

Acción: Para reiniciar la bomba, desenchufe la bomba y espere de 5 a 15 minutos, el tiempo necesario para que se

enfríe el motor. Cuando el motor se haya enfriado, enchufe la bomba y active el sistema Lay-Z-Massage.

Si el sistema no arranca, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

12. ¿Por qué el sistema Lay-Z-Massage se detiene al cabo de 30 minutos?

Respuesta: La bomba integra un dispositivo de desconexión automática.

13. ¿Por qué los adaptadores de bomba no están a nivel respecto a los adaptadores de spa?

Respuesta: Una característica del PVC es que cambia de forma, algo perfectamente normal.

Acción: Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier otro tipo de material aislante para poner a nivel los

adaptadores de la bomba respecto a los adaptadores del spa.

14. El conjunto de filtro es difícil de desenroscar de la pared del spa, ¿qué puedo hacer?

Respuesta: Desenrosque el conjunto de filtro ayudándose de las dos manos y aplique fuerza de forma homogénea.

15. ¿Qué tipo de tratamientos químicos deberían utilizarse para el mantenimiento del agua?

Respuesta: Consulte con su proveedor local de tratamientos químicos para solicitar información al respecto. Siga

atentamente las instrucciones del fabricante de los productos químicos

16. Mi spa tiene fugas de aire o de agua, ¿qué puedo hacer?

Respuesta: Seque la zona que desee reparar, use el parche de alta resistencia incluido o el parche de reparación de

PVC y retire cualquier burbuja que haya podido quedar atrapada bajo el parche.

17. Hay fugas de agua en los adaptadores entre la bomba y el spa, ¿qué puedo hacer?

Respuesta: Inserte los dos tapones tope en los puertos del spa para evitar que escape el agua y desconecte la bomba.

Compruebe y asegúrese de que las juntas estén correctamente colocadas en el interior de los adaptadores de bomba.

Si faltan juntas o no están instaladas correctamente, póngase en contacto con el servicio posventa de Bestway local

para solicitar instrucciones. Si las juntas están correctamente colocadas en posición, vuelva a conectar la bomba al spa

y apriete los adaptadores a mano.

12

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 丹

OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL 1. Hvorfor slukker alle lysene på kontrolpanelet, mens pumpen bipper?

Svar: Dette sker, når TEST-knappen trykkes.

Afhjælpning: Genstart pumpen - tag pumpen ud af stikket og sæt den i stikket igen.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få instruktion.

2. Hvorfor virker kontrolpanelet ikke?

Svar: Kontrolpanelet har en automatisk lås, der aktiveres efter 5 minutter uden aktivitet. LED-displayet har et ikon:

Hvis låseikonet er fremhævet, er kontrolpanelet låst.

Afhjælpning: For at låse kontrolpanelet op, trykkes på knappen i 3 sekunder.

Hvis kontrolpanelet ikke låses op, genstartes pumpen - tag pumpens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få instruktion.

3. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Vandflowsensoren er ikke i den rigtige stilling, eller den er itu.

Afhjælpning:

• Tag pumpen ud af stikket, hold pumpen med den ene hånd, og slå med den anden hånd pumpen tre gange hårdt nok,

til at de indvendige dele rystes.

Sæt pumpen til stikket.

• Hvis kontrolpanelet stadig viser , skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

4. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Systemet detekterer ikke, at der strømmer vand gennem pumpen.

Afhjælpning: Genstart pumpen - tag pumpen ud af stikket og sæt den i stikket igen. Sæt hånden ind foran den øverste

ventil inde i bassinet og tryk på knappen til vandfilteret. Kontroller, om der strømmer vand fra pumpen.

• Hvis der strømmer vand fra pumpen:

1. Kontroller om afblændingshætterne er taget af indløbs-/udløbsåbningerne.

2. Kontroller, om filterpatronerne er snavsede.

3. Kontroller, om rørene er tilstoppede.

• Hvis vandet strømmer fra indgangsrøret, og pumpen stadig viser , er vandstrømssensoren itu.

Kontakt dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

5. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Vandtemperaturen er lavere end 4°C.

BEMÆRK: BRUG IKKE BASSINET, HVIS PUMPEN VISER DENNE ALARM.

Afhjælpning: Kontroller vandtemperaturen med et termometer.

• Hvis vandtemperaturen er under 4ºC, skal du afbryde pumpen ved at tage den ud af stikket og vente, til vandtempera

turen når 6ºC og genstarte pumpen.

• Hvis vandtemperaturen er over 7ºC, genstartes pumpen - tag pumpens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen. Hvis

pumpen stadig viser , er temperatursensoren itu. Kontakt dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

6. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Vandets temperatur er over 50ºC.

BEMÆRK: BRUG IKKE BASSINET, HVIS PUMPEN VISER DENNE ALARM.

Afhjælpning: Kontroller vandtemperaturen med et termometer.

• Hvis vandtemperaturen er mellem 40ºC og 50ºC eller derover, skal du afbryde pumpen ved at tage den ud af stikket og

vente, til vandtemperaturen falder til 38ºC. Derefter kan du genstarte pumpen.

BEMÆRK: BRUG IKKE BASSINET, HVIS VANDTEMPERATUREN ER OVER 40ºC.

• Hvis vandtemperaturen er under 45ºC, genstartes pumpen - tag pumpens stik ud af stikkontakten og sæt det i igen.

Hvis pumpen stadig viser , er temperatursensoren itu. Kontakt dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

13

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 丹

7. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Temperatursensorens stik eller selve temperatursensoren er itu. Kontakt det lokale Bestway servicecenter for at få

vejledning.

8. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Pumpens testfunktion er defekt.

Afhjælpning: Genstart pumpen - tag pumpen ud af stikket og sæt den i stikket igen. (Se afsnittet om pumpetest i brugervejledningen.)

Hvis kontrolpanelet stadig viser , skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

9. Hvorfor viser kontrolpanelet ?

Svar: Den manuelle nulstilling af termosikringen er defekt.

Afhjælpning: 1. Tag pumpen ud af stikkontakten, tryk på nulstillingsknappen og sæt derefter pumpens stik tilbage i stikkontakten.

2. Hvis alarmen fortsætter, henvises til afsnittet NULSTILLINGSKNAP i vejledningen.

3. Kontakt dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

10. Hvorfor opvarmer pumpen ikke vandet, selv når opvarmningsknappen er aktiveret, og vandfiltreringssystemet

fungerer?

Bemærk: Varmesystemet kan øge vandtemperaturen med cirka 1,5 til 2,0°C/t (3-4°F/t) for model nr. 54112, nr. 54123,

nr. 54129, nr. 54140, nr. 54148 og 1-1,5°C/t (2-3 °F/t) for model nr. 54113 i

omgivelsestemperaturer på 20°C.

Afhjælpning:

• Din temperaturindstilling er for lav: Forøg temperaturen til 40°C med

temperaturjusteringsknapperne på kontrolpanel (Se BETJENING AF PUMPEN I

brugervejledningen.)

• Tryk på nulstillingsknappen: (Se afsnittet BETJENING AF PUMPEN i brugervejledningen.)

• Udetemperaturen er for kold: Sæt overfladedækkenet på bassinet og aktiver varmesystemet.

RESET

• Filterpatronen er snavset: Rengør/udskift filterpatronen (Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE i brugervejledningen).

• Hvis du har udført ovenstående, og vandtemperaturen ikke stiger, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for

at få vejledning.

11. Hvorfor virker Lay-Z-Massage-systemet ikke?

Svar: Massagemotoren er for varm, og pumpens indvendige sikringssystem har standset pumpen undgå skader.

Afhjælpning: Genstart pumpen ved at tage pumpen ud af stikket og vente i fem til femten minutter, så motoren kan køle

af. Når pumpen af afkølet, sættes den i stikket, og Lay-Z-Massage-systemet aktiveres.

Hvis systemet ikke starter, skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning.

12. Hvorfor virker Lay-Z-Massage-systemet ikke efter en halv time?

Svar: Pumpen har en automatisk afbryderfunktion.

13. Hvorfor er pumpens adaptere ikke på højde med spabadets adaptere?

Svar: En egenskab ved PVC er, at det ændrer form, hvilket er normalt.

Afhjælpning: Du kan sætte pumpen højere med en skammel af træ eller en anden form for isoleret materiale for at få

pumpens adaptere på højde med spabadets adaptere.

14. Det er svært at skrue filteret af spabadets kant, hvad kan jeg gøre?

Svar: Afskru filtersættet med begge hænder og fordel kraften jævnt.

15. Hvilke slags kemikalier bør jeg anvende til vedligeholdelse af vandet?

Svar: Konsultér venligst din lokale kemikalieforhandler vedrørende information omkring kemisk vedligeholdelse. Vær

særligt opmærksom på kemikalieproducentens instruktioner.

16. Mit bassin lækker luft eller vand. Hvad kan jeg gøre?

Svar: Tør området, der skal repareres, anvend medfølgende reparationslap til kraftigt materiale eller PVC-reparationslappen

og fjern eventuelle luftbobler under lappen.

17. Der lækker vand fra adapterne mellem pumpen og spabadet, hvad kan jeg gøre?

Svar: Indsæt de to blændpropper i spabadet for at forhindre vand i at løbe ud og frakobl pumpen.

Kontroller, at pakningerne er placeret korrekt inde i pumpeadapterne. Hvis pakningerne mangler eller ikke er isat korrekt,

skal du kontakte dit lokale Bestway servicecenter for at få vejledning. Hvis pakningerne er korrekt placeret, forbindes

pumpen igen med bassinet, og adapterne spændes til i hånden.

14

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 葡

PERGUNTAS FREQUENTES 1. Porque é que as luzes no painel de controlo se desligaram e a bomba está a apitar?

Resposta: Isso acontece quando o botão TESTE foi pressionado.

Acção: Reinicie a bomba - desligue e ligue a bomba.

Caso o problema persista contacte o seu ponto de Serviço de Pós-Vendas Bestway local para obter instruções.

2. Porque é que o painel de controlo não está a funcionar?

Resposta: O painel de controlo possui um bloqueio automático que é activado após 5 minutos de inactividade. O ecrã

LED tem um ícone: Se o ícone de bloqueio estiver aceso, isso significa que o painel de controlo está bloqueado.

Acção: Para desbloquear o painel de controle, pressione o botão de durante 3 segundos.

Caso o painel de controlo não desbloqueie, reinicie a bomba - desligue e ligue a bomba.

Caso o problema persista contacte o seu ponto de Serviço de Pós-Vendas Bestway local para obter instruções.

3. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: O sensor de fluxo de água não se encontra na posição correcta ou está avariado.

Acção:

• Desligue a bomba e segure a bomba com uma mão enquanto que, com a outra mão, bate na bomba três vezes com

força suficiente para abanar os componentes internos.

Ligue a bomba.

• Se o painel de controlo ainda apresenta , contacte o seu ponto de Serviço Pós-Venda Bestway local para obter

instruções.

4. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: O sistema não detecta fluxo de água através da bomba.

Acção: Reinicie a bomba - desligue e ligue a bomba. Coloque a sua mão em frente da válvula superior no interior do

spa e pressione o botão do Filtro de Água. Verifique se está a fluir água da bomba.

• Caso não esteja a fluir água da bomba:

1. Verifique se os tampões foram removidos das portas de entrada/saída.

2. Verifique se os cartuchos de filtro estão sujos.

3. Verifique se os tubos estão entupidos.

• Caso flua água do tubo de admissão e a bomba ainda apresenta , o sensor de fluxo de água está avariado.

Contacte o seu ponto de Serviço de Pós-Venda Bestway para obter instruções.

5. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: A temperatura da água está abaixo de 4ºC.

NOTA: NÃO USE O SPA SE A BOMBA APRESENTA ESTE ALARME.

Acção: Verifique a temperatura da água com um termómetro.

• Se a temperatura da água estiver abaixo de 4ºC, desligue a bomba e aguarde até que a temperatura da água alcance

os 6ºC, e reinicie a bomba.

• Se a temperatura da água estiver acima dos 7ºC, reinicie a bomba – desligue e ligue a bomba. Se a bomba ainda

apresenta o sensor de temperatura está avariado. Por favor contacte o seu ponto de Serviço Pós-Vendas

Bestway local para obter instruções.

6. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: A temperatura da água está acima de 50ºC.

NOTA: NÃO USE O SPA SE A BOMBA APRESENTA ESTE ALARME.

Acção: Verifique a temperatura da água com um termómetro.

• Se a temperatura da água está entre 40ºC e 50ºC ou superior, desligue a bomba e aguarde até que a temperatura da

água desça até 38ºC. Então, pode reiniciar a bomba.

NOTA: NÃO USE O SPA SE A TEMPERATURA DA ÁGUA ESTÁ ACIMA DOS 40ºC.

• Se a temperatura da água está abaixo dos 45ºC, reinicie a bomba – desligue e ligue a bomba. Se a bomba ainda

apresentar o sensor de temperatura está avariado. Por favor contacte o seu ponto de Serviço Pós-Vendas

Bestway local para obter instruções.

15

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 葡

7. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: O conector dos sensores de temperatura ou os sensores de temperatura estão avariados. Por favor contacte

o seu ponto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para obter instruções.

8. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: A função de teste da bomba falhou.

Acção: Reinicie a bomba - desligue e ligue a bomba. (Consulte a secção de teste da bomba no interior do manual do

proprietário.) Se a bomba ainda apresenta contacte o seu ponto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para

obter instruções.

9. Porque é que o painel de controlo está a apresentar ?

Resposta: O corte térmico de reposição manual tem um problema.

Acção: 1. Desligue a bomba e pressione o botão de reset, depois volte a ligar a bomba.

2. Caso o alarme ainda permaneça, verifique a secção BOTÃO DE RESET no manual.

3. Contacte o seu ponto de serviço Pós-Venda local Bestway para obter instruções.

10. Porque é que a bomba não aquece a água mesmo quando o botão de aquecimento está activado e o sistema de

filtragem da água está a funcionar?

Nota: O sistema de aquecimento é capaz de aumentar a temperatura da água em aproximadamente

1,5 a 2,0 °C/h (3-4°F/h) para o modelo #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 e 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) para o

modelo #54113 a temperaturas ambiente de 20°C.

Acção:

• A sua definição de temperatura está demasiado baixa: aumente a temperatura para

40ºC usando os Botões de Ajuste de Temperatura no painel de controlo (Consulte a

secção FUNCIONAMENTO DA BOMBA do manual do proprietário)

• Pressione o botão reset: (Consulte a secção FUNCIONAMENTO DA BOMBA do

manual do proprietário)

RESET

• A temperatura ambiente está demasiado fria: coloque a tampa superior no spa e active o sistema de aquecimento.

• O cartucho de filtro está sujo: limpe/substitua o cartucho de filtro (Consulte a secção MANUTENÇÃO do manual do

proprietário).

• Se realizou todas as operações acima e a temperatura da água não sobe, contacte o seu ponto de Serviço

Pós-Vendas Bestway local para obter instruções.

11. Porque é a função Lay-Z-Massage não funciona?

Resposta: O motor de massagem está demasiado quente e o sistema de protecção interno da bomba interrompeu o

funcionamento da bomba para evitar danos.

Acção: Para reiniciar a bomba, desligue a bomba e aguarde cerca de cinco a quinze minutos, o que permite que o

motor arrefeça. Assim que o motor esteja frio, ligue a bomba e active o sistema Lay-Z-Massage.

Se o sistema não iniciar contacte o seu ponto de Serviço Pós-Venda Bestway local para obter instruções.

12. Porque é que o Lay-Z-Massage para após 30 minutos?

Resposta: A bomba tem uma função de auto-desactivação.

13. Porque é que os adaptadores da bomba não estão nivelados com os adaptadores do spa?

Resposta: Uma característica do PVC é este mudar de forma, o que é normal.

Acção: Pode elevar a bomba com madeira ou outro tipo de material isolador para trazer o nível dos adaptadores da

bomba ao dos adaptadores do spa.

14. O conjunto de filtro é difícil de desaparafusar da parede do spa, o que posso fazer?

Resposta: Desaparafuse o conjunto de filtro com as duas mãos e aplique força de forma uniforme.

15. Que tipo de químicos devem ser usados para manutenção da água?

Resposta: Consulte o seu fornecedor de químicos local para obter informações sobre manutenção química. Preste

especial atenção às instruções do fabricante do químico.

16. O meu spa tem uma fuga de ar ou água, o que posso fazer?

Resposta: Seque a área a ser reparada, use o remendo de utilização pesada fornecido ou um remendo de reparação

de PVC e remova quaisquer bolhas de ar de debaixo do remendo.

17. Existem fugas de água dos adaptadores entre a bomba e o spa, o que posso fazer?

Resposta: Insira os três tampões nas portas do spa para evitar que a água se escape e desligue a bomba. Verifique e

certifique-se que os vedantes estão colocados correctamente no interior dos adaptadores da bomba. Caso existam

vedantes em falta ou não instalados correctamente, contacte o seu ponto de Serviço Pós-Vendas Bestway local para

obter instruções. Caso os vedantes estejam instalados correctamente, volte a ligar a bomba ao spa e aperte os

adaptadores manualmente. 16

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 希

ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 1. ΓΙΑΤΙ ΤΑ ΦΩΤΑ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΣΒΗΣΑΝ ΚΑΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΚΠΕΜΠΕΙ ΕΝΑ ΗΧΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΑΥΤΟ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΟΤΑΝ ΠΙΕΣΤΕΙ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ TEST.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ - ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ.

ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΙΜΕΝΕΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ

ΟΔΗΓΙΕΣ.

2. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5 ΛΕΠΤΑ

ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ. Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΧΕΙ ΕΝΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ: ΕΑΝ ΤΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΩΤΙΣΜΕΝΟ, Ο ΠΙΝΑΚΑΣ

ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟΣ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΛΕΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.

ΕΑΝ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΕΝ ΚΛΕΙΔΩΝΕΙ, ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ, ΒΓΑΛΤΕ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΟ ΒΥΣΜΑ

ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΙΜΕΝΕΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ

ΟΔΗΓΙΕΣ.

3. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ Η ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ:

• ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΤΟ ΕΝΑ ΧΕΡΙ, ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΧΕΡΙ ΧΤΥΠΗΣΤΕ

ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΑΡΚΕΤΑ ΔΥΝΑΤΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΡΑΝΤΑΧΤΟΥΝ ΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ.

ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.

• ΕΑΝ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ , ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ

ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

4. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΑΝΙΧΝΕΥΕΙ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ - ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ.

ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΧΕΡΙ ΣΑΣ ΜΠΡΟΣΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΝΩ ΒΑΛΒΙΔΑ, ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΠΡΩΞΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΝΕΡΟΥ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

• ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ:

1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΟΙ ΤΑΠΕΣ ΕΧΟΥΝ ΒΓΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΘΥΡΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ.

2. ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΟΙ ΦΥΣΙΓΓΕΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΕΙΝΑΙ ΒΡΩΜΙΚΕΣ.

3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΙΝΑΙ ΒΟΥΛΩΜΕΝΟΙ.

• ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ

, Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ

5. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟΥΣ 4ºC.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΑΥΤΟΝ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΕΝΑ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ.

• ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 4ºC, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ

ΜΕΧΡΙ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΝΑ ΑΝΕΒΕΙ ΣΤΟΥΣ 6ºC, ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

• ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 7ºC, ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ – ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ

ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ , Ο

ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ

ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ

6. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟΥΣ 50ºC.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟ ΑΥΤΟΝ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΕΝΑ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ.

• ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΑΞΥ 40ºC ΚΑΙ 50ºC Η ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ

ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ ΣΤΟΥΣ 38ºC. ΚΑΤΟΠΙΝ, ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ

ΑΝΤΛΙΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 40ºC.

• ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 45ºC, ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ – ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ

ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ , Ο

ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ

ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ

17

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 希

7. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ?

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Ο ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Η ΟΙ ΑΙΣΘΗΤΗΡΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ

8. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Η ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ - ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ.

(ΒΛ. ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.) ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ

ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ , ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.

9. ΓΙΑΤΙ Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Ο ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: 1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΣΤΗ

ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

2. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΤΟ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.

3. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ BESTWAY AFTERSALES ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

10. ΓΙΑΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΕΑΝ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΤΟ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΩΝ ΝΕΡΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ;

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΠΟΥ

1,5 ΕΩΣ 2,0 °C/ΩΡΑ (3-4°F/ΩΡΑ) ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 ΚΑΙ 1-1,5°C/ΩΡΑ

(2-3 °F/ΩΡΑ) ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ #54113 ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 20°C.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ:

• Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ: ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΣΤΟΥΣ 40ºC ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ

ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΒΛ. ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ)

• ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ: (ΒΛ. ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΣΤΟ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ)

RESET

• Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

• Η ΦΥΣΙΓΓΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΒΡΩΜΙΚΗ: ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΦΥΣΙΓΓΑ ΦΙΛΤΡΟΥ (ΒΛ. ΤΜΗΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ).

• ΕΑΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΕΞΑΓΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ, ΚΑΙ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ,

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.

11. ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LAY-Z-MASSAGE;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΤΟΥ ΜΑΣΑΖ ΕΧΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΘΕΙ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΗΣ

ΑΝΤΛΙΑΣ ΕΧΕΙ ΔΙΑΚΟΨΕΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΖΗΜΙΑ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΠΕΡΙΠΟΥ ΠΕΝΤΕ

ΕΩΣ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ, ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΨΥΧΘΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ. ΜΟΛΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΨΥΧΘΕΙ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ LAY-Z-MASSAGE.

ΕΑΝ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΕΚΚΙΝΕΙ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.

12. ΓΙΑΤΙ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LAY-Z-MASSAGE ΜΕΤΑ ΑΠΟ 30 ΛΕΠΤΑ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ.

13. ΓΙΑΤΙ ΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ PVC ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΑΛΛΑΖΕΙ ΣΧΗΜΑ, ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ.

ΕΝΕΡΓΕΙΑ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΥΨΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΞΥΛΟ Η ΑΛΛΟ ΤΥΠΟ ΜΟΝΩΜΕΝΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΩΣΤΕ ΤΑ

ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΝΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

14. ΤΟ ΣΕΤ ΦΙΛΤΡΩΝ ΔΕΝ ΞΕΒΙΔΩΝΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΕΤ ΦΙΛΤΡΩΝ ΜΕ ΔΥΟ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΤΕ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΔΥΝΑΜΗ.

15. ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΗΜΙΚΗ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.

16. Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΕΡΑ Η ΝΕΡΟΥ. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ "ΜΑΣΟΝ" ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ Η

ΚΟΜΜΑΤΙ PVC ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΦΥΣΑΛΙΔΕΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ "ΜΑΣΟΝ".

17. ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ: ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΙΣ ΔΥΟ ΤΑΠΕΣ ΣΤΙΣ ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΕΓΑΝΑ ΕΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΜΕΣΑ ΣΤΑ

ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ. ΕΑΝ ΤΑ ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΑ ΛΕΙΠΟΥΝ Η ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΩΣΤΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ

ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ BESTWAY ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΕΑΝ ΤΑ ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΑ ΕΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ,

ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ.

18

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 俄

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ 1. Почему все индикаторы на панели управления не светятся, а насос подает звуковые сигналы?

Ответ: это происходит, когда нажата кнопка TEST (ТЕСТ).

Действие: перезапустите насос – отключите и снова подключите насос к сети.

Если проблему устранить не удалось, обратитесь для получения инструкций в местный пункт послепродажного

обслуживания Bestway.

2. Почему не работает панель управления?

Ответ: Контрольная панель имеет систему автоматической блокировки, которая активируется через 5 минут

бездействия. На ЖК-дисплее имеется значок: Если светится значок блокировки, панель управления

заблокирована.

Действие: чтобы разблокировать панель управления, нажмите кнопку в течение 3 секунд.

Если панель управления не разблокируется, перезапустите насос – отключите и снова подключите насос к сети.

Если проблему устранить не удалось, обратитесь для получения инструкций в местный пункт послепродажного

обслуживания Bestway.

3. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: датчик подачи воды находится в неправильном положении или неисправен.

Действие:

• отключите насос от сети и, удерживая насос одной рукой, трижды встряхните насос достаточно сильно для

того, чтобы встряхнуть внутренние компоненты.

Включите насос в сеть.

• если на панели управления по-прежнему отображается , обратитесь для получения инструкций в

местный пункт послепродажного обслуживания Bestway.

4. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: система не обнаруживает прохождение потока воды через насос.

Действие: перезапустите насос – отключите и снова включите его в сеть. Поместите руку перед верхним

клапаном внутри бассейна и нажмите кнопку водяного фильтра. Проверьте, вытекает ли вода из насоса.

• Если вода из насоса не вытекает:

1. Проверьте, сняты ли колпачки-заглушки с впускного/выпускного канала.

2. Проверьте, не загрязнены ли картриджи фильтра.

3. Проверьте, подсоединены ли трубы.

• Если вода вытекает из впускной трубы, а насос по-прежнему показывает , неисправен датчик подачи

воды.

Обратитесь в местный пункт послепродажного обслуживания Bestway для получения инструкций.

5. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: температура воды ниже 4°C.

ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БАССЕЙНОМ, ЕСЛИ ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭТОТ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ НАСОСА.

Действие: проверьте температуру воды с помощью термометра.

• Если температура воды ниже 4°C, отключите насос и подождите, пока температура воды достигнет 6°C, после

чего перезапустите насос.

• Если температура воды превышает 7°C, перезапустите насос – отключите и снова включите его в сеть. Если

по-прежнему отображается аварийный сигнал насоса , датчик температуры неисправен. Обратитесь в

местный пункт послепродажного обслуживания Bestway для получения инструкций.

6. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: температура воды превышает 50°C.

ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БАССЕЙНОМ, ЕСЛИ ОТОБРАЖАЕТСЯ ЭТОТ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ НАСОСА.

Действие: проверьте температуру воды с помощью термометра.

• Если температура воды составляет от 40°C до 50°C и более, отключите насос и подождите, пока температура

воды понизится до 38°C. После этого можно перезапустить насос.

ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БАССЕЙНОМ, ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ПРЕВЫШАЕТ 40°C.

• Если температура воды ниже 45°C, перезапустите насос – отключите и снова включите его в сеть. Если

по-прежнему отображается аварийный сигнал насоса , датчик температуры неисправен. Обратитесь в

местный пункт послепродажного обслуживания Bestway для получения инструкций.

19

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 俄

7. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: неисправность соединителя датчиков температуры или датчиков температуры. Обратитесь в местный

пункт послепродажного обслуживания Bestway для получения инструкций.

8. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: неполадка функции тестирования насоса.

Действие: перезапустите насос – отключите и снова включите насос в сеть (см. раздел диагностики насоса в

руководстве пользователя). Если по-прежнему отображается сигнал насоса, обратитесь для получения

инструкций в местный пункт послепродажного обслуживания Bestway.

9. Почему на панели управления отображается ?

Ответ: Неисправность ручного сброса теплового выключателя.

Действие: 1. Отсоедините насос от сети питания и нажмите его кнопку сброса; затем снова подсоедините насос к сети.

2. Если сигнал тревоги не отключится, см. раздел «КНОПКА СБРОСА» в руководстве пользователя.

3. Обратитесь за помощью в ближайший пункт послепродажного обслуживания Bestway.

10. Почему насос не нагревает воду даже при включенной кнопке подогрева, а система фильтрации воды

работает?

Примечание: Система подогрева может повысить температуру воды приблизительно на 1,5-2,0°C в час

(3-4°F) в модели №54112, №54123, №54129, №54140, №54148 и 1-1,5°C в час (2-3 °F) в модели №54113 при

окружающей температуре 20°C.

Действие:

• Температура установлена на слишком низкое значение: увеличьте температуру

до 40ºC с помощью кнопок регулировки температуры на панели управления

(см. раздел «ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСОСА» в руководстве пользователя);

• Нажмите кнопку сброса: (см. раздел «ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАСОСА» в

руководстве пользователя);

RESET

• Слишком низкая температура окружающего воздуха: накройте бассейн защитным покрытием и включите

систему подогрева;

• Загрязнен картридж фильтра. промойте/замените картридж фильтра (см. раздел «ОБСЛУЖИВАНИЕ» в

руководстве пользователя);

• Если вы выполнили все вышеуказанные действия, а температура воды не повышается, обратитесь для

получения инструкций в местный пункт послепродажного обслуживания Bestway.

11. Почему не работает функция Lay-Z-Massage?

Ответ: двигатель массажной системы перегрелся, и система внутренней защиты насоса прекратила работу

насоса для предотвращения повреждения.

Действие: чтобы перезапустить насос, отключите его от сети и подождите приблизительно пять – пятнадцать

минут, чтобы дать ему охладиться. После охлаждения двигателя подключите насос к сети и включите систему

Lay-Z-Massage.

Если система по-прежнему не запускается, обратитесь для получения инструкций в местный пункт

послепродажного обслуживания Bestway.

12. Почему функция Lay-Z-Massage прекращается через 30 минут?

Ответ: насос имеет функцию автоматического выключения.

13. Почему переходники насоса не находятся на одном уровне с переходниками бассейна?

Ответ: одной из характеристик ПВХ является изменение формы, что нормально.

Действие: вы можете приподнять насос с помощью подставок из дерева или из изолированных материалов

другого типа, чтобы переходники насоса находились на одном уровне с переходниками бассейна.

14. Блок фильтра трудно вывинтить из стенки бассейна, что мне делать?

Ответ: отвинчивайте блок фильтра двумя руками и равномерно распределяйте усилие.

15. Какие химикаты следует использовать для обработки воды?

Ответ: обратитесь к вашему местному продавцу химикатов, чтобы получить информацию об обработке воды.

Строго выполняйте инструкции производителя химикатов.

16. В моем бассейне протекает воздух или вода, что мне делать?

Ответ: просушите место ремонта, используйте сверхпрочную ремонтную заплату или заплату из ПВХ и удалите

пузырьки воздуха из-под заплаты.

17. Вода протекает через переходники между насосом и бассейном, что мне делать?

Ответ: вставьте два колпачка-заглушки в отверстия бассейна, чтобы не вытекала вода, и отсоедините насос.

Проверьте и убедитесь в правильности установки уплотнений внутри переходников насоса. Если уплотнения

отсутствуют или установлены неправильно, обратитесь для получения инструкций в местный пункт

послепродажного обслуживания Bestway. Если уплотнения имеются в наличии и установлены правильно,

подсоедините насос к бассейну и затяните крепления переходников от руки.

20

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 捷克

ČASTO KLADENÉ OTÁZKY 1. Proč všechny kontrolky na ovládacím panelu jsou zhasnuté a čerpadlo pípá.

Odpověď: K tomu dojde, když stisknete tlačítko TEST.

Akce: Restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a znovu zasuňte.

Pokud problém přetrvává, vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

2. Proč nefunguje ovládací panel?

Odpověď: Ovládací panel je vybaven automatickým zámkem, který se aktivuje po 5 minutách nečinnosti. Na LED displeji je

jedna ikona: Pokud svítí ikona zámku, je ovládací panel zamčený.

Akce: Stisknutím tlačítka po dobu 3 sekundy odemkněte ovládací panel.

Pokud se ovládací panel neodemkne, restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a zase zasuňte.

Pokud problém přetrvává, vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

3. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Snímač průtoku vody není ve správné poloze nebo je poškozený.

Akce:

• Jednou rukou vytáhněte čerpadlo ze zásuvky, přidržte čerpadlo a druhou rukou třikrát do čerpadla udeřte tak, aby se

zatřásly součásti uvnitř.

Zasuňte čerpadlo do zásuvky.

• Pokud problém přetrvává, vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

4. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Systém nerozpoznal průtok vody čerpadlem.

Akce: Restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a znovu zasuňte. Vložte ruku před horní ventil uvnitř vířivky

a zatlačte tlačítko vodního filtru. Zkontrolujte, že z čerpadla proudí voda.

• Pokud z čerpadla neproudí voda:

1. Zkontrolujte, že byly ze vstupního a výstupního portu sundány krytky.

2. Zkontrolujte zanesení vložek filtru.

3. Zkontrolujte propojení trubek.

• Pokud voda vytéká ze vstupní trubky a na čerpadle je stále zobrazeno , snímač průtoku vody je poškozený.

Vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

5. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Teplota vody je nižší než 4 °C.

POZNÁMKA: POKUD JE NA ČERPADLE ZOBRAZEN TENTO ALARM, NEPOUŽÍVEJTE VÍŘIVKU.

Akce: Zkontrolujte teplotu vody jiným teploměrem.

• Pokud je teplota vody nižší než 4 ºC, odpojte čerpadlo a čekejte, dokud teplota vody nedosáhne 6 ºC. Poté restartujte

čerpadlo.

• Pokud je teplota vyšší než 7 ºC, restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a zase zasuňte. Pokud čerpadlo

stále zobrazuje , je poškozen snímač teploty. Vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

6. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Teplota vody je vyšší než 50 ºC.

POZNÁMKA: POKUD JE NA ČERPADLE ZOBRAZEN TENTO ALARM, NEPOUŽÍVEJTE VÍŘIVKU.

Akce: Zkontrolujte teplotu vody jiným teploměrem.

• Pokud je teplota vody mezi 40 ºC a 50 ºC nebo vyšší, vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a vyčkejte, až teplota klesne na

38 ºC. Můžete restartovat čerpadlo.

POZNÁMKA: NEPOUŽÍVEJTE VÍŘIVKU, JE-LI TEPLOTA VODY VYŠŠÍ NEŽ 40 ºC.

• Pokud je teplota vody nižší než 45 ºC, restartujte čerpadlo – vytáhněte jej ze zásuvky a zase zasuňte. Pokud čerpadlo

stále zobrazuje , je poškozen snímač teploty. Vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

21

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 捷克

7. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Konektor snímače teploty nebo snímač teploty je poškozený. Kontaktujte svého místního zástupce

poprodejního servisu Bestway a požádejte jej o pokyny.

8. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Selhal test funkce čerpadla.

Akce: Restartujte čerpadlo – vytáhněte čerpadlo ze zásuvky a znovu zasuňte. (Viz část příručky majitele, ve které je

popsán test čerpadla.) Pokud čerpadlo stále zobrazuje , kontaktujte svého místního zástupce poprodejního

servisu Bestway a vyžádejte si pokyny.

9. Proč ovládací panel zobrazuje ?

Odpověď: Došlo k problému při manuálním resetování tepelné pojistky.

Akce: 1. Odpojte čerpalo od zásuvky a stiskněte tlačítko Reset, poté čerpadlo znovu zapojte do zásuvky.

2. Pokud alarm přetrvává, nahlédněte do příručky do části TLAČÍTKO RESET.

3. Vyžádejte si pokyny od centra poprodejní podpory Bestway.

10. Proč čerpadlo neohřívá vodu, i když je tlačítko ohřevu aktivováno a filtrační systém vody funguje?

Poznámka: V případě modelů #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 je systém ohřívání vody schopen zvýšit

teplotu vody asi o 1,5 až 2,0° C/h (3-4°F/h)a v případě modelu #54113 o 1-1,5° C/h

(2-3 °F/h) při okolní teplotě 20 °C.

Akce:

• Pokud je vaše nastavení teploty příliš nízké, zvyšte teplotu na 40 °C. Použijte k tomu

tlačítka nastavení teploty na ovládacím panelu (viz PROVOZ ČERPADLA

v příručce uživatele).

• Stiskněte tlačítko Reset: (Viz PROVOZ ČERPADLA v příručce uživatele).

• Okolní teplota je příliš nízká: přikryjte vířivku krytem a spusťte systém ohřívání.

• Vložka filtru je znečištěná: vyčistěte/vyměňte vložku filtru (viz část ÚDRŽBA v příručce uživatele).

RESET

• Pokud jste provedli všechny výše uvedené akce a teplota vody nestoupá, kontaktujte svého místního zástupce

poprodejního servisu Bestway a vyžádejte si pokyny.

11. Proč nefunguje funkce Lay-Z-Massage?

Odpověď: Motor systému masáže je přehřátý a interní systém ochrany čerpadla vypnul čerpadlo, aby nedošlo k jeho

poškození.

Akce: Vytažením ze zásuvky a opětovným zasunutím restartujte čerpadlo a vyčkejte asi pět až 15 minut, dokud motor

nevychladne. Po vychladnutí motoru čerpadlo zapojte a spusťte systém Lay-Z-Massage.

Pokud se systém nespustí, kontaktujte svého místního zástupce poprodejního servisu Bestway a vyžádejte si pokyny.

12. Proč se systém Lay-Z-Massage po 30 minutách vypne?

Odpověď: Čerpadlo je vybaveno systémem automatického vypnutí.

13. Proč nejsou adaptéry čerpadla zarovnány s adaptéry vířivky?

Odpověď: Jednou z vlastností hmoty PVC je, že mění tvar. Tento jev je normální.

Akce: Pomocí dřeva nebo jiného izolantu můžete zvednout čerpadlo, aby byly adaptéry čerpadla ve výšce adaptérů

vířivky.

14. Máme potíže s odšroubováním sestavy filtru z vířivky. Jak máme postupovat?

Odpověď: Odšroubujte sestavu filtru dvěma rukama a dbejte na rovnoměrné rozložení síly.

15. Jaké chemikálie máme používat pro úpravu vody?

Odpověď: Poraďte se se svým místním dodavatelem bazénové chemie, jak máte vodu udržovat. Důsledně dbejte

pokynů výrobce chemikálií.

16. Z vířivky uniká vzduch nebo voda. Jak máme postupovat?

Odpověď: Očistěte místo, které má být opraveno, použijte záplatu pro vysoké zatížení nebo záplatu z PVC a vytlačte

všechny bubliny z pod záplaty.

17. Z adaptérů mezi čerpadlem a vířivkou uniká voda. Jak máme postupovat?

Odpověď: Na porty vířivky umístěte záslepky, aby z ní neunikla voda. Poté odpojte čerpadlo.

Zkontrolujte těsnění a umístění těsnění uvnitř adaptérů. Pokud těsnění chybí nebo je nesprávně instalováno, kontaktujte

svého místního zástupce poprodejního servisu Bestway a vyžádejte si pokyny. Pokud jsou těsnění umístěna správně,

znovu připojte čerpadlo a utáhněte adaptéry.

22

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 挪威

OFTE STILTE SPØRSMÅL 1. Hvorfor er lysene på kontrollpanelet av og pumpen piper?

Svar: Dette skjer når TEST-knappen er trykket.

Løsning: Start pumpen - koble fra og til pumpen.

Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp.

2. Hvorfor virker ikke kontrollpanelet?

Svar: Kontrollpanelet har en autolås som aktiveres etter 5 minutter uten aktivitet. LED-displayet har ett ikon: Hvis

låseikonet er uthevet, er kontrollpanelet låst.

Løsning: For å låse opp kontrollpanelet trykker du på -knappen i 3 sekunder.

Hvis kontrollpanelet ikke låses opp, start pumpen på nytt - koble fra og til pumpen.

Hvis problemet vedvarer, kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp.

3. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Vannstrømsensoren er ikke i riktig posisjon eller den er defekt.

Løsning:

• Koble fra pumpen og hold pumpen med en hånd, og slå pumpen med den andre hånden tre ganger slik at komponen

tene innvendig ristes løs.

Koble til pumpen.

• Hvis kontrollpanelet fortsatt viser , ta kontakt med din lokale Bestway service for å få hjelp.

4. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Systemet detekterer ikke at det strømmer vann gjennom pumpen.

Løsning: Start pumpen - koble fra og til pumpen. Hold hånden foran den øvre ventilen inne i spaet og trykk på

vannfilter-knappen. Sjekk om det strømmer vann fra pumpen.

• Hvis det ikke strømmer vann fra pumpen:

1. Sjekk om pluggene er fjernet fra innløp/utløp.

2. Sjekk om filterpatronene er skitne.

3. Sjekk om rørene er blokkert.

Hvis vannet renner fra inntaksrøret og pumpen fortsatt viser , er vannstrømsensoren defekt.

Kontakt din lokale Bestway service for å få hjelp.

5. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Vanntemperaturen er lavere enn 4 °C.

MERK: IKKE BRUK SPAET HVIS PUMPEN VISER DENNE ALARMEN.

Løsning: Sjekk vanntemperaturen med et termometer.

• Hvis vanntemperaturen er lavere enn 4 ºC, koble fra pumpen og vent til vanntemperaturen når 6 ºC, og start pumpen

igjen.

• Hvis vanntemperaturen er over 7 ºC, start pumpen - koble fra og til pumpen. Hvis pumpen fortsatt viser , er

temperatursensoren defekt. Kontakt din lokale Bestway service for å få hjelp.

6. PHvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Vanntemperaturen er over 50 ºC.

MERK: IKKE BRUK SPAET HVIS PUMPEN VISER DENNE ALARMEN.

Løsning: Sjekk vanntemperaturen med et termometer.

• Hvis vanntemperaturen er mellom 40ºC og 50ºC eller høyere, koble fra pumpen og vent til vanntemperaturen faller til

38ºC. Du kan deretter starte pumpen.

BEMÆRK: IKKE BRUK SPAET HVIS VANNTEMPERATUREN ER OVER 40ºC.

• Hvis vanntemperaturen er lavere enn 45 ºC, start pumpen - koble fra og til pumpen. Hvis pumpen fortsatt viser ,

er temperatursensoren defekt. Kontakt din lokale Bestway service for å få hjelp.

23

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 挪威

7. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Kontakten på en temperatursensoren eller selve temperatursensorene er defekt. Ta kontakt med ditt lokale

Bestway Aftersales Service for å få hjelp.

8. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Pumpens testfunksjon feilet.

Løsning: Start pumpen - koble fra og til pumpen. (Se delen som omhandler testing i instruksjonsboken.) Hvis pumpen

fortsatt viser , ta kontakt med din lokale Bestway service for å få hjelp.

9. Hvorfor viser kontrollpanelet ?

Svar: Manuell nullstilling av termisk utkobling har et problem.

Løsning: 1. Koble fra pumpen og trykk på nullstillingsknappen, koble deretter til pumpen igjen.

2. I tilfelle alarmen fortsatt er til stede, sjekk NULLSTILLINGSKNAPP-delen i håndboken.

3. Kontakt din lokale Bestway service for å få hjelp.

10. Hvorfor varmer ikke pumpen vannet selv når knappen for oppvarming er trykket og vannfiltreringen fungerer?

Merk: Varmesystemet er i stand til å øke temperaturen med ca. 1,5 til 2 °C/t (3-4°F/t) for modellene #54112, #54123,

#54129, #54140, #54148 og 1-1,5 °C/t (2-3 °F/t) for modell #54113 i omgivelsestemperatur på 20 °C.

Løsning:

• Temperaturinnstillingen er for lav: øk temperaturen til 40 °C ved hjelp av

knappene på kontrollpanelet (se i PUMPEDRIFT-delen i brukerhåndboken).

• Trykk på reset-knappen: (Se PUMPEDRIFT i brukerhåndboken)

• Omgivelsestemperaturen er for kald: Dekk til spaet og aktiver varmesystemet.

• Filterpatronen er skitten: Rengjør/skift filterpatron (Se VEDLIKEHOLD i brukerhånd

boken).

RESET

• Hvis du har utført alle de ovennevnte punktene og vanntemperaturen ikke øker, kontakt din lokale Bestway service for

å få hjelp.

11. Hvorfor fungerer ikke Lay-Z-Massage-funksjonen?

Svar: Massasjemotoren er for varm og pumpens interne beskyttelseskrets har stoppet pumpen for å unngå skade.

Løsning: For å starte pumpen, koble fra pumpen og vent ca. 5-15 minutter, og motoren vil avkjøles. Når motoren er kald,

koble til pumpen og aktiver Lay-Z-Massage-funksjonen.

Hvis systemet ikke starter kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp.

12. Hvorfor stopper Lay-Z-Massage etter 30 minutter?

Svar: Pumpen har automatisk utkobling.

13. Hvorfor er pumpens adaptere ikke på nivå med spaets adaptere?

Svar: Et kjennetegn ved PVC er at det endrer form, noe som er helt vanlig.

Løsning: Du kan heve pumpen med en trekloss eller annen type isolert materiale for å bringe pumpens adaptere i høyde

med spaets adaptere.

14. Filtersettet er vanskelig å skru fra spa veggen, hva kan jeg gjøre?

Svar: Skru av filtersettet med to hender og bruk jevn kraft.

15. Hva slags kjemikalier skal brukes til vedlikehold av vannet?

Svar: Ta kontakt med din lokale leverandør av kjemikalier for informasjon om denne typen vedlikehold. Vær oppmerk

som på produsentens anvisninger.

16. Spaet lekker luft eller vann, hva kan jeg gjøre?

Svar: Tørk området som skal repareres, bruk medfølgende lappesett eller PVC-lapp, og fjern eventuelle luftbobler under

lappen.

17. Vann lekker fra adapterne mellom pumpen og spaet, hva kan jeg gjøre?

Svar: Sett på de to pluggene for å hindre vann fra å renne ut og koble fra pumpen.

Sjekk og sikre at tetningene er riktig plassert inne i pumpeadapterne. Hvis tetningene mangler eller ikke er riktig montert,

kan du kontakte din lokale Bestway service for å få hjelp. Hvis tetningene sitter korrekt, koble pumpen til spaet og stram

adapterne for hånd.

24

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 瑞

VANLIGA FRÅGOR 1. Varför är lamporna på kontrollpanelen avstängda och varför piper pumpen?

Svar: Detta händer då TEST-knappen har tryckts.

Åtgärd: Starta om pumpen – drag ur sladden och sätt in den igen.

Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner.

2. Varför fungerar inte kontrollpanelen?

Svar: Manövertavlan har en automatisk låsfunktion som aktiveras 5 minuter efter inaktivitet. LED-skärmen har en

symbol: Om symbolen för låset är markerat är manövertavlan låst.

Åtgärd: För att låsa upp kontrollpanelen trycker du på upp-knappen i 3 sekunder.

Om kontrollpanelen inte låser upp sig bör du starta om pumpen – drag ur sladden och sätt in den igen.

Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner.

3. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Vattenflödessensorn är inte i rätt läge eller är trasig.

Åtgärd:

• Koppla ur pumpen och håll pumpen med en hand, och slå pumpen tre gånger med den andra handen, tillräckligt starkt

för att skaka de interna komponenterna.

Koppla in pumpen.

• Om kontrollpanelen fortfarande visar , kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få

instruktioner.

4. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Systemet detekterar inte vatten som strömmar genom pumpen.

Åtgärd: Starta om pumpen – drag ur sladden och sätt in den igen. Placera din hand framför den övre ventilen på insidan

av spat och tryck på knappen för vattenfiltret. Kontrollera att vatten strömmar från pumpen.

• Om inget vatten strömmar från pumpen:

1. Kontrollera om propphättorna har avlägsnats från inlopps-/utloppsportarna.

2. Kontrollera om filterpatronerna är smutsiga.

3. Kontrollera om rören är igensatta.

• Om vatten strömmar från inloppsröret och pumpen fortfarande visar är vattenflödessensorn trasig.

Vänligen kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner.

5. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Vattentemperaturen är lägre än 4ºC.

OBS: ANVÄND INTE SPAET OM PUMPEN VISAR DETTA ALARM.

Åtgärd: Kontrollera vattentemperaturen med en termometer.

• Om vattentemperaturen är lägre än 4ºC, koppla ur pumpen och vänta tills vattentemperaturen når 6ºC, och koppla in

pumpen på nytt.

• Starta om pumpen om vattentemperaturen är över 7ºC – koppla ur pumpen och koppla in igen. Om pumpen

fortfarande visar är temperatursensorn sönder. Vänligen kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för

att få instruktioner.

6. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Vattentemperaturen är över 50ºC.

OBS: ANVÄND INTE SPAET OM PUMPEN VISAR DETTA ALARM.

Åtgärd: Kontrollera vattentemperaturen med en termometer.

• Om vattentemperaturen är mellan 40ºC och 50ºC eller högre, koppla av pumpen och vänta tills vattentemperaturen

sänks till 38ºC. Du kan därefter starta om pumpen.

OBS: ANVÄND EJ SPAET IFALL VATTENTEMPERATUREN ÄR ÖVER 40ºC.

• Starta om pumpen ifall vattentemperaturen är lägre än 45ºC – koppla ur pumpen och koppla in igen. Om pumpen

fortfarande visar är temperatursensorn sönder. Vänligen kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för

att få instruktioner.

25

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 瑞

7. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Antingen kontakten på temperatursensorerna eller temperatursensorerna är sönder. Vänligen kontakta ditt lokala

Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner.

8. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Pumpens testfunktion har misslyckats.

Åtgärd: Starta om pumpen – drag ur sladden och sätt in den igen. (Hänvisa till sektionen om pumptestet i användar

manualen.) Om pumpen fortfarande visar , kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få

instruktioner.

9. Varför visar kontrollpanelen ?

Svar: Den manuella återställningen för överhettningsskyddet har problem

Åtgärd: 1. Koppla loss pumpen och tryck på återställningsknappen. Koppla sedan in pumpen igen.

2. Om larmet fortfarande är igång, kontrollera avsnittet för ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN i manualen.

3. Ta kontakt med din lokala Bestway kundtjänst för att få instruktioner.

10. Varför värmer pumpen inte vattnet ens när värmeknappen är aktiverad och vattenfiltreringssystemet fungerar?

Obs! Uppvärmningssystemet kan öka vattentemperaturen med ungefär 1,5 till 2,0°C/tim (3-4°F/tim) för modellerna nr.

54112, nr. 54123, nr. 54129, nr. 54140, nr. 54148 och 1-1,5°C/tim (2-3 °F/tim) för modell nr 54113 i en omgivande

temperatur på 20°C.

Åtgärd:

• Din temperaturinställning är för låg Öka temperaturen till 40°C med hjälp av

knapparna för temperaturinställning på kontrollpanelen (Se avsnittet PUMPDRIFT i

bruksanvisningen)

• Tryck på återställningsknappen: (Hänvisa till sektionen om PUMPDRIFT i

användarmanualen.)

• Den omgivande temperaturen är för kall: Placera locket på spaet och aktivera värmesystemet.

RESET

• Filterpatronen är smutsig: Rengör/byt ut filterpatronen (Hänvisa till avsnittet UNDERHÅLL i användarmanualen).

• Om du har utfört alla ovanstående åtgärder och vattentemperaturen inte stiger, kontakta din lokala Bestway

Aftersales-försäljningsställe för instruktioner.

11. Varför fungerar inte Lay-Z-massagefunktionen?

Svar: Massagemotorn är för varm och pumpens interna skyddssystem har stoppat pumpen från drift för att undvika

skador.

Åtgärd: För att återstarta pumpen, koppla ur pumpen och vänta cirka fem till femton minuter, vilket gör att motorn

svalnar. När motorn har svalnat, koppla in pumpen och aktivera Lay-Z-massagesystemet.

Om systemet inte startar, vänligen kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-försäljningsställe för instruktioner.

12. Varför slås Lay-Z-massage av efter 30 minuter?

Svar: Pumpen har en auto-avstängningsfunktion.

13. Varför är pumpens adaptrar inte i nivå med spaets adaptrar?

Svar: Ett kännetecken för PVC är att det ändrar form, vilket är normalt.

Åtgärd: Du kan höja pumpen med ved eller annan typ av isolermaterial för att få pumpens adaptrar i nivå med spaets

adaptrar.

14. Filteruppsättningen är svårt att skruva loss från spaväggen, vad kan jag göra?

Svar: Skruva av filteruppsättningen med två händer och tillämpa jämn styrka.

15. Vilken typ av kemikalier bör användas för vattenunderhåll?

Svar: Kontakta din lokala leverantör av kemikalier för information om kemiska underhåll. Ägna stor uppmärksamhet åt

de instruktioner som tillverkaren av kemikalierna har givit.

16. Mitt spa läcker luft eller vatten, vad kan jag göra?

Svar: Torka området som ska repareras, använd tillhandahållen slitstark lagningslapp eller lagningslapp utav PVC och

avlägsna eventuella luftbubblor underifrån lappen.

17. Vatten läcker från adaptrarna mellan pumpen och spaet, vad kan jag göra?

Svar: Sätt i de två propplocken på spaets portar för att förhindra vatten från att fly, och koppla bort pumpen. Kontrollera

och se till att tätningarna är korrekt placerade inuti pumpens adaptrar. Om tätningarna saknas eller inte har monterats

korrekt, kontakta ditt lokala Bestway Aftersales-serviceställe för att få instruktioner. Om tätningarna sitter på rätt plats,

koppla pumpen till spaet igen och dra åt adaptrarna.

26

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 芬

USEIN KYSYTTYÄ 1. Miksi ohjauspaneelin valot ovat pois päältä ja pumppu piippaa?

Vastaus: Näin tapahtuu, kun TESTI-painiketta on painettu.

Toiminta: Käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu.

Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

2. Miksi ohjauspaneeli ei toimi?

Vastaus: Ohjauspaneelissa on automaattinen lukko, joka aktivoituu 5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen.

LED-näytössä on yksi kuvake: Jos lukkokuvake on korostettu, ohjauspaneeli on lukossa.

Toiminta: Avaa ohjauspaneeli painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan.

Jos ohjauspaneeli ei avaudu, käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu.

Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

3. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Veden virtausanturi ei ole oikeassa asennossa tai se on rikki.

Toiminta:

• Irrota pumppu ja pidä pumppua yhdellä kädellä ja lyö pumppua toisella kädellä kolme kertaa tarpeeksi kovaa

ravistellaksesi sen sisäosia.

Kytke pumppu.

• Jos ohjauspaneeli näyttää vielä , ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi

ohjeita.

4. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Järjestelmä ei havaitse veden virtausta pumpun läpi.

Toiminta: Käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu. Laita kätesi ylemmän venttiilin eteen altaan

sisäpuolella ja paina vedensuodatinpainiketta. Tarkasta, virtaako vettä pumpussa.

• Jos vettä ei virtaa pumpussa:

1. Tarkasta, onko pysäytinkorkit poistettu sisääntulo-/lähtöporteista.

2. Tarkasta, ovatko suodatinpatruunat likaisia.

3. Tarkasta, onko putket kytketty kiinni.

• Jos vettä virtaa sisääntuloputkesta ja pumppu edelleen näyttää , veden virtausanturi on rikki.

Ota yhteyttä Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

5. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Veden lämpötila on alle 4ºC.

HUOMAA: ÄLÄ KÄYTÄ ALLASTA, JOS PUMPPU NÄYTTÄÄ TÄMÄN HÄLYTYKSEN.

Toiminta: Tarkista veden lämpötila lämpömittarilla.

• Jos veden lämpötila on alle 4ºC, irrota pumppu ja odota, kunnes veden lämpötila nousee 6ºC, ja käynnistä pumppu

uudestaan.

• Jos veden lämpötila on yli 7ºC, käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu. Jos pumppu edelleen näyttää

, lämpötila-anturi on rikki. Ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

6. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Veden lämpötila on yli 50ºC.

HUOMAA: ÄLÄ KÄYTÄ ALLASTA, JOS PUMPPU NÄYTTÄÄ TÄMÄN HÄLYTYKSEN.

Toiminta: Tarkista veden lämpötila lämpömittarilla.

• Jos veden lämpötila on 40ºC-50ºC tai korkeampi, irrota pumppu, ja odota, kunnes veden lämpötila laskee 38ºC. Voit

sitten käynnistää pumpun uudestaan.

HUOMAA: ÄLÄ KÄYTÄ ALLASTA, JOS VEDEN LÄMPÖTILA ON YLI 40ºC

• Jos veden lämpötila on alle 45ºC, käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu. Jos pumppu edelleen näyttää

, lämpötila-anturi on rikki. Ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

27

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 芬

7. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Lämpötila-anturien liitin tai lämpötila-anturit ovat rikki. Ota yhteyttä paikalliseen Bestway-

jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

8. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Pumpun testitoiminto epäonnistui.

Toiminta: Käynnistä pumppu uudestaan - irrota ja kytke pumppu. (Katso pumpun testiosaa omistajan käyttöoppaasta.)

Jos pumppu edelleen näyttää , ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi

ohjeita.

9. Miksi ohjauspaneeli näyttää ?

Vastaus: Manuaalisesti nollatussa lämmönkatkaisussa on ongelma.

Toiminta: 1. Irrota pumppu ja paina pumpun nollauspainiketta. Kytke sitten pumppu takaisin.

2. Mikäli hälytys vielä jatkuu, tarkasta RESET-painikkeen ohjeet käyttöoppaasta.

3. Ota yhteys paikalliseen Bestwayn tuotetukeen ohjeita varten.

10. Miksi pumppu ei lämmitä vettä, kun lämmityspainike on käytössä ja veden suodatusjärjestelmä toimii?

Huomaa: Lämmitysjärjestelmä pystyy lisäämään veden lämpötilaa noin 1,5–2,0 °C/t (3-4°F/t) malleille #54112,

#54123, #54129, #54140 ja #54148 ja 1–1,5 °C/t (2-3 °F/t) mallille #54113 ympäristön lämpötilan ollessa 20 °C.

Toiminta:

• Lämpötila-asetuksesi on liian alhainen: nosta lämpötilaa 40ºC käyttämällä lämpötilan

säätöpainikkeita ohjauspaneelista (KATSO PUMPUN TOIMINTA -osaa omistajan

käyttöoppaasta)

• Paina nollauspainiketta: (KATSO PUMPUN TOIMINTA -osaa omistajan

käyttöoppaasta.)

• Ympäristön lämpötila on liian kylmä: aseta altaan päälle kansi ja aktivoi lämmitysjärjestelmä.

• Suodatinpatruuna on likainen: puhdista/vaihda suodatinpatruuna (Katso KUNNOSSAPITO-osaa omistajan

käyttöoppaasta).

RESET

• Jos olet suorittanut kaikki yllä mainitut toiminnat ja veden lämpötila ei nouse, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-

jälleenmyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

11. Miksi Lay-Z-Massage-toiminto ei toimi?

Vastaus: Hierontamoottori on liian kuuma ja pumpun sisäinen suojausjärjestelmä on estänyt pumpun toiminnan

vaurioiden välttämiseksi.

Toiminta: Käynnistä pumppu uudestaan irrottamalla pumppu ja odottamalla noin viidestä viiteentoista minuutin, jona

aikana moottori jäähtyy. Kun moottori on jäähtynyt, kytke pumppu ja aktivoi Lay-Z-Massage-järjestelmä.

Jos järjestelmä ei käynnisty, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita.

12. Miksi Lay-Z-Massage pysähtyy 30 minuutin jälkeen?

Vastaus: Pumpussa on automaattisen katkaisun toiminto.

13. Miksi pumpun sovittimet eivät ole samalla tasolla altaan sovittimien kanssa?

Vastaus: Yksi PVC:n ominaisuuksista on se, että se muuttaa muotoaa, mikä on normaalia.

Toiminta: Voit nostaa pumppua puulla tai muuntyyppisellä eristemateriaalille tuodaksesi pumpun sovittimet altaan

sovitinten kanssa samalle tasolle.

14. Suodatinsarjaa on vaikea ruuvata auki altaan seinästä. Mitä voin tehdä?

Vastaus: Ruuvaa suodatinsarjaa auki kahdella kädellä ja käytä voimaa tasaisesti.

15. Minkälaisia kemikaaleja käytetään vedenhuoltoon?

Vastaus: Ota yhteyttä paikalliseen kemikaalien toimittajaasi saadaksesi tietoja kemikaaliylläpidosta. Seuraa tarkasti

kemikaalien valmistajan ohjeita.

16. Altaani vuotaa ilmaa tai vettä. Mitä voin tehdä?

Vastaus: Kuivaa korjattava alue, käytä mukana toimitettua raskaan käytön korjauspaikkaa tai PVC-korjauspaikkaa ja

poista ilmakuplat paikan alta.

17. Vettä vuotaa sovittimista pumpun ja altaan väliltä. Mitä voin tehdä?

Vastaus: Syötä kaksi pysäytinkorkkia altaan portteihin estämän vettä tulemasta ulos ja irrota pumppu. Tarkasta ja

varmista, että tiivisteet ovat oikealla paikallaan pumpun sovittimien sisällä. Jos tiivisteet puuttuvat tai niitä ei ole

asianmukaisesti asennettu, ota yhteyttä paikalliseen Bestway-jälkimyyntipalvelupisteeseen saadaksesi ohjeita. Jos

tiivisteet ovat oikealla paikallaan, kytke pumppu uudestaan altaaseen ja kiristä sovittimet käsin.

28

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 斯洛伐克

NAJČASTEJŠIE OTÁZKY 1. Prečo kontrolky na ovládacom paneli zhasnú a čerpadlo pípa?

Odpoveď: To sa stane v prípade stlačenia tlačidla TEST.

Zákrok: Reštartujte čerpadlo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte.

Pokiaľ problém pretrváva, obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

2. Prečo ovládací panel nefunguje?

Odpoveď: Ovládací panel má automatický zámok, ktorý sa aktivuje po 5 minútach nečinnosti. Na LED displeji je jedna

ikona: Pokiaľ je ikona zámku zvýraznená, ovládací panel je zamknutý.

Zákrok: Na odomknutie panelu stlačte na 3 sekundy tlačidlo .

Pokiaľ sa ovládací panel neodomkne, čerpadlo reštartujte - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte.

Pokiaľ problém pretrváva, obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

3. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Snímač prietoku vody nie je v správnej polohe alebo je poškodený.

Zákrok:

• Jednou rukou vytiahnite zástrčku čerpadla zo zásuvky, čerpadlo držte a druhou rukou udrite do čerpadlo trikrát

dostatočne silno, aby sa otriasli vnútorné súčiastky.

Čerpadlo zapojte do zásuvky.

• Pokiaľ sa na ovládacom paneli ďalej zobrazuje , obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway,

ktorý vám poskytne pokyny.

4. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Systém nezistil prietok vody cez čerpadlo.

Zákrok: Reštartujte čerpadlo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte. Ruku dajte pred horný ventil na

vnútornej strane bazéna a stlačte tlačidlo Vodný filter Skontrolujte, či z čerpadla vyteká voda.

• Pokiaľ z čerpadla nevyteká žiadna voda:

1. Skontrolujte, či ste z napúšťacieho/vypúšťacieho ventilu vytiahli zátky.

2. Skontrolujte, či nie sú filtračné vložky znečistené.

3. Skontrolujte, či sú zapojené hadice.

• Pokiaľ voda z napúšťacieho potrubia vyteká a na čerpadle sa stále zobrazuje , došlo k poruche snímača

prietoku vodu.

O poskytnutie pokynov požiadajte váš miestny popredajný servis Bestway.

5. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Teplota vody je nižšia ako 4 °C.

POZNÁMKA: BAZÉN NEPOUŽÍVAJTE, POKIAĽ SA NA ČERPADLE ZOBRAZUJE TÁTO VÝSTRAHA.

Zákrok: Teplotu vody skontrolujte teplomerom.

• Pokiaľ je teplota vody nižšia ako 4 ºC, odpojte čerpadlo a vyčkajte, dokiaľ teplota vody nedosiahne 6 ºC, a potom

čerpadlo reštartujte.

• Pokiaľ je teplota vody vyššia ako 7 ºC, reštartujte čerpalo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte. Pokiaľ

sa na čerpadle stále zobrazuje vyskytla sa porucha snímača teploty. O poskytnutie pokynov požiadajte váš

miestny popredajný servis Bestway.

6. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Teplota vody je vyššia ako 50 °C.

POZNÁMKA: BAZÉN NEPOUŽÍVAJTE, POKIAĽ SA NA ČERPADLE ZOBRAZUJE TÁTO VÝSTRAHA.

Zákrok: Teplotu vody skontrolujte teplomerom.

• Pokiaľ sa teplota vody pohybuje medzi 40 ºC a 50 ºC či je vyššia, odpojte čerpadlo a vyčkajte, dokiaľ teplota vody

neklesne pod 38 ºC. Potom môžete čerpadlo reštartovať.

POZNÁMKA: BAZÉN NEPOUŽÍVAJTE, POKIAĽ JE TEPLOTA VODY VYŠŠIA AKO 40 ºC.

• Pokiaľ je teplota vody vyššia ako 45 ºC, reštartujte čerpalo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte. Pokiaľ

sa na čerpadle stále zobrazuje vyskytla sa porucha snímača teploty. O poskytnutie pokynov požiadajte váš

miestny popredajný servis Bestway.

29

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 斯洛伐克

7. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Konektor snímačov teploty alebo snímače teploty vykazujú poruchu. O poskytnutie pokynov požiadajte váš

miestny popredajný servis Bestway.

8. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Testovacia funkcia čerpadla zlyhala.

Zákrok: Reštartujte čerpadlo - čerpadlo vytiahnite zo zásuvky a znovu ho zapojte. (Prečítajte si časť týkajúcu sa testu v

návode na použitie.) Pokiaľ sa na čerpadle stále zobrazuje , obráťte sa prosím na miestny popredajný servis

Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

9. Prečo sa na ovládacom paneli zobrazuje ?

Odpoveď: Problém manuálneho resetovania teplotnej poistky.

Zákrok: 1. Čerpadlo vypnite a stlačte tlačidlo reset, potom čerpadlo znovu zapnite.

2. V prípade, že výstraha pretrváva, prečítajte si časť TLAČIDLO RESET.

3. O poskytnutie pokynov požiadajte váš miestny popredajný servis Bestway.

10. Prečo čerpadlo nezohrieva vodu, aj keď je stlačené tlačidlo ohrievania a filtračný systém vody funguje?

Poznámka: Zahrievací systém dokáže zvýšiť teplotu vody o približne 1,5 až 2,0 °C/h (3-4 °F/h) v prípade modelov

54112, 54123, 54129, 54140, 54148 a 1-1,5 °C/h (2-3 °F/h) v prípade modelu 54113 pri teplote prostredia 20 °C.

Zákrok:

• Je nastavená príliš nízka teplota: teplotu zvýšte na 40 °C s pomocou

Tlačidiel nastavenia teploty na ovládacom paneli (Pozri časť PREVÁDZKA

ČERPADLA v návode na použitie).

• Stlačte tlačidlo Reset. (Prečítajte si časť PREVÁDZKA ČERPADLA v návode na

použitie.)

• Príliš nízka teplota prostredia: na bazén dajte horný kryt a zapnite systém ohrievania.

RESET

• Filtračná vložka je znečistená: vyčistite/vymeňte filtračnú vložku (Pozri časť ÚDRŽBA v návode na použitie).

• Pokiaľ ste vykonali všetky hore uvedené kroky a teplota vody sa nezvyšuje, obráťte sa prosím na miestny popredajný

servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

11. Prečo nefunguje funkcia Lay-Z-Massage?

Odpoveď: Masážny motor je príliš horúci a vnútorný ochranný systém čerpadla čerpadlo zastavil, aby zabránil jeho

poškodeniu.

Zákrok: Na reštartovanie čerpadla vytiahnite čerpadlo zo zásuvky a vyčkajte približne päť až pätnásť minút, aby

čerpadlo vychladlo. Keď motor vychladne, zapnite čerpadlo do zásuvky a zapnite systém Lay-Z-Massage.

Pokiaľ sa systém nespustí obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

12. Prečo sa funkcia Lay-Z-Massage po 30 minútach nezastaví?

Odpoveď: Čerpadlo je vybavené funkciou automatického vypnutia.

13. Prečo nie sú adaptéry čerpadla na rovnakej úrovni ako adaptéry bazéna?

Odpoveď: Jednou z vlastností PVC je, že mení tvar, čo je normálne.

Zákrok: Čerpadlo môžete zdvihnúť s pomocou dreva či iného typu izolačného materiálu, aby sa adaptéry čerpadla

dostali do rovnakej úrovne ako adaptéry kúpeľa.

14. Súprava filtra sa ťažko vyskrutkováva zo steny bazéna, čo môžem urobiť?

Odpoveď: Súpravu filtra vyskrutkujte oboma rukami a silu rozložte rovnomerne.

15. Aký druh chemikálií sa má používať na údržbu vody?

Odpoveď: O informácie o chemickej údržbe požiadajte vášho miestneho predajcu chemikálií. Prísne dodržujte pokyny

výrobcu chemikálií.

16. Zo steny môjho bazéna uniká voda či vzduch, čo môžem urobiť?

Odpoveď: Osušte oblasť určenú na opravu, použite odolné záplaty na opravu alebo záplaty na opravu z PVC a z pod

záplaty vytlačte všetky vzduchové bubliny.

17. Z adaptérov medzi čerpadlom a bazénom uniká voda, čo môžem urobiť?

Odpoveď: Do otvorov bazéna vsuňte zátky, aby ste zabránili únikom vody a odpojte čerpadlo.

Skontrolujte a zabezpečte, aby boli tesnenia v adaptéroch čerpadla umiestnené správne. Pokiaľ tesnenia chýbajú alebo

nie sú správne nainštalované, obráťte sa prosím na miestny popredajný servis Bestway, ktorý vám poskytne pokyny.

Pokiaľ sú tesnenia správne na mieste, znovu pripojte čerpadlo k bazénu a adaptéry rukou utiahnite.

30

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 波兰

NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA 1. Dlaczego kontrolki na panelu sterowania są wyłączone, a pompa pipczy?

Odpowiedź: Dzieje się tak, jeśli został naciśnięty przycisk TEST.

W takim wypadku: Ponownie uruchom pompę - odłącz i ponownie podłącz pompę.

Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

2. Dlaczego panel sterowania nie działa?

Odpowiedź: Panel sterowania posiada automatyczną blokadę, która jest aktywowana po 5 minutach bezczynności.

Wyświetlacz LED posiada jedną ikonę: Jeśli ikona Zablokuj jest podświetlona, panel sterowania jest

zablokowany.

W takim wypadku: Aby odblokować panel sterowania, naciśnij przycisk , przytrzymując go przez 3 sekundy.

Jeśli panel sterowania się nie odblokuje, należy ponownie uruchomić pompę - odłączyć i podłączyć ponownie pompę.

Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

3. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Czujnik przepływu wody nie znajduje się w prawidłowym położeniu lub jest uszkodzony.

W takim wypadku:

• Odłącz pompę i trzymając ją jedną ręką, drugą ręką uderz w nią trzykrotnie, na tyle silnie, aby potrząsnąć elementami

znajdującymi się w jej wnętrzu.

Podłącz pompę.

• Jeśli panel sterowania nadal wyświetla , skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu

uzyskania instrukcji.

4. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: System nie wykrywa przepływającej przez pompę wody.

W takim wypadku: Ponownie uruchom pompę - odłącz i ponownie podłącz pompę. Połóż rękę przed górnym zaworem

spa i naciśnij Przycisk Filtrowania Wody. Sprawdź, czy woda wypływa z pompy.

• Jeśli woda nie wypływa z pompy:

1. Sprawdź, czy nakładki uszczelniające zostały usunięte z portów wlewu/odpływu.

2. Sprawdź, czy wkłady filtrów są brudne.

3. Sprawdź, czy rury są podłączone.

• Jeśli woda wypływa z rury wlewu, a pompa nadal wyświetla , czujnik przepływu wody jest uszkodzony.

Skontaktuj się z punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

5. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Temperatura wody jest niższa niż 4ºC.

UWAGA: NIE UŻYWAJ SPA, JEŚLI POMPA WYŚWIETLA TO POWIADOMIENIE.

W takim wypadku: Sprawdź termometrem temperaturę wody.

• Jeśli temperatura wody jest niższa niż 4ºC, należy odłączyć pompę i poczekać, aż temperatura wody osiągnie 6ºC, a

następnie ponownie uruchomić pompę.

Jeśli temperatura wody jest wyższa niż 7ºC, należy ponownie uruchomić pompę - odłączyć i podłączyć ponownie

pompę.

Jeśli pompa nadal wyświetla czujnik temperatury jest uszkodzony. Skontaktuj się z lokalnym punktem

serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

6. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Temperatura wody jest wyższa niż 50ºC.

UWAGA: NIE UŻYWAJ SPA, JEŚLI POMPA WYŚWIETLA TO POWIADOMIENIE.

W takim wypadku: Sprawdź termometrem temperaturę wody.

• Jeśli temperatura wody wynosi od 40ºC do 50ºC lub więcej, należy odłączyć pompę i poczekać, aż temperatura wody

obniży się do 38ºC. Następnie można ponownie uruchomić pompę.

UWAGA: NIE UŻYWAJ SPA, JEŚLI TEMPERATURA WODY JEST WYŻSZA NIŻ 40ºC.

• Jeśli temperatura wody jest niższa niż 45ºC, należy ponownie uruchomić pompę - odłączyć i podłączyć ponownie

pompę. Jeśli pompa nadal wyświetla czujnik temperatury jest uszkodzony. Skontaktuj się z lokalnym punktem

serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

31

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 波

7. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Złącze czujników temperatury lub czujniki temperatury są uszkodzone. Skontaktuj się z lokalnym punktem

serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

8. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Test funkcji pompy nie powiódł się.

W takim wypadku: Ponownie uruchom pompę - odłącz i ponownie podłącz pompę. (Patrz sekcja test pompy w instrukcji

obsługi.) Jeśli panel sterowania nadal wyświetla , skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w

celu uzyskania instrukcji.

9. Dlaczego panel sterowania wyświetla ?

Odpowiedź: Ręczny reset, problem z wyłącznikiem termicznym.

W takim wypadku: 1. Odłącz pompę i wciśnij przycisk reset, a następnie podłącz pompę na nowo.

2. Jeśli alarm nie zostanie wyłączony, odnieś się do sekcji PRZYCISK RESET w instrukcji obsługi.

3. W celu uzyskania instrukcji skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway.

10. Dlaczego pompa nie podgrzewa wody, nawet gdy przycisk ciepła jest aktywny, a system filtracji wody działa?

Uwaga: System grzewczy jest w stanie podnieść temperaturę wody od około 1,5 do 2°C/h (3-4°F/h) dla modeli

#54112, #54123, #54129, #54140, #54148 i 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) dla modelu #54113 w temperaturze otoczenia

wynoszącej 20°C.

W takim wypadku:

• Ustawiona temperatura jest niska: zwiększ temperaturę do 40ºC za pomocą

przycisków regulacji temperatury na panelu sterowania (Patrz sekcja PRACA

POMPY w instrukcji obsługi)

• Naciśnij przycisk reset: (Patrz sekcja PRACA POMPY w instrukcji obsługi.)

• Temperatura otoczenia jest zbyt niska: umieść górną pokrywę na spa i włącz system ogrzewania.

• Wkład filtra jest brudny: wyczyść/wymień wkład filtra (Patrz rozdział KONSERWACJA w instrukcji obsługi).

RESET

• Jeśli wykonano wszystkie powyższe czynności, a temperatura wody nie wzrasta, należy skontaktować się z lokalnym

punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

11. Dlaczego nie działa funkcja 'Lay-Z-Massage'?

Odpowiedź: Silnik masujący jest zbyt gorący i wewnętrzny system ochronny pompy zatrzymał ją w celu uniknięcia

uszkodzenia.

W takim wypadku: Aby ponownie uruchomić pompę, odłącz ją i odczekaj około pięć do piętnastu minut, co pozwoli

silnikowi ostygnąć. Gdy silnik jest już zimny, podłącz pompę i aktywuj system 'Lay-Z-Massage'.

Jeśli system nie działa, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

12. Dlaczego 'Lay-Z-Massage' zatrzymuje się po 30 minutach?

Odpowiedź: Pompa posiada funkcję automatycznego wyłączania się.

13. Dlaczego adaptery pompy nie są wypoziomowane z adapterami spa?

Odpowiedź: Jedną z charakterystycznych cech PVC jest to, że zmienia się jego kształt i jest to normalne.

W takim wypadku: Możesz podnieść pompę przy pomocy drewna lub innego rodzaju materiału izolacyjnego w celu

wyrównania poziomu adapterów pompy z adapterami spa.

14. Zestaw filtrów jest trudny do odkręcenia ze ściany spa, co mogę zrobić?

Odpowiedź: Odkręć zestaw filtrów oburącz, równomiernie rozkładając siłę.

15. Jakie substancje chemiczne powinny być stosowane do konserwacji wody?

Odpowiedź: Proszę skontaktować się z lokalnym dostawcą środków chemicznych w celu uzyskania informacji o

konserwacji chemicznej. Należy ściśle stosować się do zaleceń producenta środka chemicznego.

16. Moje spa przepuszcza powietrze lub przecieka, co mogę zrobić?

Odpowiedź: Osusz obszar do naprawy, użyj załączonych mocnych reperacyjnych łatek lub reperacyjnych łatek PVC,

usuwając spod łaty wszystkie pęcherzyki powietrza.

17. Woda wycieka z adapterów między pompą i spa, co mogę zrobić?

Odpowiedź: Załóż dwie nakładki uszczelniające na porty spa, aby zapobiec wypłynięciu wody i odłącz pompę. Sprawdź i

upewnij się, że uszczelki są prawidłowo umieszczone wewnątrz adapterów pompy. Jeśli brakuje uszczelek lub są

nieprawidłowo umieszczone, skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji. Jeśli

uszczelki są prawidłowo umieszczone, podłącz pompę do spa i dokręć ręcznie adaptery.

32

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 匈

GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK 1. Miért nem világítanak a kezelőpanel fényei, és közben miért sípol a szivattyú?

Válasz: Ez akkor szokott történni, ha a „TESZT” gomb meg lett nyomva.

Teendő: Indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza.

Ha a probléma továbbra is fennáll, további információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni

szolgálathoz.

2. Miért nem működik a kezelőpanel?

Válasz: A kezelőpanel automata billentyűzár funkcióval rendelkezik, mely 5 perces tétlenség után bekapcsol.

A LED-es kijelzőn egy ikon található: Ha a zárt lakat ikon világít, az azt jelenti, hogy a kezelőpanel billentyűzára

zárva van.

Teendő: A kezelőpanel billentyűzárának kioldásához tartsa 3 másodpercig lenyomva a billentyűzár be/ki gombot.

Ha a kezelőpanel billentyűzára nem kapcsol ki, indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd

dugja vissza.

Ha a probléma továbbra is fennáll, további információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni

szolgálathoz.

3. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A vízáramlás-érzékelő nincs a megfelelő helyzetben vagy meghibásodott.

Teendő:

• Válassza le a szivattyút. Egyik kezével tartsa a szivattyút, a másikkal pedig üsse meg háromszor a szivattyút elég

erősen ahhoz, hogy a belső tartozékok megrázkódjanak.

Dugja be a szivattyút.

• Ha a kezelőpanel továbbra is az feliratot mutatja, további információért forduljon a legközelebbi

Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

4. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A rendszer nem észlel a szivattyún keresztül vízáramlást.

Teendő: Indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza. Tegye a kezét a medence

belsejében található felső szelep elé, és nyomja meg a „Water Filter” (Vízszűrő) gombot. Ellenőrizze, hogy jön-e víz a

szivattyúból.

• Ha nem jön víz a szivattyúból:

1. Ellenőrizze, hogy a zárósapkák el lettek-e távolítva a bemeneti/kimeneti csatlakozókból.

2. Ellenőrizze, hogy a szűrőkazetták nem piszkosak-e.

3. Ellenőrizze, hogy a csővezetékek be vannak-e kötve.

• Ha jön víz a bemeneti csővezetékből, és a szivattyú továbbra is az feliratot mutatja, az azt jelenti, hogy a

vízáramlás-érzékelő meghibásodott.

További információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

5. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A víz hőmérséklete kisebb mint 4ºC.

MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJA A MEDENCÉT, HA A SZIVATTYÚ EZT A RIASZTÁST MUTATJA.

Teendő: Hőmérővel ellenőrizze a víz hőmérsékletét.

• Ha a víz hőmérséklete kisebb mint 4ºC, válassza le a szivattyú csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz

hőmérséklete legalább 6ºC-ra hűlt.

• Ha a víz hőmérséklete nagyobb mint 7ºC, indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja

vissza.

• Ha a szivattyú továbbra is az feliratot mutatja, az azt jelenti, hogy a hőmérséklet-érzékelő meghibásodott.

További információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

6. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A vízhőmérséklet nagyobb mint 50ºC.

MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJA A MEDENCÉT, HA A SZIVATTYÚ EZT A RIASZTÁST MUTATJA.

Teendő: Hőmérővel ellenőrizze a víz hőmérsékletét.

• Ha a víz hőmérséklete 40 és 50ºC közötti, vagy annál magasabb, válassza le a szivattyú csatlakozását, és várja meg,

hogy a víz hőmérséklete 38ºC-ra hűljön. Ekkor újraindíthatja a szivattyút.

MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJA A MEDENCÉT, HA A VÍZHŐMÉRSÉKLET NAGYOBB MINT 40ºC.

• Ha a víz hőmérséklete kisebb mint 45ºC, indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja

vissza.

• Ha a szivattyú továbbra is az feliratot mutatja, az azt jelenti, hogy a hőmérséklet-érzékelő meghibásodott.

További információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

33

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 匈

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 匈

7. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A hőmérséklet-érzékelők csatlakozója meghibásodott vagy a hőmérséklet-érzékelők meghibásodtak. További

információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

8. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A szivattyú tesztfunkciója sikertelen volt.

Teendő: Indítsa újra a szivattyút – válassza le a szivattyú csatlakozását, majd dugja vissza. (Lásd a használati útmutató

tesztelésre vonatkozó részében található utasításokat.) Ha a szivattyú továbbra is az feliratot mutatja, további

információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

9. Miért mutatja a kezelőpanel az feliratot?

Válasz: A kézi nullázású hőmegszakító meghibásodott.

Teendő: 1. Válassza le a szivattyút és nyomja meg a nullázógombját, majd dugja vissza a szivattyút.

2. Amennyiben továbbra is riaszt, ellenőrizze a NULLÁZÓGOMBRA vonatkozó részt az útmutatóban.

3. További információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

10. Miért van az, hogy a szivattyú a vízszűrő rendszer működése közben a fűtés gomb megnyomására sem fűti fel a

vizet?

Megjegyzés: A fűtőrendszer a vízhőmérsékletet óránként nagyjából 1,5 ... 2,0 °C-kal (3 ... 4 °F) tudja növelni az

#54112, #54123, #54129, #54140, #54148 modell esetén, és 1 ... 1,5 °C-kal (2 ... 3 °F) az #54113 modell esetén,

20 °C-os környezeti hőmérséklet mellett.

Teendő:

• A hőmérséklet-beállítása túl alacsony: A kezelőpanel „Temperature Adjustment”

(hőmérséklet-szabályozó) gombjával növelje a hőmérsékletet 40ºC-ra (lásd a

használati útmutatónak a SZIVATTYÚ MŰKÖDÉSÉRE vonatkozó részében található

utasításokat).

RESET

• Nyomja meg a nullázógombot: (Lásd a használati útmutatónak a SZIVATTYÚ MŰKÖDÉSÉRE vonatkozó részében

található utasításokat).

• A környezeti hőmérséklet túl hideg: Helyezze föl a tetőfedelet a medencére, és kapcsolja be a fűtőrendszert.

• A szűrőkazetta piszkos: Tisztítsa meg/cserélje le a szűrőkazettát (Lásd a használati útmutatónak a

KARBANTARTÁSRA vonatkozó részében található utasításokat).

• Ha a víz hőmérséklete a fenti műveletek mindegyikének elvégzése után sem nő, további információért forduljon a

legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

11. Miért nem működik a Lay-Z masszázs funkció?

Válasz: A masszázsmotor túl meleg, és a szivattyú belső védelmi rendszere a károsodás megelőzése érdekében

letiltotta a motor működését.

Teendő: A szivattyú újraindításához válassza le a szivattyút és a motor lehűléséhez várjon nagyjából 5 ...15 percet. Ha

lehűlt a motor, dugja vissza a szivattyút, és kapcsolja be a Lay-Z masszázsrendszert.

Ha a rendszer nem indul, további információért forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

12. Miért áll le a Lay-Z masszázs 30 perc után?

Válasz: A szivattyú automatikus leállítási funkcióval van ellátva.

13. Miért nincsenek egy szintben a szivattyú adapterei a medence adaptereivel?

Válasz: A PVC-re jellemző, hogy változik az alakja – ez normális jelenség.

Teendő: A szivattyút fával vagy más szigetelő anyaggal meg lehet emelni úgy, hogy a szivattyú adapterei egy szintbe

kerüljenek a medence adaptereivel.

14. A szűrőegység medencefalról való lecsavarozása nehezen megy... Mit lehet tenni?

Válasz: A szűrőegység lecsavarozását két kézzel végezze, és ossza el az erőt egyenlően.

15. Milyen vegyszereket használjak a víz karbantartására?

Válasz: A vegyi karbantartással kapcsolatos információkért forduljon a legközelebbi vegyszerbeszállítóhoz. Szigorúan

tartsa be a vegyszer gyártójának utasításait.

16. A medencéből szivárog a levegő vagy a víz... Mit lehet tenni?

Válasz: Tisztítsa és szárítsa meg a javítandó területet, használjon extra erős javítótapaszt, vagy PVC javítótapaszt, majd

hajtsa ki az esetlegesen a tapasz alatt rekedt buborékokat.

17. A víz szivárog a szivattyú és a medence közti adapterekből... Mit lehet tenni?

Válasz: A víz kifolyásának megakadályozása érdekében helyezze föl a két zárósapkát a medence csatlakozóira, majd

válassza le a szivattyút. Ellenőrizze, hogy a tömítések megfelelően vannak-e behelyezve a szivattyúadapterek belsején.

Ha a tömítések hiányoznak, vagy nem megfelelően vannak beszerelve, további információért forduljon a legközelebbi

Bestway értékesítés utáni szolgálathoz. Ha a tömítések megfelelően a helyükön vannak, csatlakoztassa újra a szivattyút

a medencéhez, majd kézzel húzza meg az adaptereket.

34

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 拉脱

BIEŽĀK UZDOTIE JAUTĀJUMI 1. Kāpēc vadības paneļa lampiņas ir izslēgtas un pumpis pīkst?

Atbilde: Tas notiek, ja ir nospiesta TEST poga.

Risinājums: Restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet pumpi.

Ja prolēma paliek, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu

instrukcijas.

2. Kāpēc nedarbojas vadības panelis?

Atbilde: Vadības panelim ir automātiskā bloķēšana, kas tiek aktivizēta pēc 5 minūšu bezdarbības. LED displejā ir viena

ikona: Ja ir iezīmēja bloķēšanas ikona, vadības panelis ir bloķēts.

Risinājums: Lai atbloķētu vadības paneli nospiediet pogu uz 3 sekundēm.

Ja vadības panelis neatbloķējas, restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet to.

Ja problēma paliek, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

3. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Ūdens plūsmas sensors nav pareizā pozīcijā vai ir salauzts.

Risinājums:

• Atvienojiet pumpi ar vienu roku, turiet pumpi un ar otru roku uzsitiet par pumpi trīs reizes, pietiekami stipri, lai

sakratītu iekšējās daļas.

Pievienojiet pumpi.

• Ja vadības panelis joprojām rāda , sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju,

lai saņemtu instrukcijas.

4. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Sistēma neuztver ūdens plūsmu caur pumpi.

Risinājums: Restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet pumpi. Novietojiet roku spa augšējā vārsta iekšpuses priekšā

un nospiediet ūdens filtra pogu. Pārbaudiet vai ūdens plūst no pumpja.

• Ja no pumpja neplūst ūdens.

1. Pārbaudiet vai aizbāžņu vāciņi ir noņemti no ievades/izvades pieslēgvietām.

2. Pārbaudiet vai filtra kasetne nav netīra.

3. Pārbaudiet vai caurules ir pievienotas.

• Ja ūdens plūst no caurules ievades un pumpis joprojām rāda , ūdens plūsmas sensors ir salūzis.

Lūdzu, sazinieties ar vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

5. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Ūdens temperatūra ir zemāka nekā 4°C.

PIEZĪME: NEIZMANTOJIET SPA, JA PUMPIS PARĀDA ŠO TRAUKSES SIGNĀLU.

Risinājums: Pārbaudiet ūdens temperatūru ar termometru.

• Ja ūdens temperatūra ir zemāka par 4ºC, atvienojiet pumpi un pagaidiet kamēr ūdens temperatūra sasniedz 6ºC un

restartējiet pumpi.

• Ja ūdens temperatūra ir augstāka par 7ºC, restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet pumpi. Ja pumpis joprojām

rāda ir salūzis temperatūras sensors. Lūdzu, sazinieties ar vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu

sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

6. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Ūdens temperatūra ir augstāka par 50ºC.

PIEZĪME: NEIZMANTOJIET SPA, JA PUMPIS PARĀDA ŠO TRAUKSES SIGNĀLU.

Risinājums: Pārbaudiet ūdens temperatūru ar termometru.

• Ja ūdens temperatūr is starp 40ºC un 50ºC vai augstāks, atvienojiet pumpi un pagaidiet kamēr ūdens

temperatūra nokrīt līdz 38ºC. Tad jūs varat restartēt pumpi.

PIEZĪME: NEIZMANTOJIET SPA, JA ŪDENS TEMPERATŪRA IR AUGSTĀKA PAR 40ºC.

• Ja ūdens temperatūra ir zemāka par 45ºC, restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet pumpi. Ja pumpis

joprojām rāda ir salūzis temperatūras sensors. Lūdzu, sazinieties ar vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu

sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

35

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 拉脱

7. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Temperatūras sensora savienotājs vai temperatūras sensors ir salūzis. Lūdzu, sazinieties ar vietējo

Bestway pēcpārdošanas pakalpojuma sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

8. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Nedarbojas pumpja testēšanas funkcija.

Risinājums: Restartējiet pumpi – atvienojiet un pievienojiet pumpi. (Skatiet pumpja testēšanas sadaļu

lietošanas rokasgrāmatā.) Ja vadības panelis joprojām rāda , sazinieties ar jūsu vietējo Bestway

pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

9. Kāpēc vadības panelis rāda ?

Atbilde: Manuālās iestatīšanas termālajam pārtraucējam ir problēma.

Risinājums: 1. Atvienojiet pumpi un nospiediet atiestatīšanas pogu, tad atkal pievienojiet to.

2. Gadījumā, ja trauksmes signāls vēl darbojas, pārbaudiet ATIESTATĪŠANAS POGAS sadaļu rokasgrāmatā.

3. Sazinieties ar vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu punktu, lai saņemtu instrukcijas.

10. Kāpēc pumpis nesilda ūdeni, pat ja sildīšanas poga ir aktivizēja un ūdens filtrēšanas sistēma darbojas?

Ievērojiet: Sildīšanas sistēma ir spējīga paaugstināt ūdens temperatūru par apmēram 1,5 - 2,0°C/h (3-4°F/h), modeļiem

#54112, #54123,#54129, #54140, #54148 un par 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) modeļiem #54113 20°C apkārtējās vides temperatūrā.

Risinājums:

• Jūsu temperatūras iestatījums ir pārāk zems: palieliniet temperatūru līdz 40°C ,

izmantojot Temperatūras pielāgošanas pogas vadības panelī (Skatiet PUMPJA

DARBĪAS sadaļu lietotāja rokasgrāmatā).

• Nospiediet atiestatīšanas pogu: (Skatiet PUMPJA DARBĪBAS sadaļu lietošanas

rokasgrāmatā).

RESET

• Apkārtējās vides temperatūra ir pārāk zema: novietojiet augšējo vāciņu uz spa, lai aktivizētu sildīšanas sistēmu.

• Filtra kasetne ir netīra: iztīriet/nomainiet filtra kasetni (Skatiet APKOPES sadaļu lietotāja rokasgrāmatā).

• Ja jūs veicāt visas iepriekš minētās darbības un ūdens temperatūra, tomēr neceļas, lūdzu, sazinieties ar jūsu

vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

11. Kāpēc Lay-Z-Massage funkcija nedarbojas?

Atbilde: Masāžas motors ir pārāk karsts un pumpja iekšējā aizsardzības sistēma ir apturējusi darbību, lai izvairītos no

bojājuma.

Risinājums: Lai restartētu pumpi, atvienojiet pumpi un pagaidiet apmēram piecas līdz piecpadsmist minūtes, kuru laikā

motors atdzisīs. Kad motors ir atdzisis, pievienojiet pumpi un aktivizējiet Lay-Z-Massage sistēmu.

Ja sistēma nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu

instrukcijas.

12. Kāpēc Lay-Z-Massage apstājas pēc 30 minūtēm?

Atbilde: Pumpim ir automātiskās izslēgšanās funkcija.

13. Kāpēc pumpja adapteri nav vienā līmenī ar spa adapteriem?

Atbilde: Viena no PVC pazīmēm ir, ka tas maina formu, tas ir normāli.

Risinājums: Jūs varat paaugstināt pumpi ar koku vai cita veida izolētu materiālu, lai pumpja adapteri atrastos vienā

līmenī ar spa adapteriem.

14. Súprava filtra sa ťažko vyskrutkováva zo steny bazéna, čo môžem urobiť?

Atbilde: Noskrūvējiet filtra komplektu ar abām rokām un izmantojiet vienmērīgu spēku.

15. Kāda veida ķimikālijas jāizmanto ūdens apkopei?

Atbilde: Lūdzu, konsultējieties ar jūsu vietējo ķimikāliju piegādātāju, lai saņemtu informāciju par ķimikāliju apkopi.

Pievērsiet īpašu uzmanību ķimikāliju ražotāja instrukcijām.

16. Manam spa ir gaisa vai ūdens noplūde, ko es varu darīt?

Atbilde: Nosusiniet labojamo vietu, izmantojiet pievienoto superizturīgo remonta ielāpu vai PVC labošanas ielāpu un

izlīdziniet visus zem ielāpa esošos gaisa burbuļus.

17. Ūdens noplūdes no adapteriem starp pumpi un spa, ko es varu darīt?

Atbilde: Novietojiet divus aizbāžņu vāciņus uz spa pieslēgvietām, lai novērstu ūdens noplūdi un atvienojiet pumpi.

Pārbaudiet un pārliecinieties, ka blīves ir pareizi ievietotas pumpja adapteros. Ja blīves ir palaistas garām vai nav pareizi

uzstādītas, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo Bestway pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu instrukcijas.

Ja blīves ir pareizi novietotas, atkārtoti pievienojiet pumpi pie spa un ar rokām nostipriniet adapterus.

36

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 立

DAŽNIAUSIAI UŽDUODAMI KLAUSIMAI 1. Kodėl išsijungia valdymo pulto lemputės ir siurblys pypsi?

Atsakymas: Taip atsitinka paspaudus mygtuką TEST.

Ką daryti: Siurblį išjunkite ir vėl įjunkite iš naujo.

Jei problema išlieka, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą.

2. Kodėl neveikia valdymo pultas?

Atsakymas: Valdymo skydelis turi automatinį užraktą, kuris yra suaktyvinamas po 5 minučių neaktyvumo. LED ekranas turi

vieną piktogramą: Jei užrakto piktograma yra išryškinta, valdymo skydelis yra užrakintas.

Ką daryti: Norėdami atrakinti valdymo pultą, 3 sek. laikykite nuspaudę mygtuką .

Jei valdymo pultas neatsirakina, išjunkite ir vėl įjunkite siurblį iš naujo.

Jei problema išlieka, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą.

3. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Vandens srauto jutiklis neteisingoje padėtyje arba sugedo.

Ką daryti:

• Atjunkite siurblį ir laikydami jį viena ranka kita tris kartus stipriai per jį suduokite, kad būtų supurtyti vidiniai

komponentai.

Įjunkite siurblį.

• Jei valdymo pulte teberodoma, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą.

4. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Sistema neaptinka per siurblį judančio vandens srauto.

Ką daryti: Siurblį išjunkite ir vėl įjunkite iš naujo. Ranką įleiskite prieš viršutinį vožtuvą į spa ir paspauskite vandens filtro

mygtuką. Patikrinkite, ar iš siurblio teka vanduo.

• Jei iš siurblio vanduo neteka:

1. Patikrinkite, ar nuo įvadų / išvadų buvo nuimti dangteliai.

2. Patikrinkite, ar nepurvinos filtro kasetės.

3. Patikrinkite, ar prijungti vamzdžiai.

• Jei iš tiekimo vamzdžio vanduo teka, o siurblyje teberodoma , sugedo vandens srauto jutiklis.

Kreipkitės į vietinį „Bestway“ aptarnavimo po pardavimo skyrių.

5. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Vandens temperatūra yra žemesnė nei 4 °C.

PASTABA. SPA NENAUDOKITE, JEI MATOTE ŠĮ SIGNALĄ.

Ką daryti: Išmatuokite temperatūrą termometru.

• Jei vandens temperatūra nesiekia 4 ºC, išjunkite siurblį, palaukite, kol vanduo sušils iki 6 ºC, tada vėl įjunkite siurblį.

• Jei vandens temperatūra aukštesnė už 7 ºC, išjunkite ir vėl įjunkite siurblį. Jei siurblyje teberodoma , sugedo

temperatūros jutiklis. Kreipkitės į vietinį „Bestway“ aptarnavimo po pardavimo skyrių.

6. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Vandens temperatūra viršija 50 ºC.

PASTABA. SPA NENAUDOKITE, JEI MATOTE ŠĮ SIGNALĄ.

Ką daryti: Išmatuokite temperatūrą termometru.

• Jei vandens temperatūra yra tarp 40 ºC ir 50 ºC ar daugiau, išjunkite siurblį ir palaukite, kol ji nukris iki 38 ºC. Tada

galite vėl siurblį paleisti.

PASTABA. NENAUDOKITE SPA, JEI VANDENS TEMPERATŪRA VIRŠIJA 40 ºC.

• Jei vandens temperatūra nesiekia 45 ºC, išjunkite ir vėl įjunkite siurblį. Jei siurblyje teberodoma , sugedo

temperatūros jutiklis. Kreipkitės į vietinį „Bestway“ aptarnavimo po pardavimo skyrių.

37

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 立

7. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Sugedo temperatūros jutiklių jungtis ar temperatūros jutikliai. Kreipkitės į vietinį „Bestway“ aptarnavimo po

pardavimo skyrių.

8. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Sutriko siurblio patikrinimo funkcija.

Ką daryti: Siurblį išjunkite ir vėl įjunkite iš naujo. (Žr. skyrių apie siurblio patikrinimą savininko vadove.) Jei valdymo pulte

teberodoma, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą.

9. Kodėl valdymo pulte rodoma ?

Atsakymas: Rankinio saugiklio atstatymo problema.

Ką daryti: 1. Išjunkite siurblį ir paspauskite jo paleidimo iš naujo mygtuką, tada vėl įjunkite siurblį.

2. Jei signalas vis tiek rodomas, žr. vadovo skyrių „NUSTATYMO IŠ NAUJO MYGTUKAS“.

3. Norėdami gauti nurodymų, kreipkitės į vietinį „Bestway“ aptarnavimo po pardavimo skyrių.

10. Kodėl siurblys nešildo vandens, net jei paspaustas šildymo mygtukas ir veikia vandens filtravimo sistema?

Pastaba: Šildymo sistema gali pakelti vandens temperatūrą maždaug nuo 1,5 iki 2,0 °C/val. (3-4 °F/val.) modeliuose

#54112, #54123, #54129, #54140, #54148 ir nuo 1 iki 1,5 °C/val. (2-3 °F/val.) modeliui #54113, kai aplinkos

temperatūra yra apie 20 °C.

Ką daryti:

• Per žemas temperatūros nustatymas: Padidinkite temperatūrą iki 40 °C

Temperatūros reguliavimo mygtukais valdymo pulte (žr. sk. „SIURBLIO

NAUDOJIMAS“ Savininko vadove).

• Paspauskite atstatymo mygtuką (Žr. skyrių „SIURBLIO NAUDOJIMAS“ savininko

vadove.)

• Per žema aplinkos temperatūra: uždenkite Spa gaubtu ir įjunkite šildymo sistemą.

• Purvina filtro kasetė: Nuvalykite / pakeiskite filtro kasetę (žr. skyrių „PRIEŽIŪRA“ savininko vadove).

RESET

• Jei atlikote visus šiuos veiksmus, bet vandens temperatūra nepakyla, dėl instrukcijų kreipkitės į „Bestway“ klientų

aptarnavimo skyrių.

11. Kodėl neveikia „Lay-Z-Massage“ sistema?

Atsakymas: Per karštas masažo variklis, siurblio vidinė apsaugos sistema sustabdė siurblį, kad apsaugotų jį nuo

pažeidimų.

Ką daryti: Norėdami vėl įjungti siurblį, jį išjunkite ir palaukite nuo penkių iki penkiolikos minučių, per tą laiką variklis

atvės. Kai variklis atvės, įjunkite siurblį ir suaktyvinkite „Lay-Z-Massage“ sistemą.

Jei sistema vis tiek neveikia, kreipkitės instrukcijų į vietinę „Bestway“ klientų aptarnavimo tarnybą.

12. Kodėl „Lay-Z-Massage“ sistema sustoja po 30 minučių?

Atsakymas: Siurblyje įtaisyta automatinio išjungimo funkcija.

13. Kodėl siurblio adapteriai nėra viename aukštyje su spa adapteriais?

Atsakymas: Viena iš PVC ypatybių yra tai, kad ji keičia formą. Tai yra normalu.

Ką daryti: Galite pakelti siurblį ant medžio kaladės arba kito tipo izoliuotos medžiagos, kad siurblio adapteriai būtų

viename aukštyje su spa adapteriais.

14. Sunku atsukti filtro rinkinį nuo spa sienelės, ką turėčiau daryti?

Atsakymas: Stipriai sukite filtrą abiem rankomis.

15. Kokio tipo chemikalus reikėtų naudoti vandens priežiūrai?

Atsakymas: Informacijos apie chemikalus teiraukitės vietinio chemikalų tiekėjo. Atkreipkite dėmesį į chemikalų gamintojo

instrukcijas.

16. Iš mano Spa teka vanduo ar oras, ką turėčiau daryti?

Atsakymas: Išdžiovinkite vietą, kurią reikia remontuoti, užklijuokite pateikiamą remontui skirtą lipduką arba PVC remonto

lipduką, pašalinkite iš po lipduko oro burbuliukus.

17. Iš adapterių tarp siurblio ir spa teka vanduo, ką turėčiau daryti?

Atsakymas: Uždenkite spa linijas dangteliais, kad nebėgtų vanduo, ir atjunkite siurblį.

Patikrinkite, ar teisingai įstatytos tarpinės į siurblio adapterius. Jei tarpinių nėra arba jos įstatytos neteisingai, kreipkitės į

vietinį „Bestway“ klientų aptarnavimo skyrių. Jei tarpinės įstatytos teisingai, iš naujo prijunkite siurblį prie Spa ir ranka

priveržkite adapterius.

38

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 斯文

POGOSTA VPRAŠANJA 1. Zakaj so lučke na upravljalni plošči ugasnjene in črpalka piska?

Odgovor: Do tega pride v primeru pritiska gumba »TEST«.

Rešitev: Znova zaženite črpalko – iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova vtaknite.

Če napake na ta način ne odpravite, se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila.

2. Zakaj upravljalna plošča ne deluje?

Odgovor: Upravljalna plošča ima funkcijo samodejnega zaklepanja, ki se vključi po 5 minutah neuporabe. Na LED zaslonu

je ena ikona: Če je ikona ključavnice osvetljena, je upravljalna plošča zaklenjena.

Rešitev: Če želite odkleniti upravljalno ploščo, pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno 3 sekunde.

Če se upravljalna plošča ne odklene, znova zaženite črpalko - iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova vtaknite.

Če napake na ta način ne odpravite, se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila.

3. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Senzor vodnega pretoka ni pravilno nameščen ali pa je okvarjen.

Rešitev:

• Iztaknite vtič črpalke iz vtičnice, nato z eno roko primite črpalko, z drugo roko pa trikrat udarite po črpalki dovolj močno,

da pretresete njene notranje sestavne dele.

Vstavite vtič črpalke v vtičnico.

• Če je na upravljalni plošči še vedno prikazana oznaka , se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za

ustrezna navodila.

4. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Sistem ne zaznava pretoka vode skozi črpalko.

Rešitev: Znova zaženite črpalko – iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova vtaknite. Z roko sezite pred zgornji

ventil v notranjosti masažnega bazena in pritisnite gumb vodnega filtra. Preverite, ali začne iz črpalke iztekati voda.

• Če iz črpalke ne izteka voda, sledite naslednjemu postopku:

1. Preverite, ali so zaporni čepi z vhodnih/izhodnih priključkov sneti.

2. Preverite, ali so filtrirni vložki morebiti umazani.

3. Preverite, ali so cevi morebiti zamašene.

• Če voda iz vhodne cevi izteka, vendar črpalka še vedno prikazuje oznako , je senzor vodnega pretoka

okvarjen.

Obrnite se na območno poprodajno službo Bestway za podrobnejša navodila.

5. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Temperatura vode je nižja od 4 ºC.

OPOMBA: NE UPORABLJAJTE MASAŽNEGA BAZENA, ČE ČRPALKA PRIKAZUJE TA ALARM.

Rešitev: Preverite temperaturo vode s termometrom.

• Če je temperatura vode nižja od 4 ºC, iztaknite vtič črpalke iz omrežne vtičnice in počakajte, dokler temperatura vode

ne doseže 6 ºC, nato pa znova zaženite črpalko.

• Ko je temperatura vode višja od 7 ºC, znova zaženite črpalko - iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova

vtaknite. Če črpalka še vedno prikazuje oznako , je temperaturni senzor okvarjen. Obrnite se na območno

poprodajno službo Bestway za podrobnejša navodila.

6. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Temperatura vode presega 50 ºC.

OPOMBA: NE UPORABLJAJTE MASAŽNEGA BAZENA, ČE ČRPALKA PRIKAZUJE TA ALARM.

Rešitev: Preverite temperaturo vode s termometrom.

• Če je temperature vode med 40 ºC in 50 ºC ali še višja, iztaknite vtič črpalke iz omrežne vtičnice in počakajte, da

temperatura vode pade pod 38 ºC. Tedaj lahko znova zaženete črpalko.

OPOMBA: NE UPORABLJAJTE MASAŽNEGA BAZENA, ČE TEMPERATURA VODE PRESEGA 40 ºC.

• Ko je temperatura vode nižja od 45 ºC, znova zaženite črpalko - iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova

vtaknite. Če črpalka še vedno prikazuje oznako , je temperaturni senzor okvarjen. Obrnite se na območno

poprodajno službo Bestway za podrobnejša navodila.

39

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 斯文

7. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Priključek temperaturnih senzorjev je okvarjen ali pa so okvarjeni sami temperaturni senzorji. Obrnite se na

območno poprodajno službo Bestway za podrobnejša navodila.

8. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Funkcija preizkusa črpalke je spodletela.

Rešitev: Znova zaženite tlačilko – iztaknite vtič črpalke iz vtičnice in ga vanjo znova vtaknite. (Oglejte si del o preizkusu

črpalke v uporabniških navodilih.) Če črpalka še vedno prikazuje oznako , se obrnite na območno poprodajno

službo Bestway za ustrezna navodila.

9. Zakaj je na upravljalni plošči prikazana oznaka ?

Odgovor: Prišlo je do napake na termični zaščiti z ročno ponastavitvijo.

Rešitev:

1. Iztaknite vtič črpalke iz omrežne vtičnice in pritisnite gumb za ponastavitev, nato pa znova vtaknite vtič črpalke v vtičnico.

2. Če se alarm nadaljuje, si oglejte del GUMB ZA PONASTAVITEV v uporabniških navodilih.

3. Obrnite se na območno poprodajno službo Bestway za podrobnejša navodila.

10. Zakaj črpalka ne segreva vode, četudi je gumb za segrevanje pritisnjen in sistem za filtriranje vode deluje?

Opomba: Sistem za ogrevanje lahko dvigne temperaturo vode za približno 1,5 do 2,0 °C/h (3–4 °F/h) pri modelih št. 54112,

54123, 54129, 54140 in 54148 ter za 1 do 1,5 °C/h (2–3 °F/h) pri modelu št. 54113 pri temperaturi okolja 20 °C.

Rešitev:

• Vaša nastavitvena vrednost temperature je prenizka: zvišajte temperaturo na 40 °C s

pomočjo gumbov za nastavitev temperature na upravljalni plošči (oglejte si del

DELOVANJE ČRPALKE v uporabniških navodilih).

• Pritisnite gumb za ponastavitev: (Oglejte si del DELOVANJE ČRPALKE v uporabniških

navodilih.)

• Temperatura zraka je prenizka: masažni bazen pokrijte s pokrivalom in sprožite grelni

sistem.

RESET

• Filtrirni vložek je umazan: očistite ali zamenjajte filtrirni vložek (oglejte si del VZDRŽEVANJE v uporabniških navodilih).

• Če ste izvedli vse zgoraj opisane postopke, vendar se temperatura vode še vedno ne zviša, se obrnite na območno

poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila.

11. Zakaj funkcija masažnega sistema Lay-Z-Massage ne deluje?

Odgovor: Motor masažnega sistema je pregret in notranji varovalni sistem črpalke je prekinil delovanje slednje, da bi

preprečil njeno okvaro.

Rešitev: Izvedite ponovni zagon črpalke, tako da iztaknete vtič črpalke iz omrežne vtičnice in počakate od pet do petnajst

minut, da se motor ohladi. Ko se motor ohladi, znova vstavite vtič črpalke v omrežno vtičnico in vključite masažni sistem Lay-

Z-Massage.

Če se sistem še vedno ne zažene, se obrnite na območno poprodajno službo Bestway za ustrezna navodila.

12. Zakaj se masažni sistem Lay-Z- po 30 minutah ustavi?

Odgovor: Črpalka ima funkcijo samodejnega izklopa.

13. Zakaj adapterji črpalke niso na enaki ravni kot adapterji masažnega bazena?

Odgovor: Ena od značilnosti PVC-ja je ta, da spreminja obliko, kar je povsem normalen pojav.

Rešitev: Črpalko lahko podložite z lesenimi podstavki ali z drugo vrsto izolacijskega materiala, tako da postavite adapterje

črpalke na isto raven kot adapterje masažnega bazena.

14. Filtrirni komplet je težko odviti s stene masažnega bazena, kaj storiti?

Odgovor: Pri odvijanju filtrirnega kompleta si pomagajte z obema rokama in odvijajte ga z enakomerno močjo.

15. Katere vrste kemičnih snovi so priporočljive za vzdrževanje vode?

Odgovor: Posvetujte se z dobaviteljem kemičnih snovi glede kemičnega vzdrževanja bazenske vode. Strogo upoštevajte

navodila proizvajalcev kemičnih snovi.

16. Iz masažnega bazena uhaja zrak ali voda, kaj storiti?

Odgovor: Očistite predel, kjer je potrebno popravilo in nanj prilepite krpico za popravilo bazena iz trpežnega materiala ali iz

PVC-ja, pri tem pa poskrbite za odstranitev vseh zračnih mehurčkov izpod nje.

17. Iz adapterjev med črpalko in masažnim bazenom pušča voda, kaj storiti?

Odgovor: Na priključka masažnega bazena namestite zaporna čepa, da preprečite uhajanje vode, nato pa izključite črpalko.

Preverite, ali so tesnila pravilno vstavljena v adapterjih črpalke. Če tesnil ni ali niso pravilno vstavljena, se obrnite na

območno poprodajno službo za ustrezna navodila. Če so tesnila pravilno vstavljena, znova priključite črpalko na masažni

bazen in z roko zategnite adapterje.

40

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 土

SIKÇA SORULAN SORULAR 1. Neden kontrol panelindeki ışıklar sönük ve pompadan bip sesi geliyor?

Cevap: Bu, TEST butonu basılı olduğunda meydana gelir.

İşlem: Pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın.

Sorun devam ederse, talimat almak için lütfen yerel Bestway Satış Sonrası Servisi'nizle iletişime geçin.

2. Kontrol paneli neden çalışmıyor?

Cevap: Kontrol panelinde, 5 dakika içinde işlem yapılmaması sonunda devreye giren bir otomatik kilit sistemi vardır. LED

ekranda bir simge vardır: Kilit simgesi vurguluysa, kontrol paneli kilitlenmiştir.

İşlem: Kontrol panelinin kilidini açmak için 3 saniye boyunca butonuna basın.

Kontrol panelinin kilidi açılmazsa, pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın.

Sorun devam ederse, talimat almak için lütfen yerel Bestway Satış Sonrası Servisi'nizle iletişime geçin.

3. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Su akış sensörü doğru konumda değil veya bozulmuş.

İşlem:

• Pompanın fişini çekin ve bir elle pompayı tutarken diğer elle içindeki bileşenleri sallayabilecek bir güçte pompaya üç

defa vurun.

Pompanın fişini takın.

• Kontrol panelinde hala görüntüleniyorsa, talimat almak için en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla

iletişime geçin.

4. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Sistem, pompadan geçen su akışını algılamıyor.

İşlem: Pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın. Spa'nın içindeki üst valfin önüne elinizi koyun

ve Su Filtresi Butonu'na basın. Suyun pompadan aktığını kontrol edin.

• Pompadan su akmıyorsa:

1. Giriş/çıkış ağızlarındaki durdurucu kapakların çıkarıldığını kontrol edin.

2. Filtre kartuşlarının kirli olup olmadığını kontrol edin.

3. Boruların tıkalı olup olmadığını kontrol edin.

• Su giriş borusundan akıyor ve pompa hala görüntülüyorsa, su akış sensörü bozulmuştur.

Talimat almak için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin.

5. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Su sıcaklığı 4ºC'nin altındadır.

NOT: POMPA BU UYARIYI GÖRÜNTÜLÜYORSA SPA'YI KULLANMAYIN.

İşlem: Su sıcaklığını termometreyle ölçün.

• Su sıcaklığı 4ºC'nin altındaysa, pompanın fişini çekin ve su sıcaklığı 6ºC'ye varana kadar bekleyin, ardından pompayı

yeniden çalıştırın.

• Su sıcaklığı 7ºC'nin üzerindeyse, pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın. Pompa hala

görüntülüyorsa, sıcaklık sensörü bozulmuştur. Talimat almak için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi

noktanızla iletişime geçin.

6. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Su sıcaklığı 50ºC'nin üzerinde.

NOT: POMPA BU UYARIYI GÖRÜNTÜLÜYORSA SPA'YI KULLANMAYIN.

İşlem: Su sıcaklığını termometreyle ölçün.

• Su sıcaklığı 40ºC ila 50ºC arasında veya üzerindeyse, pompanın fişini çekin ve su sıcaklığı 38ºC'ye düşene kadar

bekleyin. Ardından, pompayı yeniden başlatabilirsiniz.

NOT: SU SICAKLIĞI 40ºC'NİN ÜZERİNDEYSE SPA'YI KULLANMAYIN.

• Su sıcaklığı 45ºC'nin altındaysa, pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın. Pompa hala

görüntülüyorsa, sıcaklık sensörü bozulmuştur. Talimat almak için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi

noktanızla iletişime geçin.

41

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 土

7. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Sıcaklık sensörlerinin konektörü veya sıcaklık sensörleri bozulmuştur. Talimat almak için

lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin.

8. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Pompa test fonksiyonu başarısız oldu.

İşlem: Pompayı yeniden başlatın - pompanın fişini çekin ve yeniden takın. (Kullanım kılavuzundaki pompa testi bölümüne

bakın.) Pompa hala görüntülüyorsa, talimat için en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin.

9. Kontrol panelinde neden görüntüleniyor?

Cevap: Manüel termal sıfırlama şalterinde sorun var.

İşlem: 1. Pompanın fişini çekin ve sıfırlama butonuna basın, ardından pompanın fişini yeniden takın.

2. Uyarının hala görüntülenmesi halinde, kılavuzun SIFIRLAMA BUTONU bölümüne bakın.

3. Talimat almak için en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin.

10. Isıtma butonu devrede ve su filtreleme sistemi çalışıyorken neden pompa suyu ısıtmıyor?

Not: Isıtma sistemi, 20°C'lik ortam sıcaklığında, su sıcaklığını #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 modeli için yaklaşık

1,5 ila 2,0 °C/sa (3-4 °F/sa) ve #54113 modeli için 1-1,5°C/sa (2-3°F/sa) yükseltir.

İşlem:

• Sıcaklık ayarınız çok düşük: Kontrol panelindeki Sıcaklık Ayar Butonlarını kullanarak

sıcaklığı 40°C'ye yükseltin (Kullanım kılavuzundaki POMPA ÇALIŞTIRMA bölümüne

bakın).

• Sıfırlama butonuna basın: (Kullanım kılavuzundaki POMPA ÇALIŞTIRMA bölümüne

bakın).

• Ortam sıcaklığı çok soğuk: Üst kapağı spa üzerine yerleştirin ve ısıtma sistemini devreye

sokun.

• Filtre kartuşu kirli: Filtre kartuşunu temizleyin/değiştirin (Kullanım kılavuzundaki BAKIM bölümüne bakın).

RESET

• Yukarıdaki tüm işlemleri yapmanıza rağmen su sıcaklığı yükselmiyorsa, talimat için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası

Servisi noktanızla iletişime geçin.

11. Neden Lay-Z-Masaj fonksiyonu çalışmıyor?

Cevap: Masaj motoru çok ısınmış ve pompa dahili koruma sistemi, hasarı önlemek için pompanın çalışmasını durdurmuş.

İşlem: Pompayı yeniden başlatın, pompanın fişini çekin ve motorun soğumasına imkan verecek olan yaklaşık on beş dakika

bekleyin. Motor soğuduğunda, pompanın fişini takın ve Lay-Z-Masaj sistemini devreye sokun.

Sistem açılmazsa, talimat için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin.

12. Neden Lay-Z-Masaj 30 dakika sonra duruyor?

Cevap: Pompada otomatik kapatma özelliği vardır.

13. Neden pompa adaptörleri spa adaptörleriyle aynı hizada değil?

Cevap: PVC'nin bir özelliği, şeklinin değişiyor olmasıdır, ki bu normaldir.

İşlem: Pompa adaptörleri spa adaptörleriyle aynı hizaya getirmek için pompayı tahtadan veya başka bir yalıtılmış malzemeyle

yükseltebilirsiniz.

14. Filtre setini spa'nın duvarından sökmek çok zor, ne yapmalıyım?

Cevap: Filtre setini iki elinizle çıkartın ve gücü eşit şekilde uygulayın.

15. Su bakımı için ne türden kimyasallar kullanılmalıdır?

Cevap: Kimyasal bakımı hakkında lütfen en yakın kimyasal tedarikçinize danışın. Kimyasal üretici talimatlarına çok dikkat edin.

16. Spa'm hava veya su kaçırıyor, ne yapmalıyım?

Cevap: Onarılacak bölgeyi kurutun, verilen dayanıklı veya PVC tamir yamasını kullanın ve yamanın altından çıkan her hangi

bir hava kabarcığını çıkarın.

17. Pompa ile spa arasındaki adaptörlerden su sızıntısı geliyor, ne yapmalıyım?

Cevap: Su kaçağını önlemek amacıyla spa ağızlarına iki durdurucu kapağı takın ve pompa bağlantısını kesin.

Contaların pompa adaptörlerinin içinde doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin ve bundan emin olun: Contalar eksikse veya

doğru şekilde takılmamışsa, talimat için lütfen en yakın Bestway Satış Sonrası Servisi noktanızla iletişime geçin. Contalar

doğru şekilde yerlerine yerleştirilmişse, pompayı spa'ya yeniden bağlayın ve adaptörleri elle sıkın.

42

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 罗

ÎNTREBĂRI FRECVENTE 1. De ce sunt oprite indicatoarele luminoase de pe panoul de comandă, iar pompa emite un sunet de alarmă?

Răspuns: Acest lucru se întâmplă atunci când este apăsat butonul TEST.

Acţiune: Reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa.

Dacă problema persistă, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului post-vânzare Bestway pentru a primi

instrucţiuni.

2. De ce nu funcţionează panoul de comandă?

Răspuns: Panoul de comandă are o funcţie de auto-blocare care se activează după 5 minute de inactivitate. Afişajul LED are o

pictogramă: Dacă pictograma de blocare este evidenţiată, panoul de comandă este blocat.

Acţiune: Pentru a debloca panoul de comandă, apăsaţi butonul timp de 3 secunde.

Dacă panoul de comandă nu se deblochează, reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa.

Dacă problema persistă, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului post-vânzare Bestway pentru a primi

instrucţiuni.

3. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Senzorul nivelului de apă nu este în poziţia corectă sau este defect.

Acţiune:

• Deconectaţi pompa şi cu o mână, ţineţi pompa, iar cu cealaltă mână loviţi pompa de trei ori suficient de puternic pentru a scutura

componentele interne.

Conectaţi pompa.

• Dacă panoul afişează în continuare , contactaţi punctul dvs. de service post-vânzări Bestway pentru a primi instrucţiuni.

4. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Sistemul nu detectează apă care să curgă prin pompă.

Acţiune: Reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa. Puneţi mâna în faţa robinetului superior din interiorul piscinei

şi apăsaţi butonul filtrului de apă. Verificaţi dacă apa curge prin pompă.

• Verificaţi dacă apa curge prin pompă:

1. Verificaţi dacă dopurile de astupare au fost scoase din porturile de admisie/evacuare.

2. Verificaţi dacă cartuşele filtrului sunt murdare.

3. Verificaţi dacă ţevile sunt conectate.

• Dacă apa curge de la ţeava de admisie, iar pompa afişează în continuare , senzorul de debit al apei este defect.

Vă rugăm să contactaţi punctul dvs. local de service al departamentului post-vânzare Bestway pentru a primi instrucţiuni.

5. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Temperatura apei este sub 4°C.

NOTĂ: NU UTILIZAŢI PISCINA DACĂ POMPA AFIŞEAZĂ ACEASTĂ ALARMĂ.

Acţiune: Verificaţi temperatura apei cu un termometru.

• Dacă temperatura apei este mai mică de 4°C, deconectaţi pompa şi aşteptaţi până când aceasta ajunge la 6°C şi reporniţi

pompa.

• Dacă temperatura apei depăşeşte 7°C, reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa. Dacă pompa afişează în

continuare , senzorul de temperatură este defect. Vă rugăm să contactaţi punctul dvs. local de service al departamentului

post-vânzare Bestway pentru a primi instrucţiuni.

6. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Temperatura apei depăşeşte 50ºC.

NOTĂ: NU UTILIZAŢI PISCINA DACĂ POMPA AFIŞEAZĂ ACEASTĂ ALARMĂ.

Acţiune: Verificaţi temperatura apei cu un termometru.

• Dacă temperatura apei se situează între 40ºC şi 50ºC sau mai ridicată, deconectaţi pompa şi aşteptaţi până când temperatura

apei scade la 38ºC. Puteţi reporni pompa.

NOTĂ: NU UTILIZAŢI PISCINA DACĂ TEMPERATURA APEI DEPĂŞEŞTE 40ºC.

• Dacă temperatura apei este sub 45ºC, reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa. Dacă pompa afişează în

continuare , senzorul de temperatură este defect. Vă rugăm să contactaţi punctul dvs. local de service al departamentului

post-vânzare Bestway pentru a primi instrucţiuni.

43

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 罗

7. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Conectorul senzorilor de temperatură sau senzorii de temperatură sunt defecţi. Vă rugăm să contactaţi

punctul dvs. de service post-vânzări Bestway pentru a primi instrucţiuni.

8. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Funcţia de test al pompei a eşuat.

Acţiune: Reporniţi pompa – deconectaţi şi conectaţi din nou pompa. (A se vedea secţiune testului pompei din interiorul

manualului utilizatorului.) Dacă panoul afişează în continuare , contactaţi punctul dvs. de service post-vânzări Bestway

pentru a primi instrucţiuni.

9. De ce panoul de comandă afişează ?

Răspuns: Limita termală de resetare manuală are o problemă.

Acţiune: 1. Deconectaţi pompa şi apăsaţi butonul de resetare, apoi conectaţi la loc pompa.

2. În cazul în care alarma persistă, verificaţi secţiunea BUTON DE RESETARE din manual.

3. Contact your local Bestway Aftersales service point to get instructions

10. De ce pompa nu încălzeşte apa atunci când butonul de încălzire este activat şi sistemul de filtrare a apei

funcţionează?

Notă: Sistemul de încălzire este capabil să crească temperatura apei cu aproximativ 1,5 până la 2,0°C/h (3-4°F/h) pentru modelul

#54112, #54123, #54129, #54140 şi cu #54148 și 1-1,5°C/h (2-3°F/h) pentru modelul #54113 în temperaturi ambientale de 20°C.

Acţiune:

• Setarea temperaturii dvs. este prea scăzută: creşteţi temperatura la 40°C utilizând

butoanele de ajustare a temperaturii de pe panoul de comandă (Consultaţi secţiunea

FUNCŢIONAREA POMPEI din manualul utilizatorului).

• Apăsaţi butonul de resetare: (A se vedea secţiunea FUNCŢIONAREA POMPEI din

interiorul manualului utilizatorului)

• Temperatura ambientală este prea scăzută: puneţi folia de acoperire pe piscină şi activaţi

sistemul de încălzire.

RESET

• Cartuşul filtrului este murdar: curăţaţi/înlocuiţi cartuşul filtrului (A se vedea secţiunea ÎNTREŢINERE din interiorul manualului

utilizatorului).

• Dacă aţi efectuat toate operaţiunile de mai sus şi temperatura apei nu creşte, vă rugăm să contactaţi punctul local de service

post-vânzări Bestway pentru a primi instrucţiuni.

11. De ce nu funcţionează sistemul de masaj Lay-Z?

Răspuns: Motorul de masaj este prea încins, iar sistemul de protecţie internă al pompei a oprit funcţionarea pompei pentru a

evita daunele.

Acţiune: Pentru a reporni pompa, deconectaţi pompa şi aşteptaţi timp de aproximativ cinci spre cincisprezece minute, care

permite răcirea motorului. După ce motorul s-a răcit, deconectaţi pompa şi activaţi sistemul de masaj Lay-Z.

Dacă sistemul nu porneşte, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului post-vânzare Bestway pentru instrucţiuni.

12. De ce sistemul de masaj Lay-Z se opreşte după 30 de minute?

Răspuns: Pompa are o caracteristică de auto-închidere.

13. De ce adaptoarele pompei nu sunt la nivel cu adaptoarele piscinei?

Răspuns: O caracteristică a PVC-ului este că îşi modifică forma, fapt care este normal.

Acţiune: Puteţi ridica pompa cu un lemn sau cu un alt tip de material izolat pentru a aduce adaptoarele pompei la nivel cu

adaptoarele piscinei.

14. Setul filtrului este dificil de deşurubat de pe peretele piscinei, ce pot face?

Răspuns: Deşurubaţi setul filtrului cu două mâini şi aplicaţi forţa în mod egal.

15. Ce tip de substanţe chimice trebuie utilizate pentru întreţinerea apei?

Răspuns: Vă rugăm să consultaţi furnizorul dvs. local de substanţe chimice pentru informaţii despre întreţinerea cu substanţe

chimice. Fiţi atenţi la instrucţiunile producătorului de substanţe chimice.

16. Piscina mea prezintă scurgeri de aer sau de apă, ce pot face?

Răspuns: Uscaţi zona care trebuie reparată, utilizaţi un petic de reparaţii rezistent sau un petic de reparaţii din PVC şi scoateţi

bulele de aer de sub petic.

17. Apa se scurge din adaptoare între pompă şi piscină, ce pot face?

Răspuns: Introduceţi cele două capace ale dopurilor de astupare pe porturile piscinei pentru a preveni scurgerea apei şi

deconectaţi pompa.

Verificaţi şi asiguraţi-vă că sigiliile sunt poziţionate corect în interiorul adaptorilor pompei. Dacă sigiliile lipsesc sau nu sunt

instalate corect, vă rugăm să contactaţi punctul de service local al centrului de post-vânzare pentru instrucţiuni. Dacă sigiliile sunt

amplasate corect, reconectaţi pompa la piscină şi strângeţi manual adaptoarele.

44

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 保

ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ 1. Защо всички светлинни индикатори на контролния панел са изключени и помпата издава звуков сигнал?

Отговор: Това се случва, когато бутонът за ТЕСТ е бил натиснат.

Действие: Рестартирайте помпата - изключете и включете помпата.

Ако проблемът продължава, моля, свържете се с местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да

получите инструкции.

2. Защо контролният панел не работи?

Отговор: Контролният панел е с автоматично заключване, което се активира след 5 минути бездействие.

Дисплеят LED има една икона: Ако освети иконата за заключване, контролният панел е заключен.

Действие: За отключване на контролния панел, натиснете бутон за 3 секунди.

Ако контролният панел не се отключи, рестартирайте помпата - изключете и включете помпата.

Ако проблемът продължава, моля, свържете се с местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да

получите инструкции.

3. Защо на контролния панел показва ?

Отговор: Сензорът за воден поток не е в правилната позиция или е счупен.

Действие:

• Изключете помпата и с една ръка, дръжте помпата а с другата тъка ударете помпата три пъти достатъчно

силно, за да се разклатят вътрешните компоненти.

Включете помпата.

• Ако контролният панел все още показва , свържете се с местния Отдел за Техническо Обслужване на

Bestway за инструкции.

4. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Системата не може да открие вода, преминаваща през помпата.

Действие: Рестартирайте помпата - изключете и включете помпата. Сложете ръката си пред горната част на

клапана от вътрешната страна на спа басейна и натиснете Бутон за Филтриране на Водата. Проверете дали

водата изтича от водната помпа.

• Ако не изтича вода от помпата:

1. Проверете дали застопоряващите капачки са били отстранени от входните/изходните портове.

2. Проверете дали пълнителите на филтъра са замърсени.

3. Проверете дали тръбите са включени.

• Ако водата тече от входната тръба и помпата все още визуализира , датчикът за водния поток е счупен.

Моля, свържете се с местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да получите инструкции.

5. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Температурата на водата е по-ниска от 4°C

ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПА, АКО ПОМПАТА ВИЗУАЛИЗИРА ТАЗИ АЛАРМА.

Действие: Проверете температурата на водата с термометър.

• Ако температурата на водата е по-ниска от 4°C, изключете помпата и изчакайте, докато температурата на

водата достигне 6ºC, и рестартирайте помпата.

• Ако температурата на водата е над 7ºC, рестартирайте помпата - изключете и включете помпата. Ако помпата

все още визуализира , датчикът за температура е повреден. Моля, свържете се с местния Отдел за

Техническо Обслужване на Bestway за да получите инструкции.

6. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Температурата на водата е над 50°C.

ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПА, АКО ПОМПАТА ВИЗУАЛИЗИРА ТАЗИ АЛАРМА.

Действие: Проверете температурата на водата с термометър.

• Ако температурата на водата е между 40ºC и 50ºC или по-висока, изключете помпата и изчакайте, докато

температурата на водата спадне до 38ºC. След това можете да рестартирате помпата.

ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПА, АКО ТЕМПЕРАТУРАТА НА ВОДАТА Е НАД 40ºC.

• Ако температурата на водата е по-ниска от 45ºC, рестартирайте помпата - изключете и включете помпата. Ако

помпата все още визуализира , датчикът за температура е повреден. Моля, свържете се с местния

Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да получите инструкции.

45

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 保

7. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Конекторът на температурните датчици или температурните датчици са повредени. Моля, свържете се

с местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за да получите инструкции.

8. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Функционални тестове на помпата не са извършени правилно.

Действие: Рестартирайте помпата - изключете и включете помпата. (Виж раздела за тест на помпата в

ръководството на потребителя.) Ако помпата все още показва , свържете се с местния Отдел за

Техническо Обслужване на Bestway за инструкции.

9. Защо на контролния панел се показва ?

Отговор: Ръчното нулиране на термо предпазителя има проблем.

Действие: 1. Изключете помпата и натиснете бутона за нулиране, след това включете отново помпата.

2. В случай, че алармата все още е налична, консултирайте в ръководството раздела БУТОН ЗА НУЛИРАНЕ.

3. Свържете се с местния Отдел за техническо обслужване на Bestway за да получите инструкции.

10. Защо помпата не се нагрява водата, дори когато бутонът за нагряване е активиран и системата за

филтриране на водата работи?

Забележка: Системата за нагряване е в състояние да увеличи температурата на водата с около 1,5 до 2,0 °C/h

(3-4°F/h) за модел #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 и 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) за модел #54113 при

температура на помещението 20°C.

Действие:

• Настройката на температурата е твърде ниска: повишете температурата до

40°C, като се използвате Бутоните за Регулиране на Температурата на

контролния панел (Виж раздел РАБОТА НА ПОМПАТА в ръководството на

потребителя).

• Натиснете бутона за нулиране. (Виж раздела РАБОТА НА ПОМПАТА в

ръководството на потребителя).

• Температурата на околната среда е твърде студена: поставете горния капак на

спа центъра и активирайте системата за нагряване.

RESET

• Пълнителят на филтъра е замърсен: почистете/сменете пълнителя на филтъра (Виж раздел ПОДДРЪЖКА в

ръководството на потребителя).

• Ако сте изпълнили всички по-горе описани операции, а температурата на водата не се повишава, моля

свържете се с вашия местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway за инструкции.

11. Защо функцията Lay-Z-Massage не работи?

Отговор: Моторът за масаж е твърде горещ и вътрешна система за защита на помпата е спряла

функционирането на помпата, за да се избегне повреда.

Действие: За да рестартирате помпата, изключете помпата и изчакайте за около пет до петнадесет минути, което

позволява на двигателя да се охлади. След като двигателят е охладен, включете помпата и активирайте

системата за масаж Lay-Z-Massage.

Ако системата не се стартира, моля свържете се с вашия местния Отдел за Техническо Обслужване на Bestway

за инструкции.

12. Защо Lay-Z-Massage спира след 30 минути?

Отговор: Помпата има функция за автоматично изключване.

13. Защо адаптерите на помпата не са на ниво с адаптери спа басейна?

Отговор: Една от характеристиките на PVC е, че променя формата си, което е нормално.

Действие: Вие можете да повдигнете помпата с дърво или друг тип изолиран материал, за да доведете нивата на

адаптерите на помпата до нивото на адаптерите на спа басейна.

14. Комплектът филтър трудно се развинтва от стената на спа басейна, какво мога да направя?

Отговор: Развинтете комплекта на филтъра с две ръце и приложете равномерна сила.

15. Какъв вид химикали трябва да се използват за поддръжка на водата?

Отговор: Моля, консултирайте се с вашия местен доставчик на химикали, за повече информация за химическата

поддръжка. Обърнете особено внимание на инструкциите на производителя на химикали.

16. Моят басейн спа изпуска въздух или вода, какво мога да направя?

Отговор: Подсушете зоната, която трябва да бъде ремонтирана, използвайте предоставената кръпка за ремонт

или PVC лепенка за ремонт и отстранете всички въздушни мехурчета под лепенката.

17. Изтичане на вода от адаптерите между помпата и спа, какво мога да направя?

Отговор: Поставете двете застопоряващи капачки на портовете на Спа, за да се предотврати изтичането на вода

и изключете помпата.

Проверете и се уверете, че уплътненията са поставени правилно в адаптерите на помпата. Ако уплътненията

липсват или не са инсталирани правилно, моля свържете се с вашия местния Отдел за Техническо Обслужване

на Bestway за инструкции. Ако уплътненията за поставени правилно, свържете отново помпата към спа центъра

и ръчно затягнете адаптерите.

46

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 克

ČESTO POSTAVLJANA PITANJA 1. Zašto lampice na upravljačkoj ploči ne svijetle i pumpa ispušta zvuk upozorenja?

Odgovor: Gumb „TEST” je pritisnut.

Što trebate napraviti: Izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego što ponovno uključite pumpu.

Ako niste uspjeli riješiti problem, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

2. Zašto upravljačka ploča ne radi?

Odgovor: Upravljačka se ploča samostalno zaključava nakon što istekne 5 minuta nekorištenja. Na zaslonu LED prikazuje

se jedna ikona: Upravljačka je ploča zaključana kada svijetli ikona zaključanog lokota.

Što trebate napraviti: Kako biste otključali upravljačku ploču, držite pritisnutim gumb u trajanju od 3 sekunde.

Ako se upravljačka ploča ne otključa, izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego što

ponovno uključite pumpu.

Ako niste uspjeli riješiti problem, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

3. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Indikator brzine protoka vode je pokvaren ili nije pravilno postavljen.

Što trebate napraviti:

• Jednom rukom izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice, držite pumpu i udarite je tri puta dovoljno snažno kako biste

protresli njezine unutarnje dijelove.

Kabel za napajanje pumpe umetnite u utičnicu.

• Ako se na upravljačkoj ploči i dalje prikazuje , obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

4. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Sustav ne otkriva protok vode kroz pumpu.

Što trebate napraviti: Izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego što ponovno uključite pumpu. Postavite

ruku ispred gornjeg ventila s unutrašnje strane bazena SPA i pritisnite gumb za pročišćavanje vode. Provjerite je li voda izlazi iz pumpe.

• Ako voda ne izlazi iz pumpe:

1. Provjerite jeste li skinuli zapirače s usisnog / isisnog otvora.

2. Provjerite jesu li ulošci filtera prljavi.

3. Provjerite jesu li cijevi spojene.

• Ako voda prolazi kroz dovodnu cijev i na pumpi se i dalje prikazuje , tada je indikator protoka vode pokvaren.

Obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

5. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Temperatura vode je niža od 4 °C.

NAPOMENA: NE UPOTREBLJAVAJTE BAZEN SPA AKO SE NA PUMPI PRIKAZUJE OVO UPOZORENJE.

Što trebate napraviti: Provjerite temperaturu vode pomoću termometra.

• Ako je temperatura vode niža od 4 ºC, izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i pričekajte da voda

dosegne temperaturu od 6 ºC i zatim ponovno uključite pumpu.

• Ako je temperatura vode viša od 7 ºC, izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego

što ponovno uključite pumpu. Ako se na pumpi i dalje prikazuje , indikator temperature je pokvaren. Obratite se

Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

6. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Temperatura vode je viša od 50 °C.

NAPOMENA: NE UPOTREBLJAVAJTE BAZEN SPA AKO SE NA PUMPI PRIKAZUJE OVO UPOZORENJE.

Što trebate napraviti: Provjerite temperaturu vode pomoću termometra.

• Ako je temperatura vode između 40 ºC i 50 ºC ili viša, izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i pričekajte da

voda dosegne temperaturu od 38 ºC. Zatim možete ponovno uključiti pumpu.

NAPOMENA: NE UPOTREBLJAVAJTE BAZEN SPA AKO JE TEMPERATURA VODE VIŠA OD 40 ºC.

• Ako je temperatura vode niža od 45 ºC, izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego

što ponovno uključite pumpu. Ako se na pumpi i dalje prikazuje , indikator temperature je pokvaren. Obratite se

Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

47

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 克

7. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Priključak indikatora temperature ili indikator temperature je pokvaren. Obratite se Vašem lokalnom

postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

8. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Postupak provjere rada pumpe nije uspješno izvršen.

Što trebate napraviti: Izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice i ponovno ga umetnite prije nego što ponovno

uključite pumpu. (Pogledajte odjeljak o postupku provjere rada pumpe u korisničkom priručniku). • Ako se na pumpi i

dalje prikazuje , obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

9. Zašto se na upravljačkoj ploči prikazuje ?

Odgovor: Došlo je do nastanka problema prilikom ručnog resetiranja toplinskog osigurača.

Što trebate napraviti: 1. Izvucite kabel za napajanje pumpe iz utičnice, pritisnite gumb reset i zatim ga ponovno umetnite

u utičnicu.

2. Ako se na zaslonu i dalje prikazuje upozorenje, pogledajte odjeljak GUMB RESET u priručniku.

3. Obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

10. Zašto pumpa ne zagrijava vodu kada je gumb za grijanje uključen te sustav za pročišćavanje vode radi?

Napomena: Sustav grijanja može podignuti temperaturu vode u rasponu od 1,5 do 2,0 ºC/h (od 3 do 4 ºF/h) kada se

koristi u modelima bazena #54112, #54123, #54129, #54140, #54148 te od 1 do 1,5 ºC/h (od 2 do 3 °F/h) kada se koristi

u modelu bazena #54113 pri vanjskoj temperaturi od 20 ºC.

Što trebate napraviti:

• Podešena vrijednost temperature je preniska: povećajte temperaturu do 40°C

pomoću gumba za regulaciju temperature na upravljačkoj ploči (Pogledajte odjeljak

o radu pumpe u korisničkom priručniku).

• Pritisnite gumb za resetiranje: (Pogledajte odjeljak o radu pumpe u korisničkom

priručniku).

• Vanjska temperatura je preniska: postavite gornji pokrov na bazen SPA i uključite

sustav grijanja.

RESET

• Uložak filtera je prljav: očistite / zamijenite uložak filtera (Pogledajte odjeljak o održavanju u korisničkom priručniku).

• Ako i nakon što obavite sve prethodno navedene postupke temperatura vode ne poraste, obratite se Vašem lokalnom

postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

11. Zašto funkcija Lay-Z-Massage ne radi?

Odgovor: Budući da se je motor masažnog sustava pregrijao, zaštitni sustav unutar pumpe je zaustavio rad pumpe kako

bi spriječio nastanak oštećenja na pumpi.

Što trebate napraviti: Prije nego što ponovno pokrenete pumpu, izvucite kable za napajanje pumpe iz utičnice i

pričekajte 15 minuta kako bi se motor ohladio. Nakon što se motor ohladi, umetnite kabel za napajanje pumpe u utičnicu

i uključite sustav Lay-Z-Massage.

Ako se sustav ne uključi, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć.

12. Zašto sustav Lay-Z-Massage prestaje s radom nakon 30 minuta?

Odgovor: Pumpa se samostalno isključuje.

13. Zašto priključci na pumpi nisu u razini s onima na bazenu SPA?

Odgovor: Jedno od svojstava polivinil-klorida je da je promjenljivog oblika što je normalna pojava.

Što trebate napraviti: Postavite pumpu na drveni predmet ili neki drugi izolirani predmet kako bi priključci na pumpi bili u

razini priključaka na bazenu SPA.

14. Kako ću skinuti komplet filtera sa stjenke bazena SPA?

Odgovor: Odvinite komplet filtera pomoću obje ruke primjenom ravnomjerne snage.

15. Koja kemijska sredstva trebam koristiti kako bi održao vodu čistom?

Odgovor: Obratite se lokalnom dobavljaču kemijskih sredstava za održavanje bazena za više informacija o održavanju

bazena uz korištenje kemijskih sredstava. Pažljivo se pridržavajte uputa za korištenje kemijskih sredstava koje Vam je

pružio proizvođač.

16. Iz mog bazen SPA curi voda ili zrak.Što mogu napraviti?

Odgovor: Osušite oštećenu površinu, upotrijebite priloženu izdržljivu zakrpu ili zakrpu od polivinil-klorida te istisnite

mjehuriće zraka koji su se nakupili ispod zakrpe.

17. Voda curi kroz spojnice na pumpi i bazenu SPA. Što mogu napraviti?

Odgovor: Umetnite dva zapirača na izlazne odvode na bazenu SPA kako biste spriječili isticanje vode i odspojite pumpu

s bazena.

Pregledajte i provjerite jesu li brtve pravilno postavljenje unutar spojnica na pumpi. Ako brtve nedostaju ili nisu pravilno

postavljene, obratite se Vašem lokalnom postprodajnom centru Bestway za dodatnu pomoć. Ako su brtve pravilno

postavljene, spojite ponovno pumpu na bazen SPA i rukama zategnite spojnice.

48

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 爱

KORDUMA KIPPUVAD KÜSIMUSED 1. Miks juhtimispaneelil tuled süttivad ja pump annab signaali?

Vastus: See juhtub siis, kui vajutatakse nuppu TEST.

Toiming: Taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi.

Kui probleem püsib, pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

2. Miks juhtpaneel ei tööta?

Vastus: Juhtpaneelis on automaatlukusti, mis rakendub, kui viie minuti jooksul mingeid toiminguid ei tehta. LED-näidikul on

ikoon: kui lukusti ikoon on süttinud, siis on juhtpaneel välja lülitatud.

Toiming: Juhtpaneeli sisse lülitamiseks hoidke all nuppu kolme sekundi jooksul.

Kui juhtpaneel sisse ei lülitu, taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi.

Kui probleem püsib, pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

3. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Vee vooluhulga andur ei ole õiges asendis või on rikkis.

Toiming:

• Võtke pistik välja ja hoidke pumpa ühes käes ja koputage tugevasti pumbale kolm korda, et raputada selle sisemisi osi.

Pange pumba pistik pistikupessa.

• Kui paneelil näidatakse ikka , pöörduge juhiste saamiseks oma kohaliku edasimüüja poole.

4. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Süsteem ei suuda tuvastada vee voolamist läbi pumba.

Toiming: Taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. Pange üks käsi basseini ülemisele klapile

ja vajutage sisse veefiltri nupp. Kontrollige, kas pumbast vett voolab.

• Kui pumbast vett ei voola, siis tehke järgmist.

1. Kontrollige, et sulgemiskübarad on sisend-/väljundavast eemaldatud.

2. Kontrollige, et filterelemendid pole ummistunud.

3. Kontrollige, et torustik pole ummistunud.

• Kui vesi pumba sisendavast voolab, aga pumbal kuvatakse ikka , siis on vee vooluandur rikkis.

Juhiste saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

5. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Vee temperatuur on madalam kui 4 °C.

MÄRKUS. ÄRGE KASUTAGE BASSEINI KUI SEDA HÄIRET KUVATAKSE.

Toiming: Kontrollige vee temperatuuri termomeetriga.

• Kui vee temperatuur on alla 4 ºC, võtke pistik välja ja oodake kuni vee temperatuur on 6 ºC ja taaskäivitage pump.

• Kui vee temperatuur on üle 7 ºC, taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. Kui pumbal

kuvatakse ikka siis on temperatuuri andur rikkis. Juhiste saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

6. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Vee temperatuur on üle 50 °C.

MÄRKUS. ÄRGE KASUTAGE BASSEINI KUI SEDA HÄIRET KUVATAKSE.

Toiming: Kontrollige vee temperatuuri termomeetriga.

• Kui vee temperatuur on vahemikus 40 ºC kuni 50 ºC või üle selle, võtke pistik välja ja oodake kuni vee temperatuur on

38 ºC. Nüüd on võimalik pumpa taaskäivitada.

MÄRKUS. ÄRGE KASUTAGE BASSEINI KUI VEE TEMPERATUUR ON ÜLE 40 ºC.

• Kui vee temperatuur on alla 45 ºC, taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. Kui pumbal

kuvatakse ikka siis on temperatuuri andur rikkis. Juhiste saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

49

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 爱

7. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Temperatuuri andurite liitmik või temperatuuri andurid on rikkis. Lisateabe saamiseks pöörduge oma kohaliku

edasimüüja poole.

8. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Pumba testimine on nurjunud.

Toiming: Taaskäivitage pump - võtke pistik pistikupesast välja ja pange tagasi. (Juhinduge kasutusjuhendi pumba

testimise osast.) Kui pumbal näidatakse ikka , pöörduge juhiste saamiseks oma kohaliku edasimüüja poole.

9. Miks juhtpaneelil näidatakse ?

Vastus: Käsitsi lähtestamise termolülitiga on probleem.

Toiming: 1. Võtke pumba pistik välja ja vajutage lähtestamisnuppu, seejärel pange pistik tagasi.

2. Kui häire kestab edasi, vaadake kasutusjuhendi osa LÄHTESTAMISNUPP.

3. Juhiste saamiseks pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

10. Miks pump vett ei soojenda, olgugi et kütte nupp on sisse lülitatud ja vee filtersüsteem töötab?

Märkus. Küttesüsteem on võimeline tõstma vee temperatuuri ligikaudu 1,5 kuni 2,0 °C (3-4 °F/h) mudelitele nr 54112,

nr 54123, nr 54129, nr 54140, nr 54148 ja 1–1,5 °C/h (2–3 °F/h) mudelil nr 54113 ümbritseval temperatuuril 20 °C.

Toiming:

• Teie temperatuurisäte on liiga madal, tõstke temperatuuri kuni 40 °C temperatuuri

reguleerimisnuppudega, mis asuvad juhtpaneelil. (Vaadake osa PUMBA

KASUTMINE kasutusjuhendist).

• Vajutage tagastusnupule. (Juhinduge kasutusjuhendi osast PUMBA KASUTAMINE.)

• Ümbritsev temperatuur on liiga madal, katke bassein kinni ja lülitage sisse

küttesüsteem.

• Filterpadrun on mustunud: puhastage või asendage filterpadrun (vaadake juhiseid kasutusjuhendi osast

HOOLDAMINE).

RESET

• Kui olete teinud kõik ülal kirjeldatud operatsioonid ja temperatuur ei tõuse, pöörduge juhiste saamiseks oma kohaliku

edasimüüja poole.

11. Miks Lay-Z-Massage'i funktsioon ei toimi?

Vastus: Massaažimootor on üle kuumenenud ja pumba sisemine kaitsesüsteem on pumba seisanud, et vältida

vigastusi.

Toiming: Pumba taaskäivitamiseks võtke pumba pistik välja ja oodake umbes 15 minutit, mille jooksul mootor maha

jahtub. Kui mootor on maha jahtunud, pange pumba pistik sisse ja lülitage sisse Lay-Z-Massage'i süsteem.

Kui süsteem ei käivitu, pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole.

12. Miks Lay-Z-Massage seiskub 30 minuti pärast.

Vastus: Pumbal on automaatse väljalülituse funktsioon.

13. Miks pumba adapterid ei ole samal kõrgusel basseini adapteritega?

Vastus: PVC-l on omadus muuta oma kuju.

Toiming: Võite pumba paigutada puitalusele või mingile muule isoleerivast ainest platvormile, et seada pumba adapterid

basseini adapterite kõrgusele.

14. Filtri komplekti on raske basseini seinalt lahti keerata, mida teha?

Vastus: Keerake filtrit kahe käega ja rakendage jõudu ühtlaselt.

15. Mis tüüpi kemikaale peaks vee hoolduseks kasutama?

Vastus: Pöörduge oma kohaliku kemikaalimüüja poole, et saada teavet keemilise veetöötluse kohta. Järgige täpselt

kemikaali tootja juhiseid.

16. Minu basseinist lekib õhku või vett, mida teha?

Vastus: Kuivatakse katkise koha ümbrus ja kasutage parandamiseks komplektis olevat remondilappi või PVC-lappi,

eemaldage lapi alt õhumullid.

17. Vesi lekib pumba ja basseini vahelisest liitmikust, mida teha?

Vastus: Pange basseinis kohale kaks sulgemiskübarat, et vältida vee väljavoolamist ja ühendage pump lahti.

Kontrollige tihendid üle ja pange need pumba liitmikesse nõuetekohaselt sisse. Kui tihendid puuduvad või on valesti

paigaldatud, pöörduge oma kohaliku edasimüüja poole. Kui tihendid on õigesti kohal, ühendaga pump basseinile ja

keerake liitmikud käega kinni.

50

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 塞

Često postavljana pitanja 1. Zašto su svetla na kontrolnoj ploči ugašena i pumpa pišti?

Odgovor: Ovo se dešava kad je TEST dugme pritisnuto.

Postupak: Restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu.

Ukoliko problem nije rešen, molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

2. Zašto kontrolna tabla ne radi?

Odgovor: Kontrolna tabla ima automatsko zaključavanje, koje se aktivira nakon 5 minuta neaktivnosti. LED displej ima jednu

ikonu: Ako je ikonica za zaključavanje osvetljena, kontrolna tabla je zaključana.

Postupak: Da otključate kontrolnu tablu, pritisnite dugme 3 sekunde.

Ako se kontrolna tabla ne otključa, restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu.

Ukoliko problem nije rešen, molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

3. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Semzor za protok vode nije na pravilnoj poziciji ili je pokvaren.

Postupak:

• Isključite pumpu i jednom rukom držite pumpu a drugom rukom udarite pumpu tri puta dovoljno snažno da protresete

unutrašnje komponente.

Uključite pumpu u struju.

• Ukoliko kontrolna tabla i dalje pokazuje , molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

4. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Sistem ne detektuje da voda protiče kroz pumpu.

Postupak: Restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu. Stavite ruku ispred gornjeg ventila s unutrašnje strane banje i

pritisnite dugme za filtriranje vode. Proverite da li voda protiče iz pumpe.

• Ako voda ne protiče iz pumpe:

1. Proverite da li su čepovi izvađeni iz ulaza i izlaza.

2. Proverite da li su filter kertridži prljavi.

3. Proverite da li su cevi začepljene.

• Ako voda protiče iz pumpe a pumpa i dalje pokazuje , senzor za protok vode je pokvaren.

Molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva

5. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Temperatura vode je manja od 4°C.

NAPOMENA: NE KORISTITE BANJU AKO PUMPA POKAZUJE OVAJ ALARM.

Postupak: Proverite temperaturu vode termometrom.

• Ako je temperatura vode niža od 4ºC, isključite pumpu i sačekajte dok voda ne dostigne 6ºC, i restartujte pumpu.

• Ako je temperatura vode viša od 7ºC , restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu. Ako pumpa i dalje pokazuje

senzor za temperaturu je pokvaren. Molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

6. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Temperatura vode je veća od 50°C.

NAPOMENA: NE KORISTITE BANJU AKO PUMPA POKAZUJE OVAJ ALARM.

Postupak: Proverite temperaturu vode termometrom.

• Ako je temperatura vode između 40ºC and 50ºC ili viša, isključite pumpu i sačekajte dok temperatura vode ne

padne na 38ºC. Onda možete restartovati pumpu.

NAPOMENA: NE KORISTITE BANJU AKO JE TEMPERATURA VODE IZNAD 40ºC .

• Ako je temperatura vode niža od 45ºC , restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu. Ako pumpa i dalje pokazuje

senzor za temperaturu je pokvaren. Molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

51

S-S-003225

S-S-003225/14.0X21.0cm / (54112NN、54112GB、54113NN、54113GB、54123NN、54123GB、54129NN、54129GB、54140NN、 54140GB、54148NN、54148GB) SPA欧规,英规FAQ插页 / JS-YF-2015-B-01114/ 塞

7. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Konektor senzora za temperaturu ili senzor za temperaturu je pokvaren. Molimo kontaktirajte vaš lokalni

Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

8. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Test funkcija pumpe je pokvarena.

Postupak: Restartujte pumpu - isključite i uključite pumpu. (Pogledajte deo za testiranje pumpe u uputstvu za upotrebu).

Ukoliko kontrolna tabla i dalje pokazuje , kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

9. Zašto kontrolna tabla pokazuje ?

Odgovor: Postoji problem sa prekidačem za manuelno resetovanje.

Postupak: 1. Isključite pumpu i pritisnite dugme za resetovanje, zatim ponovo uključite pumpu.

2. U slučaju da se alarm i dalje oglašava, proverite DUGME ZA RESETOVANJE u uputstvu.

3. Kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva.

10. Zašto pumpa ne zagrejava vodu čak i kad je dugme za grejanje aktivirano i sistem za filtraciju vode radi?

Napomena: Grejni sistem može povećati temperaturu vode za otprilike 1,5 do 2,0 °C (3-4°F) za modele #54112,

#54123, #54129, #54140, #54148 i 1-1,5°C/h (2-3 °F/h) za model #54113 na temperaturi ambijenta od 20°C.

Postupak:

• Vaša opcija za temperaturu je preniska: povećajte temperaturu do 40°C koristeći

dugmad za podešavanje temperature na kontrolnoj tabli (Pogledajte RUKOVANJE

PUMPOM u uputstvu za upotrebu).

• Pritisnite dugme za resetovanje: (Pogledajte deo za RUKOVANJE PUMPOM u

uputstvu za upotrebu).

• Temperatura ambijenta je preniska: postavite gornji pokrivač na banju i aktivirajte grejni sistem.

RESET

• Filter kertridž je prljav: očistite/zamenite filter kertridž (Pogledajte deo ODRŽAVANJE u uputstvu za upotrebu.)

• Ukoliko ste obavili gore naveden postupke i temperatura vode ne poraste, molimo kontaktirajte Bestway servisni

centar za uputstva.

11. Zašto funkcija Lay-Z-Massage ne radi?

Odgovor: Motor za masažu je previše topao i zaštitni sistem pumpe je zaustavio rad pumpe da spreči oštećenja.

Postupak: Da restartujete pumpu, isključite pumpu i sačekajte otprilike pet do petnaest minuta, što omogućava motoru

da se ohladi. Kad se motor ohladio, uključite pumpu i aktivirajte sistem Lay-Z-Massage.

Ako se sistem ne pokrene molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva

12. Zašto se Lay-Z-Massage zaustavi nakon 30 minuta?

Odgovor: Pumpa ima funkciju automatskog isključivanja.

13. Zašto adapteri pumpe nisu u ravnini sa adapterima banje?

Odgovor: Jedna karakteristika PVC-a je da menja oblik, što je normalno.

Postupak: Možete da podignete pumpu sa drvetom ili drugim materijalom za izolaciju da dovedete adaptere pumpe u

ravninu sa adapterima banje.

14. Filter set je teško odvrnuti sa zida banje, šta mogu da učinim?

Odgovor: Odvrnite filter set sa obe ruke i jednako rasporedite snagu.

15. Kakve hemikalije se trebaju koristiti za održavanje vode?

Odgovor: Molimo konsultujte vašeg lokalnog dobaljača hemikalija informacije o održavanju hemikalijama. Obratite

posebnu pažnju na uputstva proizvođača hemikalija.

16. Moja banja pušta vodu ili vazduh, šta mogu da učinim?

Odgovor: Osušite deo koji treba da se popravi, upotrebite priloženu izdržljivu zakrpu ili PVC zakrpu i uklonite vazdušne

balončiće ispod zakrpe.

17. Voda curi iz adaptera između pumpe i banje, šta mogu da učinim?

Odgovor: Umetnite dva čepa na ulaze banje da sprečite da voda izlazi i isključite pumpu.

Proverite i osigurajte da su rubovi pravilno postavljeni unutar adaptera pumpe. Ako su rubovi promašeni ili nepravilno

postavljeni, molimo kontaktirajte vaš lokalni Bestway prodajni centar da dobijete uputstva. Ako su rubovi na mestu,

ponovo povežite pumpu na banju i ručno stegnite adaptere.

52

S-S-003225

3

4

11

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Congratulations on the purchase of your new Lay-Z-Spa™. Before operating the Lay-Z-Spa™ be sure to follow these 13 steps. Damage resulting from misuse is not covered by the manufacturer's warranty.

MAX

MIN

2

1 The pump must be tested before

Water

Level

Fill the water level between

maximum and minimum

C

B

A Remove 2 Stopper Caps

The Lay-Z-Spa™ should not

be setup or left out in

temperatures lower than 4˚C

(40˚F).

each use. After testing the pump, be sure to unplug and plug the

pump back in.

printed on the SPA wall.

Ensure water is circulating between

the Spa and the Pump and that the 2

Stopper Caps have been

removed.

Hibernate Function: After 72 hours of operation, the pump will

hibernate and “END” will be display on the

LED. When the pump is hibernating both the

rapid heating and water filtration functions are

disabled. To re-active the pump simply press

any button on the control panel.

12 IMPORTANT NOTICE: This unit will auto lockout after

5 minutes of inactivity.

To simply place a finger

over function button

for 3 seconds.

13 We recommend you take a shower

before using your Lay-Z-Spa, as

cosmetic products, lotions, and other

residues on the skin can quickly

degrade water quality.

5

Be sure to set your desired

temperature.

6

10

All Spas require the use

of chemicals in order to

keep the water clear and

safe.

9

If the pump not heating properly,

please press the thermal cut-out

manual “Reset” button on

the pump.

8

Change the Filter Cartridges

regularly

7

Clean and maintain the Filter

Cartridge regularly.

Check and ensure the Spa and 3

adapters are not leaking.

1 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Maintaining Spa Water

Proper disinfection and filtration of spa water kills harmful micro-organisms, removes oils, make up, lotion and ensures the water is clean and safe. Spa water quality can be extremely hazardous to your health. We recommend you do the following points:

A. Clean filter cartridges every day and change filter cartridges every 3 days depending on use. B. Change water regularly and use appropriate Spa pool chemicals. We recommend “Clearwater” chemicals.

NOTE: When performing chemical maintenance, activate the Lay-Z-Massage function to quickly dissolve chemicals into the water. NOTE: Remove the chemical floater from spa when the spa is in use. All spas require the use of pool chemicals. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. Spa damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of spa water is not covered by the warranty.

1. Water Balance

We recommend maintaining your water pH between 7.4 and 7.6, total alkalinity between 80 and 120ppm and free chlorine between 2 to 4ppm. Purchase a test kit to test your water chemistry before using the spa and continue to test the water no less than once a week. Low pH will cause damage to the spa and pump. Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty.

2. Water Sanitation The spa owner must regularly maintain pool water with scheduled maintenance (daily if necessary). Note: Sanitizers chemically control bacteria and viruses present in spa water.

3. The Bestway Lay-Z-Spa is supplied with a chemical floater. Please note: this is supplied for use with chemical tablets only. Do not use granules.

2

S-S-003347

11

4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Parabéns por ter comprado a sua nova Lay-Z-Spa™. Antes d eusar a Lay-Z-Spa™, leia primeiro estes 13 passos. Danos resultados por uso incorreto não são cobertos pela garantia do fabricante.

MAX

MIN

2 3

Nível de

água C

1 A Lay-Z-Spa™ não deve ser

O bomba deve ser testado antes de

cada uso. Depois de testar a bomba, certifique-se que desliga e volta a ligar

Encha o nível da água entre o

máximo e o mínimo impressos

na parede do SPA.

B

Remova as 2 tampas A de bloqueio

abastecida ou deixar que a

sua temperatura seja inferior a

4˚C (40˚F).

a ficha da bomba. Certifique-se que a água está

circulando na Spa e que a Bomba e

que as 2 tampas de bloqueio foram

removidas.

Função Hibernamento: Após 72 horas de operação, a bomba entrará em hibernação e “END” será mostrada no display com LED. Quando a bomba estiver em hibernação tanto a função de aquecimento rápido quanto a de filtragem são desabilitadas. Para reativar a bomba simplesmente pressione qualquer botão no painel de controle.

12 AVISO IMPORTANTE: Esta unidade pode bloquear-se

de modo automático depois de

5 minutos de inatividade.

Para é suficiente colocar

um dedo sobre qualquer botão

de função por 3 segundos.

13 Recomendamos que tome um duche

antes de utilizar o Lay-Z- Spa, pois

os produtos cosméticos, loções e

outros resíduos na pele poderão

deteriorar a qualidade da água

rapidamente.

5

Certifique-se que a

temperatura desejada foi escolhida.

6

10

Todo tipo de Spa precisa do

Verifique e se certifique que a Spa e que os adaptadores não

vazam.

7 uso de produtos químicos para

manter-se a água limpa e segura

9

Caso a bomba não aqueça

correctamente, pressione igualmente

o botão “Reset” na bomba.

8

Mude os Cartuchos de Filtro

regularmente

Limpe e cuide regularmente do Cartucho de Filtragem.

3 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Manutenção da água da Spa

Para uma correta manutenção da água desinfete-a para matar os microrganismos nocivos, retire óleos, maquilhagens e loções, de tal forma a assegurar que a água seja sempre limpa e segura. A qualidade da água da spa pode resultar extremamente perigosa para a sua saúde. Recomenda-se o seguinte:

A. Limpe os cartuchos de filtro todos os dias e troque os cartuchos de filtro a cada 3 dias dependendo da utilização. B. Mude a água com regularidade e utilize químicos para piscina Spa adequados. Recomendamos os químicos “Clearwater”.

NOTA: Enquanto realizar a manutenção química, ligue o sistema de massagem Lay-Z para dissolver mais rapidamente as substâncias químicas na água. NOTA: Tire o flutuador automático da spa quando a mesma estiver a ser usada. Todas as spas requerem uso de produtos químicos para tratamento de piscinas. Os produtos químicos para as piscinas são potencialmente tóxicos, portanto tem que ser manuseados cuidadosamente. Há sérios perigos de saúde devidos aos vapores químicos e às erradas conservação e etiquetas dos recipientes de produtos químicos. Por favor consulte o seu fornecedor local para mais informações sobre a manutenção de produtos químicos. Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos. Os danos à Spa que resultem do uso errôneo de produtos químicos ou do mal uso da água na spa não são cobertos pela garantia.

1. Equilíbrio da água Recomendamos que mantenha o pH da água do spa entre 7,4 e 7,6, alcalinidade total entre 80 e 120 ppm e cloro livre entre 2 e 4 ppm. Compre um kit de prova para testar a composição química da sua água antes de usar a spa e continue testando a água no máximo com cadência semanal. Um pH baixo pode causar danos ao spa e à bomba. Os danos causados por desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia.

2. Sanitização da água O proprietário da spa tem que manter regularmente a limpeza da água da piscina por meio da manutenção planejada (diariamente, se for preciso). Nota: Os desinfetantes controlam quimicamente a presencia de bactérias e vírus na água da spa.

3. O Lay-Z-Spa da Bestway é fornecido com um flutuador químico. Note bem: Esta banheira é projetada apenas para o uso das pastilhas químicas. Não utilize grânulos.

4

S-S-003347

11

1

3

4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Le felicitamos por haber comprado una Lay-Z-Spa™. Antes de hacer funcionar la Lay-Z-Spa™, asegúrese de seguir estos 13 pasos. El daño derivado de un mal uso no está cubierto por la garantía del fabricante.

MAX

MIN

2

El bomba debe probarse antes de cada uso. Después de probar la

Nivel de

agua

Llene el hidromasaje hasta

llegar a un nivel entre el mínimo

y el máximo señalados en la

C

B

A Quite los 2 tapones de tope

La Lay-Z-Spa™ no debe montarse ni dejarse a una

temperatura inferior a los 4˚C

(40˚F).

bomba, asegúrese de desenchufar y volver a enchufar la bomba.

pared. Asegúrese de que circula el agua

entre la sauna y la bomba y que se

han quitado los 2 tapones de

tope.

Función de hibernación: Después de 72 horas de funcionamiento, la

bomba se pondrá en hibernación y se

mostrará “END” en la pantalla. Cuando la

bomba está en hibernación, están

deshabilitadas tanto la functión de

calentamiento rápido como de filtrado. Para

reactivar la bomba simplemente pulse

cualquier botón en el panel de control.

12 NOTA IMPORTANTE: La unidad se bloqueará

automáticamente después de

5 minutos de inactividad.

Para simplemente

ponga el dedo en el botón

de función durante

3 segundos.

13 Recomendamos tomar una ducha antes

de usar su Lay-Z-Spa, ya que los

productos cosméticos, lociones y otros

residuos de la piel pueden degradar

rápidamente la calidad del agua.

5

Asegúrese de mantener la

temperature deseada.

6

10 Es necesario usar productos

Compruebe y asegúrese de que la sauna y los tres adaptadores no

pierden.

7

químicos en todas las saunas para mantener el agua limpia y en

buenas condiciones.

9

Si la bomba no calienta

correctamente, pulse también el

botón “Reset" en la bomba.

8

Cambie los cartuchos de filtro

regularmente

Limpie y efectúe el mantenimiento del cartucho del filtro de

manera regular.

5 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Mantenimiento del agua de la sauna

Un mantenimiento del agua adecuado desinfecta el agua matando los microorganismos dañinos, elimina los aceites, el maquillaje y las lociones asegurando que el agua está limpia. La calidad del agua de la sauna puede suponer un importante riesgo para su salud. Recomendamos que:

A. Limpie los cartuchos de filtro cada día y cambie los cartuchos de filtro cada 3 días, dependiendo de su uso. B. Cambie el agua regularmente y utilice productos químicos adecuados para hidromasajes. Recomendamos los productos "Clearwater".

NOTA: Cuando realice el mantenimiento con productos químicos, active la función Lay-Z-Massage para disolver rápidamente los productos químicos en el agua. NOTA: Quite el flotador de productos químicos de la sauna cuando se esté usando la sauna. Todas las saunas requieren el uso de productos químicos. Los productos químicos para piscinas son potencialmente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Suponen un riesgo grave para la salud debido a los vapores químicos y el etiquetado y almacenamiento incorrectos de los contenedores químicos. Por favor, consulte con su vendedor para más información sobre el mantenimiento con productos químicos. Preste especial atención a las instrucciones del fabricante de los productos químicos. La sauna puede dañarse por un uso indebido de los productos químicos, y una mala gestión del agua de la piscina no está cubierta por la garantía.

1. Equilibrio del agua Le recomendamos que mantenga el pH de agua de la sauna entre 7,4 y 7,6, la alcalinidad total entre 80 y 120ppm y el cloro libre entre 2 y 4 ppm. Compre un kit de prueba para comprobar los valores del agua antes de usar la sauna y pruebe el agua al menos una vez por semana. Un pH bajo causará daños en la sauna y la bomba. Los daños derivados de un desequilibrio químico no están cubiertos por la garantía.

2. Saneamiento del agua El propietario de la sauna debe mantener la piscina según el mantenimiento establecido (diariamente, si es necesario). Nota: Los esterilizantes controlan químicamente las bacterias y los virus presentes en el agua de la sauna.

3. Lay-Z-Spa de Bestway se suministra con un flotador para productos químicos. Por favor, tenga en cuenta: Esto se suministra solo para el uso de pastillas de productos químicos. No use gránulos.

6

S-S-003347

11

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Lay-Z-Spa™. Vor der Benützung des Lay-Z-Spa™, befolgen Sie diese 13 Stufen. Schäden infolge von falscher Handhabung werden nicht von der Herstellergarantie gedeckt.

MAX

MIN

2 3

Wasserstand

C

Der Pumpe muss vor jeder Benutzung getestet werden. Nach dem Testen der

Füllen Sie das Wasser bis zu einer

Höhe zwischen der Minimal- und

der Maximalmarkierung an der

B 2 Verschlussstöpsel

A entfernen

Der Lay-Z-Spa™ darf nicht bei

Temperaturen unter 4˚C (40˚F)

betrieben werden.

Pumpe sicherstellen, dass die Pumpe vom Netz getrennt und wieder

angeschlossen wird.

SPA-Wand ein. Sicherstellen, dass Wasser zwischen

dem Whirlpool und der Pumpe umläuft

und dass die 2 Verschlussstöpsel

entfernt wurden.

Hibernationsfunktion: Nach 72 Stunden Funktion geht die Pumpe in

den Ruhezustand und auf der LED erscheint

“END” Wenn sich die Schnellheiz-als auch die

Wasserfiltrierfunktion deaktiviert. Um die

Pumpe wieder in Betrieb zu setzen, genügt

es, eine belidbige Taste auf der Steuertafel

zu drücken.

12 WICHTIGER HINWEIS: Nach 5 Minuten Inaktivität wird dieses Gerät sich selbst verriegeln.

Zum (Entriegeln) einfach

eine Funktionstaste 3

Sekunden lang mit dem Finger gedrückt halten.

13 Wir empfehlen, vor der Benutzung Ihres

Lay-Z-Spa zu duschen, da kosmetische

Produkte, Lotions und andere

Rückstände auf der Haut zu einer

Minderung der Wasserqualität

führen können.

5

Die gewünschte Temperatureinstellung

kontrollieren.

6

10

Bei allen Spa sind Chemikalien

einzusetzen, damit das Wasser

klar und sicher bleibt.

9

Wenn die Pumpe nicht richtig heizt,

bitte auch den “Reset”- Knopf auf der

Pumpe drücken.

8

Wechseln Sie regelmäßig die

Filterkartuschen

7

Den Filtereinsatz regelmäßig

reinigen und warten.

Kontrollieren und sicherstellen, dass der Whirlpool und die drei Adapter keine

Lecke aufweisen.

7 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Aufbereitung des Wassers der Therme

Eine richtige Wartung desinfiziert das Spa-Wasser, tötet schädliche Mikroorganismen ab, entfernt Öle, Make-Up, Lotions und sorgt damit für klares und sicheres Wasser. Eine schlechte Wasserqualität kann für Ihre Gesundheit extrem gefährlich sein. Wir empfehlen Folgendes:

A. Reinigen Sie die Filterkartuschen täglich und wechseln Sie sie je nach Nutzungsgrad alle 3 Tage aus. B. Wechseln Sie regelmäßig das Wasser und verwenden Sie geeignete SPA-Pool-Chemikalien. Wir empfehlen „Clearwater“-Chemikalien.

HINWEIS: Aktivieren Sie bei der chemischen Wasserbehandlung die Lay-Z-Massagefunktion, um die Chemikalien schneller im Wasser aufzulösen. HINWEIS: Den Dosierschwimmer während der Benutzung des Spa-Pools entfernen. Alle Thermen machen die Verwendung von Pool-Chemikalien erforderlich. Alle Chemikalien für Schwimmbecken sind potentiell giftig, demnach sollte mit ihnen vorsichtig umgegangen werden. Chemische Dämpfe, sowie eine nicht korrekte Beschriftung und Lagerung von Chemikalienbehältern können zu ernsthaften Gesundheitsrisiken führen. Bitte wenden Sie sich für weitergehende Informationen über die chemische Aufbereitung an Ihren Pool-Händler. Bitte beachten Sie genau die Anweisungen des Chemikalienherstellers. Beschädigungen der Therme durch die falsche Anwendung der Chemikalien oder der falsche Aufbereitung des Wassers werden nicht von der Garantie abgedeckt.

1. Wasserhaushalt Wir empfehlen, dass sich der pH-Wert des Wasser zwischen 7.2 und 7.8, der Gesamtalkaligehalt zwischen 80 und 120ppm und das freie Chlor bei 3 - 5ppm befinden. Kaufen Sie einen Testsatz, um vor jedem Gebrauch des Spa-Pools das Wassers zu prüfen; dies sollte keinesfalls weniger als einmal in der Woche erfolgen. Ein niedriger pH-Wert beschädigt Pool und Pumpe. Schäden, die auf ein chemisches Ungleichgewicht zurückzufüh ren sind, werden nicht von der Garantie gedeckt.

2. Desinfizieren des Wassers Der Eigentümer des Spa-Pools sollte in regelmäßigen Abständen (nötigenfalls täglich) Poolpflege betreiben. HINWEIS: Chemische Desinfektionsmittel bekämpfen Bakterien und Viren im Spa-Wasser.

3. Die Bestway Lay-Z-Spa ist mit einem Dosierschwimmer ausgestattet. Bitte beachten: Dieser ist nur für den Einsatz von chemischen Tabletten bestimmt. Kein Granulat verwenden.

8

S-S-003347

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Onneksi olkoon uuden Lay-Z-Spa™ altaan omistajalle. Ennen kuin käytät Lay-Z-Spa™ allasta, huolehdi seuraavista 13 vaiheesta. Valmistajan takuu ei korvaa virheellisestä käytöstä aiheutuvia vaurioita.

MAX

MIN

2 3

Vesitaso

C

Pumppu pitää testata ennen jokaista käyttöä. Pumpun testauksen jälkeen

Täytä vesi SPA-seinässä

näkyvien enimmäis- ja

B

A Poista 2 pysäytystulppaa

Lay-Z-Spa™ allasta ei saa

asettaa eikä jättää ulos

lämpötilaan, joka on

vähemmän kuin 4˚C (40˚F).

varmista, että irrotat ja kytket pumpun uudelleen.

vähimmäistasojen väliin. Varmista, että vesi kiertää altaan ja

pumpun välillä ja että poistat 2

pysäytystulppaa.

Horrostilatoiminto:

11 72 tunnin toiminnan jälkeen pumppu siirtyy horrostilaan ja kirjoitus “END” näkyy LED:llä. Kun pumppu on horrostilassa sekä nopea

lämmitys että veden suodatustoiminnot on

kytketty pois päältä. Pumpun kytkemiseksi

päälle uudelleen paina yksinkertaisesti mitä

tahansa painiketta ohjauspaneelissa.

12 TÄRKEÄ ILMOITUS: Tämä laite lukkiutuu

automaattisesti 5 minuutin

käyttämättömän jakson jälkeen.

Jos haluat , laita vain

sormi toimintopainikkeelle

3 sekunniksi.

13 Suosittelemme, että käyt suihkussa

ennen Lay-Z-porealtaan käyttöä, sillä

kosmetiikkatuotteet, voiteet ja muut

ihossa olevat jäämät voivat heikentää

veden laatua.

5

Varmista, että asetat

halutun lämpötilan.

6

10

Kaikkien altaiden kanssa tulee

Tarkista ja huolehdi siitä, etteivät allas

ja kolme adapteria vuoda.

7

käyttää kemikaaleja, jotta vesi säilyy puhtaana ja turvallisena.

9

Jos pumppu ei lämmitä kunnolla,

paina lämpötilan rajoittimen

manuaalista "Reset”-painiketta

pumpussa.

8

Vaihda suodatinpatruunat

säännöllisin väliajoin

Puhdista ja huolla suodatinkasetti

säännöllisin väliajoin.

9 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Allasveden huolto Asianmukainen veden puhdistus desinfioi altaan veden tappaen vahingolliset mikro-organismit, poistaen öljyt, meikit ja voiteet varmistaen puhtaan ja turvallisen veden. Altaan huono vedenlaatu voi olla erittäin vaarallista terveydellesi. Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä:

A. Puhdista suodatinpatruunat joka päivä ja vaihda suodatinpatruunat kolmen päivän välein käytöstä riippuen. B. Vaihda vesi säännöllisesti ja käytä asianmukaisia Spa-allaskemikaaleja. Suosittelemme "Clearwater"-kemikaaleja.

MUISTUTUS: Kun suoritat puhdistuksen kemiallisilla aineilla, kytke päälle Lay-Z-Massage-toiminto, jotta kemikaalit liukenevat nopeasti veteen. MUISTUTUS: Poista kemikaaliannostelija altaasta, kun allasta käytetään. Kaikki altaat edellyttävä allaskemikaalien käyttöä. Altaan kemikaalit ovat mahdollisesti myrkyllisiä ja niitä tule käsitellä huolellisesti. Kemialliset kaasut sekä kemikaalisäiliöiden virheellinen merkintä tai säilytys voi aiheuttaa vakavaa vaaraa terveydelle. Kysy paikalliselta allastarvikkeiden myyjältä lisätietoja kemikaalien käytöstä. Noudata tarkasti kemikaalivalmistajan ohjeita. Takuu ei kata altaan vahinkoja, jotka aiheutuvat kemikaalien väärinkäytöstä ja allasveden väärästä hoidosta.

1. Veden tasapaino

Suosittelemme, että pidät altaan veden pH-arvon välillä 7,4–7,6, kokonaisemäksisyyden välillä 80–120ppm ja vapaan kloorin määrän välillä 2–4ppm. Osta testipakkaus, jotta voit testata altaan vesikemian ennen sen käyttöä. Suorita testaus vähintään kerran viikossa. Alhainen pH vahingoittaa allasta ja pumppua. Valmistajan takuu ei korvaa kemiallisesta epätasapainosta aiheutuneita vahinkoja.

2. Veden desinfiointi Altaan omistajan tulee puhdistaa altaan vesi säännöllisesti huoltoaikataulun mukaisesti (tarvittaessa päivittäin). Muistutus: Puhdistusaineet säätelevät kemiallisesti allasveden bakteerien ja virusten määrää.

3. Bestway Lay-Z-Spa -altaan mukana tulee kemikaalikelluke. Muista: Tämä toimitetaan käytettäväksi ainoastaan kemiallisten tablettien kanssa. Älä käytä rakeita.

10

S-S-003347

1 4

11

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Lay-Z-Spa™. Voer deze 13 stappen uit voordat u de Lay-Z-Spa™ gaat gebruiken. Schade die het gevolg is van een verkeerd gebruik valt niet onder de fabrieksgarantie.

MAX

MIN

2 3

Waterniveau

C

De Pomp moet vóór elk gebruik getest worden. Vergeet niet om, nadat u de pomp

getest heeft , de stekker ervan uit te

Vul het waterniveau tussen het

maximum en minimum niveau

dat gedrukt op de wand van de

B

A verwijder de 2 stoppen

De Lay-Z-Spa™ mag niet worden opgezet en mag niet buiten blijven staan als het kouder is dan 4˚C (40˚F).

trekken en deze dan opnieuw in het stopcontact te steken.

spa staat. Zorg ervoor dat het water circuleert

tussen het spa-bad en de pomp en dat

de 2 stoppen zijn verwijderd.

Stand-by-functie: 72 uur na gebruik, schakelt de pomp over op

stand-by en verschijnt het word “END” op de

LED. Als de pomp op stand-by staat, zijn de

snelverwarming en de waterfiltratie

uitgeschakeld. Om de pomp weer in te

schakelen drukt u op een willekeurige knop

op het bedieningspaneel.

12 BELANGRIJKE

MEDEDELING: deze eenheid wordt na 5

minuten niet te zijn gebruikt

automatisch uitgeschakeld.

Om te houdt u een

vinger 3 seconden op

de functieknop.

13 Wij adviseren u om te douchen voordat

u uw Lay-Z-Spa gebruikt, omdat de

kwaliteit van het water door

cosmeticaproducten, lotions en andere

resten op de huid snel kan

verslechteren.

5

Stel de gewenste

temperatuur in.

6

10

Alle spa’s hebben chemische

middelen nodig om het water

schoon en veilig te houden.

9

Indien de pomp niet correct

verwarmt, druk op de resetknop van

de pomp.

8

Vervang de filterpatronen

regelmatig

7

Maak het filterpatroon regelmatig

schoon en zorg dat het goed onderhouden blijft.

Controleer of de Spa en de drie

adapters niet lekken.

11 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Onderhoud van het water in het spa-bad

Een goed wateronderhoud desinfecteert het spawater en doodt schadelijke micro-organismen, verwijdert olie, make-up en lotions en garandeert dat het water schoon en veilig is. De waterkwaliteit van de spa kan bijzonder gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. We raden het volgende aan:

A. Maak de filterpatronen elke dag schoon en vervang ze om de 3 dagen, afhankelijk van het gebruik. B. Vervang het water regelmatig en gebruik de geschikte Spa zwembadchemicaliën. Wij bevelen "Clearwater" chemicaliën aan.

OPMERKING: Wanneer u chemisch onderhoud verricht, activeert u de Lay-Z-Massage functie om de chemische producten vlug in het water te laten oplossen. OPMERKING: verwijder de drijver voor chemische producten wanneer de spa wordt gebruikt. In alle spa-baden zijn zwembadchemicaliën nodig. Chemische producten voor zwembaden zijn potentieel giftig en moeten voorzichtig behandeld worden. Chemische dampen, een verkeerde merking en verkeerd bewaren van chemische houders veroorzaken ernstig gevaar voor de gezondheid. Vraag uw plaatselijke leverancier van zwembadbenodigdheden om meer informatie over chemisch onderhoud. Volg de instructies van de fabrikant van de chemische middelen op. Schade aan het spa-bad door een verkeerd gebruik van chemicaliën en een fout beheer van het water in het bad, is niet gedekt door de garantie.

1. Waterevenwicht We raden aan de pH van het water in stand te houden tussen 7,4 en 7,6 met een totaal alkaliniteit tussen 80 en 120ppm en vrije chloor van 2 tot 4ppm. Schaf een testset aan om de chemie van uw water te testen voordat u de spa gebruikt, en test het water ten minste wekelijks. Een lage pH zal bad en pomp beschadigen. Schade als gevolg van een chemisch onevenwicht is niet gedekt door de garantie.

2. Watersanering De eigenaar van de spa moet het badwater regelmatig onderhouden met geprogrammeerd onderhoud (dagelijks indien nodig). Opmerking: Ontsmettingsmiddelen houden de bacteriën en virussen in het water chemisch onder controle.

3. Bestway Lay-Z-Spa wordt geleverd met een chemische vlotter. Let op: dit bad wordt geleverd om alleen met chemische tabletten te worden behandeld. Gebruik geen korrels.

12

S-S-003347

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Complimenti per aver acquistato la nuova spa Lay-Z™. Prima di azionare la spa Lay-Z™, seguire questi 13 passaggi. I danni causati dall'uso non corretto non sono coperti dalla garanzia del produttore.

MAX

MIN

2 3

Livello

dell'acqua C

Il dispositivo pompa deve essere sempre testato prima dell'uso. Dopo

Riempire il livello dell’acqua tra il

massimo e il minimo impresso

sulla parete della piscina.

B

A Rimuovere i 2 tappi

La spa Lay-Z™ non deve essere montata o lasciata fuori

a temperature inferiori a 4°C.

aver testato la pompa, verificare di scollegarla e di ricollegarla

nuovamente.

Assicurarsi che l'acqua circoli tra la

spa e la pompa e che i 2 tappi siano

stati rimossi.

Funzione di standby:

11 Dopo 72 ore di funzionamento la pompa entra in standby e sul LED viene visualizzato “END”. Quando la pompa è in standby, sia la funzione

di riscaldamento rapido che quella di filtraggio

dell’acqua sono disattivate. Per riattivare la

pompa è sufficiente premere qualsiasi

pulsante sul pannello di controllo.

12 NOTA IMPORTANTE: Questa unità si blocca

automaticamente dopo 5

minuti di inattività.

Per , tenere

semplicemente premuto il

tasto funzione per

3 secondi.

13 Si consiglia di fare una doccia prima di

utilizzare Lay-Z- Spa, perché i prodotti

cosmetici, le lozioni e altri residui della

pelle possono degradare rapidamente

la qualità dell’acqua.

5

Assicurarsi di aver

impostato la temperatura desiderata.

6

10

Con tutte le spa è necessario utilizzare prodotti chimici idonei per mantenere pulita e sicura

l'acqua.

9

Se la pompa non riscalda

correttamente, premere ancora il

pulsante "Reset".

8

Sostituire regolarmente le

cartucce filtranti

7

Pulire ed eseguire regolarmente la manutenzione della cartuccia

del filtro.

Verificare che la spa e i tre adattatori

non perdano.

13 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Trattamento dell'acqua della spa

Tramite una corretta manutenzione è possibile disinfettare la spa ed eliminare i microorganismi nocivi, nonché rimuovere eventuali residui di olio, trucco e lozioni per il corpo in modo da garantire la pulizia e la sicurezza dell'acqua. La cattiva qualità dell'acqua può provocare seri danni alla salute delle persone. Si consiglia di:

A. Pulire le cartucce filtranti ogni giorno e sostituirle ogni 3 giorni, a seconda dell'uso. B. Cambiare l'acqua regolarmente e utilizzare prodotti per piscine adeguati. Si consiglia di utilizzare i prodotti chimici “Clearwater”.

NOTA: Quando si esegue la manutenzione con prodotti chimici, attivare la funzione Lay-Z-Massage in modo da favorirne la rapida dissoluzione in acqua. NOTA: Rimuovere il galleggiante per il rilascio dei prodotti chimici quando si utilizza la spa. Tutte le spa richiedono l'utilizzo di prodotti chimici. I prodotti chimici sono potenzialmente tossici e devono pertanto essere manipolati con attenzione. L'emissione di vapori chimici, così come l'etichettatura e la conservazione non corrette dei contenitori, possono portare a gravi rischi per la salute. Contattare il rivenditore locale di piscine per informazioni sul trattamento dell'acqua con questo tipo di prodotti. Prestare particolare attenzione alle istruzioni fornite dal produttore. I danni alla spa causati dall'uso non corretto dei prodotti chimici o da un trattamento errato dell'acqua non sono coperti dalla garanzia.

1. Proprietà chimiche dell'acqua È consigliabile mantenere il pH dell'acqua della spa compreso tra 7,4 e 7,6, un livello di alcalinità totale dell'acqua di 80-120ppm e una quantità di cloro libero di 2-4ppm. Acquistare inoltre un kit di test per verificare la composizione chimica dell'acqua prima di utilizzare la spa. Il test deve essere ripetuto almeno una volta alla settimana. Un pH basso potrebbe danneggiare sia la spa che la pompa. I danni derivanti dal mancato rispetto dei valori chimici consigliati non sono coperti dalla garanzia.

2. Sanificazione dell'acqua L'acqua della spa deve essere trattata regolarmente secondo una manutenzione pianificata (anche quotidiana, se necessario). Nota: I disinfettanti controllano chimicamente il livello di batteri e virus presenti nell'acqua della spa.

3. Insieme alla Lay-Z-Spa Nota: Il galleggiante può essere utilizzato solo con prodotti chimici in pastiglie. Non utilizzare prodotti granulosi.

14

S-S-003347

11

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Félicitations pour l'achat de votre nouveau Spa Lay-Z™. Avant de faire fonctionner le Spa Lay-Z™, vous devez suivre ces 13 étapes. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

MAX

MIN

2 3

Niveau de

l'eau C

Le pompe doit être testé avant

chaque utilisation. Après avoir testé la

Remplissez le niveau d’eau entre

le maximum et le minimum

imprimés sur la paroi du SPA.

B

A Enlever les 2 bouchons d'arrêt

Le spa Lay-Z™ ne doit pas être réglé ou laissé dehors à

une température inférieure à

4°C (40°F).

pompe, débranchez-la et ensuite branchez-la de nouveau.

Assurez-vous que l'eau circule entre le

spa et la pompe et que les 2 bouchons

d'arrêt ont bien été enlevés.

Fonction mise en hibernation: Après 72 heures de fonctionnement, la pompe se met en hibernation et “END” s’affiche sur le LED. Quand la pompe est en hibernation, les fonctions réchauffement rapide et filtration de l’eau sont désactivées. Pour réactiver la pompe il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche sur le tableau de commande.

12 INFORMATION IMPORTANTE Cette unité se verrouille

automatiquement après 5

minutes d’inactivité.

Pour mettez

simplement un doigt sur

le bouton de la

fonction pendant

3 secondes.

13 Nous vous conseillons vivement de

prendre une douche avant d’utiliser

votre Spa Lay-Z- car les cosmétiques,

lotions et autres résidus présents sur

la peau peuvent détériorer

rapidement la qualité de

l’eau.

5

Assurez-vous de régler votre température

souhaitée.

6

10

Tous les spas ont besoin

Contrôlez et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites au niveau du spa et des

trois adaptateurs.

7 d’utiliser des produits chimiques afin de conserver l’eau propre

et sûre.

9

Si la pompe ne chauffe pas

correctement, appuyez également

sur son bouton « Reset »

8

Changez régulièrement les

cartouches des filtres

Nettoyer et entretenir régulièrement la cartouche

du filtre.

15 S-S-003347

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Entretien de l’eau du SPA

Un entretien correct de l’eau désinfecte le spa en tuant les micro-organismes nocifs, en éliminant les huiles, le fard et les lotions pour que l’eau soit propre et sûre. Une eau de mauvaise qualité peut être extrêmement dangereuse pour votre santé. Nous recommandons les points suivants:

A. Nettoyer les cartouches des filtres tous les jours et changez les cartouches des filtres tous les 3 jours en fonction de l’utilisation. B. Changez l’eau régulièrement et utilisez des produits chimiques pour piscine et spa adaptés. Nous conseillons les produits chimiques “Clearwater”.

REMARQUE: Quand vous effectuez l’entretien chimique, activez la fonction Lay-Z-Massage pour dissoudre rapidement les produits chimiques dans l’eau. REMARQUE: Enlevez le flotteur chimique du spa quand vous utilisez le spa. Tous les Spa requièrent l’usage de produits chimiques de piscine. Les produits chimiques pour piscine sont potentiellement toxiques et ils doivent être manipulés avec attention. Il existe de graves risques à cause des vapeurs de produits chimiques et de l’étiquetage et du stockage incorrect des récipients de produits chimiques. Adressez-vous à votre revendeur de piscines local pour de plus amples informations. Suivre attentivement les instructions du fabricant du produit chimique. Tout dommage provoqué au Spa par une mauvaise utilisation de produits chimiques ou mauvais entre- tien de l’eau n’est pas couvert par la garantie.

1. Équilibre de l'eau Nous vous conseillons de maintenir le pH de l'eau de votre spa entre 7,4 et 7,6, l'alcalinité totale entre 80 et 120ppm et le chlore libre entre 2 et 4ppm. Achetez un kit de test pour tester la chimie de votre eau avant d’utiliser le spa et continuez à tester l’eau au moins une fois par semaine. Un pH trop faible peut endommager le spa et la pompe. Les dégâts occasionnés par un déséquilibre chimique ne sont pas couverts par la garantie.

2. Assainissement de l’eau Le propriétaire du spa doit régulièrement entretenir l’eau de la piscine selon un entretien programmé (quotidien, si nécessaire). Remarque: Les assainisseurs contrôlent chimiquement les bactéries et les virus présents dans l’eau du spa.

3. Le spa Bestway Lay-z-Spa est livré avec un flotteur. Veuillez remarquer: Il est fourni pour être utilisé uniquement avec les tablettes chimiques. Ne pas utiliser de granulés.

16

S-S-003347

11

1

3

4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

ΣYΓXAPHTHPIA ΓIA THN AΓOPA TOY NEOY NEOY ΣAΣ Lay-Z-Spa™. ΠPIN ANOIXETE TO Lay-Z-Spa™, ΦPONTIΣTE NA AKOΛOYΘHΣETE AYTA TA 13 BHMATA. ZHMIA ΠOY TYXON ΠPOKΛHΘEI AΠO KAKH XPHΣH ΔEN KAΛYΠTETAI AΠO THN EΓΓYHΣH TOY KATAΣKEYAΣTH.

MAX

MIN

2 Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΛΙΑΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΕΛΕΓΧΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΜΕΤΑ ΤΗ

ΔΟΚΙΜΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ

EΠIΠEΔO

NEPOY

ΓΕΜΙΣΤΕ ΕΩΣ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΝΕΡΟΥ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΜΕΓΙΣΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΛΑΧΙΣΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ

ΤΥΠΩΜΕΝΑ ΣΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ

C

B

A AΦAIPEΣTE TA 2 ΠΩMATA

TO Lay-Z-Spa™ ΔEN ΘA ΠPEΠEI NA TIΘETAI H NA AΦHNETAI ΣE ΘEPMOKPAΣIA XAMHΛOTEPH A

ΠO 4˚C (40˚F).

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

ΤΟΥ SPA. BEBAIΩΘEITE OTI KYKΛOΦOPEI NEPO METAXY KAI ANTΛIAΣ KAI

OTI EXOYN AΦAIPΠEΘEI TA 2

ΠΩMATA.

ΛEITOYPΓIA AΔPANOΠOIHΣH Σ(Hibernate): META AΠO 72 ΩPEΣ ΛEITOYPΓIAΣ, H ANTΛIA

ΘA AΔPANOΠOIHΘEI KAI ΘA AΠEIKONIΣTEI “END” ΣTH LED. OTAN H ANTΛIA AΔPANOΠOIHΘEI, ΘA

AΠENEPΓOΠOIHOYN TOΣO H ΛEITOYPΓIA. TAXEIAΣ ΘEPMANΣHΣ OΣO KAI H AEITOYPΓIA ΔIHΘHΣHΣ OY NEPOY. ΓIA NA

EΠANENEPΓOΠOIHΣETE THN ANTΛIA ΠIEΣTE AΠΛΩΣ OΠOIOΔHΠOTE KOYMΠI ΣTON ΠINAKA EΛEΓXOY.

12 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΜΟΝΑΔΑ ΘΑ ΚΛΕΙΔΩΣΕΙ

ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5 ΛΕΠΤΑ

ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ. ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ Ή ΤΟ

ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ

ΑΠΛΩΣ ΕΝΑ ΔΑΚΤΥΛΟ ΠΑΝΩ ΑΠΟ

ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ/ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ

ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.

13

ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΝΑ ΝΤΟΥΣ ΠΡΙΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ LAY-Z- SPA, ΚΑΘΩΣ

ΚΑΛΛΥΝΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ, ΛΟΣΙΟΝ ΚΑΙ ΑΛΛΑ

ΚΑΤΑΛΟΙΠΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ

ΜΠΟΡΟΥΝ ΓΡΗΓΟΡΑ ΝΑ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΟΥΝ

ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.

5

ΦPONTIΣTE NA ΘEΣETE

TH ΘEPMOKPAΣIA ΠOY EΠI ΘYMEITE

6

10

ΣΕ ΚΑΘΕ Spa ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗ

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΝΕΡΟΥ.

9

ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΑΙ ΣΩΣΤΑ, ΠΑΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ

«ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ» (RESET) ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

8

ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΙΣ ΦΥΣΙΓΓΕΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΤΑΚΤΙΚΑ

7

KAΘAPIΣTE KAI ΣYNTHPHΣ

TE TON HΘNO ΦIΛTPOY TAKTIKA.

EΛEΓXTE ΔIAΣΦAΛIΣTE OTI ΔEN YΠAPXEI ΔIAPXEI ΔAPPOH AΓI TO KAI

TOYΣ TPEIΣ PPOΣAPNOΓEΣ.

17 S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/希

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Spa

Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΛΥΜΑΙΝΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ spa ΦΟΝΕΥΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΜΙΚΡΟΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΙ ΕΛΑΙΑ, ΜΕΪΚ-ΑΠ ΚΑΙ ΛΟΣΙΟΝ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΝΕΡΟ. Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΟΥ Spa ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:

A. ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΙΣ ΦΥΣΙΓΓΕΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΦΥΣΙΓΓΕΣ ΦΙΛΤΡΩΝ ΚΑΘΕ 3 ΗΜΕΡΕΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. B. ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ SPA. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ “CLEARWATER”.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΣΑΖ Lay-Z ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΧΕΙΑ ΔΙΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΛΩΤΗΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΑΠΟ ΤΟ spa ΟΤΑΝ ΤΟ spa ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ. ΟΛΑ ΤΑ spa ΑΠΑΙΤΟΥΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΗΤΙΚΑ ΤΟΞΙΚΑ ΚΑΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΑΤΜΟΥΣ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΕΚΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΛΙΑΝΟΠΩΛΗΤΗ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΤΥΧΟΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΤΟ spa ΑΠΟ ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΚΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΟΥ spa ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

1. ΟΞΥΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΟ pH ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΟΥ ΣΠΑ ΝΑ ΚΥΜΑΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ 7,4 ΕΩΣ 7,6, Η ΟΛΙΚΗ ΑΛΚΑΛΙΚΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΞΥ 80 ΚΑΙ 120ΠΠM ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΕΙΣ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΧΛΩΡΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ 2 ΕΩΣ 4ΠΠM. ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΗΜΕΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ spa ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΟΧΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ. ΤΟ ΧΑΜΗΛΟ pH ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΣΠΑ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. Η ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

2. ΕΞΥΓΙΑΝΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΤΟΥ spa ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΤΗΡΕΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥΝ ΧΗΜΙΚΑ ΤΑ ΒΑΚΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΙΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ spa.

3. ΤΟ LAY-Z-SPA ΤΗΣ BESTWAY ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΧΗΜΙΚΟ ΦΛΟΤΕΡ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΧΗΜΙΚΑ ΔΙΣΚΙΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΟΚΚΟΥΣ.

18

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/希

3

4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Поздравляем вас с покупкой нового джакузи Lay-Z-Spa™! Прежде чем начать его использование обязательно выполните 13 пунктов инструкции. На повреждения из-за неправильного использования изделия гарантия производителя не распространяется.

MAX

MIN

1 Джакузи нельзя

устанавливать или оставлять при температуре ниже 4˚C

(40˚F)

2 Hасос должны проверяться перед каждым использованием. После

проверки насоса обязательно отключите его от сети и снова

включите в розетку.

Уровень

воды

Заполните бассейн водой до уровня между минимальной и

максимальной отметками, нанесенными на стенку

бассейна.

C

B

A Снять 2 стопорные пробки

Следует убедиться в том, что вода циркулирует между джакузи и

насосом, а все 2 стопорные пробки сняты.

Функция отключения:

11 Через 72 часа работы насос отключится, на зкране высветится сообшение “END”. При переходе насоса в “спяший” режим

отключаются Функции быстрого подогрева

и Фильтрования воды. Для активации

насосанажмите любyю кнопку на панели

управления.

12 ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство автоматически блокируется

после 5 минут простоя. Для

блокировки или разблокировки устройства просто

нажмите пальцем

функциональную клавишу на 3 секунды.

13 Перед использованием

гидромассажной ванны Lay-Z-Spa

рекомендуем принять душ, поскольку

остатки косметических средств,

лосьонов и других продуктов могут

быстро ухудшить качество

воды.

5

Обязательно задать нужную температуру.

6

10

Для всех джакузи необходимо применять химикаты, чтобы

вода в них была чистой и безопасной.

9

Если подогрев работает неудовлетворительно, нажмите

кнопку «Reset» (сброс) на насосе.

8

Регулярно заменяйте

картриджи фильтра

7

Следует регулярно чистить и

ухаживать за вкладышем фильтра.

Следует проверить и убедиться в том, что джакузи и три переходника

водонепроницаемы (нет протечек).

19 S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/俄

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

УХОД ЗА ВОДОЙ В БАССЕЙНЕ

Правильный уход за водой в джакузи позволяет дезинфицировать ее, уничтожать болезнетворные микроорганизмы, очищать ее от масла, косметики и лосьонов, добиваться того, чтобы вода была чистой и безопасной. Плохое качество воды в джакузи может отразиться на здоровье. Мы рекомендуем:

A. Ежедневно промывайте картриджи фильтра и заменяйте их через каждые 3 дня, в зависимости от использования. B. Регулярно меняйте воду и используйте подходящие химические средства для чистки бассейна. Мы рекомендуем вам средства марки “Clearwater.

ПРИМЕЧАНИЕ: При химической обработке воды рекомендуется включать функцию гидромассажа (Lay-Z-Massage) для ускорения растворения химикатов в воде. ПРИМЕЧАНИЕ: Убирайте поплавок для химикатов, когда в джакузи купаются люди. Bо всех бассейнах необходимо применять химикаты для кондиционирования воды. Химикаты для бассейна могут быть токсичными; с ними следует обращаться осторожно. Пары химических веществ, а также неправильная маркировка или хранение химических веществ, могут представлять серьезную угрозу здоровью. Проконсультируйтесь с продавцами дополнительных вещей для бассейна, чтобы побольше узнать о том, как кондиционировать воду с помощью химикатов. очень тщательно выполняйте инструкции производителя химикатов. на повреждения бассейна в результате неправильного применения химикатов или неправильного кондиционирования воды заводская гарантия не распространяется.

1. Состав воды Рекомендуется поддерживать величину pH для воды в джакузи в пределах от 7,4 до 7,6, значение общей щелочности между 80 и 120 ppm, а содержание свободного хлора в пределах от 2 до 4 ppm (частей на миллион). Приобретите тестовый набор для определения химического состава воды перед использованием джакузи. Проверять воду надо не реже одного раза в неделю. Вода с низким pH может повредить бассейн и насос. Повреждения по причине химического состава воды не покрываются гарантией.

2. Санитарная обработка воды Собственник джакузи должен обязательно регулярно проводить необходимую обработку воды. При необходимости это стоит делать ежедневно. Примечание: Дезинфицирующие средства химически воздействуют на микробы и вирусы, содержащиеся в воде джакузи.

3. В комплекте с джакузи Bestway Lay-Z-Spa поставляется поплавок для химикатов. Обратите внимание: Устройство предназначено только для таблеток. Не пользуйтесь гранулами.

20

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/俄

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Gratulujemy Państwu zakupu nowego Lay-Z-Spa™. Przed użyciem Lay-Z-Spa™ prosimy wykonać te 13 kroków. Szkody wynikłe z niewłaściwego użycia nie są objęte gwarancją producenta.

MAX

MIN

2 3

Poziom

wody C

Wyłącznik pompa trzeba sprawdzać przed każdym użyciem. Po

przetestowaniu pompy odłącz ją od

Napełnij wodą do poziomu znajdującego się pomiędzy linią maksymalnego i

minimalnego poziomu wody

B

A Zdjąć 2 zatyczki

Urządzenie nie powinno być

ustawiane ani pozostawiane w

temperaturze niższej niż 4˚C

(40˚F).

zasilania, a następnie włóż jej wtyczkę z powrotem do gniazdka.

oznaczonymi na ścianie SPA. Upewnić się, że woda przepływa

pomiędzy spa a pompą i że 2 zatyczki

zostały usunięte.

Funkcja hibernacji:

11 Po 72-godzinnej pracy, pompa przejdze w stan hibernacji i na wyświetlaczu LED pojawi się “END”. Gdy pompa jest w stanie hibernacji, zarówno funkcja szybkiego podgrzewania wody jak również funkcja filtracji są wylączone. Aby reaktywować pompę, po prostu naciśnij któryś przycisk na panelu kontrolnym.

12 WAŻNA UWAGA: To urządzenie automatycznie

wyłączy się po 5 minutach

nieaktywności. Aby

włączyć/wyłączyć , po

prostu trzymaj palec przez

3 sekundy na którymś z

nacisków funkcji.

13 Przed skorzystaniem z Lay-Z- Spa

warto umyć się pod prysznicem, jako

że kosmetyki, mleczka i inne osady

na skórze szybko pogarszają jakość

wody.

5

Ustawić żądaną

temperaturę.

6

10 Wszystkie baseny masażowe

wymagają stosowania środków chemicznych dla zapewnienia

czystości i bezpieczeństwa wody.

9

Jeśli pompa nie podgrzewa wody odpowiednio, naciśnij również

przycisk „Reset” znajdujący się na pompie.

8

Regularnie wymieniaj

Wkłady Filtra

7

Regularnie czyścić i konserwować wkład

filtra.

Sprawdzić, czy spa i trzy łączniki nie

przeciekają.

21 S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/波

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Konserwacja wody w zestawie

Jeśli stan wody w basenie jest utrzymywany we właściwy sposób, szkodliwe mikroorganizmy są zabijane, plamy pochodzące z oleju, makijażu i balsamów są usuwane, zapewniając czystość i bezpieczeństwo wody. Słaba jakość wody w basenie może być niezwykle groźna dla twojego zdrowia. Zaleca sie wykonywać następujące czynności:

A. Czyść wkłady filtra codziennie i wymieniaj wkłady filtra co 3 dni, w zależności od użytkowania. B. Wymieniaj regularnie wodę i używaj odpowiednich środków chemicznych do jej uzdatniania. Polecamy środki chemiczne marki "Clearwater".

UWAGA: W czasie zabiegów chemicznych uruchamiaj funkcję Lay-Z-Massage, aby szybko rozpuścić środki chemiczne w wodzie. UWAGA: Wyjmij pływający podajnik środków chemicznych z basenu, gdy basen nie jest używany. Wszystkie urządzenia tego typu wymagają stosowania środków chemicznych. Środki chemiczne przeznaczone dla basenów są potencjalnie toksyczne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Opary środków chemicznych, ich niewłaściwe oznaczanie i przechowywanie stwarzają poważne zagrożenia dla zdrowia. Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania bliższych informacji na temat konserwacji chemicznej. Uważnie przeczytaj instrukcje producenta środków chemicznych. Uszkodzenia wynikające z niewłaściwego stosowania środków chemicznych i niewłaściwej gospodarki wodą nie są objęte gwarancją.

1. Właściwości wody aleca się utrzymywać wartość pH wody w basenie pomiędzy 7,4 a 7,6, alkaliczność wody pomiędzy 80 a 120ppm, a wartości wolnego chloru pomiędzy 2 a 4ppm. Kup zestaw testowy do sprawdzania właściwości chemicznej wody i przed każdym korzystaniem z basenu masażowego, ale co najmniej raz na tydzień sprawdzaj jakość wody. Niska wartość pH może uszkodzić basen i pompę. Uszkodzenia wynikające z niewłaściwej właściwości chemicznej wody nie są objęte gwarancją.

2. Higiena wody Właściciel basenu musi dbać o czystość wody, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi konserwacji (w razie potrzeby nawet codziennie). Uwaga: Środki do dezynfekcji regulują występowanie bakterii i wirusów w wodzie basenu.

3. Basen Bestway Lay-Z-Spa wyposażony jest w pływający podajnik środków chemicznych. Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko do tabletek chemicznych. Nie używać do granulatów.

22

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/波

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Gratulálunk az új Lay-Z-Spa™ beszerzéséhez. A Lay-Z-Spa™ működtetése előtt hajtsa végre ezt a 13 lépést. A gyártó jótállása nem fedezi a helytelen használatból eredő kárt.

MAX

MIN

2 3

Vízszint

C

Az Szivattyú minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. A szivattyú

ellenőrzése után húzza ki a

Töltse fel a fürdőt a falán feltüntetett maximum- és

minimumjelzés közötti

B

A A 2 zárósapka eltávolítása

A Lay-Z-Spa-t nem szabad

4°C (40°F) alatti

hőmérsékleten felállítani, vagy

kint hagyni.

konnektorból a dugóját, majd ismét csatlakoztassa.

vízszintre. Ellen rizze,hogy a víz a fürd és a

szivattyú között kering-e, és hogy a 2

záróspkát eltávolította-e.

Hibernálási funkció:

11 72 óra folyamatos működés után a pumpa hibernálódik, a kijelzőn pedig az “END” felirat jelenik meg. Amikor a pumpa hibernált

módban van, mind a gyorsfűtési, mind a

vízszűrési funkció kikapcsolt állapotban van.

A pumpa ismételt aktiválásáhoznyomja meg

bármelyik gombot a vezérlőpulton.

12 FONTOS MEGJEGYZÉS: Ez a vezérlőegység 5 perces inaktivitás után automatikusan kikapcsol. A készülék be- vagy

kikapcsolása céljából egyszerűen csak tegye az ujját 3 másodpercre annak a funkciónak a jelére, amelyiket be akarja indítani.

13 Javasoljuk, hogy a Lay-Z-Spa

használata előtt zuhanyozzon le,

mivel a kozmetikai termékek,

oldatok és a bőrön maradt egyéb

anyagok gyorsan ronthatják a víz

minőségét.

5

Állítsa be a kívánt

hőmérsékletet.

6

10 Minden masszázsmedence

Ellenőrizze, és biztosítsa, hogy a fürdő és a három adapter ne

szivárogjon.

7 használata a víz tisztántartása és biztonsága érdekében vegyszerek

használatát igényli.

9

Ha a szivattyú nem melegíti a vizet a

megfelelő módon, nyomja meg a

„Reset” gombot a szivattyún is.

8

Rendszeresen cserélje a

szűrőkazettákat.

Tisztítsa és tartsa karban rendszeresen a

szűrőbetétet.

23 S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/匈

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

A pezsgőfürdő vizének tisztítása

Ha a medence vize megfelelően van kezelve, a káros mikroorganizmusok elpusztulnak, az olaj, smink vagy testápolószerek foltjai eltűnnek, biztosítva a víz tisztaságát és biztonságát. A medence gyenge vízminősége az egészségre rendkívül káros lehet. Az alábbiak betartását javasoljuk:

A. Naponta tisztítsa meg a szűrőkazettákat, és a használattól függően 3 naponta cserélje le őket. B. Rendszeresen cserélje a vizet, és használjon megfelelő fürdőmedence-tisztító vegyszereket. A „Clearwater” vegyszerek használatát javasoljuk.

FIGYELEM: A víz vegyszerekkel történő kezelése alatt indítsa be a Lay-Z-Massage funkciót, hogy a vegyszerek gyorsan feloldódjanak a vízben. FIGYELEM: A medence használata közben vegye ki az úszó vegyszer-adagolót a medencéből. Minden medencét vegyileg szoktak tisztítani. A medencében alkalmazott vegyszerek potenciálisan mérgezőek, ezért kezelésük különös óvatosságot igényel. A vegyszerekből kiáramló gőzök, a nem megfelelő jelölésük és tárolásuk az egészségre nagyon veszélyes lehet. Forduljon a helyi uszodatechnikai forgalmazókhoz a vegyi tisztítás módjával kapcsolatban. Tartsa be pontosan a vegyianyaggyártó utasításait. A garancia nem terjed ki a vegyi anyagok helytelen alkalmazásából, vagy a medence vizének nem megfelelő tisztításából eredő károkra.

1. A víz jellemzői Javasoljuk a medence vizének a pH értékét 7,4-7,6 között, a lúgosságát 80-120 ppm között, a szabad aktív klór szintjét pedig 2-4 ppm között tartani. Vásárolja meg a víz kémiai jellemzőinek ellenőrzésére szolgáló teszt-készletet, és végezze el a víz minőségének ellenőrzését a medence minden használata előtt, de legalább hetente egyszer. Az alacsony pH érték a masszázsmedence és a szivattyú károsodását okozhatja. A víz nem megfelelő kémiai tulajdonságaiból eredő károkra a garancia nem terjed ki.

2. Vízhigiénia A medence tulajdonosának a kötelessége a medence vizének a minőségét a karbantartási utasítások szerint biztosítani (ha szükséges, akár naponta el kell végezni a szükséges műveleteket). Figyelem: A fertőtlenítőszerek szabályozzák a medence vizében előforduló baktériumok és vírusok mennyiségét.

3. A Bestway Lay-Z-Spa medence egy úszó vegyszeradagolóval van ellátva. Figyelem: Ezt a terméket csak a tablettás vegyszerekhez szabad alkalmazni. Ne használja szemcsés vegyszerekhez.

24

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/匈

1 4

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Tack för att du köpt en Lay-Z-Spa™ anläggning. Innan du använder ditt Lay-Z-Spa™, ska du följa dessa 13 steg. Skador som beror på felaktig användning täcks inte av tillverkarens garanti.

MAX

MIN

2 3

vattennivå

C

Pump måste testas före varje användning. När man testat

Fyll till en vattennivå som

ligger mellan maximum och

minimum som är tryckt på

B

A Avlägsna de 2 stoppropparna

Spa-anläggningen Lay-Z-Spa ™ får inte monteras eller

lämnas ute i temperaturer

under 4°C (40°F).

pumpen ska man vara noga att koppla ur och sen koppla in

pumpen igen.

spabadets vägg. Se till att vattnet cirkulerar mellan spa-anläggningen och pumpen och att

de 2 stoppropparna har avlägsnats.

Standbyläge:

11 Efter 72 timmars användning, gär pumpen in i standbyläge och indikationen “END” visas på displayen. När pumpen är i standbyläget, är

även funktionerna snabbupvärmning och

vattenfiltrering avstängda. För att starta om

pumpen, räcker det att trycka på en knapp

på manöverpanelen.

12 VIKTIGT MEDDELANDE: Denna enhet spärras

automatiskt efter 5 minuters

inaktivitet. Placera ett finger på

någon av funktionsknapparna

i 3 sekunder för att .

13 Vi rekommenderar att du duschar

innan du använder ditt Lay-Z- Spa,

eftersom kosmetiska produkter,

lotions och andra beläggningar på

huden snabbt kan försämra

vattenkvaliteten.

5

Se till att ställa in önskad

temperatur.

6

10

Alla spa-pooler kräver att man

använder kemikalier för att hålla

vattnet klart och säkert.

9

Om pumpen inte värmer upp

ordentligt ska man också trycka på

pumpens “Reset” knapp.

8

Byt ut Filterpatronerna

regelbundet

7

Rengör och underhåll

filterpatronen regelbundet.

Kontrollera och se till att spa-anläggningen och de tre

adaptrarna inte läcker.

25 S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/瑞

The Comfortable, Affordable, Go-Anywhere Spa! ™

Underhåll av Spa-vattnet Vid en korrekt vattenskötsel ser man till att desinficera spa-vattnet vilket dödar skadliga mikroorganismer och avlägsnar oljor, smink och krämer vilket gör att vattnet förblir rent och säkert. En låg kvalitet på spa-vattnet kan vara extremt hälsovådligt. Vi rekommenderar följande:

A. Rengör filterpatronerna varje dag och byt filterpatroner var tredje dag beroende på användning. B. Byt vatten regelbundet och använd lämpliga Spa-pool kemikalier. Vi rekommenderar “Clearwater” kemikalier.

OBS: Vid underhåll med kemikalier ska man aktivera Lay-Z-Massage-funktionen för att kemikalierna snabbt ska lösas upp i vattnet. OBS: Avlägsna flottören med kemikalier från spa-poolen när denna används. Alla Spa-pooler kräver användning av kemikalier för pooler. Poolkemikalier kan vara giftiga och ska hanteras med varsamhet. Det föreligger allvarliga risker för hälsan i samband med kemiska ångor och en felaktig märkning och förvaring av behållare som innehåller kemikalier. Konsultera din lokala poolförsäljare för ytterligare information om kemiskt underhåll. Var noga att följa kemikalietillverkarens anvisningar. Garantin täcker inte skador på Spa-poolen som uppstår på grund av felaktig användning av kemikalier och Spa-poolens vatten.

1. Vattenbalans

Vi rekommenderar att du håller ett pH-värde på vattnet i ditt Spa på mellan 7.4 och 7.6 total alkalitet mellan 80 och 120ppm och fritt klor mellan 2 och 4ppm. Införskaffa testutrustning så att du kan testa vattnets kemi innan spa-poolen används; fortsätt att testa vattnet minst en gång i veckan. Ett lågt pH-värde kommer att skada spa och pump. Skada orsakad av kemisk obalans täcks inte av garantin.

2. Vattenhygien Ägaren till spa-poolen ska regelbundet underhålla poolvattnet (vid behov dagligen). OBS: Steriliseringsmedel tar kemiskt hand om bakterier och virus i spa-poolens vatten.

3. Bestway Lay-Z-Spa är utrustat med en chemical floater. Vänligen observera: Denna ska endast användas med kemikaliska tabletter. Använd inte granulat.

26

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258/欧规 英规/瑞

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258

S-S-003347

S-S-003347/28.5x21cm/54112,54113GB,54123,54129,54148/SPA快速操作13步骤说明书插页/JS-YF-2015-B-03258

S-S-003347

To ensure pool water stays clean, please clean the filter cartridge

every day and change when required.

Para garantir que a água da piscina fique limpa, será preciso que

limpe o cartucho do filtro a cada dia e o mude quando for

necessário.

Para asegurar la limpieza del agua de la piscina, por favor limpie

el cartucho del filtro cada día y cambie cuando sea necesario.

Damit das Wasser rein bleibt, reinigen Sie die Filterkartusche

bitte täglich und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.

Jotta altaan vesi pysyy puhtaana, puhdista suodatinkasetti joka

päivä ja vaihda se tarpeen mukaan.

Om te garanderen dat het water van het zwembad altijd schoon

blijft, reinigt u het filterelement dagelijks en vervangt u het indien

nodig.

Affinché l'acqua della piscina rimanga pulita, pulire ogni giorno la

cartuccia del filtro e all'occorrenza sostituirla.

Pour faire en sorte que l’eau de la piscine reste propre, nettoyez

la cartouche du filtre tous les jours et changez-la quand c’est

nécessaire.

ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΘΑΡΟ,

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΟΤΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ.

Чтобы обеспечить чистоту воды в бассейне, чистите вкладыш

фильтра каждый день и, при необходимости, меняйте его.

Aby zapewnić czystość wody w basenie, wkładkę filtra należy

czyścić codziennie, i wymienić ją w razie potrzeby.

A medencében lévő víz tisztaságának a biztosítása érdekében a

szűrőbetétet naponta kell tisztítani, szükség esetén pedig azt ki

kell cserélni.

Rengör filterpatronen varje dag och byt ut vid behov för att

garantera att poolen alltid är ren. S-S-003358

S-S-003607

INSTRUCTIONS FOR

Power-Saving Timer Button

This is a newly added function, designed to help avoid wasting power by

setting the time and duration of the heating cycle for the spa.

This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing

to leave the heater on at all times.

STEP 1: Set the heating duration

1. Press the button unit the LED starts to flash.

2. Press the or button to adjust the heating duration (From 1-48 hours).

3. Press the button again to confirm the heating duration.

STEP 2: Set the number of hours FROM NOW when the heater will activate

1. After setting the heating duration, the LED starts to flash.

2. Press the or button to adjust the hours until time of activation (From

1-24 hours).

3. Press button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the

setting. The LED will light steadily, and the countdown to heater activation

will begin.

To modify the timer settings: Press the button and use the or button to

adjust.

Cancel the setting: Press the button for 2 seconds.

NOTE: After setting, the screen flashes the current temperature and time alternately.

NOTE: Timer adjustment (amount of time with the heater ON) may be set from 0 to

48 hours; Reservation time adjustment (the number of hours FROM NOW when the

heater will begin to function) may be set from 0 to 24 hours. If the timer is set at 0 hour,

it means the Timer function is not set.

Note that the timer is one time per use - the user sets the duration of the heating cycle,

and how many hours from now the heating cycle begins. The timer does NOT repeat

until reset. 1

S-S-003607

INSTRUCTIONS POUR LE

Bouton De Minuterie D'économie D'énergie

Il s'agit d'une nouvelle fonction conçue pour éviter de gaspiller l'énergie en définissant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa. Ceci vous permettra de profiter de votre spa quand vous le souhaitez sans avoir à laisser le chauffage allumé en permanence.

ÉTAPE 1: Définir la durée de chauffage

1. Appuyez sur le bouton la LED commence à clignoter.

2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster la durée du chauffage (de 1 à 48 heures).

3. Appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer la durée de chauffage.

ÉTAPE 2: Définissez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le

chauffage doit s'activer

1. Après la définition de la durée de chauffage, la LED commence à clignoter.

2. Appuyez sur les boutons ou ,pour ajuster le nombre d'heures

avant l'activation (de 1 à 24 heures).

3. Appuyez sur le bouton à nouveau ou ne faites rien pendant 10 secondes

pour confirmer le paramètre. La LED s'allumera en continu et le compte à

rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencera.

Pour modifier les paramètres de la minuterie: Appuyez sur le bouton et utilisez

les boutons ou pour ajuster.

Annuler le paramètre: Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. REMARQUE: Après avoir effectué le réglage, l’écran affiche alternativement la température actuelle et l’heure. REMARQUE: La minuterie (durée pendant laquelle le chauffage est ACTIVÉ) peut être réglée entre 0 et 48 heures; l'ajustement du temps de réserve (dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chauffage commencera à fonctionner) peut être réglé entre 0 e 24 heures. Si la minuterie est réglée sur 0 heure cela veut dire que la fonction minuterie n’est pas configurée.

Notez que la minuterie est à usage unique: l'utilisateur définit la durée du cycle de chauffage et dans combien d'heures à partir de maintenant le cycle de chauffage doit commencer. La minuterie ne se répétera PAS à moins d'être réinitialisée.

2

S-S-003607

ANWEISUNGEN FÜR

Stromspar-Timer-Taste Dies ist eine neu hinzugefügte Funktion, die zur Vermeidung von Energieverschwendung entwickelt wurde, denn mit ihr werden die Zeit und die Dauer des Aufheizzyklus für das SPA eingestellt. Auf diese Weise können Sie Ihr SPA zu der gewünschten Zeit genießen, ohne dass Sie die Heizung die ganze Zeit laufen lassen müssen.

SCHRITT 1: Stellen Sie die Aufheizdauer ein

1. Betätigen Sie die Tasteneinheit und die LED beginnt zu blinken.

2. Betätigen Sie die Taste oder , um die Aufheizdauer einzustellen (von1-48 Stunden).

3. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Aufheizdauer zu bestätigen.

SCHRITT 2: Stellen Sie die Anzahl der Stunden AB JETZT ein, nach denen

sich die Heizung aktiviert werden soll

1. Nach dem Einstellen der Aufheizdauer beginnt die LED zu blinken.

2. Betätigen Sie die Taste oder ,um die Anzahl der Stunden bis zur

Aktvierungszeit einzustellen (von 1-24 Stunden).

3. Betätigen Sie die Taste erneut oder berühren Sie einfach 10 Sekunden lang

nichts, um die Einstellung zu bestätigen. Die LED leuchtet dauerhaft

und der Countdown bis zur Heizungsaktivierung beginnt.

Um die Timer-Einstellungen zu ändern: Betätigen Sie die Taste und verwenden Sie die Taste oder , um die Einstellung vorzunehmen.

Um die Einstellung zu löschen: Betätigen Sie die Taste 2 Sekunden lang. HINWEIS: Nach dem Einstellen zeigt das Display abwechselnd die aktuelle Temperatur und Zeit ein. HINWEIS: Der Timer (Zeitspanne mit EINGESCHALTETER Heizung) kann auf 0 bis

48 Stunden eingestellt werden; die Reservierungszeit (die Anzahl der Stunden AB JETZT, nach denen die Heizung zu funktionieren beginnt) kann auf 0 bis 24 Stunden eingestellt werden. Ist der Timer auf 0 Stunden eingestellt, bedeutet dies, dass die Timer-Funktionen nicht eingestellt sind. Beachten Sie, dass der Timer jeweils für eine Verwendung eingestellt wird - der Benutzer stellt die Dauer des Aufheizzyklus ein und die Anzahl der Stunden ab jetzt, nach denen der Aufheizzyklus beginnt. Bis zum Reset wiederholt der Timer NICHT.

3

S-S-003607

ISTRUZIONI PER

Pulsante Timer risparmio energetico

Si tratta di una nuova funzione, ideata per contribuire a risparmiare energia impostando tempo e durata del ciclo di riscaldamento per la piscina. In questo modo, sarà possibile utilizzare la piscina quando lo si desidera, senza dover lasciare ogni volta il riscaldatore acceso.

FASE 1: Impostare la durata del riscaldamento

1. Premere il pulsante fino a quando la luce LED inizia a lampeggiare.

2. Premere il pulsante o per regolare la durata del riscaldamento (da 1 a 48 ore).

3. Premere nuovamente il pulsante per confermare la durata del riscaldamento.

FASE 2: Impostare il numero di ore DA ADESSO fino al momento di attivazione

del riscaldatore

1. Dopo aver impostato la durata del riscaldamento, il LED inizia a lampeggiare.

2. Premere il pulsante o per regolare le ore fino al momento di attivazione (da 1

a 24 ore).

3. Premere nuovamente il pulsante o semplicemente non toccare nulla per 10

secondi per confermare l’impostazione. Si accenderà la luce LED fissa e

inizierà il conto alla rovescia per l'attivazione del riscaldatore.

Per modificare le impostazioni del timer: Premere il pulsante e utilizzare il pulsante

o per regolare.

Cancellare l'impostazione: Premere il pulsante per 2 secondi. NOTA: Dopo aver regolato le impostazioni, lo schermo mostra la temperatura e l'ora corrente

alternativamente.

NOTA: l'intervallo di regolazione del timer (tempo in cui il riscaldatore è acceso) può

essere impostato da 0 a 48 ore; quello del tempo di avvio differito (il numero di ore DA

ADESSO fino all'avvio del riscaldatore) può essere impostato da 0 a 24 ore. Se il timer è

impostato su 0, la funzione Timer non è attivata.

Notare che l'impostazione del timer è valida per un solo utilizzo - l'utente imposta la durata

del ciclo di riscaldamento e le ore di avvio differito da adesso. Il timer NON si ripete fino al

reset.

4

S-S-003607

INSTRUCTIES VOOR

Stroombesparende timerknop

Dit is een nieuw toegevoegde functie, ontworpen om stroomverspilling te helpen vermijden door de tijd en duur van de verwarmingscyclus voor de spa in te stellen. Op deze manier kunt u genieten van uw spa op het moment dat u wenst, zonder dat u de verwarmer de hele tijd aan moeten laten staan.

STAP 1: De verwarmingsduur instellen

1. Druk op de knop en de LED begint te knipperen.

2. Druk op de knop of om de verwarmingsduur in te stellen (Van 1-48 uur).

3. Druk opnieuw op de knop om de verwarmingsduur te bevestigen.

STAP 2: Het aantal uren VANAF NU instellen wanneer de verwarmer zal

activeren

1. Na het instellen van de verwarmingsduur, begint de LED te knipperen.

2. Druk op de knop of om het aantal uur tot de tijd van de activering in te

stellen (Van 1-24 uur).

3. Druk opnieuw op de knop of raak eenvoudig gedurende 10 seconden niets

aan om de instelling te bevestigen. De LED Blijft ingeschakeld en het

aftellen naar de activering van de verwarmer begint.

Om de timerinstellingen te wijzigen: Druk op de knop en gebruik de knop of

om in te stellen.

Om de instelling te annuleren: Druk gedurende 2 seconden op de knop . OPMERKING: Na het instellen, geeft het scherm afwisselend de huidige temperatuur en de tijd

weer.

OPMERKING: De timerinstelling (het aantal uur dat de verwarmer AAN staat) kan worden

ingesteld van 0 tot 48 uur. De instelling van de reserveringstijd (het aantal uur VANAF NU

wanneer de verwarmer begint te functioneren) kan worden ingesteld van 0 tot 24 uur. Als

de timer is ingesteld op 0 uur, betekent dit dat de timerfunctie niet is ingesteld.

Merk op dat de timer één tijd per gebruik is - de gebruiker stelt de duur van de verwarmingscyclus

in en het aantal uur vanaf nu dat de verwarmingscyclus begint. De timer herhaalt NIET maar

moet opnieuw worden ingesteld. 5

S-S-003607

INSTRUCCIONES PARA

Botón de temporizador de ahorro energético

Esta es una función recientemente añadida, diseñada para ayudar a evitar el derroche energético mediante el establecimiento de la hora y la duración del ciclo de calentamiento del hidromasaje. De este modo, podrá disfrutar de su hidromasaje a la hora deseada, sin necesidad de dejar encendido el calentador todo el tiempo.

PASO 1: Establecer la duración del calentamiento

1. Pulse el botón hasta que el LED empiece a parpadear.

2. Pulse el botón o para ajustar la duración del calentamiento (de 1 a 48 horas).

3. Vuelva a pulsar el botón para confirmar la duración del calentamiento.

PASO 2: Configure el número de horas que deben pasar DESDE AHORA

antes de que el calentador se active

1. Después de configurar la duración del calentamiento, el LED empezará a parpadear.

2. Pulse el botón o para establecer las horas hasta el momento de activación (De

1a 24 horas).

3. Vuelva a pulsar el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar

el ajuste. El LED se iluminará sin parpadeos, y empezará la cuenta atrás

para la activación del calentador.

Para modificar los ajustes del temporizador: Pulse el botón y utilice el botón

o para ajustar los valores.

Cancelar los ajustes: Pulse el botón durante 2 segundos.

NOTA: Después de realizar los ajustes, la pantalla mostrará la temperatura actual y la hora alternativamente. NOTA: Los valores de ajuste del temporizador (cantidad de tiempo con el calentamiento encendido) deben ser de 0 a 48 horas. El tiempo previo (el número de horas que deben pasar DESDE AHORA antes de que el calentador se active) debe configurarse con valores de 0 a 24 horas. Si el temporizador se ajusta a 0 horas, significa que la función Temporizador no ha sido establecida. El temporizador es de un uso a la vez: el usuario configura la duración del ciclo de calentamiento y la cantidad de horas desde ahora en que el calentador comenzará a funcionar. La función del temporizador NO se repite hasta el restablecimiento.

6

S-S-003607

VEJLEDNING TIL

Strømbesparelses - timer - knap

Dette er en nyligt tilføjet funktion, der er beregnet som hjælp til at undgå energispild ved at indstille tidspunkt og varighed for spa'ens opvarmningscyklus. Dermed kan du nyde spa'en, når du ønsker det, uden at skulle have varmen tændt hele tiden.

TRIN 1: Indstil opvarmningens varighed

1. Tryk på -knappen LED'en begynder at blinke.

2. Tryk på eller -knappen for at justere opvarmningens varighed (Fra 1-48 timer).

3. Tryk på -knappen igen for at kontrollere opvarmningens varighed.

TRIN 2: Indstil det antal timer FRA NU, hvor opvarmeren skal aktiveres

1. Efter indstilling af opvarmningens varighed begynder LED'en at blinke.

2. Tryk på eller -knappen for at indstille timerne til aktiveringstidspunktet (Fra

1-24 timer).

3. Tryk på -knappen igen eller undlad blot at røre noget i 10 sekunder for at kontrollere

indstillingen- LED'en lyser konstant, og nedtællingen til aktivering af varmeren

begynder.

Sådan ændres timerindstillingerne: Tryk på -knappen og brug knappen eller

til at indstille.

Sådan annulleres indstillingen: Tryk på -knappen i 2 sekunder. BEMÆRK: Efter indstilling blinker skærmen skiftevis den aktuelle temperatur og tidspunktet.

BEMÆRK: Justeringen af timeren (det tidsrum, varmeren er TÆNDT) kan stilles fra 0

til 48 timer.

Tidsforsinkelsen (antal timer FRA NU, hvor varmeren begynder at fungere) kan

indstilles fra 0 til 24 timer. Hvis timeren er stillet til 0 timer, betyder det, at timerfunktionen

ikke er indstillet.

Bemærk, at timeren virker med én indstilling pr. gang - Brugeren indstiller varigheden

på opvarmningscyklussen, og hvor mange timer fra indstillingstidspunktet, opvarmningscyklussen

begynder. Timeren gentager, IKKE, før den er nulstillet.

7

S-S-003607

INSTRUÇÕES PARA

Botão de Temporização de Economia de Energia

Esta é uma função recém adicionada, concebida para ajudar a evitar desperdiçar energia definindo o tempo e duração do ciclo de aquecimento para o spa. Desta forma, pode desfrutar do seu spa a qualquer momento que deseje, sem ter de deixar o aquecedor sempre ligado.

PASSO 1: Defina a duração do aquecimento

1. Pressione o botão da unidade o LED começa a piscar.

2. Pressione o ou botão para ajustar a duração do aquecimento (De 1- 48

horas).

3. Pressione o botão novamente para confirmar a duração do aquecimento.

PASSO 2: Defina o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o

aquecedor deve ser activado

1. Depois de definir a duração do aquecimento, o LED começa a piscar.

2. Pressione o botão ou para ajustar as horas até o momento de activação (De 1-24

horas).

3. Pressione o botão novamente ou basta não tocar em nada durante 10 segundos

para confirma a definição. O LED irá ficar ligado fixo e a contagem decrescente

para a activação do aquecedor será iniciada.

Para modificar as definições do temporizador: Pressione o botão e use o botão

ou para ajustar.

Cancelar a definição: Pressione o botão durante 2 segundos. NOTA: Depois da definição, o ecrã pisca a temperatura actual e o tempo alternativamente. NOTA: O ajuste do temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor LIGADO) pode ser definido entre 0 a 48 horas; Ajuste do tempo de reserva (o número de horas A PARTIR DE AGORA quando o aquecedor começará a funcionar) pode ser definido entre 0 a 24 horas. Caso o temporizador seja definido para 0 horas, isso significa que a função do temporizador não está definida. Note que o temporizador é de utilização única - o utilizador define a duração do ciclo de aquecimento e quantas horas a partir de agora o ciclo de aquecimento é iniciado. O temporizador NÃO repete até ser reiniciado.

8

S-S-003607

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ

ΠΛΗΚΤΡΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΡΟΣΤΕΘΕΙ ΠΡΟΣΦΑΤΑ, ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΑ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΣΠΑΤΑΛΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΩΡΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ SPA. ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΠΟΛΑΥΣΕΤΕ ΤΟ SPA ΟΤΑΝ ΤΟ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ.

ΒΒΒΒ 1: ΒΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒ 1. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΕΧΡΙ Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ

ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ. 2. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ Η ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

(ΑΠΟ 1-48 ΩΡΕΣ). 3. ΠΙΕΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ

ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

ΒΒΒΒ 2: ΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒ ΒΒΒΒ ΒΒΒ ΒΒΒΒ ΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ Β ΒΒΒΒΒΒΒΒ

1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΑΡΧΙΖΕΙ ΝΑΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ.

2. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ Η ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΩΡΑ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ΑΠΟ 1-24ΩΡΕΣ).

3. ΠΙΕΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ Η ΑΠΛΑ ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ ΓΙΑ 10 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΕΤΕ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ. Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΘΑ ΑΝΑΨΕΙ ΣΤΑΘΕΡΑ ΚΑΙ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

ΓΙΑ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ: ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ Η ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ.

ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ: ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ, Η ΟΘΟΝΗ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΤΗΝ ΤΡΕΧΟΥΣΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΕΝΑΛΛΑΞ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ (ΧΡΟΝΟΣ ΜΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΑΠΟ 0 ΕΩΣ 48 ΩΡΕΣ. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΚΡΑΤΗΣΗΣ (ΑΡΙΘΜΟΣ ΩΡΩΝ ΑΠΟ ΤΩΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΤΕ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΘΕΡΜΑΝΣΗ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΑΠΟ 0 ΕΩΣ 24 ΩΡΕΣ. ΕΑΝ Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΣ ΣΕ ΩΡΑ 0, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ. ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΑΝΑ ΧΡΗΣΗ - Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΠΟΣΕΣ ΩΡΕΣ ΑΠΟ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΑ Ο ΚΥΚΛΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΜΗΔΕΝΙΣΤΕΙ.

9

S-S-003607

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ

Кнопка энергосберегающего таймера

Это новая функция, созданная, чтобы помочь вам сэкономить электроэнергию, регулируя время начала и длительность цикла нагревания воды бассейна. Вы сможете наслаждаться бассейном в выбранный вами момент, не оставляя при этом нагреватель включенным постоянно.

ΒΒΒ 1: ΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ

1. Нажмите кнопку и светодиодный индикатор начнет мигать.

2. Нажмите кнопку или ,чтобы выбрать длительность цикла нагревания (от 1 до 48

часов).

3. Снова нажмите кнопку ,чтобы подтвердить длительность цикла

нагревания.

ΒΒΒ 2: ΒΒΒΒΒΒΒ, ΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ

ΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ

1. После того, как вы выберите длительность цикла нагревания,

светодиодный индикатор начнет мигать.

2. Нажмите кнопку или чтобы указать, сколько часов должно пройти

до момента активации (от 1 до 24 часов).

3. Снова нажмите кнопку или ничего не нажимайте в течение 10 секунд.

Так вы подтвердите заданные настройки. светодиодный индикатор

загорится немигающим светом; начнется обратный отсчет до активации

нагревателя.

Как изменить настройки таймера: Нажмите кнопку и используйте кнопку

или , чтобы изменить настройки.

Сбросить настройки: Нажмите кнопку и удерживайте в течение 2 секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ: После настройки экран будет показывать попеременно температуру воды в данный момент и время. ПРИМЕЧАНИЕ: Таймер работы нагревателя (количество часов, в течение которых нагреватель будет РАБОТАТЬ) может быть установлен в диапазоне от 0 до 48 часов; таймер начала работы нагревателя (через сколько часов ОТ НАСТОЯЩЕГО МОМЕНТА нагреватель должен включиться) может быть установлен в диапазоне от 0 до 24 часов. Если таймер установлен на 0 часов, это означает, что таймер не настроен. Помните, что таймер устанавливается на один цикл работы - пользователь выбирает продолжительность нагревательного цикла и через сколько часов нагреватель должен включиться. Таймер НЕ будет повторять цикл, пока вы снова не настроите

его. 10

S-S-003607

POKYNY PRO

Tlačítko časovače pro úsporu energie

Tato nově přidaná funkce slouží k úspoře energie nastavením času a

trvání cyklu ohřívání vířivky.

Můžete tak využít vířivku v čase, kdy se vám to hodí, a není nutné mít

neustále zapnuté ohřívání.

KROK 1: Nastavení trvání ohΒívání

1. Stiskněte tlačítko ,kontrolka začne blikat.

2. Stiskněte tlačítko nebo a upravte délku ohřívání (1 až 48 hodin).

3. Stiskněte opět tlačítko a potvrďte tak dobu ohřívání.

KROK 2: Nastavte poΒet hodin FROM NOW (OD TEΒ), kdy se ohΒívání zapne

1. Po nastavení délky ohřívání, kontrolka začne blikat.

2. Stiskněte tlačítko nebo a čas do začátku ohřívání (1–24 hodin).

3. Potvrďte nastavení opětovným stisknutím tlačítka nebo tak, že po dobu 10

sekund neprovedete žádnou akci. Kontrolka bude svítit a začne

odpočítávání času do zapnutí ohřívání .

Změna nastavení časovače: Stiskněte tlačítko a použijte tlačítka nebo pro

úpravu nastavení.

Zrušení nastavení: Stiskněte tlačítko po dobu 2 sekundy. POZNÁMKA: Po nastavení se na obrazovce střídavě zobrazuje teplota a čas.

POZNÁMKA: Nastavení časovače (doba, po kterou bude ohřívání zapnuto ) může být

nastavena na 0 až 48 hodin; čas zbývající do zapnutí ohřívání lze nastavit na 0 až 24

hodin. Pokud je časovač nastaven na 0, znamená to, že časovač není nastaven.

Upozorňujeme, že časovač může být současně nastaven jen jednou – uživatel nastaví

trvání cyklu a dobu do zahájení cyklu. Časovač NEBUDE cyklus opakovat, dokud není

resetován.

11

S-S-003607

INSTRUKSJONER FOR

Srømbesparende timer-knapp

Denne funksjonen som nettopp har blitt utviklet for å unngå sløsing med

strøm ved å stille tiden og varigheten for varmesyklusen til boblebadet.

På den måten kan du nyte boblebadet når du ønsker det, uten å måtte la

varmen stå på hele tiden.

TRINN 1: Still oppvarmingsvarigheten

1. Trykk på knappen, LED-lampen begynner å blinke.

2. Trykk på eller knappen for å stille inn oppvarmingsvarigheten (fra 1-48 timer).

3. Trykk på knappen igjen for å bekrefte oppvarmingsvarigheten.

TRINN 2: Sett antallet timer FRA NÅ når timeren skal aktiveres

1. Etter innstillingen av oppvarmingsvarigheten, LED-lampen begynner å blinke.

2. Trykk på eller knappen for å justere timene til aktivering (fra 1-24 timer).

3. Trykk på knappen igjen eller la være å gjøre noe i 10 sekunder for å bekrefte

innstillingen. LED-en vil lyse med fast lys, og nedtellingen til aktivering av varmeap

paratet vil begynne.

For å endre timer-innstillingene: Trykk på knappen og bruk eller knappen

til å justere.

Avbryt innstillingen: Trykk på knappen i 2 sekunder. MERK: Etter innstillingen vil skjermen blinke nåværende temperatur og tid vekselvis.

MERK: Justering av timeren (tiden varmeapparatet er PÅ) kan stilles fra 0 til 48 timer;

Justering av bestillingstid (antallet timer FRA NÅ til når varmeapparatet skal begynne

å virke) kan stilles fra 0 til 24 timer. Hvis timeren er stilt på 0 timer innebærer det at

Timer-funksjonen ikke er stilt.

Vær oppmerksom på at timeren brukes en gang pr. bruk – brukeren stiller varigheten

på oppvaramingssyklusen og hvor mange timer fra nå og til når oppvarmingssyklusen

begynner. Timeren gjentas IKKE før den blir tilbakestilt.

12

S-S-003607

INSTRUKTIONER FÖR

Energibesparande timer-knapp

Detta är en ny funktion, utformad för se till att spara ström vid inställning av

tid och varaktighet för uppvärmningscykeln för spaet.

På så sätt kan du njuta av spaet då du vill, utan att behöva ha vattenvärmaren

på hela tiden.

STEG 1: Ställ in uppvärmningstiden

1. Tryck på knappen och LED-lampan börjar blinka.

2. Tryck på eller -knappen för att justera uppvärmningstiden (Från 1–48 timmar).

3. Tryck på -knappen igen för att bekräfta uppvärmningstiden.

STEG 2: Ställ in antalet timmar FRÅN NU till när vattenvärmaren skall

aktiveras

1. Efter att ha ställt in uppvärmningstiden, kommer LED-lampan att börja blinka.

2. Tryck på eller -knappen för att justera uppvärmningstiden (Från 1-24 timmar).

3. Tryck på -knappen igen eller låt bli att röra något i 10 sekunder för att bekräfta

inställningen. LED-lampan lyster med ett fast sken och nedräkningen för vattenvär

marens aktivering startar.

Justera timer-inställningar: Tryck på -knappen och använd eller -knappen

för att justera.

Avbryt inställningen: Tryck på -knappen i 2 sekunder. OBS: Efter att inställningarna är gjorda visar skärmen aktuell temperatur och tid växelvis.

OBS: Timer-justering (tid som värmaren står PÅ) kan ställas in på 0 till 48 timmar;

Reserveringstidsjustering (antal timmar FRÅN NU tills att värmaren startar) kan ställas

in på 0 till 24 timmar. Om timern står på 0 timmar betyder det att timerfunktionen

ej är inställd.

Observera att timern enbart kör en cykel – användaren ställer in längden för

uppvärmningscykeln, och hur många timmar från aktuell tid som

uppvärmningscykeln skall starta. Timern startar EJ på nytt förrän den återställs.

13

S-S-003607

OHJEET

Energiansäästö-ajastinpainike

Tämä on hiljattain lisätty toiminto, joka on suunniteltu välttämään energian tuhlaus asettamalla altaan lämmitysjakson aika ja kesto. Näin voit nauttia altaastasi silloin kun haluat tarvitsematta jättää lämmitintä päälle jatkuvasti.

VAIHE 1: Aseta lämmityksen kesto

1. Paina -painiketta LED alkaa vilkkua.

2. Paina tai -painiketta säätääksesi lämmityksen kestoajan (1–48 tuntia).

3. Paina -painiketta uudelleen vahvistaaksesi lämmityksen kestoajan.

VAIHE 2: Aseta tuntimäärä TÄSTÄ HETKESTÄ kun lämmitin käynnistyy

1. Lämmityksen keston asettamisen jälkeen LED alkaa vilkkua.

2. Paina tai -painiketta asettaaksesi tunnit käynnistykseen saakka (1–24 tuntia).

3. Paina -painiketta uudelleen tai ole koskematta mihinkään 10 sekunnin ajan

vahvistaaksesi asetuksen. LED palaa jatkuvasti, ja lähtölaskenta

lämmittimen käynnistykseen alkaa. Ajastimen asetuksen muuttaminen: Paina -painiketta ja muuta asetusta

painikkeilla ja .

Asetuksen peruminen: Paina -painiketta 2 sekunnin ajan. HUOMAA: Näytössä vilkkuu asetuksen jälkeen vuorotellen tämänhetkinen lämpötila

ja kellonaika.

HUOMAA: Ajastimen säätö (aikamäärä, jonka lämmitin on PÄÄLLÄ) voidaan asettaa

0–48 tuntiin; varausajan säätö (tuntimäärä TÄSTÄ HETKESTÄ siihen kun lämmitin

käynnistyy) voidaan asettaa 0–24 tuntiin. Jos ajastimen asetusaika on 0 tuntia,

ajastustoimintoa ei ole määritetty.

Huomaa, että ajastinta käytetään kerran käyttökertaa kohden – käyttäjä asettaa

lämmitysjakson keston ja tuntimäärän tästä hetkestä lämmitysjakson alkamiseen.

Ajastin EI toista, kunnes se on asetettu uudelleen.

14

S-S-003607

NÁVOD NA

Tlačidlo časovača úspory energie

Toto je nová pridaná funkcia určená ako pomôcka pri zabránení plytvania

energiou nastavením času a dĺžky trvania vykurovacieho cyklu kúpeľa.

Vďaka nej si môžete kúpeľ vychutnať kedy chcete bez toho, aby bolo

vykurovanie neustále zapnuté.

KROK 1: Nastavenie dΒžky trvania vykurovania

1. Stlačte tlačidlo jednotky a kontrolka LED začne blikať.

2. Stlačte alebo a upravte tak dĺžku vykurovania (od 1 do 48 hodín).

3. Znovu stlačte tlačidlo a potvrďte tak dĺžku trvania.

KROK 2: Nastavte poΒet hodín OD TERAZ, kedy sa má kúrenie zapnúΒ.

1. Po nastavení dĺžky trvania začne kontrolka LED blikať.

2. Stlačením tlačidla alebo upravte počet hodín do času zapnutia (od 1 do

24 hodín).

3. Opakovaným stlačením tlačidla alebo jednoducho tým, že nebudete 10 sekúnd

nič stláčať nastavenie potvrdíte. Kontrolka LED zostane svietiť a spustí sa

odpočet do zapnutia kúrenia.

Na zmenu nastavenia časovača: Na zmenu nastavenia stlačte tlačidlo a použite

tlačidlá alebo .

Zrušenie nastavenia: Na 2 sekundy stlačte tlačidlo . POZNÁMKA: Po nastavení sa na obrazovke striedavo bliká aktuálna teplota a čas.

POZNÁMKA: Nastavenie času (dĺžka času, počas ktorého je kúrenie ZAPNUTÉ) sa

dá nastaviť od 0 do 48 hodín; nastavenie časového odkladu (počte hodín OD TERAZ

do zapnutia funkcie kúrenia) sa dá upraviť od 0 do 24 hodín. Pokiaľ je váš časovač

nastavený na 0 hodín, znamená to, že funkcia Časovača nie je nastavená.

Dovoľujeme si upozorniť, že časovač sa nastavuje na jedno použitie-používateľ

nastaví dĺžku trvania cyklusu kúrenia a počet hodín do spustenia cyklusu kúrenia.

Časovač sa NEZAPNE opakovane až do resetovania.

15

S-S-003607

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przycisku energooszczędnego timera

Przycisk jest nową funkcją umożliwiającą oszczędzanie energii poprzez

ustawianie godziny rozpoczęcia oraz czasu trwania cyklu grzewczego spa.

Dzięki niej można korzystać ze spa w dowolnym momencie bez

konieczności zostawiania włączonego podgrzewacza.

KROK 1: ustawiΒ czas trwania cyklu grzewczego

1. Naciskać przycisk , dopóki dioda LED nie zacznie migać.

2. Za pomocą przycisków i ustawić czas trwania cyklu grzewczego (od 1 do 48 godz.).

3. Ponownie nacisnąć przycisk , żeby potwierdzić czas trwania cyklu grzewczego.

KROK 2: ustawiΒ liczbΒ godzin OD TERAZ, po której podgrzewacz zostanie uruchomiony

1. Po ustawieniu czasu trwania cyklu grzewczego dioda LED zacznie migać.

2. Za pomocą przycisków i ustawić liczbę godzin do aktywacji (od 1 do 24 godz.).

3. Żeby potwierdzić ustawienie, ponownie nacisnąć przycisk lub nie dotykać niczego

przez 10 sekund. Dioda LED zacznie świecić światłem ciągłym i rozpocznie się

odliczanie do uruchomienia podgrzewacza.

Modyfikowanieustawieńtimera: nacisnąć przycisk i wprowadzić ustawienie za

pomocą przycisków oraz .

Anulowanie ustawienia: nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 sekundy. UWAGA: po zapisaniu ustawień na ekranie zamiga obecna temperatura oraz pozostały czas.

UWAGA: zakres regulacji timera (czasu, przez jaki podgrzewacz będzie włączony)

wynosi od 0 do 48 godzin. Zakres regulacji opóźnienia ogrzewania (liczby godzin OD

TERAZ, po której podgrzewacz zacznie pracować) wynosi od 0 do 24 godzin. Jeśli

wybrano ustawienie 0 godzin, będzie to oznaczało, że funkcja timera nie jest

ustawiona.

Funkcja timera działa jednorazowo – użytkownik ustawia czas trwania cyklu grzew-

czego oraz liczbę godzin od teraz, po której cykl się rozpocznie. Funkcja timera NIE

zostanie powtórzona, dopóki użytkownik jej nie zresetuje.

16

S-S-003607

ENERGIATAKARÉKOS IDŐZÍTÉS GOMB

Használati utasítása

Ez egy újonnan hozzáadott energiatakarékossági funkció, amely a fürdőmedence

fűtési ciklusának idejét és időtartamát szabályozva akadályozza meg a pazarlást.

A funkció segítségével akkor használhatja a fürdőmedencét, amikor csak

akarja, és nem kell folyamatosan mennie a fűtésnek.

1. LÉPÉS: A fΒtés idΒtartamának beállítása

1. Nyomja meg a gombot, mire a LED villogni kezd.

2. A fűtés időtartamának beállításához nyomogassa a vagy gombot (1...48

óra között).

3. A fűtés időtartamának megerősítéséhez nyomja meg újból a gombot.

2. LÉPÉS: A fΒtés MOSTANTÓL számított bekapcsolási idΒpontjának beállítása

1. A fűtés időtartamának beállítása után a LED villogni kezd.

2. A fűtés bekapcsolási időpontjáig hátralévő idő beállításához nyomogassa a

vagy gombot (1... 24 óra között).

3. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg újra a gombot, vagy műveletvégzés nélkül várjon 10 másodpercet. A LED folyamatos fénnyel fog világítani,

a fűtés bekapcsolásának visszaszámlálása pedig elindul.

Az időzítőbeállítások módosítása: Nyomja meg a gombot, majd a módosításhoz használja a vagy gombot.

A beállítás törlése: Tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot. MEGJEGYZÉS: A beállítást követően a kijelző felváltva fogja mutatni az aktuális

hőmérsékletet és az időt.

MEGJEGYZÉS: Az időtartamot (amennyi ideig a fűtés BE LESZ KAPCSOLVA) 0 és 48

óra közé lehet beállítani. A bekapcsolási késleltetés (a fűtés bekapcsolásának

MOSTANTÓL számított ideje) 0 és 24 óra között állítható. Ha az időzítő beállítása 0

óra, az azt jelenti, hogy az időzítés funkció nincs bekapcsolva.

Megjegyzés: az időzítő beállítása csak egyszeri használatra érvényes – a felhasználó

beállítja, hogy mennyi ideig legyen bekapcsolva a fűtési ciklus, és hogy a ciklus

mostantól mennyi idő múlva kapcsoljon be. Az időzítő NEM kapcsol be újra, amíg

ismét be nem állítja.

17

S-S-003607

INSTRUKCIJAS

Enerģijas taupīšanas taimera pogaI

Šī ir no jauna pievienota funkcija, kas izveidota, lai palīdzētu izvairīties no

liekas strāvas tērēšanas, iestatot laiku un spa apsildes cikla laika ilgumu.

Tādejādi jūs varat baudīt spa jums vēlamajā laikā bez nepieciešamības

atstāt apsildes sistēmu ieslēgtu.

1. SOLIS: UzstΒdiet apsildes ilgumu

1. Nospiediet pogu, vienības LED spuldzīte sāk mirgot.

2. Nospiediet vai pogu, lai pielāgotu apsildes ilgumu (no 1 līdz 48 stundām).

3. Nospiediet pogu vēlreiz, lai apstiprinātu apsildes ilgumu.

2. SOLIS: Iestatiet stundu skaitu FROM NOW (no šΒ brΒža), kad sildΒtΒjs bΒs aktivizΒjies

1. Pēc apsildes ilguma iestatīšanas LED spuldzīte sāks mirgot.

2. Nospiediet vai pogu, lai pielāgotu stundu skaitu līdz aktivizācijas sākumam (no

1 līdz 24 stundām).

3. Nospiediet pogu vēlreiz vai 10 sekundes vienkārši nekam nepieskarieties, lai

apstiprinātu iestatījumus. LED spuldzīte degs nepārtraukt,i un sāksies sildītāja

aktivizācijas laika atskaite.

Lai mainītu taimera iestatījumus: Nospiediet pogu un izmantojiet vai pogu

regulēšanai.

Atcelt iestatījumus: Nospiediet pogu uz 2 sekundēm. PIEZĪME: Pēc iestatīšanas ekrānā pārmaiņus iemirgosies pašreizējā temperatūra un laiks.

PIEZĪME: Taimera regulēšanu (laiks, kamēr sildītājs ir IESLĒGTS) var iestatīt no 0 līdz

48 stundām; rezerves laika regulēšanu (stundu skaits kopš šī brīža, kad sildītājs sāks

strādāt) var iestatīt no 0 līdz 24 stundām. Ja taimeris ir iestatīts uz 0 stundu, taimera

funkcija nav iestatīta.

Ņemiet vērā, ka taimeri var uzstādīt vienreiz vienai lietošanas reizei - lietotājs iestata

apsildes cikla laiku un to, cik stundu laikā no šī brīža sāksies apsildes cikls. Taimeris

NEATKĀRTO savas darbības, ja nav atiestatīts.

18

S-S-003607

NURODYMAI, SKIRTI

Energijos taupymo / laikmačio nustatymo mygtukui

Tai naujai pridėta funkcija, skirta padėti išvengti energijos švaistymo nustatant

laiką ir SPA šildymo ciklo trukmę.

Tokiu būdu galite mėgautis SPA jums patogiu metu nelaikant visada įjungto

šildytuvo.

1 VEIKSMAS. Šildymo trukmΒs nustatymas

1. Paspauskite mygtuką ir LED lemputė pradės mirksėti.

2. Paspauskite mygtuką arba norėdami reguliuoti šildymo trukmę (nuo 1 iki 48 val.).

3. Paspauskite mygtuką dar kartą norėdami patvirtinti šildymo trukmę.

2 VEIKSMAS. Nustatykite, kiek valandΒ NUO DABAR Βsijungs šildytuvas

1. Nustačius šildymo trukmę, LED lemputė pradės mirksėti.

2. Paspauskite mygtuką arba norėdami reguliuoti valandas iki įjungimo (nuo

1 iki 24 val.).

3. Paspauskite mygtuką dar kartą arba tiesiog nelieskite nieko 10 sek. norėdami

patvirtinti šį nustatymą LED įsižiebs ir bus pradėtas skaičiuoti laikas iki

šildytuvo įjungimo. Norėdami pakeisti laikmačio nustatymus: paspauskite mygtuką ir su mygtuku

arba reguliuokite.

Norėdami atšaukti nustatymą: 2 sekundes laikykite nuspaudę mygtuką .

PASTABA. Nustačius ekrane pakaitomis rodoma esama temperatūra ir laikas.

PASTABA. Laikmatis (laikas, kai šildytuvas įjungtas) gali būti nustatytas nuo 0 iki 48

val.; rezervavimo laiką (valandos NUO DABAR iki, kol bus įjungtas šildytuvas) galima

nustatyti nuo 0 iki 24 valandų. Jei laikmatis yra nustatytas ties 0 val., tai reiškia kad jo

funkcija neveikia.

Įsidėmėkite, kad laikmatis nustatomas tik vienam kartui – naudotojas nustato šildymo

ciklo trukmę ir kada nuo dabar prasidės šildymo ciklas. Laikmatis neįsijungia iš naujo

tol, kol nėra nustatomas dar kartą.

19

S-S-003607

NAVODILA ZA

gumb časovnika za varčevanje z energijo

To je nova funkcija, ki je namenjena temu, da bi se izognili odvečni porabi

energije, z nastavitvijo začetka in trajanja ogrevalnega cikla za masažni bazen.

Na ta način lahko uživate v vašem masažnem bazenu kadar želite, ne da

bi morala biti grelna naprava ves čas vključena.

1. KORAK: Nastavitev trajanja ogrevanja

1. Pritisnite gumb in ga zadržite pritisnjenega, dokler LED dioda ne začne utripati.

2. Pritisnite gumb ali , da nastavite trajanje ogrevanja (1 do 48 ur).

3. Znova pritisnite gumb za potrditev trajanja ogrevanja.

2. KORAK: Nastavite Βas trajanja ogrevanja od trenutka vklopa grelne naprave

1. Po nastavitvi trajanja ogrevanja začne LED dioda utripati.

2. Pritisnite gumb ali , da nastavite čas do vklopa (1 do 24 ur).

3. Znova pritisnite gumb ali se ne dotaknite nobenega gumba 10 sekund, da

potrdite nastavljeno vrednost. LED dioda se prižge in stalno sveti,

odštevanje do vklopa grelne naprave pa se začne.

Za spremembo nastavitev časovnika sledite naslednjemu postopku: Pritisnite

gumb in s pomočjo gumbov ali nastavite vrednost.

Preklic nastavitev: Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi. OPOMBA: po nastavitvi se na zaslonu izmenično prikazujeta tekoča temperatura in čas.

OPOMBA: časovnik (čas, ko je grelna naprava vključena) je mogoče nastaviti na 0 do

48 ur. Zakasnitev vklopa (čas od tega trenutka, ko bo grelna naprava začela delovati) je

mogoče nastaviti na 0 do 24 ur. Če časovnik nastavite na 0 ur, je funkcija časovnika

izključena.

Vedite, da je treba časovnik nastaviti vsakič znova – uporabnik nastavi trajanje cikla

ogrevanja in čas začetka grelnega cikla od danega trenutka. Časovnik ne deluje

ponovno do ponastavitve.

20

S-S-003607

TALİMATLAR

Güç Tasarrufu Süre Ölçer Butonu

Bu, spa için ısıtma çevriminin saat ve süresinin ayarlanması ile güç israfından kaçınılmasına

yardımcı olmak üzere tasarlanmış, yeni eklenmiş bir özelliktir.

Bu şekilde, ısıtıcıyı her zaman açık bırakmanıza gerek kalmaz ve spa'yı dilediğiniz zaman

kullanabilirsiniz.

1. ADIM: Isıtma süresini ayarlayın

1. butonuna basın ve LED'i yanıp sönmeye başlar.

2. Isıtma süresini ayarlamak için veya butonuna basın (1- 48 saat arası).

3. Isıtma süresini doğrulamak için butonuna tekrar basın.

2. ADIM: Isıtıcının ΒU ANDAN ne kadar süre sonra etkinleΒeceΒini belirleyin

1. Isıtma süresini belirledikten sonra, LED'i yanıp sönmeye başlar.

2. Etkinleştirmeye kalan süreyi ayarlamak için veya butonuna basın (1-24 saat arası).

3. Ayarı onaylamak için butonuna tekrar basın veya 10 saniye boyunca hiçbir yere

dokunmayın. LED'i sabit şekilde yanacak ve ısıtıcı etkinleştirmesine kalan

süre için geri sayım başlayacaktır.

Zamanlayıcı ayarlarını değiştirmek için butonuna basın ve ayarlamak için

ya da butonunu kullanın.

Ayarı iptal etme: 2 saniye boyunca butonuna basın. NOTE: Ayarladıktan sonra, ekran güncel sıcaklığı ve zamanı dönüşümlü olarak yanıp

söner biçimde gösterir.

NOTE: Zamanlayıcı ayarı (ısıtıcının AÇIK konumda geçireceği süre) 0 ile 48 saat arası

bir değerde belirlenebilir; Kalan süre ayarı (ısıtıcının ŞU ANDAN ne kadar süre sonra

başlayacağı) 0 ile 24 saat arası bir değerde belirlenebilir. Süre ölçerin 0 saate

ayarlanması, Süre ölçer fonksiyonunun ayarlanmamış olduğu anlamına gelir.

Zamanlayıcının bir seferlik kullanım için ayarlandığını unutmayın - kullanıcı ısıtma

çevrimi süresini ve ısıtıcı çevriminin ne zaman başlayacağını belirler. Zamanlayıcı

sıfırlanana kadar YİNELENMEZ.

21

S-S-003607

INSTRUCȚIUNI PENTRU

Buton cronometru de economisire a curentului

Aceasta este o funcție nou adăugată, concepută să vă ajute să evitați risipa de

energie setând ora și durata ciclului de încălzire pentru spa.

Astfel, vă puteți bucura de piscina dvs. oricând doriți, fără să fiți nevoit să lăsați

încălzitorul pornit mereu.

PASUL 1: Setați durata de încΒlzire

1. Apăsați butonul ,LED-ul va începe să clipească intermitent.

2. Apăsați butonul sau pentru a ajusta durata de încălzire (de la 1 la 48 de ore).

3. Apăsați butonul din nou pentru a confirma durata de încălzire.

PASUL 2: Setați numΒrul de ore DIN ACEL MOMENT când se va activa încΒlzitorul

1. După setarea duratei de încălzire, LED-ul va începe să clipească intermitent.

2. Apăsați butonul sau pentru a ajusta orele până în momentul activării (de la

1 la 24 de ore).

3. Apăsați butonul din nou sau pur și simplu nu atingeți nimic timp de 10 secunde

pentru a confirma setarea. LED-ul va lumina constant și va începe

numărătoarea inversă a activării încălzitorului.

Pentru a modifica setările cronometrului: Apăsați butonul și utilizați butonul

sau pentru ajustare.

Anulați setarea: Apăsați butonul timp de 2 secunde.

NOTĂ: După setare, ecranul arată temperatura actuală și timpul în mod alternativ.

NOTĂ: Ajustarea cronometrului (durata cu încălzitorul PORNIT) poate fi setată de la

0 la 48 de ore; ajustarea duratei de rezervare (numărul de ore DIN ACEL MOMENT

când va încălzitorul va începe să funcționeze) poate fi setat de la 0 la 24 de ore. Dacă

cronometrul este setat la 0 ore, înseamnă că funcția Cronometru nu este setată.

Rețineți că cronometrul se utilizează o dată - utilizatorul setează durata ciclului de

încălzire și în câte ore din acel moment va începe ciclul de încălzire. Cronometrul NU

se repetă până la resetare.

22

S-S-003607

ИНСТРУКЦИИ ЗА

Бутон на Таймер LED за пестене на електроенергия

Това е нова добавена функция, предназначена за да помогне да се избегнатзагубите

на електрическа енергия, чрез задаване на продължителността на отоплителния

цикъл на спа басейна.

По този начин, вие можете да се насладите на вашия спа басейн в желания момент,

без да е необходимо да оставяте нагревателя включен през цялото време.

ΒΒΒΒΒΒ 1: ΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒ

1. Натиснете бутон , докато LED индикаторът започне да мига.

2. Натиснете бутон или , за да регулирате продължителността на загряване

(От 1-48 часа).

3. Натиснете отново бутон , за да потвърдите, продължителността на нагряване.

ΒΒΒΒΒΒ 2: ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒ, ΒΒΒΒΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒΒ

ΒΒΒΒΒΒ ΒΒ ΒΒ ΒΒΒΒΒΒΒΒ

1. След настройка на продължителността на нагряване, LED индикаторът започва да мига.

2. Натиснете бутон или , за да настроите часовете до момента на активиране (От 1-24 часа).

3. Натиснете бутон отново или просто не докосвайте нищо в продължение на 10

секунди, за да потвърдите настройката. Индикаторът LED ще светне с фиксирана

светлина и обратното броене до активиране на нагревателя ще започне.

Запромянананастройкитенатаймера: Натиснете бутон и използвайте или

бутон за настройка.

Отменете настройката: Натиснете бутон за 2 секунди.

ЗАБЕЛЕЖКА: След настройка, на екрана мига текущата температура и

времето, на принципа на редуване.

ЗАБЕЛЕЖКА: Регулиране на таймер (период от време с включен нагревател)

може да бъде зададен от 0-48 часа; Резервиране на настройка на време (брой

на часовете ОТ НАСТОЯЩИЯ МОМЕНТ, когато нагревателят ще започне да

функционира) може да бъде зададен от 0-24 часа. Ако таймерът е настроен на

0 часа, означава че функцията на таймера не е настроена.

Имайте предвид, че таймерът важи за едно използване - потребителят

определя продължителността на цикъла на нагряване, както и колко часа от

момента на задаване ще започне цикъла на нагряване. Таймерът НЕ повтаря

до извършване на ресет. 23

S-S-003607

UPUTE ZA

Gumb programatora za štednju energije

Ova nova funkcija namještanja vremena i trajanja postupka zagrijavanja

bazena SPA osmišljena je kako bi se izbjegla prekomjerna potrošnja energije.

Na ovaj način možete uživati u opuštanju u bazenu SPA kada god to želite, a

da pritom grijač ne mora biti uključen cijelo vrijeme.

1. KORAK: Namjestite trajanje zagrijavanja

1. Pritišćite gumb dok lampica LED ne počne treperiti.

2. Pritisnite gumb ili gumb kako biste prilagodili vrijeme trajanja postupka

zagrijavanja (od 1 do 48 sati).

3. Pritisnite ponovno gumb kako biste potvrdili trajanje zagrijavanja.

2. KORAK: Namjestite broj sati ODGOΒENOG UKLJUΒIVANJA grijaΒa

1. Nakon što namjestite trajanje zagrijavanja lampica LED počet će treperiti.

2. Pritisnite gumb ili gumb kako biste prilagodili vrijeme uključivanja (od 1

do 24 sata).

3. Pritisnite ponovno gumb ili ne dodirujte nijedan gumb tijekom 10 sekundi

kako biste potvrdili postavku. Lampica LED svijetli i odbrojavanje do

uključenja grijača započinje.

Kako biste promijenili postavke brojača vremena: Pritisnite gumb i upotrijebite

gumb ili kako biste prilagodili.

Kako biste poništili postavku: Držite pritisnutim gumb 2 sekunde.

NAPOMENA: Nakon što obavite namještanje, zaslon prikazuje naizmjence trenutačnu temperaturu i vrijeme.

NAPOMENA: Brojač vremena (ukupno vrijeme kada je grijač UKLJUČEN) može se namjestiti u rasponu od 0 do 48 sati. Vrijeme uključenja (broj sati ODGOĐENOG UKLJUČIVANJA kada će se grijač uključiti) može se namjestiti u rasponu od 0 do 24 sata. Ako brojač vremena postavite na 0 sati, funkcija odbrojavanja vremena nije namještena.

Napominjemo vam da se brojač vremena treba namjestiti iznova svaki puta - korisnik namješta trajanje postupka zagrijavanja i vrijeme odgođenog početka izvođenja postupka zagrijavanja. Brojač se vremena ponovno NE pokreće dok ga ne vratite na početne vrijednosti.

24

S-S-003607

KASUTUSJUHISED

Energiasäästu taimeri nupp

See on uus funktsioon, mis on välja töötatud energia raiskamise vältimiseks ja

sellega saab seadistada küttesüsteemi lülitamise kellaaega ja küttetsüklit.

Sellega saate kasutada basseini siis kui soovite, ilma et küttesüsteem oleks kogu aeg

sisse lülitatud.

TOIMING 1. Kütmiskestuse seadistamine

1. Hoidke nuppu all kuni seadme LED-märgutuli hakkab vilkuma.

2. Vajutage nuppu või nuppu , et määrata küttekestus (1 kuni 48 tundi).

3. Küttekestuse kinnitamiseks vajutage nuppu uuesti.

TOIMING 2. Määrake tundide arv alates PRAEGUSEST HETKEST, millal

küttesüsteem sisse lülitatakse

1. Pärast kütmiskestuse määramist hakkab vilkuma LED-märgutuli.

2. Vajutage nuppu või nuppu , et määrata, mitme tunni pärast toimub

sisse lülitamine (1 kuni 48 tundi).

3. Vajutage nuppu uuesti või ärge 10 sekundi jooksul ühtegi nuppu puudutage,

et säte kinnitada. Seadme LED-märgutuli jääb püsivalt põlema ja algab

küttesüsteemi lülitamise järelejäänud tundide lugemine.

Taimeri sätete määramiseks tehke järgmist. Vajutage nuppu ja kasutage

seadistamiseks nuppu või nuppu.

Sätte tühistamine: Hoidke nuppu all 2 sekundi jooksul.

MÄRKUS. Pärast seadistamist hakkavad vaheldumisi vilkuma hetketemperatuur ja

kellaaeg.

MÄRKUS. Taimerile saab sätte (aeg, mille jooksul on küttekeha SEES) määrata

vahemikus 0 kuni 48 tundi. Taimerile saab reserveerimissätte (aeg, mille järel

PRAEGUSEST HETKEST alates küttekeha sisse lülitatakse) määrata vahemikus 0

kuni 24 tundi. Kui taimeri säte on "0", siis see tähendab, et taimeri funktsioon pole

seadistatud.

Taimerile saab korraga määrata vaid ühe sätte, kas seadistada küttetsükli pikkus või

tundide arv, mille järel küttetsükkel algab. Taimer EI korda lülitust enne kui see on

uuesti seadistatud.

25

26

S-S-003607

UPUTSTVO ZA

Dugme tajmera za štednju energije

Ovo je nova funkcija smišljena da doprinese uštedi energije podešavanjem vremena

početka i trajanja ciklusa zagrevanja bazena.

Na taj način možete da uživate u svom bazenu kada to želite, a da pri tome grejač ne

morate da ostavite uključenim sve vreme.

KORAK 1: Podešavanje vremena zagrevanja

1. Pritisnite dugme i LED lampica počinje da treperi.

2. Pritisnite dugme ili da biste podesili vreme zagrevanja (od 1 do 48 sati).

3. Ponovo pritisnite dugme da biste potvrdili vreme zagrevanja.

KORAK 2: Podesite broj sati OD OVOG TRENUTKA kada Βe se grejaΒ ukljuΒiti

1. Kada podesite vreme zagrevanja, LED lampica počinje da treperi.

2. Pritisnite dugme ili da biste podesili broj sati do uključivanja (od 1 do 24

sata).

3. Ponovo pritisnite dugme ili jednostavno ništa ne dirajte 10 sekundi da

biste potvrdili postavku. LED lampica će svetleti neprekidno, a odbrojavanje

do uključivanja grejača će otpočeti. Menjanje postavki.tajmera: Da biste izvršili podešavanje, pritisnite dugme i

koristite dugme ili .

Poništavanje postavke: Pritisnite dugme i držite ga 2 sekunde.

NAPOMENA: Nakon podešavanja, na ekranu će se naizmenično prikazivati trenutna

temperatura i vreme.

NAPOMENA: Tajmer (vreme kada je grejač UKLJUČEN) može se podesiti u intervalu

od 0 do 48 sati; vreme zadržavanja (broj sati OD OVOG TRENUTKA kada će se grejač

uključiti) može se podesiti u intervalu od 0 do 24 sata. Ako na tajmeru piše 0, to znači

da funkcija tajmera nije podešena.

Imajte na umu da tajmer treba podesiti svaki put – korisnik podešava trajanje ciklusa

zagrevanja kao i koliko sati od ovog trenutka će ciklus zagrevanja započeti. Tajmer se

NEĆE ponovo uključiti dok ne bude resetovan.

27

S-S-003607

28

S-S-003607