Upload
gerde-bornhorst
View
110
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Salahaddin Universität Hawler
Ein gemeinsames Projekt der Salahaddin Universität Erbil und des Herder-Instituts der Universität Leipzig – gefördert durch den DAAD
03. Juni 2013
BA-Studiengang Deutsch als Fremdsprache in Erbil (Irak)
Gliederung
1. Hintergrund und Berufsperspektiven
2. Projekt und Studieninhalte
3. Sprachkonzept
© Herder-Institut, Universität Leipzig 2
Erbil
Autonome Region Kurdistan: Stabile Sicherheitslage und rasantes Wirtschaftswachstum
Erbil – Hawler - هه ولیر
Großer Bedarf an DaF
Deutsche Schule Erbil
Projekt
• Ziel: Aufbau eines Institutes für DaF an der SUH und Implementierung eines BA-Studiengangs „Deutsch als Fremdsprache“
• Praxisbezug: keine klassische Germanistik sondern Ausbildung von DaF-Lehrkräften
• Kooperation zwischen Herder-Institut (Universität Leipzig) und Salahaddin Universität Hawler (SUH)
• Zusammenarbeit geregelt über MoU (DAAD und SUH, 2010)• Vernetzung in Erbil durch Beirat • DAAD-Förderung (seit September 2011)
BA-Studiengang seit November 2011
1. Studienjahr: 27 Studenten/innen2. Studienjahr: 27 Studenten/innen51 Nullanfänger und 3 Rückkehrerinnen
Studium generale (300 UE; 12%)
Kursformate im Studiengang
Sprachkurse(1140 UE; 45%)
CLIL-Kurse(930 UE; 37%)
Praktika(150 UE, 6%)
Integrierte Inhalts- und Sprachkurse ab dem 2. Studienjahr: content and language integrated learning (CLIL)
• Deutsch als Lerngegenstand und Kommunikationsmittel
• Anpassung an Zielgruppe durch Vereinfachung und Reduzierung von Inhalten besserer Zugang zum Fachwissen
• Funktionaler Einsatz der Fremdsprache: Förderung der kommunikativen Handlungskompetenz
Deutsch als Fremdsprache – Fachbereiche:
• Linguistik/Angewandte Linguistik• Didaktik/Methodik• Kulturstudien/Literatur• Phonetik/Phonologie
Beispiel CLIL-Kurs: Einführung in Linguistik
• Format:
Auseinandersetzung mit der Grammatik des Deutschen auf zwei Ebenen (Gegenstand und Instrument)
• Lernziele:
1) ein Sprechen über Sprache ermöglichen
2) grundlegende Begriffe/Kategorien etc. vermitteln
3) Reflexion über grammatische Strukturen anregen• Vorgehen: Vereinfachte Fachtexte und Analysetexte
Fachtexte
ZIELE:-Vermittlung von Fachwissen
-Förderung expliziten Sprachwissens
Definitionen
Klassifikationen
= Ausdruck des jeweiligen Sprachhandelns im Fach (vgl. Fluck 1992: 114)
Analysetexte
ZIELE:
- Reflexion über grammatische Phänomene -Vermittlung allg. Analysekompetenzen
- sprachlicher Input
Suchen Sie vier Pluralformen im dem Text! Wie bildet man
Pluralformen bei Nomen? Zu welcher Deklinationsgruppe gehören Ihre vier Beispiele?
Blended Learning
Einführung in Literatur, Film und Medien
• Kein CLIL-Kurs, sondern Scharnierfunktion (Sprachkurs Inhaltskurs)
• Kompetenzorientierung: Sprachkompetenz Medienkompetenz literarische/symbolische Kompetenz Recherchekompetenz
Aufgabenbeispiel: Recherchekompetenz
Blinde Mönche untersuchen einen Elefanten. (Druck von Hanabusa Itchō, 1888)
1. Textarbeit (Bewusstsein für Perspektivität)
Die Blinden und der ElefantEs waren einmal fünf weise Gelehrte. Sie alle waren blind. Diese Gelehrten wurden von ihrem König auf eine Reise Geschickt und sollten herausfinden, was ein Elefant ist.
Aufgabenbeispiel: Recherchekompetenz
2. Quellenarbeit (Textsorten erkennen – Quellen kritisch einschätzen - mit Quellen umgehen)
Quelle 1: http://www.yes-we-are-open.info/wid/DE/Startseite/start.html
Quelle 2: http://www.monde-diplomatique.de/pdf/karte_camps.pdf
Herausforderung
Spannungsverhältnis zwischen:
Fremdsprachenstudium (Fremdsprachenunterricht/ -erwerb) und
Fachstudium (tiefer gehende Auseinandersetzung mit fachlichen Inhalten)
Welche Stellung sollen L1 und L2 im DaF-Studium einnehmen?
Lösungsansatz
• Aufbau einer bilingualen Sprachbewusstheit • Verbindung von Fachlichkeit und Spracharbeit
Aufgeklärte Zweisprachigkeit (Fandrych 2007)
Momentan aufgrund des derzeitigen Lehrpersonals und des niedrigen Sprachniveaus nur bedingt umsetzbar
Universitäre Sprachkompetenz (Fandrych 2007)
Allgemeine Wissenschaftssprache und universitäre Text- und Diskursformen als wichtiger Fokus der Sprachpraxiskurse in den Studienjahren 3 und 4:
• Textkompetenz (u.a. LV-Strategien, Exzerpieren)• Textsortenkompetenz (u.a. Bewusstsein über
fachspezifische Normen)• Beherrschung von Kommunikationsmustern (u.a.
Seminardiskussionen, Kommunikation mit Lehrenden)
Vielen Dank!