16
Art.-Nr. 30 43 664 Änderungen vorbehalten Wolf GmbH 84048 Mainburg Postfach 1380 Telefon 08751/74-0 Telefax 08751/741600 Montageanleitung Verrohrungsset für Heiz- und Mischerkreis DN25 / DN32 Seite 2 D Istruzioni di montaggio Gruppo di collegamento per circuito riscaldamento e circuito miscelato DN25 / DN32 Pagina 10 I Instrucciones de montaje Conjunto de distribucin para circuito directo y circuito con vÆlvula mezcladora DN25 / DN32 Pagina 12 E Montagehandleiding Buizenset voor verwarmings- en mengcircuit DN25 / DN32 Pagina 8 B Notice de Montage Groupe de raccordement circuit radiateurs et groupe de raccordement circuit vanne mØlangeuse DN25 / DN32 Page 6 F Installation instructions Pipework assembly for heating and mixing valve circuit DN25 / DN32 Page 4 GB 04/06 TV D

Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

  • Upload
    vutuyen

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

Art.-Nr. 30 43 664 Änderungen vorbehalten

Wolf GmbH · 84048 Mainburg · Postfach 1380 · Telefon 08751/74-0 · Telefax 08751/741600

MontageanleitungVerrohrungsset für Heiz- und Mischerkreis DN25 / DN32Seite 2

D

Istruzioni di montaggioGruppo di collegamento per circuito riscaldamento ecircuito miscelato DN25 / DN32Pagina 10

I

Instrucciones de montajeConjunto de distribución para circuito directo y circuitocon válvula mezcladora DN25 / DN32Pagina 12

E

MontagehandleidingBuizenset voor verwarmings- en mengcircuit DN25 /DN32Pagina 8

B

Notice de MontageGroupe de raccordement circuit radiateurs et groupede raccordement circuit vanne mélangeuse DN25 /DN32Page 6

F

Installation instructionsPipework assembly for heating and mixing valve circuitDN25 / DN32Page 4

GB

04/06 TV D

Page 2: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

2

Typ Heizkreis Heizkreis Heizkreis Mischerkreis Mischerkreis Mischerkreis

Dimension DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

Art.-Nr. 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Leistung bei ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Leistung bei ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Leistung bei ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Pumpentyp UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Verschraubung Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Gewinde G 1½“ flachdichtend

max. zul. Betriebstemp. 110°C

max. zul. Betriebsüberdruck 10 bar

Bauhöhe (mit Isolierung) C 344 (350 ) mm

Breite mit Isolierung B 250 mm

Achsabstand A 125 mm

Technische Daten

Werkstoffe:

Armaturen: Press-Messing Ms58

Rohrstränge: Präzisionsrohre

Wärmedämmschale: EPP - mit patentierter Falzverbindung

Griffe: glasfaserverstärkte und temperaturfesteKunststoffe

Dichtungen:

O-Ringe: EPDM Elastomere

Flachdichtungen: AFM 34 bzw. EPDM Elastomere für diePumpenverschraubungen

Kugelsitze: PTFE

Bild 1: Maßzeichnung

Wandhalterung -> Wandhalter als Zubehör (Art.-Nr. 2012076)erhältlich

Wandmontage:1. Wandhalter an Wand ausrichten und mit Dübel und Schrauben

befestigen. Zuvor schallentkoppelnde Kunststofscheiben auf die Rück-seite der Wandhalterung kleben. Bei der Montage von mehrerenRegelstationen vereinfacht die Schwalbenschwanzführung das neben-einander montieren. Die richtigen Achsabstände der Wärmedämmungensind dadurch vorgegeben.

2. Rückteil der Wärmedämmung auf die Vierkant-Bolzen des Wand-halters aufschieben.

3. Auf der Rückseite der Kugelhähne befindet sich die Innenausformung(Montagenocke), die auf die Bolzen des Wandhalters aufgedrücktwird. Auf das Einrastgeräusch des Bügels achten. Die Regelstationdarf sich nicht einfach nach vorne abziehen lassen. Eine evtl.Demontage ist unter Pkt. 6. erklärt.

4. Anbindung an den Kessel-/ Heizkreis durchführen.5. Nach dem Befüllung und der Dichtheitsprobe der kpl. Anlage wird die

Vorderseite der Wärmedämmung aufgesteckt.6. Demontage der Regelstation vom Wandhalter: Mit einem

Schraubendreher, Rohrzange oder ähnlichem Werkzeug die Bügelder Montagenocke hinter den Kugelhähnen nach oben herauszie-hen. Achtung: Die Regelstation ist nun lose ! Darauf achten,dass diese nicht nach vorne aus dem Wandhalter heraus-rutscht!

Bild 2: Wandbefestigung, Ansicht von oben

MontageanleitungVerrohrungsset für Heiz- und Mischerkreis DN25 / DN32

C

Rp

C

BA

Rp

G

BA

G

Page 3: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

3

Montageanleitung zum Seitentausch

Schwerkraftbremse:Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell geöffnet werden. Hierzu ist der vorlaufseitige Thermo-griff um 45° zu drehen.

Überströmventil:Alle Verrohrungssets mit 3-stufigen Pumpen sind mit einem Überström-ventil ausgerüstet. Dieses ist vor der Inbetriebnahme auf den anlagen-spezifischen Wert einzustellen.

Elektroanschluß:siehe Montage- und Bedienungsanleitungen Regelung bzw. Heizkessel

Zusätzliche Pumpenabsperrung (Zubehör):Für den wartungsfreundlichen Pumpentausch können dieVerrohrungssets Heizkreis mit einer zusätzlichen Absperrung nachge-rüstet werden.DN25 -> Art.-Nr.: 2012058DN32 -> Art.-Nr.: 2012062Beim Mischerkreis ist der Mischer zum Pumpentausch tropfdichtabsperrbar.

Bypass bei Mischer DN25:Der Mischer ist mit einem Bypass ausgerüstet, der werksseitig geschlos-sen ist. Bei geschlossenem Bypass hat der Mischer einen kvs-Wert von10. Durch Öffnen des Bypass kann der Durchfluß um 13% vergrößertwerden.

Dämmschale:Zum Aufsetzen der vorderen Dämmschale müssen die Thermogriffe ingeöffneter Stellung sein.

1. SchrittStellmotor A demontieren Komplette Gruppe um 180° drehen.

2. SchrittKappe B sowie das Überströmventil (Verbindungsrohr) C ausbauen.

3. SchrittPumpenverschraubung D sowie RL-Kugelhahnverschraubung E lösen.Pumpe mit VL-Kugelhahn und RL-Kugelhahn um 180° drehen.Verschraubungen D und E wieder dicht anziehen.

4. SchrittKappe B sowie das Überströmventil (Verbindungsrohr) C wieder mon-tieren.Wichtig: Die auf dem Überströmventil vorgegebene Fließrichtung

beachten.

5. SchrittStellmotor A montieren

Pumpenkopf nach beilie-gender Beschreibung auf12:00 Uhr-Stellung drehen.

6. SchrittKunststoffblenden in der vorderen Wärmedämmschale tauschen.

MontageanleitungVerrohrungsset für Heiz- und Mischerkreis DN25 / DN32

A Z N A Z N

010

010

Page 4: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

4

Type Heating circuit Heating circuit Heating circuit Mix.valve circuit Mix.valve circuit Mix.valve circuit

Dimension DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

Art.-No. 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Capacity at ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Capacity at ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Capacity at ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Type of pump UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Screwed connection Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Thread G 1½“ flat seal

max. permiss. operat.temp. 110°C

max. permiss. operat.press. 10 bar

Height (incl. insulation) C 344 (350 ) mm

Width with insulation B 250 mm

Centre distance A 125 mm

Technical Data

Materials:

Fittings: Press-brass Ms58

Tubes: Precision tubes

Insulation shell: EPP - with patented groove connection

Handles: Temperature resistant plastics reenforced byfibre glass

Seals:

O-Seals: EPDM Elastomere

Flat seals: AFM 34 or EPDM Elastomere for thescrewed connections of the pump

Ball beddings: PTFE

Fig 1: Dimensional drawing

Wall brackets -> Wall brackets available as accessories(Art.-No. 2012076)

Wall assembly:1. Adjust and fix wall brackets by means of dowels and screws. Prior to

fitting, glue sound attenuating plastic patches to the rear of wallbrackets. Due to dovetailing a side by side arrangement of several unitscan be realized more easily. This assures the correct centre distances forthe insulation shells.

2. Slide rear shell of insulation onto square bolts of wall bracket.3. Press groove of ball valves onto bolts of wall bracket until it is

latching. The unit may not be removed easily. The disassembly isexplained in Item 6.

4. Connect to boiler/heating circuit.5. Fit front shell of insulation after filling and tightness test of whole

installation.6. Disassembly of unit from wall bracket: Remove security cam

behind the ball valves to the top, by means of a screw driver orany other suitable tool. Attention: The unit is loose now!Prevent unit from dropping from the wall bracket!

Fig 2: Wall bracket, top view

Installation instructionsPipework assembly for heating and mixing valve circuitDN25/DN32

C

Rp

CBA

Rp

G

BA

G

Page 5: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

5

Installation instructions for inversion

Gravity brake:In order to facilitate filling or draining of the installation, the gravitybrake may be opened manually. Turn the thermo-handle in the flow by45°.

Overflow valve:All pipework assemblies with 3-speed pumps are fitted with an overflowvalve.Prior to commissioning, this valve has to be adjusted to theinstallation’s specific value.

Electrical connection:see installation and operating instructions of control system or boiler

Additional pump shut-off (accessory):In order to provide an easy pump replacement, the pipework assembliesof the heating circuits may be fitted with an additional shut-off device.DN25 -> Art.-No.: 2012058DN32 -> Art.-No.: 2012062The mixing valve may be shut off tight for pump replacement.

Bypass of mixing valve DN25:The mixing valve is provided with a bypass, which is closed ex works.When the bypass is closed, the mixing valve has a kvs-value of 10. Byopening the bypass the passage may be increased by 13%.

Insulation shell:For fitting the front shell, all thermo-handles have to be in open position.

1st stepDisassemble actuator A , turn unit by180°.

2nd stepDisassemble cap B as well as the overflow valve (connecting tube) C.

3rd stepUnscrew union nuts D and E .Turn pump including flow and return ball valves by180°.Fasten union nuts D and E .

4th stepReassemble cap B as well as the overflow valve (connecting tube) C.Notice: Adhere to indicated flow direction on overflow valve .

5th stepInstall actuator A

Turn head of pump to12:00 o’clock positionaccording to enclosedinstructions.

6th stepInvert plastic covers on front shell of insulation.

Installation instructionsPipework assembly for heating and mixing valve circuitDN25/DN32

A Z N A Z N

010

010

Page 6: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

6

Type Circuit Radiateurs Circuit Vanne MélangeuseDimension DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

N° Article 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Puissance avec ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Puissance avec ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Puissance avec ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Type de Pompe UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Raccord Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Filetage G 1½“ joint plat

Temp.max. 110°C

Pression max. 10 bar

Hauteur totale C 344 (350 ) mm

Largeur totale B 250 mm

Entraxe A 125 mm

Données Techniques

Matériaux :

Robinetteries : Laiton Ms58

Tuyauteries : Tuyaux acier

Coquille isolante : EPP avec accrochage par emboîtement

Poignées : fibre de verre haute température

Joints :

Joints toriques: Elastomère EPDM

Joints plats : AFM 34 ou EPDM Elastomere pour lesraccords de pompe

Clapet anti-retour: PTFE

Vue 1 : Plan de Côté

Console fixation Murale -> disponible en accessoires(Art.-Nr. 2012076)

Montage Mural:1. Positionner le système d’accrochage et le fixer au mur. Au préalable,

coller la coquille isolante sur la face arrière du support mural. Dansle cadre du montage de plusieurs groupes, une conduite en queued’aronde simplifie le montage en parallèle, les entraxes requis étantprédéfinis.

2. Appliquer la façade arrière de la coquille isolante sur les écrouscarrés de la console d’accrochage.

3. Sur la partie arrière des robinets se trouve un emplacement pour lespositionner sur les écrous de la console. S’assurer de leur bonenclenchement.Le groupe ne doit pas pouvoir se détacher. Pour ledémontage, voir paragraphe 6.

4. Raccorder la chaudière au groupe.5. Mettre en place la face avant de la coquille isolante après vérification

de l’étanchéité de l’installation.6. Démontage du groupe de la console murale: avec un

tournevis,tirer vers le haut les clips se trouvant derrière lesrobinetsAttention: le groupe est maintenant détaché! Veillez à cequ�il ne puisse pas tomber.

Vue 2: Fixation Murale - Vue du Haut

C

Rp

C

BA

Rp

G

BA

G

Notice de MontageGroupe de raccordement circuit radiateurs et groupe deraccordement circuit vanne mélangeuse DN25/DN32

Page 7: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

7

Notice de Montage pour échange latéral

Système anti-retour:En vue d’un meilleur remplissage ou d’une meilleure purge, le systèmeanti-retour peut être ouvert manuellement.Pour ce faire, tourner à 45°la poignée thermo-résistante côté départ.

Soupape de pression différentielle:Tous les groupes de raccordement avec pompe à 3 vitesses sont équipésd’une soupape de pression différentielle,celle-ci devant être régléeavant la mise en route en fonction des paramètres de l’installation.

Connexion électrique:Voir notices de montage Régulations/Chaudières correspondantes.

Système d�arrêt de pompe complémentaire (accessoire):Pour un remplacement aisé de la pompe, les groupes de raccordementcircuit radiateurs peuvent être équipés d’un système d’arrêt isolantl’installation (pas de vidange nécesaire).DN25 -> Art.-Nr.: 2012058DN32 -> Art.-Nr.: 2012062Pour un circuit vanne mélangeuse,il faut également fermer la vanne.

Vanne Bypass DN25:Le mélangeur est équipé d’un bypass monté en usine.Lorsque le Bypassest fermé, la valeur kvs du mélangeur est de 10, grâce à l’ouverture dubypass, la circulation d’eau peut croître de 13%.

Coquille isolante:Pour la mise en place de la face avant de la coquille isolante,mettre lespoignées thermo-résistantes en position ouverte.

1ère EtapeDémonter le servomoteur A et faire pivoter le groupe complet à 180°.

2nde EtapeRetirer les caches B et la soupape de pression différentielle C (tuyau deraccordement).

3ème EtapeDesserrer le raccord D de la pompe et le raccord E du robinet situé surle retour. Faire pivoter la pompe avec le robinet sur le départ et le robinetsur le retour à 180°. Bien resserrer les vis D et E.

4ème EtapeRemonter les caches B ainsi que la soupape de pression différentielle C(tuyau de raccordement).Important: respecter le sens d�écoulement prédéterminé sur la

soupape de pression

5ème EtapeMonter le servomoteur A

Faire pivoter la tête de lapompe selon lesindications ci-contrejusqu’à la position 12H00

6ème EtapeChanger les emplacements prévus sur la face avant de la coquille isolante.

Notice de MontageGroupe de raccordement circuit radiateurs et groupe deraccordement circuit vanne mélangeuse DN25/DN32

A Z N A Z N

010

010

Page 8: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

8

Type Verw.circ. Verw.circ. Verw.circ. Mengcirc. Mengcirc. Mengcirc.

Afmeting DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

Art.nr. 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Vermogen ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Vermogen ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Vermogen ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Pomptype UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Schroefverb. Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Schroefdraad G 1½“ vlakdichtendMax. toegestane 110°CbedrijfstemperatuurMax. toegestane bedrijfsdruk 10 barConstructiehoogte 344 (350) mm(met isolatie) CBreedte met isolatie B 250 mm

Asafstand A 125 mm

Technische gegevens

Materialen:

Armaturen: persmessing Ms58

Verbuizing: precisiebuizen

Isolatie: EPP - met gepatenteerde fels

Grepen: met glasvezel versterkte en temperatuurvastekunststoffen

Dichtingen:

O-ringen: EPDM-elastomeren

Vlakdichtingen: AFM 34 resp. EPDM elastomeren voor depompschroefverbindingen

Kogelzittingen: PTFE

Tekening 1: maattekening

Wandhouder -> wandhouder als accessoire (art.nr. 2012076)verkrijgbaar

Wandmontage:1. Richt de wandhouder aan de wand uit en bevestig hem met pluggen

en schroeven. Kleef vooraf geluiddempende kunststofschijven op deachterkant van de wandhouder. Bij de montage van meerdereregelstations vereenvoudigt de zwaluwstaartgeleiding de montagenaast elkaar. De juiste asafstanden van de warmte-isolatoren wordendaardoor bepaald.

2. Schuif het achterste gedeelte van de warmte-isolatie op de boutenmet vierkante kop van de wandhouder.

3. Op de achterkant van de kogelkranen bevindt zich de binnenvorm(montagenok) die op de bouten van de wandhouder gedrukt wordt.Let op het geluid van de beugel bij het in elkaar sluiten. Hetregelstation mag niet gewoon naar voren afgetrokken kunnenworden. In punt 6 wordt een eventuele demontage besproken.

4. Ga over tot de bevestiging aan het ketel-/verwarmingscircuit.5. Na het vullen en het testen van de dichtheid van de installatie wordt

de voorkant van de warmte-isolatie opgestoken6. Demontage van het regelstation van de wandhouder: maak met een

schroevendraaier, buistang of gelijkaardig werktuig de beugels vande montagenok achter de kogelkranen los. Opgelet: het regelstationis nu los! Zorg ervoor dat het vooraan niet uit de wandhouder glijdt!

Tekening 2: wandbevestiging, aanzicht van boven

MontagehandleidingBuizenset voor verwarmings- en mengcircuit DN25 / DN32

C

Rp

C

BA

Rp

G

BA

G

Page 9: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

9

Montagehandleiding voor het wisselen van kant

Gravitatierem:De gravitatierem kan manueel geopend worden om de installatie beterte kunnen vullen of leegmaken. Draai daarvoor de thermogreep aan dekant van de voorloop 45°.

Overstroomklep:Alle buizensets met drielagige pompen zijn met een overstroomklepuitgerust. Die moet voor de inbedrijfstelling op de voor de installatiespecifieke waarde ingesteld worden.

Elektrische aansluiting:Zie montage- en bedieningshandleidingen regeling resp.verwarmingsketel.

Extra pompafsluiting (accessoire):Voor een onderhoudsvriendelijke pompwissel kunnen de buizensetsvan het verwarmingscircuit achteraf met een extra afsluiting uitgerustworden.DN25 -> Art.nr.: 2012058DN32 -> Art.nr.: 2012062Bij het mengcircuit is de menger voor de pompwissel waterdichtafsluitbaar.

Bypass bij menger DN25:De menger is met een bypass uitgerust die in de fabriek gesloten is. Bijeen gesloten bypass heeft de menger kvs-waarde 10. Door het openenvan de bypass kan de doorlaat met 13 % vergroot worden.

Isolatie:Om de voorste isolatie te kunnen opzetten moeten de thermogrepenopen zijn.

Stap 1Demonteer servomotor A en draai de hele groep 180°.

Stap 2Demonteer kap B net als overstroomklep (verbindingspijp) C.

Stap 3Maak pompschroefverbinding D net als kogelkraanschroefverbinding E los.Draai de pomp met VL- en RL-kogelkraan 180°.Draai schroefverbinding D en E weer goed aan.

Stap 4Monteer kap B net als overstroomklep (verbindingspijp) C opnieuw.Belangrijk: volg de op de overstroomklep

aangegeven richting.

Stap 5Monteer servomotor A.

Draai de pompkopvolgens de bijgevoegdebeschrijving tot de standvan 12.00 uur bereikt is.

Stap 6Verwissel de kunststofbeschermingen in de voorste isolatiedeken.

MontagehandleidingBuizenset voor verwarmings- en mengcircuit DN25 / DN32

A Z N A Z N

010

010

Page 10: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

10

Tipo Circ. riscald. Circ. riscald. Circ. riscald. Circ. miscelato Circ. miscelato Circ. miscelato

Dimensioni DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

Articolo 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Potenza per ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Potenza per ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Potenza per ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Tipo di pompa UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Raccordo Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Filettatura G 1½“ guarnizione piatta

Temperat. max eserc. 110°C

Pressione max eserc. 10 bar

Altezza con isolam. C 344 (350 ) mm

Larghezza con isol. B 250 mm

Distanza tra gli assi A 125 mm

Dati tecnici

Materiali:

Raccorderie: Ottone compresso Ms58

Linea dei tubi: Tubi di precisione

Rivestim.isolante: EPP - con incastro brevettato

Manopola: Plastica rinforzata con fibre di vetro eresistente al calore

Guarnizioni:

O-Ring: EPDM elastomero

Guarnizioni piatte: AFM 34 o EPDM elastomero perraccordi delle pompe

Sedi sferiche: PTFE

Figura 1: Dimensioni

Fissaggio a parete -> Sostegni a parete (Art.-Nr. 2012076)disponibili come accessori

Montaggio a parete:1. Posizionare i sostegni alla parete e fissare con tasselli e viti. Prima

incollare sul retro del sostegno delle rondelle in plastica perdisaccoppiamento acustico. Il montaggio di più stazioni di regolazioneaffiancate è facilitato dalla guida a coda di rondine. Questa indicainoltre le giuste distanze degli assi degli isolamenti.

2. Infilare la parte posteriore dell‘isolamento sui perni a testa quadradel sostegno.

3. Sulla parte posteriore dei rubinetti a sfera è predisposto un elemento(camma di montaggio), che viene premuto sui perni del sostegno aparete. Prestare attenzione al rumore dello scatto della staffa. Lastazione di regolazione non deve essere di facile estrazione. L‘eventualesmontaggio è descritto al punto 6.

4. Effettuare l‘allacciamento al circuito caldaia/ riscaldamento.5. La parte anteriore dell‘isolamento viene montata dopo il riempimento

e la prova di tenuta dell‘impianto.6. Smontaggio della stazione di regolazione dal sostengo: Con un

cacciavite, una pinza per tubi o attrezzo simile tirare verso l‘altola staffa della camma di montaggio dietro ai rubinetti a sfera.Attenzione: ora la stazione di regolazione non è fissata! Fareattenzione che non cada dal sostegno a parete!

Figura 2: Fissaggio a parete, visto da sopra

Istruzioni di montaggioGruppo di collegamento per circuito riscaldamento ecircuito miscelato DN25 / DN32

C

Rp

C

BA

Rp

G

BA

G

Page 11: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

11

Istruzioni di montaggioGruppo di collegamento per circuito riscaldamento ecircuito miscelato DN25 / DN32

Istruzioni di montaggio per l�inversione del posizionamento

Valvola di ritegno:Per un migliore riempimento o svuotamento dell‘impianto la valvoladi ritegno può essere azionata manualmente. Per far ciò bisognaruotare di 45° la manopola termica di mandata.

Valvola pressostatica:Tutti i gruppi di collegamento con pompe a tre stadi sono dotati di unavalvola pressostatica. Questa deve essere impostata sul valore specificodell‘impianto prima della messa in servizio.

Collegamento elettrico:Si veda le istruzioni di montaggio e d‘uso della regolazione o delacaldaia stessa.

Chiusura aggiuntiva della pompa (accessori):Per facilitare la sostituzione della pompa in regime di manutenzionei gruppi di collegamento del circuito di riscaldamento possono esseredotati di una chiusura aggiuntiva.DN25 -> Art.: 2012058DN32 -> Art.: 2012062Nel circuito miscelato il miscelatore può essere chiuso a tenuta per lasostituzione della pompa.

Bypass per miscelatore DN25:Il miscelatore è dotato di un bypass che viene fornito chiuso. Con ilbypass chiuso il miscelatore ha un valore kvs di 10. Aprendo il bypassil flusso può essere aumentato del 13%.

Rivestimento isolante:Per applicare il rivestimento isolante anteriore le manopole termichedevono essere in posizione aperta.

1. PuntoSmontare il servomotore A e girare tutto il gruppo di 180°

2. PuntoSmontare la calotta B e la valvola pressostatica (tubo di collegamento) C.

3. PuntoSvitare il raccordo della pompa D e quello del rubinetto sferico E. Girarela pompa con il rubinetto sferico VL ed il rubinetto sferico RL di 180°.Riavvitare a tenuta D ed E.

4. PuntoRimontare la calotta B e la valvola di troppo pieno (tubo di collegamento) C.Importante: rispettare la direzione di flusso impostata sulla valvola

pressostatica.

5. PuntoMontare il servomotore A

Girare la testa dellapompa a ore 12:00come raffigurato afianco.

6. PuntoScambiare i diaframmi in plastica nella parte anteriore del rivestimentoisolante.

A Z N A Z N

010

010

Page 12: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

12

Tipo Circ.directo Cir.directo Cir.directo Circ. mezcla Circ mezcla Circ.mezcla

Dimension DN 25 DN 25 DN 32 DN 25 DN 25 DN 32

Nº art. 2012050 2012052 2012053 2012054 2012056 2012057

Potencia con ∆t 10 K 27 kW 27 kW 36 kW 26 kW 26 kW 35 kW

Potencia con ∆t 15 K 41 kW 41 kW 54 kW 38 kW 38 kW 52 kW

Potencia con ∆t 20 K 55 kW 55 kW 72 kW 51 kW 51 kW 70 kW

Tipo de bomba UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60 UPS 25-60 Alpha 25-60 Alpha 32-60

RS 25/6 RS 25/6

Conexión Rp 1” IG 1” IG 1 ¼” IG 1” IG 1” IG 1 ¼” IG

Rosca G 1½“ unión junta plana

Temp.max.trabajo 110°C

Presión max trab 10 bar

Alto(con aislamiento) C 344 (350 ) mm

Ancho con aislamiento B 250 mm

Distancia entre ejes A 125 mm

Datos técnicos

Materiales:

Valvuleria: Ms58

Tuberia: de precisión

Aislamiento: EPP

Llaves: PVC reforzado con vidrio y resistente atemperaturas

Juntas:

Juntas: EPDM

Juntas planas: AFM 34 y/o. EPDM para las uniones debomba

Asientos bola: PTFE

Fig 1: Dibujo acotado.

Soporte para pared -> Soporte para pared accesorio (Nº art..2012076)

Montaje en pared:1. Nivelar y fijar el soporte con tacos y tornillos. Primero pegar el

aislamiento en la trasera del soprte. Si se montan varias estaciones deregulación la guía incorporada facilita el montaje de ellas en lateral..De esta forma la distancia entre ejes para el montaje del aislamientosson correctas.

2. Montar la trasera del aislamiento sobre la varilla cuadrada delsoporte para pared.

3. En la trasera de las llaves de corte se encuentran las endiduras quese presionan a los embolos del soporte. Tener en cuenta que hace unpequeño ruido al encajar.La estación de regulación no de ser fácil deretirar hacia adelante. Posible desmontaje ver punte 6.

4. Realizar conexión de caldera a circuito de calefacción.5. Una vez realizado el llenado y la prueba de control de estanqueidad

de agua se monta el aislamiento.6. Desmontaje de la estación de regulación del soporte: Con

destornillador , grifa o alguna herramienta similar se ha deretirar la manecilla del embolo detras de la llaves de corte. A-tención: La estación de regulación ahora esta suelta ! Tenerprecaución de que no se caiga hacia adelante!

Fig. 2: Fijación a la pared, vista superior

Instrucciones de montajeConjunto de distribución para circuito de calefacción sin ycon válvula mezcladora DN25 / DN32

C

Rp

C

BA

Rp

G

BA

G

Page 13: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell

13

Instrucciones de montaje para el cambio lateral

Válvula de retención:Para facilitar el llenado y vaciado de la instalación se puede abrir laválvula de retención manualmente. Para esta acción girar 45° el mandode la impulsión.

Válvula de presión diferencial:Todos las conjuntos de distribución con bomba de 3 velocidadesincorporan una válvula de presión diferencial. Esta debe ser ajustadaantes de la puesta en marcha al valor especifico de la instalación .

Conexión eléctrica:vease instrucciones de montaje de la regulación y/o de la caldera

Cierre adicional de la bomba (accesorio):Para facilitar el combio de la bomba los conjuntos de distribución sepueden suministrar adicionalmente con un cierre aparte.DN25 -> Nº art.: 2012058DN32 -> Nº art.: 2012062Durente el cambio de bomba en el circuito de mezcla la válvulamezcladora se queda totalmente cerrada y estanca.

Bypass con válvula mezcladora DN25:La válvula mezcladora incorpora un bypass que de fábrica vienecerrado. Con el bypass cerrado de válvula mezcladora tiene un kvs de10. Abriendo el bypass el caudal se puede aumentar en un 13% .

Aislamiento:Para montar el aislamiento frontal las llaves se han de posicionar enabierto.

1er PasoDesmontar motor A girar el grupo completo 180° .

2º pasoDesmontar tapa B y válvula de presión diferencial (tuberia de unión) C .

3er pasoSoltar unión de bomba D y llave de corte de retorno E .Girar 180º la bomba y llaves de impulsión y retorno.Apretar de forma estanca las uniones D y E .

4º pasoVolver a montar tapa B al igual que la válvula (tuberia de unión) C .Importante: Precaución con las juntas de la válvula .

5º pasoMontar motor A

Girar el cabezal de labomba según instruccionesadjuntas de en posiciónhoraria 12:00 h

6º pasoCambiar la tapa ciega del aislamiento frontal.

Instrucciones de montajeConjunto de distribución para circuito de calefacción sin ycon válvula mezcladora DN25 / DN32

A Z N A Z N

010

010

Page 14: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell
Page 15: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell
Page 16: Seite 2 Page 4 - wolf-serwisfirmowy.pl · 3 Montageanleitung zum Seitentausch Schwerkraftbremse: Zum besseren Befüllen oder Entleeren der Anlage kann die Schwerkraft-bremse manuell