38
Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Symbolic Action Theory and Cultural Psychology

Ernest E. Boesch

Page 2: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Experiencing culture

Page 3: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

First initiation

Boesch beschreibt in einer kurzen Darstellung, was man unter dem Begriff „Kultur“ im allgemeinen verstehen kann.Wie nähert man sich einer fremden Kultur?

Ernest E. Boesch, S. 20-23

Page 4: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

First initiation-die wichtigsten Punkte

1. „Nature is no antipode to culture; nature as we experience it, is already culture“

Der Mensch „strukturiert“ die Natur und seine Umwelt. Jedes Phänomen bettet er in einen kulturspezifischen Kontext. Seine persönlichen Erfahrungen spiegeln sich darin wieder.

Beispiel: Tiergeräusche in Thailand„Thus, my first night in the resthouse near Bankok was not just the starting point of learning about tropical nature: it was also the first step of learning about a new culture“

Ernest E. Boesch, S. 21

Page 5: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

First initiation-die wichtigsten Punkte

2. „The first contact with foreign language speakers is somehow like the one with the one with the nightly noises of animals in the resthouse: we hear only an undistingishable flurry of sounds“Ähnlich wie unbekannte Tiergeräusche erleben wir auch eine fremde Sprache zuerst als ein Repertoir seltsamer Laute, die wie nicht verstehen und die für uns keine Bedeutung haben. Erst mit der Zeit erkennen wir darin Muster und verbinden damit Begriffe.So nähern wir uns also einer fremden Kultur

Ernest E. Boesch, S. 22

Page 6: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Denotative and connotative meaning

denotative meaning:

Bezieht sich auf Fakten: Man klassifiziert oder beschreibt etwas.

„I have heard a tuckae, then have seen the animal an thus know it´s shape and sound“

Dieser Bedeutung liegt ein gesellschaftlicher Konsens zugrunde.Ernest E. Boesch, S. 23

Page 7: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Denotative and connotative meaning

connotative meaning:

Spiegelt die persönlichen Erfahrungen wider.

„...Yet, every speaker, consciously or not, fills his denotations with his personal and culrural connotations, although they tend to remain unexpressed...“

Ernest E. Boesch, S. 22-24

Page 8: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Goals and Barriers

Boesch beschreibt in diesem Kapitel die Schwierigkeiten, sich einer fremden Kultur zu „nähern“. Man beginnt das Fremde zu ordnen und zu strukturieren, dennoch wird es seiner Ansicht nach dem Anthropologen nur äußerst selten gelingen, die fremde Kultur vollständig transparent zu machen.

Ernest E. Boesch, S. 25-28

Page 9: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Goals and Barriers

„ ...we generally learn much in a relatively short time- which gives rise to the phenomenon of the „four-week expert“. The pride about such knowledge tends to hide that the delicate or intimate aspects of the culture still elude us...“

Ernest E. Boesch, S. 27

Page 10: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Culture: An action-theoretical definiton

„ Culture consists of patterns, explicit and implicit, of and for behavior acquired and transmitted by symbols, constituting the distinctive achievement of human groups, including their embodiments in artifacts; the essentail core of culture consists of traditional ideas and especially their attached values.“

Kultur ist ein Prozess und eine Struktur!!!

Ernest E. Boesch, S. 29

Page 11: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Culture is a field of action

ZentrumZu Hause

Supermarkt

SportplatzSchule

SpielplatzLokal

„Action space“ eines Kindes

Page 12: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Culture is a field of action

1. Action space ist strukturiert. Es gibt ein Zentrum und mehre Satellitenzentren.

2. Individuelle „Lebensräume“ beeinflussen sich gegenseitig (z.b. Mutter-Kind)

3. Action space füllt sich zunehmend mit Bedeutung

„Action space is thus objective space filled with meanings and arranged according to them...“

Ernest E. Boesch, S. 30

Page 13: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The contents of the cultural field of action

1. Material contents „The material contents of the cultural

field of action range from natural parts of the landscape to all kinds of articfacts: houses, fields and gardens,...“

Ernest E. Boesch, S. 33

Page 14: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The contents of the cultural field of action

2. Social contents

„...Thus an individual born into and growing up in a culture progessively learns about values, rules, images and symbolic qualities implied by the diverse contents of ist action field, and the ways in which these interrelate. These contents, to a major extend, are transmitted by people who, thus, constitute another, the social content of the action field.“

Ernest E. Boesch, S. 35

Page 15: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Culture defines possibilities and conditions for action

1. Die physisch-materielle Umwelt kann verschieden gedeutet werden und kann Instrument oder Hindernis sein

2 „Culture does not strictly prescribe action. It circumscribes classes of goals and behaviors, but allows the indivudual some freedom of choice.“

Ernest E. Boesch, S. 35-36

Page 16: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Culture is both a strucure and a process

„ Culture, let me stress, is a construct. Nobody has ever seen or measured a culture. What we see and study are single occurences and behaviors...“

Noch bedeutender ist für Boesch aber die Tatsache, dass Kultur vielmehr ein Prozess ist; ihre Veränderung ist stärker als ihre Stabilität.

„ Yet, anybody born just after the first world war who has lives up to the present time will have experienced in his life so much cultural change that he will tend to consider the transformation of a culture to be more apparent than ist constancy.“

Ernest E. Boesch, S. 37-39

Page 17: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The concept of action

Action and Acteme:

Action-zielgerichtete Handlung

Goal-directed behavior

Page 18: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The concept of action

Unter dem Begriff „acteme“ versteht Boesch eine „Sub-Handlung“. Mehrere dieser Handlungen ergeben schließlich die „action“.

Ein Beispiel: Die Vorbereitung einer Präsentation ist ein zielgerichtetes Verhalten (action) und besteht aus mehreren „sub-actions“( z.b. Lesen, Markieren wichtiger Textstellen, Schreiben am Computer, etc.)

Problem der Abgrenzung von action und acteme!!!

Ernest E. Boesch, S. 43

Page 19: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The phases of action

Page 20: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The initial phase of action

Dient der Vorbereitung für die eigentliche Handlung, hat aber auch noch weitreichendere Bedeutung.Will z.B. jemand etwas an einem PC machen, muss er erst lernen mit dem Gerät umzugehen. Mit den erworbenen Fähigkeiten sind aber auch noch andere Handlungen möglich. Zudem ändert sich der Mensch durch das Lernen: er baut sein Action-Potenzial aus.Ernest E. Boesch, S. 49-57

Page 21: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The initial phase of action

„The initiating of an action of some complexity thus requires the prior preparation of various material conditions, and the acquisition of skills.“

Zudem muss vor dem Beginn einer Handlung auch der Wunsch zugegegen sein, ein bestimmtes Ziel damit zu erreichen.

Beispiel: „hydraulic model“

Ernest E. Boesch, S. 50

Page 22: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The process phase of action

„These aspects of the action process may be subsumed under the term of regulation“

1. Emotional regulations2. Structural regulations

Ernest E. Boesch, S. 57-60

Page 23: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Structural regulation

Beispiel: Beim Begehen eines umwegsamen Geländes passt man seine Schritte an die Unebenheiten an

(=structural regulation)

Ernest E. Boesch, S. 58

Page 24: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Emotional regulation

Hängt zusammen mit Wertvorstellungen, Zielen, etc.,...

Ernest E. Boesch, S. 58-59

Page 25: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The process phase of action

„The carrying out of an action requires not only regulating processes concerning both the energetic and the structural aspects of action, but also coordination. Every on-going action must continuously be coordinated with the immediate environment as well as with other action plans...“

Ernest E. Boesch, S. 60

Page 26: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

The terminal phase of action

Diese Phase hat keine klare Abgrenzung zur vorangegangenen Phase

Die Spannung fällt ab-man genießt sein erreichtes Ziel

Das erreichte Ziel verändert die Realität „ The result of an action changes both the

image the indiviual has of himself, and possibly also the environment...“Ernest E. Boesch, S. 60-63

Page 27: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Action relationships

Action-action coordinationAction-subject coordinationInter-individual coordinationEcological coordination

Page 28: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Action-action coordination

Die „sub-actions“ müssen zeitlich aufeinander abgestimmt werden, zudem müssen zwei oder mehrere parallel verlaufende Handlungen koordiniert werden.

Ernest E. Boesch, S. 64

Page 29: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Action-subject coordination

Jede Handlung muss mit der ausführenden Person abgestimmt sein.

„ ...oftentimes action, to be carried out, cannot follow one´s mood, since there are also objective situational pressures to be considered.“

Ernest E. Boesch, S. 65-66

Page 30: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Inter-individual coordination

Zwei oder mehrere Personen stimmen ihr Handeln aufeinander ab.

Beispiel: Musiker in einem Orchester

Ernest E. Boesch, S. 66-68

Page 31: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Ecological coordination

Beschreibt die Anpassung an die physisch- materialle Umwelt. Boesch bezieht sich hier direkt auf Barker.

„ The environment defines limits or opportunities for our actions, and this not only in the material sense since, often, the material surroundings are also social indicators: the point at specific and correct ways of behaving.“

Ernest E. Boesch, S. 69

Page 32: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Context

Jede Handlung ist eingebettet in eine bestimmte Situation, dass heißt, sie findet in einem ganz bestimmten Kontext statt.

Dieser Kontext bestimmt unser Handeln wesentlich.

Page 33: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Context

„...the contents of our experience are situations, i.e. things and actions in context. These contexts are not limited to fixed constellations or constant structural relationships...“

„...we experience things within action contexts, and these obviously may vary according to the kind of action we engage in.“

Ernest E. Boesch, S. 74

Page 34: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Praxic Actions

Unter dem Begriff „praxis actions“ versteht der Autor all jene Handlungen, die empirisch fassbar sind.„Simple examples of praxis actions are walking, eating or writing...all these actions visibly transform material aspects of reality.“

Ernest E. Boesch, S. 96

Page 35: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Praxic Actions

Praxis Actions können vom Individuum selbst kontrolliert werden und unterliegen auch einer sozialen Kontrolle„However that may be education and thereby culture, greatly influence the controls imposed upon praxis actions“

Ernest E. Boesch, S. 97

Page 36: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Referent Actions

Sind jene Handlungen, die sich im „Kopf abspielen“: „imaginary actions“

Beispiel: Geschichte erzählenDiese Handlung hat sowohl praktische Komponenten (lesen, Verwenden der Sprache) als auch imaginäre Komponten (Absicht die dahintersteckt, „connotations“)

Ernest E. Boesch, S. 97

Page 37: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Referent Actions

...“the imaginary action can produce no, or few, or strong praxic components. In other words it can stand on its own, while praxic action always need the imaginary components.“

„Imaginative action would then become a substitute for praxic action: the real goal appearing to be unattainable, we try to reach it in our imagination...“

Ernest E. Boesch, S. 97-98

Page 38: Symbolic Action Theory and Cultural Psychology Ernest E. Boesch

Praxic Action and Referent Action

ActionAction

Imaginäre KomponentenImaginäre Komponenten Praktische KomponentenPraktische Komponenten