116
Tools for Precision Engineering and Model Engineering Outillage pour Travaux de Mécanique de Précision et Modélisme KATALOG / CATALOGUE 2018 / 2019 gültig ab / valid from / valable à partir 05/2018 fohrmann-WERKZEUGE für Feinmechanik und Modellbau GmbH

Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

  • Upload
    dodieu

  • View
    231

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Tools for Precision Engineering and Model Engineering Outillage pour Travaux de Mécanique de Précision et Modélisme

KATALOG / CATALOGUE 2018 / 2019

gültig ab / valid from / valable à partir 05/2018

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

Page 2: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 32

Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE

Über zweieinhalb Jahre sind seit dem Erscheinen unseres letzten Kataloges vergangen. Dies haben wir zum Anlass genommen und haben den Katalog überarbeitet, um Ihnen altbewährte Werkzeuge, aber auch Neuerungen zu präsentieren. Wir wissen, dass viele unserer Kunden diese Exemplare in ihren Werkstätten und Bastelstuben aufbewahren, sich manchmal nach langen Auszeiten vom Hobby wieder an uns erinnern oder zwischendurch mal schauen, was fohrmann Passendes im Sortiment hat. Somit gibt es in unserem 45. fohrmann-Jahr 2019, wieder einen Katalog in Druckversion.

Bewährte Produkte aus dem fohrmann-Sortiment wie Ab- ziehvorrichtungen, Gleisklam-mern und viele kleine und hilf-reiche Feinmechaniker Werk- zeuge wie Körner, Reißnadel, Mini-Maulschlüssel und Bohr-erklöbchen haben wieder ih-ren Platz gefunden. Ergänzt werden unsere Produkte z. B. durch unser umfangreiches Profil-, Schrauben- und Boh-rersortiment. Alles, was Sie als Modellbauer, egal ob Hobby oder Beruf, für Ihre Projekte und deren Gelingen benöti-gen, finden Sie inhaltlich nach

Themen strukturiert in unserem Katalog. Wir freuen uns, wenn Sie sich ein wenig Zeit neh-men und die verschiedenen Kategorien durchstöbern. Bestimmt finden Sie nützliche Dinge, die in Ihrer Werkstatt noch fehlen. Bereits ab 99 € Bestellwert schicken wir Ihnen innerhalb Deutschlands die Ware versandkostenfrei.An mehreren Stellen im Katalog finden Sie schwarz-weiße Kästchen, sogenannte QR-Codes. Diese können Sie mit Ihrem Smartphone oder Tablet scannen und kommen auf diesem Wege direkt zu unseren hilfreichen Produktvideos. Außerdem gibt Ihnen unser Maskottchen das „Fohrmännchen“ wieder nützliche Tipps. Nehmen Sie sich Zeit für ihr Hobby, planen Sie in Ruhe, seien Sie kreativ, probieren Sie aus und genießen Sie es, den Alltagsstress hinter sich zu lassen. Wir wünschen Ihnen Spaß und Erfolg dabei und freuen uns, Sie dabei mit unseren qualitativ hochwertigen Werkzeugen und Zubehör zu unterstützen. Am bequemsten bestellen Sie in unserem Onlineshop auf www.fohrmann.com. Gerne be-raten wir Sie per E-Mail oder telefonisch. Vielleicht treffen wir uns auf einer Modellbaumesse, denn es ist höchste Eisenbahn für fohrmann-WERKZEUGE.

Viel Freude mit unserem Katalogwünschen Ihnen

Roland & Patricia Kühn

Page 3: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 32

Übersicht / Overview / Vue d’Ensemble

Bleche & Profile Sheet metal & Profiles Tôles & Profilés 4 – 9Werkstoffe & Zubehör Materials & Accessoires Matériaux & Accessoires 9 – 15

Bohren & Aufreiben Drilling & Reaming Percer & Frotter 16 – 25 Zubehör fürKleinbohrmaschine

Accessories forMini Drill

Accessoires pourMini-Perceuse 21 – 23

Gewindeschneid-werkzeuge

Taps and Dies Outils de Taraudageet Filetage

24 – 25

Drehen Turn Tourner 26 – 28

Feilen, Schleifen& Polieren

Smoothing, Sanding& Polishing

Limer, Meuler, Rectifier& Polir

29 – 34

Fräsen Milling Fraiser 35 – 36

Greifen, Spannen & Halten Holding & Grabbing Saisir, Serrer & Tenir 37 – 43 Spezialpinzetten Tweezers speciales Brucelles spéciales 41 – 43

Kleben & Löten Glueing & Soldering Coller, Souder & Braser 44 – 51

Lackieren & Farbspritzen Painting & Airbrushing Laquer & Peindre au Pistolet 52 – 56

Lupen Magnifier Loupes 57

Messen & Markieren Measuring & Marking Mesure & Repérage 58 – 64

Reinigen, Ölen & Fetten Cleaning, Oiling & Greasing Nettoyer, Huiler & Graisser 65 – 68

Sägen & Schneiden Sawing & Cutting Scier & Couper 69 – 75

Schrauben & Nieten Screws & Rivets Visser & Rivets 76 – 78

Schraubendreher & Mutternschlüssel

Screwdriver & Spanners/Wrenches Tournevis & Clés 79 – 81

Spezial-Werkzeug für Modellbahner

Special tools for model railroaders Outil spécial de modélisme 82 – 92

Sonstiges/Zubehör Others Autres Choses 93 – 96

Zangen Pliers Pinces 97 – 103

Liefer- & ZahlungsbedingungenVersandkosten

Terms of Delivery and Payment

Conditions de livraison & de paiement

104 – 107

Seite

Page 4: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 54

Gewindestangen, Messing, Länge 500 mmThreaded Rod, brass, length 500 mmTige filetée, laiton, longueur 500 mmM2 No. 39 0020 € 3,70M3 No. 39 0030 € 3,90M4 No. 39 0040 € 3,90M5 No. 39 0050 € 4,20M6 No. 39 0060 € 5,80

Federstahldraht in gerade gerichteten Stäben, DIN 17223/EN 10270, poliert, nicht rostfrei, je 500 mmSpring steel, round bars, DIN 17223, in straight lengths of 500 mmCorde à piano, barres, DIN 17223, longueur 500 mmNo. 68 0003 Ø 0,3 mm € 1,00No. 68 0004 Ø 0,4 mm € 1,00No. 68 0005 Ø 0,5 mm € 1,00No. 68 0008 Ø 0,8 mm € 1,00No. 68 0010 Ø 1,0 mm € 1,00No. 68 0012 Ø 1,2 mm € 1,00No. 68 0015 Ø 1,5 mm € 1,00No. 68 0018 Ø 1,8 mm € 1,00No. 68 0020 Ø 2,0 mm € 1,50No. 68 0025 Ø 2,5 mm € 1,50No. 68 0030 Ø 3,0 mm € 1,80No. 68 0040 Ø 4,0 mm € 1,80No. 68 0050 Ø 5,0 mm (unpoliert) € 2,00

Rundstäbe aus Buche, Länge 500 mm, Bund mit 10 Stück.Beech rod, length 500 mm, packet with 10 pcs. each.Bois rond, du hêtre, longueur 500 mm, par paquet de 10 pièces.No. 28 0002 Ø 2 mm € 5,00No. 28 0003 Ø 3 mm € 5,00No. 28 0004 Ø 4 mm € 5,00No. 28 0005 Ø 5 mm € 5,00

No. 28 1010 1 x 1 mm € 3,90 No. 28 2001 2 x 10 mm € 3,90No. 28 1020 1 x 2 mm € 3,90 No. 28 3030 3 x 3 mm € 3,90No. 28 1040 1 x 4 mm € 3,90 No. 28 3050 3 x 5 mm € 3,90No. 28 1060 1 x 6 mm € 3,90 No. 28 3080 3 x 8 mm € 3,90No. 28 1515 1,5 x 1,5 mm € 3,90 No. 28 4040 4 x 4 mm € 3,90No. 28 1530 1,5 x 3 mm € 3,90 No. 28 4080 4 x 8 mm € 3,90No. 28 2020 2 x 2 mm € 3,90 No. 28 5050 5 x 5 mm € 3,90No. 28 2030 2 x 3 mm € 3,90 No. 28 5080 5 x 8 mm € 3,90No. 28 2040 2 x 4 mm € 3,90 No. 28 5001 5 x 10 mm € 3,90No. 28 2060 2 x 6 mm € 3,90

Holzleisten aus Kiefer, Länge 500 mm, Bunde mit je 10 StückWooden Strip, pine, length 500 mm, packet with 10 pcs. eachLiteaux en bois, pin, longueur 500 mm, par paquet de 10 pièces

Bleche & Profile / Sheet Metal & Profiles / Tôles & Profilés

Page 5: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 54

Riffelbleche, Messing geätzt ca. M 1:87, 100 x 200 mmRiffler Sheets, brass etched about M 1:87Tôle Nervurée, laiton gravé chimiquement au 1:87 env.No. 40 0001 0,1 mm durchgeätzt € 15,80No. 40 0005 0,5 mm geätzte Oberfläche

Bleitäfelchen, Abmessungen ca. 100 x 70 x 1,5 mm, Gewicht ca. 120 g. Zum Auswiegen von Modellen. Kann mit unserer Blechschere No. 54 707 leicht geschnitten werden.Lead Sheets, size approx. 100 x 70 x 1.5 mm, weight approx. 120 grms. For weighting (ballasting) of models. Can be easily cut with our sheet metal shear No. 54 707.Plaquettes en Plomb, dimensions env. 100 x 70 x 1,5 mm. Poids env. 120 g. Pour lester et équilibrer les modèles réduits. Découpe facile avec nos cisailles à tôles No. 54 707.No. 68 1015 € 4,00

Messingprofile, rund, gezogen, in Stangen von 300 mm. Verpackt im Plastikrohr zu 10 Stück.Profiles of Brass, round rod, drawn, each 300 mm long, 10 pieces are packed in plastic tubes.Profilés en Laiton, barreau rond laiton, étire, 10 barres de 300 mm, livre en tube plastique.No. 37 0002 Ø 0,2 mm € 4,50No. 37 0003 Ø 0,3 mm € 4,50

Spezialbleche / Special Sheet / Tôles Spéciales

Messingprofile für den Modellbau / Profiles of Brass forModel-Engineering / Profilés en Laiton pour le Modélisme

Messingstreifen, 0,2 und 0,3 mm, insgesamt 8 gerade Streifen in 0,5 - 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,5 - 1,8 - 2,0 - 2,5 mm Breite, 200 mm lang. Verwendbar für diverse Details an Modellen z. B. Deckleisten, Kleinteile usw.Strips of Brass, made from 0.2 or 0.3 mm, 8 straight strips in 0.5 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 mm width, 200 mm long.Tole fine en laiton, 0,2 ou 0,3 mm, 8 bandes dro-ites au total de 0,5 - 0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,5 - 1,8 - 2,0 - 2,5 mm de largeur, 200 mm de longueur.No. 40 1102 0,2 mm € 14,50No. 40 1103 0,3 mm € 14,50

Messing, halbhartBrass, half hardLaiton, demi-dur MS 63, 150 x 200 mmNo. 40 1002 0,2 mm € 6,90No. 40 1003 0,3 mm € 5,00No. 40 1005 0,5 mm € 6,50No. 40 1008 0,8 mm € 7,50No. 40 1010 1,0 mm € 8,00No. 40 1015 1,5 mm € 11,00No. 40 1020 2,0 mm € 14,50

Phosphorbronze, federhartPhosphorus bronze, spring hardBronze Phosphoreux, dureté ressort150 x 200 mmNo. 40 2001 0,1 mm € 5,30No. 40 2015 0,15 mm € 5,90No. 40 2002 0,2 mm € 6,30No. 40 2025 0,25 mm € 7,80No. 40 2003 0,3 mm € 8,40

Demnächst in neuer Ausführung.

Page 6: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 76

Sechskant / Hexagon Bar / Hexagonalgezogen / drawn / étiréSW = mm l = 500 mm1,0 No. 29 1010 € 1,701,5 No. 29 1515 € 2,002,0 No. 29 2020 € 2,003,0 No. 29 3030 € 2,904,0 No. 29 4040 € 3,205,0 No. 29 5050 € 3,606,0 No. 29 6060 € 4,60

H-Profile / Profiles / Profilé en H gefräst / milled / fraisé

h x b = mm l = 500 mm1,0 x 1,0 No. 30 1010 € 3,601,5 x 1,5 No. 30 1515 € 3,802,0 x 2,0 No. 30 2020 € 4,202,5 x 2,5 No. 30 2525 € 4,603,0 x 3,0 No. 30 3030 € 4,80

h

b

h x b = mm l = 500 mm3,5 x 3,5 No. 30 3535 € 5,304,0 x 4,0 No. 30 4040 € 5,904,5 x 4,5 No. 30 4545 € 7,005,0 x 5,0 No. 30 5050 € 7,505,5 x 5,5 No. 30 5555 € 8,006,0 x 6,0 No. 30 6060 € 8,00

T - Profile / Profiles / Profilé en Tgefräst / milled / fraiséh x b = mm l = 500 mm1,0 x 1,0 No. 31 1010 € 2,901,5 x 1,5 No. 31 1515 € 3,402,0 x 2,0 No. 31 2020 € 3,402,5 x 2,5 No. 31 2525 € 3,60

b

h

h x b = mm l = 500 mm3,0 x 3,0 No. 31 3030 € 4,303,5 x 3,5 No. 31 3535 € 4,804,0 x 4,0 No. 31 4040 € 5,204,5 x 4,5 No. 31 4545 € 6,505,0 x 5,0 No. 31 5050 € 6,90

U - Profile / Profiles / Profilé en Ugefräst / milled / fraisé

h x b = mm l = 500 mm1,0 x 1,0 No. 32 1010 € 2,701,5 x 1,5 No. 32 1515 € 2,902,0 x 2,0 No. 32 2020 € 3,203,0 x 3,0 No. 32 3030 € 3,702,0 x 1,0 No. 32 2010 € 3,403,0 x 1,5 No. 32 3015 € 3,804,0 x 2,0 No. 32 4020 € 4,004,0 x 3,0 No. 32 4030 € 4,10 b

h

h x b = mm l = 500 mm4,0 x 4,0 No. 32 4040 € 5,005,0 x 2,0 No. 32 5020 € 4,605,0 x 3,0 No. 32 5030 € 5,506,0 x 2,0 No. 32 6020 € 5,506,0 x 3,0 No. 32 6030 € 6,00

Vierkantprofile / Square Bar / Barreau à Section Carrégezogen / drawn / étiré

a x a = mm l = 500 mm1,0 x 1,0 No. 36 1010 € 1,601,5 x 1,5 No. 36 1515 € 1,702,0 x 2,0 No. 36 2020 € 1,702,5 x 2,5 No. 36 2525 € 2,003,0 x 3,0 No. 36 3030 € 2,10

a x a = mm l = 500 mm3,5 x 3,5 No. 36 3535 € 2,804,0 x 4,0 No. 36 4040 € 3,004,5 x 4,5 No. 36 4545 € 4,305,0 x 5,0 No. 36 5050 € 4,605,5 x 5,5 No. 36 5555 € 4,506,0 x 6,0 No. 36 6060 € 4,50a

a

Page 7: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 76

b

h

a

b

d

I-Profile / I-Profiles / Profilé en Igefräst / milled / fraiséh x b = mm l = 500 mm2,0 x 1,0 No. 33 2010 € 4,002,0 x 1,5 No. 33 2015 € 4,302,5 x 1,0 No. 33 2510 € 4,302,5 x 1,5 No. 33 2515 € 4,203,0 x 1,0 No. 33 3010 € 4,203,0 x 1,5 No. 33 3015 € 4,203,0 x 2,0 No. 33 3020 € 4,604,0 x 1,5 No. 33 4015 € 4,904,0 x 2,0 No. 33 4020 € 4,90

h x b = mm l = 500 mm4,0 x 3,0 No. 33 4030 € 4,905,0 x 2,0 No. 33 5020 € 5,005,0 x 3,0 No. 33 5030 € 6,005,0 x 4,0 No. 33 5040 € 6,906,0 x 2,0 No. 33 6020 € 6,906,0 x 3,0 No. 33 6030 € 6,906,0 x 5,0 No. 33 6050 € 7,50

Winkel / Angle / Anglegefräst / milled / fraiséa x b = mm l = 500 mm1,0 x 1,0 No. 34 1010 € 2,701,5 x 1,5 No. 34 1515 € 3,002,0 x 2,0 No. 34 2020 € 3,202,5 x 2,5 No. 34 2525 € 3,303,0 x 3,0 No. 34 3030 € 3,803,5 x 3,5 No. 34 3535 € 4,204,0 x 4,0 No. 34 4040 € 5,504,5 x 4,5 No. 34 4545 € 6,505,0 x 5,0 No. 34 5050 € 6,706,0 x 6,0 No. 34 6060 € 7,50

a x b = mm l = 500 mm1,0 x 2,0 No. 34 1020 € 3,301,5 x 3,0 No. 34 1530 € 3,702,5 x 1,5 No. 34 2515 € 3,503,0 x 1,0 No. 34 3010 € 3,703,0 x 2,0 No. 34 3020 € 3,803,0 x 5,0 No. 34 3050 € 5,404,0 x 2,0 No. 34 4020 € 3,804,0 x 3,0 No. 34 4030 € 4,305,0 x 2,0 No. 34 5020 € 5,106,0 x 3,0 No. 34 6030 € 6,30

a

b

Flach / Flat Bar / Platgezogen / drawn / étiréa x b = mm l = 500 mm1,0 x 1,5 No. 35 1015 € 2,102,0 x 1,0 No. 35 2010 € 2,302,0 x 1,5 No. 35 2015 € 2,302,5 x 1,0 No. 35 2510 € 2,302,5 x 1,5 No. 35 2515 € 2,303,0 x 1,0 No. 35 3010 € 2,303,0 x 1,5 No. 35 3015 € 2,403,0 x 2,0 No. 35 3020 € 2,504,0 x 1,5 No. 35 4015 € 2,504,0 x 2,0 No. 35 4020 € 2,50

a x b = mm l = 500 mm4,0 x 3,0 No. 35 4030 € 2,705,0 x 2,0 No. 35 5020 € 2,805,0 x 3,0 No. 35 5030 € 3,005,0 x 4,0 No. 35 5040 € 3,706,0 x 2,0 No. 35 6020 € 3,006,0 x 3,0 No. 35 6030 € 3,506,0 x 4,0 No. 35 6040 € 4,10

Rundprofil / Round Rod / Barreau Rondgezogen /drawn / étiréd = mm l = 500 mm0,5 (5 St. / pcs.) No. 37 0005 € 1,600,6 (5 St. / pcs.) No. 37 0006 € 1,900,8 (5 St. / pcs.) No. 37 0008 € 1,901,0 No. 37 0010 € 0,901,2 No. 37 0012 € 1,001,5 No. 37 0015 € 1,002,0 No. 37 0020 € 1,102,5 No. 37 0025 € 1,30

d = mm l = 500 mm3,0 No. 37 0030 € 1,503,5 No. 37 0035 € 1,704,0 No. 37 0040 € 2,104,5 No. 37 0045 € 2,505,0 No. 37 0050 € 3,205,5 No. 37 0055 € 3,506,0 No. 37 0060 € 3,80

TIPPZur sicheren Lieferung unserPlastikrohr No. 00 1404 mitbestellen.

Page 8: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 98

Rohre / Tubes / Tubesgezogen / drawn / étiréd x s = mm l = 500 mm1,0 x 0,20 No. 38 1020 € 1,301,5 x 0,20 No. 38 1520 € 1,302,0 x 0,45 No. 38 2045 € 1,302,5 x 0,45 No. 38 2545 € 1,503,0 x 0,45 No. 38 3045 € 1,60 d

s

Profilsortimente, Messing, verschiedene Formen und Abmessungen, je 500 mm lang, in Plastikrohren verpackt.Assortments of profiles, brass, various sizes and capacities, each 500 mm long, packed in plastic-tubes.Assortiments de profilés, laiton, divers profilés en diverses formes et dimensions, longueur uniforme de 500 mm. Livré en tubes plastiques.Sortiment / Assortment / Assortiment No.1 :H-Profile / profiles / profilés en H, je / each / chaque 1 St. / pc / pièce 1 x 1; 1,5 x 1,5; 2 x 2; 2,5 x 2,5; 3 x 3; 4 x 4 mmNo. 30 0000 € 27,00

Sortiment / Assortment / Assortiment No. 2:T-Profile / profiles / profilés en T, je / each / chaque 1 St. / pc. / pièce 1 x 1; 1,5 x 1,5; 2 x 2; 2,5 x 2,5; 3 x 3; 4 x 4 mmNo. 31 0000 € 24,00

Sortiment / Assortment / Assortiment No. 3:U-Profile / profiles / profilés en U, je / each / chaque 1 St. / pc. / pièce 1 x 1; 1,5 x 1,5; 2 x 2; 3 x 1,5; 4 x 3; 5 x 3; 6 x 3 mmNo. 32 0000 € 29,00

Sortiment / Assortment / Assortiment No. 4:Winkelprofile / angleprofiles / en L, je / each / chaque 1 St. /pc / pièce 1 x 1; 1,5 x 1,5; 2 x 2; 4 x 4; 1 x 2; 3 x 5 mmNo. 34 0000 € 23,00

Sortiment / Assortment / Assortiment No. 5:Rundmessing / round rod / laiton rond, je / each / chaque 1 St. / pc. / pièce 1; 2; 3; 4; 5; 6 mmNo. 37 0000 € 14,00

Sortiment / Assortment / Assortiment No. 6:Rohre / tubes / tube, je / each / chaque 1 St. / pc. / pièce 1 x 0,2; 1,5 x 0,2; 2 x 0,45; 2,5 x 0,45; 3 x 0,45; 4 x 0,45; 5 x 0,45 mmNo. 38 0000 € 13,00

Plastikrohr, 19 mm Durchmesser mit Gewinde zur stufenlosen Längenverstellung von 35 - 68 cm durch Ineinanderschieben beider Hülsen. Zur Aufbewahrung unserer Profile geeignet.Plastic tube, diameter 19 mm with thread infinitely adjustable in length from 35 to 68 cm by telesco-ping both parts.Tube plastique, Ø 19 mm avec filetage; réglage télescopique de la longueur de 35 à 68 cm. No. 00 1404 € 2,60

TIPPZur sicheren Lieferung unserPlastikrohr No. 00 1404 mitbestellen.

d x s = mm l = 500 mm4,0 x 0,45 No. 38 4045 € 1,905,0 x 0,45 No. 38 5045 € 2,50

Vierkantrohre / Square tubes / Tube carrégezogen / drawn / étiré

b x s = mm l = 500 mm3,0 x 0,3 No. 39 3030 € 4,204,0 x 0,3 No. 39 4040 € 4,90 b

s

b x s = mm l = 500 mm1,5 x 0,3 No. 39 1515 € 3,602,0 x 0,3 No. 39 2020 € 3,90

Page 9: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 98

Silberstahl-Sortiment, 7 Stangen à 500 mm Länge in 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm Ø. Silberstahl ist ein hervorragender Werkstoff – weil härtbar – zum Herstellen von Wellen, Achsen, Werkzeugen. Wird im Plastikrohr No. 00 1404 geliefert.Assortment of Silver Steel, 7 bars length each 500 mm, diameters 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm. Silver steel is an excellent material – because hardenable – for production of shafts, axles, tools. Packet in plastic pipes.Assortiment en Acier Allié Étiré, 7 barres de 500 mm en Ø 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm. Cet acier est un matériau remarquable – car trempable – pour réaliser des arbres, axes, utils. Livré en tube plastique. No. 00 1200 € 21,00

Silberstahl einzeln / Silver steel / Acier Allié ÉtiréØ = mm l = 500 mm1,0 No. 00 1200-01 € 1,202,0 No. 00 1200-02 € 1,903,0 No. 00 1200-03 € 2,504,0 No. 00 1200-04 € 2,805,0 No. 00 1200-05 € 3,006,0 No. 00 1200-06 € 3,908,0 No. 00 1200-08 € 6,20

d = 1,0 mm D = 3,0 mm B = 1,0 mm DDL 310 No. 14 0681¹ € 7,60d = 1,5 mm D = 4,0 mm B = 2,5 mm DDL 415ZZ No. 14 6815 € 7,60 d = 2,0 mm D = 5,0 mm B = 2,3 mm DDL 520ZZ No. 14 0682 € 6,90 d = 3,0 mm D = 7,0 mm B = 3,0 mm DDL 730ZZ No. 14 0683 € 6,90 d = 4,0 mm D = 7,0 mm B = 2,5 mm DDL 740ZZ No. 14 0674 € 6,90 d = 6,0 mm D = 10,0 mm B = 3,0 mm DDL 1060ZZ No. 14 0676 € 6,90d = 8,0 mm D = 12,0 mm B = 3,5 mm DDL 1280ZZ No. 14 0678 € 6,90

Miniatur-Kugellager / Metrisch-EdelstahlAlle unsere Kugellager haben sehr gute Laufeigenschaften, eine hohe Le-bensdauer, einen niedrigen Geräuschpegel und sind gegen Verschmut-zungen beidseitig mit Deckscheiben versehen (¹ = ohne Deckscheiben). Sie entsprechen internationalen Normen und können daher jederzeit ge-gen andere Fabrikate ausgetauscht werden.Mini Ball Bearings / Metrical-Stainless-SteelThe most remarkable features of all our ball bearings are their easy run-ning, their long life, the low sound level and the equipment of covering discs on both sides against dirtying (¹ = without covering discs). They all correspond to international standards.Roulements à Billes Miniature / Métrique-Acier inoxTous nos roulements ont une très faible friction, une très grande durée de vie, sont silencieux et sont protégés par une cage fermée (¹ = sans protection). Ils sont conforme aux normes internationales.

Werkstoffe & Zubehör / Materials & Accessoires /Matériaux & Accessoires

Neusilber Stangen (Draht gerade gezogen), in verschiedenen Durchmessern zu Längen von je 500 mm lieferbar (Hassler Profile NS10) Nickel-silver-wire, drawn, half hard, length 500 mm – NS10 / Cupronickel dressé, étiré, demi-dur, longueur 500 mm – NS10.No. 68 5003 Ø 0,3 mm 1,40 €No. 68 5004 Ø 0,4 mm 1,40 €No. 68 5005 Ø 0,5 mm 1,40 €

No. 68 5006 Ø 0,6 mm 1,40 € No. 68 5007 Ø 0,7 mm 1,40 €

No. 68 5008 Ø 0,8 mm 1,40 € No. 68 5010 Ø 1,0 mm 1,50 €

Page 10: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1110

Kettentrieb, mit 4 Kettenrädern und 1 m Kette. Die Übersetzungsverhältnisse sind 1:1 bzw. 8:16, Bohrungen 2,9 mm Ø. Die Kette kann beliebig gekürzt werden. Kettentriebe werden eingesetzt, wenn es um rutschfreie Kraftübertragungen über größere Entfernungen geht und die Wellen parallel liegen.Chain-Drive, consisting of 4 chain-wheels and 1 m chain. Transmis-sions 1:1 respectively 8:16. Drill holes 2.9 mm Ø. Chain can be shor-tened as you like. Chain-drives are used for non slip powertransmis-sions over lager distances, while shafts are lying parallel.Transmission par Chaîne-Galle, comprenant 4 roues dentées et 1 m de chaîne. Les rapports de réduction sont de 1:1, respectivement 8:16, alésages Ø de 2,9 mm. Les transmissions par chaîne permet-tent des transferts de forces sur grandes distances sans glissement entre arbres parallèles. No. 15 2121 € 7,90

Zahnrad-Satz, Modul 1, Achsbohrungen 2,9 mm Ø. Je 2 Zahnräder mit 40, 20, 15, 10 Zähnen, 1 Kronrad und 1 Schnecke. Die Zahnräder können miteinander verklebt werden, dadurch ist eine große Anzahl an Getriebekombinationen möglich.

Set of Cog-Wheels, module 1, axle drill holes 2.9 mm Ø. 2 cog-wheels each with 40, 20, 15, 10 teeth, 1 crown-wheel and 1 worm. Cog-wheels can be stuck together; that makes a great number of gearing combina-tions possible.Jeu de Roues Dentées, module 1, alésages 2,9 mm. Par 2 avec 40, 20, 15, 10 dents, 1 roue sur champs et 1 vis sans fin. Possibilité de collage des roues entre elles donnant des possibilités multiples de combinai-sons.No. 15 1082 € 5,50

Zahnrad-Satz, Modul 0,5, Achsbohrungen 2,9 mm. Je 2 Doppelzahnräder mit 62/10, 50/10, 48/12, 30/10 Zähnen, 1 Kronrad, 1 Schnecke, 3 Ritzel (Schnecke und 2 Ritzel mit Bohrung 1,9 mm). Ideal zum Experimentieren.Set of cog-wheels, module 0.5, axle drill holes 2.9 mm. 2 double cog-wheels each with 62/10, 50/10, 48/12, 30/10 teeth, 1 crown-wheel, 1 worm, 3 pinions. Ideal for experi-menting. (Worm and 2 pinions hole Ø 1.9 mm)Jeu de roues dentées, module 0,5, alésages 2,9 mm. Par 2 ensembles couronne pignon de 62/10, 50/10, 48/10, 30/10 dents, 1 roue sur champ, 1 vis sans fin, 3 pignons. Parfait pour expériences. (Vis sans fin et 2 pignons alésage Ø 1,9 mm)No. 15 1079 € 5,50

Achsensortiment, Vernickelte Stahlachsen mit 3 mm Ø. Jeweils 2 Achsen in den Längen 50, 70, 95 und 125 mm. Sie können bei Bedarf beliebig gekürzt werden.Set of axles, Nickeled steel axles with 3 mm Ø. 2 axles each of 50, 70, 95 and 125 mm length. Can be shortened if needed.Assortiment d‘axes, Acier nickelé Ø 3 mm. Par 2 en longueurs de 50, 70, 95 et 125 mm. Peuvent être coupés suivant besoins.No. 15 1039 € 4,90

Zahnräder aus Kunststoff / Cog-Wheels Made of Plastics / Roues Dentées en Plastique

Page 11: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1110

Messinggitter, (* Kupfer) Abmessungen jeweils 100 x 150 mm, speziell für Gitterroste, Gitterfenster, LKW-Steinschlaggitter usw.Brass Wire Mesh, (* copper) Sheet size 100 x 150 mm. Especially suited for security of windows, head-lamp protection on trucks etc.Treillis en Laiton, (* cuivre) Dimensions 100 x 150 mm. Pour treillage, fenêtre, grille de protection de véhicules etc.

Draht-Ø wire-Ø / fil-Ø

GitterweiteMesh size / Maillage

Maßstab ca.Approx. scale / Echelle env.

0,20 mm 0,30 mm ca. 1:100 No. 67 5410 € 4,900,20 mm 0,50 mm ca. 1: 75 No. 67 5420 € 4,900,20 mm 0,80 mm ca. 1: 50 No. 67 5430 (*) € 4,900,30 mm 1,00 mm ca. 1: 35 No. 67 5440 € 4,90

Federnsortiment, ca. 200 Stück Zug- und Druckfedern verschie-dener Abmessungen. Ein Sortiment, das in keiner Modellbau-werkstatt fehlen sollte.Assortment of Springs, 200 pcs. tension and compression springs of various sizes. This assortment should not fail in your workshop.Assortiment de Ressorts, 200 ressorts de traction et compression de tailles différentes. Un assortiment qui devrait être présent dans tout atelier de modéliste.No. 00 1791 € 6,90

Mikro-Stahlseile, echte Stahlseile in 2 Durchmes-sern. Länge jeweils 1 m.Micro Steel Ropes, Real steel ropes with two diffe-rent diameters. 1 m each.Micro Câble Acier, Authentique câble en acier. 1 m, dans chacun des 2 Ø.0,27 mm Ø No. 67 1027 € 3,900,54 mm Ø No. 67 1054 € 3,90

Notizen:

Page 12: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1312

Mikro-Ketten aus Messing, verschweißte Kettenglieder, Einsatzbereiche im Modellbahnbau, Militärmodellbau und Schiffsmodellbau. Länge je 1 m.Micro-Chains Made of Brass, welded chain links, for use in model railway engineering, mi-litary model engineering, ship’s model enginee-ring. Length 1 m each.Micro Chaînettes en Laiton, maillons soudés, trouve son champ d’application en modélisme ferroviaire, militaire, naval. Longueur 1 m chaque.

Drahtstärke / Wire strength / fil de 0,2 mmGröße eines Kettengliedes / Size of one chain link / Dimension de maillon 0,9 x 1,1 mmNo. 45 0911 € 5,90Drahtstärke / Wire strength / fil de 0,3 mmGröße eines Kettengliedes / Size of one chain link / Dimension de maillon 1,2 x 1,7 mm No. 45 1217 € 4,90Drahtstärke / Wire strength / fil de 0,4 mmGröße eines Kettengliedes / Size of one chain link / Dimension de maillon 1,5 x 2,0 mm No. 45 1520 € 4,90Drahtstärke / Wire strength / fil de 0,6 mmGröße eines Kettengliedes / Size of one chain link / Dimension de maillon 2,4 x 2,9 mm No. 45 2429 € 4,90

Mikro-Koaxialkabel, dünnstes koaxiales Kabel aus der Medizintechnik – ideal zur Verkabelung für Licht- signale, Lampen und für Masten, 2 m lang, schwarz.Micro-Coaxial Cable, as used in medical technolo-gy – ideal for colourlight signals, platform or street lamps, etc.; length 2 m, black.Câble Micro Coaxial, de la technique médicale, diamètre très réduit, convient pour l’équipement de détecteurs, lampes, mats etc.; longueur 2 m, teinte noire.

Ø 0,25 mm - Belastbarkeit / max current capacity / charge maxi:L=50 cm: 0,5 W (1 W : 10 s)L=10 cm: 1,0 W (2 W : 10 s)No. 66 1030 € 6,90

Ø 0,50 mm - Belastbarkeit / max current capacity / charge maxi:L=50 cm: 2,0 W (5 W : 10 s)L=10 cm: 4,0 W (8 W : 10 s)No. 66 1035 € 6,90

Messingdraht, weich, leicht zu biegen; in 2 Größen zu je 3 m.Brass Wire, soft, very malleable, 2 sizes of 3 m, each.Fil de Laiton, recuit, facile à former; en 2 dimensions de 3 m, chaque.0,3 mm Ø No. 67 4003 € 1,900,5 mm Ø No. 67 4005 € 2,20

TIPPZum präzisen Abisolieren ist unsere Elektronik-Abisolierzange No. 24 014 geeignet (Seite 98)

Page 13: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1312

Federstahldraht, aus rostfreiem Edelstahl in verschiedenen Durchmessern. Ideal zum Herstellen von Federn, Leitern, Handgriffen, Leitungen. Ringe von je 3 m (* 1 m).Spring Steel Wire,made of stainless steel in different diameters. Ideal for constructing of springs, lad-ders, handles, light circuits. Length 3 m each (* 1 m).Corde à Piano, en acier inox divers diamètres. Parfait pour réaliser des ressorts, échelles, poignées, tubulures. En cou-ronnes de 3 m chaque (* 1 m).0,10 mm Ø No. 67 0001* € 1,900,15 mm Ø No. 67 0015* € 1,900,20 mm Ø No. 67 0002 € 2,400,30 mm Ø No. 67 0003 € 2,400,50 mm Ø No. 67 0005 € 2,600,70 mm Ø No. 67 0007 € 3,901,00 mm Ø No. 67 0010 € 4,00

Feder-Bronzedraht, sehr gut zu löten und mit hoher elektrischer Leitfä-higkeit. Daher optimal zum Aufbau einer funktionsfähigen Oberleitung bei elektrischen Modell-Eisenbahnen. Ring zu 3 m.Bronze Spring Wire, easy to solder, high conductivity. ldeal for constructing overhead catenary systems. Rolls of 3 m.Fil en Bronze à Ressort, facile à souder et à haute conductibilité électrique d‘ou sa très bonne aptitude à réaliser les caténaires fonctionnelles de trains modèles. En rouleau de 3 m.0,3 mm Ø No. 67 1003 € 2,000,5 mm Ø No. 67 1005 € 2,00

Verzinnter Kupferdraht, 0,8 mm Ø, eignet sich u. a. hervorragend zum Selbstbau von Rohlingen für Nadelbäume. Kann anschließend begrünt werden. Der Draht lässt sich leicht verlöten, da er bereits verzinnt ist. Abgepackt in Ringen zu 3 m.Tinned Copper Wire, 0.8 mm Ø is suitable to mess around with blanks for coniferous trees. You can make it green. Also you can solder the wire very easily because of the tinned copper wire. Each roll has 3 metre of copper wire.Fil Cuivre Etamé, 0,8 mm Ø, utilisable pour la confection d‘arbustes. Le fils de cuivre est très maniable et les soudures sont facilitées par l‘étamage. RX. de 3 Mètres. (Voir exemples)No. 67 3008 € 2,30

TIPP Zum Schneiden dieser extrem harten Drähte bis max. 1 mm empfehlen wir unseren Seitenschneider No. 24 913 oder 24 915 (S.97 und 102). Unsere anderen Schneidzangen sind keinesfalls dafür geeignet!For cutting these extremely hard wire we recommend our Side Cutting Pliers No. 24 913 or 24 915 (97 and 102). Our other cutting pliers are not suitable!Pour couper ces fils très durs, nous recommandons notre Pince Coupante de Coté No. 24 913 ou No. 24 915 (97 et 102). Nos autres pinces ne doivent en aucun cas être utilisées!

Page 14: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1514

Lichtleiter, aus Kunststoff, transportieren Licht über größere Entfernungen, unsichtbar um Ecken und Winkel an jede gewünschte Stelle. Zum Beleuchten von Schiffen, Flug-zeugen, Modellbahnen und Signalen können die Lichtquellen dort eingebaut werden, wo im Modell Platz ist. Längen jeweils 1 m.Light Conductors, fibre optiscout of plastic, conduct light invisibly over long di-stances, round corners and edges into difficult places you want. For lighting of model ships, aeroplanes, engines and signals the light conductors can be assembled at every empty part of model. Length: 1 m each.Fibre Optique, en mat. plastique permettant un transport invisible de lumière sur grande distance en tout point souhaité, malgré coins et angles. Permet de ce fait l‘illumination de bateaux, avions, trains modèles réduits. En longueurs de 1 m.0,5 mm Ø No. 66 1005 € 2,50 1,5 mm Ø No. 66 1015 € 3,801,0 mm Ø No. 66 1010 € 3,00 2,0 mm Ø No. 66 1020 € 4,50

Kupferlackdraht, Ø 0,15 mm, 7 Farben, Spule mit 50 m. Wird im Modellbau für den Signalbau, Car-System usw. verwendet. Verarbeitungstemperatur ca. 350 °C, kein Abisolieren notwendig.Enamelled Copper Wire, diameter 0.15 mm, bobbin with 50 m. 7 different colours for model engineering (car-system, signals), soldering temperature approx. 350 °C.Fil de Cuivre Émaillé, diamètre 0,15 mm, bobine 50 m, 7 cou-leurs, Température de soudage 350 °C.

schwarz / black / noir No. 67 3010 € 5,90 grün / green / vert No. 67 3014 € 5,90silber / silver / argentin No. 67 3011 € 5,90 orange / orange No. 67 3015 € 5,90rot / red / rouge No. 67 3012 € 5,90 violett / purple / lilas No. 67 3016 € 5,90blau / blue / bleu No. 67 3013 € 5,90

Notizen:

Page 15: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1514

Flüssig-Metall, repariert beschädigte Metallflächen, Fehler in Gussteilen, verschließt Bohrungen und bessert beschädigte Gewinde aus. Wird nach 5 Stunden stahlhart. Lässt sich nach dem Austrocknen wie Metall bearbeiten. Nicht elektrisch leitend. Tube zu 60g.Liquid Metal, repairs damaged metal surfaces, parts with casting defects, fills drill holes and re-pairs damaged spindles. Hard as steel within 5 hours. Can be worked like metal after drying. 60g.Métal Liquide, pour la réparation de surfaces métalliques, défauts de fonderais, bouchage de trous, réparation de filetages. Devient dur comme l‘acier après 5 heures et se travaille comme un métal. En tube de 60 g.No. 34 526 € 11,90

Schrumpfschlauch-Sortiment, 100 Teile von 1,5-2,5-4-6-10-13 mm Ø, je 100 mm lang. Im Verhältnis 2:1 schrumpfend. Schrumpftempera-tur ab 120 °C. Es kann z. B. mit einem Heiß-luftgebläse geschrumpft werden. Lieferung in Aufbewahrungs-Box.Heat Shrink Tube/Asst, reduces it‘s diameter by approximately 50 % when heated to around 120 °C. Use a hot air gun. Assorted pack 1.5-2.5-4-6-10-13 mm Ø, in 100 mm lengths. Colour black. In a plastic box.Gaine Isolante Thermo Rétractable, as-sortiment 1,5-2,5-4-6-10-13 mm Ø, lon-gueur 100 mm. Rétraction de 2:1 à partir de 120 °C avec, par exemple, un sécheur à air chaud. Couleur noir.

schwarz / black / noir No. 01 130 € 5,50farbig / coloured / coloré No. 01 131 € 5,50

Zellkautschuk-Platten, einseitig selbstklebend, 210 x 297 mm. Dieses leichte und elastische Material eig-net sich besonders zum vibrations- und schalldämp-fenden Einbau von Motoren usw. in Flug-, Schiffs- und Fahrzeugmodellen.Cellulose Rubber Sheets, one side self-adhesive, 210 x 297 mm. Lightweight and elastic material especially mounting of motors in model aero-planes, -ships und -engine.Plaques de Caoutchouc Cellulaire, une face auto-collante. 210 x 297 mm. Ce matériau léger et souple est un anti-vibratoire et un isolant phonique efficace pour moteurs montés sur avions, bateaux et véhicul-es modèles réduits.

Größe / Size / Dimension A4 (ca. 210 x 297 x 3 mm) No. 00 1703 € 4,60Größe / Size / Dimension A4 (ca. 210 x 297 x 5 mm) No. 00 1704 € 5,50

Page 16: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1716

Spiralbohrerbox, leer, zur Aufnahme von 10 Kleinstbohrern bis 2,2 mm Ø.Twist Drill Box, empty, Takes 10 drills up to 2.2 mm Ø.Boite vide, capacité 10 petits forets jusqu’à Ø 2,2 mm.No. 13 000 € 2,50

Bohrerbox, mit 10 geschliffenen HSS-Bohrern DIN 338 in übersichtlicher Schiebeschachtel. Jeder Bohrer hat sein eigenes Fach und kann einzeln ent-nommen werden.Twist Drill Set, with 10 HSS drills DIN 338 in a pla-stic box.Boite garnie, de 10 forets HSS DIN 338.No. 13 001 0,3 – 1,2 mm Ø € 12,00No. 13 002 1,3 – 2,2 mm Ø € 10,50

HSS-Bohrer DIN 338 / HSS-Drills DIN 338 / HSS-Forets DIN 338für Holz und Metall - geschliffen / for wood and metal / pour bois et métauxBohrer-Ø = Schaft-Ø / drill-Ø = shank-Ø / foret-Ø = tige-Ø0,3 mm Ø No. 13 030 1,7 mm Ø No. 13 1700,4 mm Ø No. 13 040 Preise / prices / prix: 1,8 mm Ø No. 13 180 0,5 mm Ø No. 13 050 1,9 mm Ø No. 13 1900,6 mm Ø No. 13 060 2,0 mm Ø No. 13 2000,7 mm Ø No. 13 070 No. 13 030 + 13 040 2,1 mm Ø No. 13 2100,8 mm Ø No. 13 080 je / each / chaque 2,2 mm Ø No. 13 2200,9 mm Ø No. 13 090 € 1,50 2,3 mm Ø No. 13 230 1,0 mm Ø No. 13 100 2,4 mm Ø No. 13 2401,1 mm Ø No. 13 110 2,5 mm Ø No. 13 2501,2 mm Ø No. 13 120 No. 13 050 – 13 300 2,6 mm Ø No. 13 2601,3 mm Ø No. 13 130 je / each / chaque 2,7 mm Ø No. 13 2701,4 mm Ø No. 13 140 € 0,90 2,8 mm Ø No. 13 2801,5 mm Ø No. 13 150 2,9 mm Ø No. 13 2901,6 mm Ø No. 13 160 3,0 mm Ø No. 13 300

0,35 mm Ø No. 13 035 1,75 mm Ø No. 13 1750,45 mm Ø No. 13 045 Preise / prices / prix: 1,85 mm Ø No. 13 1850,55 mm Ø No. 13 055 1,95 mm Ø No. 13 1950,65 mm Ø No. 13 065 2,05 mm Ø No. 13 2050,75 mm Ø No. 13 075 No. 13 035 + 13 045 2,15 mm Ø No. 13 2150,85 mm Ø No. 13 085 je / each / chaque 2,25 mm Ø No. 13 2250,95 mm Ø No. 13 095 € 2,00 2,35 mm Ø No. 13 2351,05 mm Ø No. 13 105 2,45 mm Ø No. 13 2451,15 mm Ø No. 13 115 2,55 mm Ø No. 13 2551,25 mm Ø No. 13 125 No. 13 055 – 13 305 2,65 mm Ø No. 13 2651,35 mm Ø No. 13 135 je / each / chaque 2,75 mm Ø No. 13 2751,45 mm Ø No. 13 145 € 1,50 2,85 mm Ø No. 13 2851,55 mm Ø No. 13 155 2,95 mm Ø No. 13 2951,65 mm Ø No. 13 165 3,05 mm Ø No. 13 305

Bohren & Aufreiben / Drilling & Reaming / Percer & Frotter

Page 17: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1716

Bohrerbox, mit 10 HSS-Spirecbohrern mit dickem Schaft in übersichtlicher Schiebeschachtel. Jeder Bohrer kann einzeln entnommen werden.Twist Drill Set, with 10 HSS Spirec drills with larger diam. shank. Supplied in a plastic box. Boite garnie, de 10 HSS-forets Spirec à grosse tige.No. 33 001 0,3 – 1,2 mm Ø € 29,90No. 33 002 1,3 – 2,2 mm Ø € 29,90

Spiralbohrersatz mit Kunststoff-Ständer, 41 HSS Qualitäts-bohrer DIN 388 von 1,0 bis 5,0 mm Ø, um 0,1 mm steigend.Twist Drill Set with Plastic Stand, 41 pcs. HSS quality drills DIN 338 from 1.0 to 5.0 mm Ø, in steps of 0.1 mm.Jeu de Forets Hélicoïdaux avec Râtelier Plastique. 41 forets HSS de qualité DIN 338 de Ø 1,0 à 5,0 mm par 0,1 mm.No. 13007 € 34,00

Stiftenklöbchen, mit gerändeltem Mes-singheft, vernickelt, mit drehbarer Hand-auflage aus Leichtmetall, mit Schraubkopf und 2 gehärteten, doppelseitigen Spann-zangen. Länge 105 mm, Spannbereich 0 – 3,2 mm.

Pin vice, with knurled brass handle, nickel plated, with revolving hand plateau light metal, with screw head and 2 hardened double-side collet chucks. Length 105 mm, capacity 0 – 3.2 mm.Mandrin, avec manche moleté en laiton nickelé, poignée d‘appui rotative en métal léger, douille de serrage et 2 pinces trempées en bout. Longueur 105 mm, capacité de serrage 0 à 3,2 mm.No. 53 145 € 5,50

HSS-Spirecbohrer / HSS-Spirec Drills / HSS-Forets Spirecfür Holz und Metall, mit besonders guten Rundlaufeigenschaften für präzise Bohrungen.for wood and metal, especially good concentric running quality for precise boring.pour bois et métaux, faux rond négligeable, pour perçages de précision.Schaft-Ø = 2,34 mm / shank-Ø = 2.34 mm / tige-Ø = 2,34 mm, * Ø = 1,0 mm

0,2 mm Ø No. 33 020 * 1,3 mm Ø No. 33 1300,3 mm Ø No. 33 030 * Preise / prices / prix: 1,4 mm Ø No. 33 1400,4 mm Ø No. 33 040 * 1,5 mm Ø No. 33 1500,5 mm Ø No. 33 050 No. 33 020 – 33 040 € 5,40 1,6 mm Ø No. 33 1600,6 mm Ø No. 33 060 No. 33 050 – 33 230 € 2,50 1,7 mm Ø No. 33 1700,7 mm Ø No. 33 070 je / each / chaque 1,8 mm Ø No. 33 1800,8 mm Ø No. 33 080 1,9 mm Ø No. 33 1900,9 mm Ø No. 33 090 2,0 mm Ø No. 33 2001,0 mm Ø No. 33 100 2,1 mm Ø No. 33 2101,1 mm Ø No. 33 110 2,2 mm Ø No. 33 2201,2 mm Ø No. 33 120 2,3 mm Ø No. 33 230

Page 18: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1918

Bohrer-Klöbchen, Halter mit gerändel-tem Aluminium-Heft, drehbarer Handauf-lage und mit Dreibacken-Bohrfutter No. 55 935, Spannbereich 0,4 bis 3,2 mm.

Small Hand Drill. Drill mount with knurled aluminium handle, freely rotating hand rest and three jaws chuck, capacity 0.4 – 3.2 mm.Mandrin de perçage, Manche aluminium moleté, tête mobile et mandrin 3 mors. Capacité 0,4 – 3,2 mm.No. 53 169 € 22,00

Stiftenklöbchen, 75 mm lang, Spannbereich 0,1 – 1,0 mm mit kleinem Kopf zur Aufnahme von kleinen Boh-rern und Gewindebohrern.

Pin Vice, 75 mm long, capacity 0.1 to 1.0 mm with small head for holding small drills and taps.Mandrin, longueur 75 mm, capacité 0,1 – 1,0 mm avec écrou de petit Ø pour petits forets et tarauds.No. 53 161 € 5,50

Drillbohrer, Spannbereich 0 – 1,0 mmArchimedean Drill, capacity 0 – 1.0 mmDrille, capacité 0 – 1,0 mm.No. 53 170 € 9,90

Handbohrgriff, mit Holzheft. Spann-bereich 0,5 – 6,5 mm. Gesamtlänge 155 mm. Robuste AusführungHand vice, with wooden handle, ca-pacity 0.5 – 6.5 mm. Total length 155 mm, robust qualityMandrin à main, avec poignée en bois. Capacité 0,5 à 6,5 mm. Longueur totale 155 mm. Exécution robusteNo. 53 164 € 19,40

Stiftenklöbchen mit gerändeltem Messingheft, ganz durchbohrt, mit Schraubkopf und 2 gehärteten Spann-zangen. Spannbereiche von 0,3 – 1,2 und 1,3 – 2,3 mm. Zur Aufnahme von kleinen Bohrern und Gewindebohrern.Pin Vice, with knurled brass handle, totally hollow throughout with screw head and 2 hardened collet chucks. Capacity 0.3 – 1.2 and 1.3 – 2.3 mm. Usable for holding little drills and taps.Mandrin, avec manche cannelé en laiton, creux, avec écrou de serrage et 2 pinces trempées. Capacité de 0,3 à 1,2 et de 1,3 à 2,3 mm. Pour l‘utilisation de petit forets et tarauds. No. 53 162 € 7,00

Page 19: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 1918

Zentrierbohrer DIN 333, 60 Grad rechtsCentre Drills 60 degrees rightForets à Centrer 60 degrés à droit (*) = einseitig / single end / simple

0,50 mm Ø Schaft / shank / fût 3,15 mm Ø No. 63 050 * € 5,600,80 mm Ø Schaft / shank / fût 3,15 mm Ø No. 63 080 * € 5,601,25 mm Ø Schaft / shank / fût 3,15 mm Ø No. 63 125 € 4,901,60 mm Ø Schaft / shank / fût 4,00 mm Ø No. 63 160 € 4,902,00 mm Ø Schaft / shank / fût 5,00 mm Ø No. 63 200 € 4,90

Bohrprisma aus Holz, ca. 120 x 55 x 55 mm. Das Bohren von rundem Material, insbesondere von Rohren, erweist sich für den Modellbauer immer wieder als problematisch. Beim Spannen in einen Schraubstock wird häufig die Oberfläche von Rundmaterial beschädigt; Rohre werden plattgedrückt. In unserem Bohr-

prisma liegt das Rundmaterial fest und sicher, ein Wegrutschen ist fast unmöglich. Unsere Abbildung zeigt das „Ankörnen“ eines Rundprofils mit einem Zentrierbohrer.Vee-Block for Boring out of wood. Boring of round material, especially of pipes is always a problem for the model engineer. Often the surface of round material is damaged while being held in a vice; pipes are pressed flat. Our vee-block for boring holds the round material tightly and safely, slipping away is nearly impossible. Our picture shows the „centre punching“ of a round rod with a centre drill. Cale en V, en bois. Le perçage de pièces rondes, tubes en particulier, pose souvent un problème. Le serrage dans un étau abîme la surface de la pièce, les tubes sont écrases. Notre cale immobilise sûrement toute pièce ronde qui ne peut pratiquement échapper. L‘illustration montre le pointage sur un barreau rond à l‘aide d‘un foret à centrer. No. 90 813 € 11,90

Feinbohr-Vorsatz, wird für den Einsatz von Kleinbohrern und -fräsern in Bohrmaschinen benötigt. Das Gerät besteht aus einem 6-kant C 6,3 mm-Schaft und einem Schnellspann-Bohrfutter von 0,4 – 3,2 mm spannend. Kann gegen größeres Bohrfutter No. 55 936 ausgetauscht werden.Mini Drill Front Part, for work with mini drills and mini milling cutters on dril-ling machines. Tool consists of a C6.3 mm shank and a drill chuck, capacity 0.4 – 3.2 mm. Can be changed against bigger drill chuck no. 55 936.Adapter, pour l‘utilisation de petits forets et tarauds sur perceuses. L‘agré-gat se compose d‘une queue de C 6,3 mm et 1 mandrin de capacité 0,4 – 3,2 mm échangeable contre 1 mandrin plus important. No. 90 822 € 11,60

Schnellspann-Bohrfutter Spannbereich / capacity / capacité M 8 x 0,75Automatic Drill Chuck 0,4 – 3,2 mm No. 55 935 € 7,50Mandrin Automatique 1,2 – 6,0 mm No. 55 936 € 8,60

Biegewelle 110/BF, hochflexibel, 3-fach kugelgelagert, mit Schnell-spannfutter 0,3 – 3,2 mm, Gesamtlänge 100 cm.Flexible Drive 110/BF, extremely flexible, triple ball bearing system, with quick-action chuck of 0.3 – 3.2 mm, total length 100 cm.Flexible 110/BF, très flexible, monté sur 3 roulements à billes, avec mandrin de serrage rapide de 0,3 – 3,2 mm, longueur totale 100 cm.No. 55 720 € 29,50

Page 20: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2120

Transformator, Netzgerät NG 2/E mit stufenloser elektronischer Dreh-zahlregelung. 220 - 240 V , 2 A bei 12V Betriebsspannung, Gewicht 1 kg, Lieferung ohne Werkzeuge.Transformer, NG 2/E with electronic speed control. 220-240 V capaci-ty of 2.0 A at 12 V under load, weight 1 kg.Transformateur, NG 2/E avec réglage électronique du régime de rotation. 220-240 V, puissance de 2 A sous tension de 12 V en charge, poids 1 kg.No. 55 600 € 33,00

Bohr- und Fräsgerät MICROMOT 50/E, glasfaserverstärktes Gehäuse, stufenlose Drehzahlregelung, kugelgelagerte Stahlspindel; hohe Durchzugskraft im unteren Drehzahlbereich. Lieferung mit 6 Stahl-spannzangen (3-fach geschlitzt) 1,0-1,5-2,0-2,4-3,0-3,2 mm. Zum Betrieb ist ein Netzgerät (MICRO-MOT) erforderlich. Gleichspannung 12-18 V, 40 W, 5.000 – 20.000 U/min, Länge 220 mm, Gew. 230 g.Minidrill MICROMOT 50/E, for milling and drilling, electronic speed control from 5,000 - 20,000 rpm, stable housing of fibreglass, with steel collets in sizes 1.0-1.5-2.0-2.4-3.0-3.2 mm. MICROMOT-Trans-former is necessary. 12V DC, 40 W. length 220 mm, weight 230 g.Perceuse-fraiseuse MICROMOT 50/E, pour forer et fraiser. Réglage électronique de 5.000 à 20.000 T/min, pinces 1,0-1,5-2,0-2,4-3,0-3,2 mm, Pour travailler nous conseillons le transformateur MICRO-MOT. 12 Volt, 40 Watt, longueur 220 mm, poids 230 g.No. 55 501 € 34,50

Tischbohrmaschine, TBM 200, mit Pinolen-Vorschub und 3-fach ku-gelgelagerter Spindel. 3 Drehzahlen durch Umlegen des Antriebsrie-mens. Motor 220 -240 V, 85 Watt. Drehzahlen der Spindel: 1800 – 4700 – 8500 Upm. Einschließlich 6 Spannzangen, Spannbereich 1,0 – 3,2 mm. Lieferung ohne Bohrfutter und Maschinenschraubstock.Table Drill Machine, with tail-spindle feed and ball-bearing spindle. 3 spindle speeds by changing the drive belt. Motor 220 – 240 Volts, 85 Watts. Spindle speed 1800 – 4700 – 8500 rpm. Including 6 collets, ca-pacity 1.0 – 3.2 mm. Perceuse d’Établi, avec dispositif d‘avance du canon et broche tour-nant sur roulements à billes. Choix de 3 vitesses par déplacement de la courroie de transmission: 1800 – 4700 – 8500 T/min. Moteur 220 – 240 V, 85 W. Livré avec 6 pinces, capacité 1,0 à 3,2 mm.No. 50 800 € 179,00

Bohrfutter, für Tischbohrmaschine, Spannbereich 0,5 – 6 mm einschließlich Bohrfutterschlüssel Chuck, for table drill machine, capacity 0.5 – 6 mm, incl. chuck keyMandrin, pour perceuse d‘établi, capacité 0,5 – 6 mm, avec clé de mandrinNo. 50 810 €10,50

Maschinenschraubstock, für Tischbohrmaschine aus Aluminium Druckguss. Max. Spannweite 34 mm.Vice, for table drill machine made of aluminium cast. Max. capacity 34 mm.Etau-machine, pour perceuse d‘établi en fonte d‘aluminium. Capacité de serrage max. 34 mm.No. 50 811 € 14,90

TIPP Weitere PROXXON-Maschinen liefern wir gern auf Anfrage.

Page 21: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2120

Schleifvliesbürsten mit Scotch Brite™, 3-teilig: fein - mittel - grob; Rost und Schmutz werden schonend ent-fernt, Ø 25 mm; Schaft Ø 2,34 mm. Miniature Brushes with Scotch Brite™, 3 pcs.: fine - medium - coarse, Ø 25 mm; shank Ø 2.34 mm. Rust and dirt can be easily removed.Brossettes en Scotch Brite™, 3 pièces : fin, moyen, dur; Ø 25 mm; Tige Ø 2,34 mm. Enlève en douceur la rouille et la saleté.No. 55 210 € 7,50

Aufspanndorn, Schaft 2,34 mm für alle Scheiben und SägeblätterMandrel, shank 2.34 mm for all discs, wheels and bladesPorte disque, tige 2,34 mm, pour toutes disques abrasifs et sciesNo. 55 160 € 1,50

Trennscheiben, werden im Modellbau z. B. beim Durch-trennen von Profilen, Holzleisten, Gleisen von Modell-bahnen und beim Kürzen von Schrauben verwendet. Sie werden mit Hilfe unseres Aufspanndornes No. 55 160 in allen Kleinbohrmaschinen eingesetzt.Cutting Wheels, are used in model engineering e. g. for cutting profiles, strips of wood, rails of model railways and for shortening screws. They are put on with the help of our mandrel No. 55 160 in all mini drill machines. Disques à Tronçonner, sont utilisés en modélisme p. ex. couper des profilés, baguettes des bois, rails de trains miniature et raccourcir des vis. Utilisables sur toutes mi-ni-perceuses avec notre porte-outil No. 55 160.

Packung mit 10 St.Trennscheiben 22 x 0,6 mm / packet of 10 pcs. cutting wheels 22 x 0.6 mm / paquet avec 10 disques à tronçonner 22 x 0,6 mmNo. 55 130 € 4,50

Packung mit 5 St. Trennscheiben 40 x 1,0 mm / packet of 5 pcs.cutting wheels 40 x 1.0 mm / paquet avec 5 pcs. diques à tronçonner 40 x 1,0 mmNo. 55 131 € 5,50

Feinbohrvorsatz mit 2 Spannzangen, spannt Bohrer von 0,3 – 1,0 mm und 1,6 – 2,3 mm. Der Schaft mit Ø 2,34 mm lässt sich in jedes Bohrfutter einspannen.Adaptor with two collets, and 2.34 mm shank, capacity 0.3 – 1.0 mm und 1.6 – 2.3 mm.Porte-Foret, tige 2.34 mm, à deux pinces de capacité 0,3 à 1,0 mm und 1,6 à 2,3 mm. No. 55 925 € 4,90

Zubehör für Kleinbohrmaschinen / Accessories for Mini Drills / Accessoires pour Petit Mini-Perceuse

Page 22: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2322

Fein-Fräsersatz, 5-teilig in den Formen Kugel – Rad – Kegel – Konus – Zylinder. Kopfdurchmesser. 2,3 mm. Schaft – Ø 2,34 mm. Zum Bearbeiten von Nichtei-sen-Metallen, Holz und Kunststoffen.Set of fine milling cutters, 5 pcs. of following forms: ball- wheel – cone – taper – cylinder. Head diameter 2.3 mm, shank diameter 2.34 mm. For working on non-iron metals, wood and plastics.Jeu de fraises fines, 5 pièces: conique, circulaire, sphé-rique, cylindrique, conique droit. Ø fraises 2,3 mm, Ø tiges 2,34 mm. Pour métaux non ferreux, bois, mat. plastiques.No. 55 140 € 6,90

Fräserständer, aus Kunststoff bietet ca. 700 Einsteck-möglichkeiten für alle Fräser, Bohrer, Schleifer und Polierer mit einer Schaftstärke von 2,34 mm, Abmessung 125 x 78 mm.Milling Cutters Stand, made of plastic, for storing milling tools, drills, grinders polishing tools etc. with 2.34 mm shanks, approx. 700 combinations, measurement 125 x 78 mm.Présentoir, en matière synthétique. Jusqu‘à env. 700 pos-sibilités de enfichage de tous outils ayant une tige de 2,34 mm de Ø (fraises, forets, meules, etc.).No. 55 165 € 7,50

Bürste, aus abrasivem Nylon zum Entfernen von alten Lackschichten auf Metallmodellen. Schaftdurchmesser 2,34 mm.Brush, of abrasive nylon for removing old paint layers on metal models. Shank 2.34 mm Ø.Brosses, en Nylon abrasif pour éliminer de vieilles couches de laque sur modèles métalliques. Ø tige 2,34 mm.No. 55 219 € 5,40

Gummiträger mit 3 mm Schaft und Schleifblätter, feine Körnung (Korn 240). Bei der Bearbeitung passt sich der Gummiträger der jeweiligen Form des Werk-stückes an. Die Schleifblätter sind mit einer Klebe-schicht versehen. Durchmesser 18 mm.Rubber Backing Pad with 3 mm shank and sanding discs, fine grain size. The rubber pad tends to follow the contours of the work piece and the replaceable sanding discs are self adhesive. Diameter 18 mm.Plateau en Caoutchouc avec tige et Disques Abra-sifs, grain fine. A l‘utilisatile support en caoutchouc épouse tous les contours de la pièce. Les disques abrasifs sont revêtus d‘un adhésif. Diamètre 18 mm.Gummiträger / Rubber Backing Pad / Plateau en CaoutchoucNo. 55 018 € 6,0010 Schleifblätter / 10 Sanding Discs / 10 Disques AbrasifsNo. 55 019 € 2,90

Page 23: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2322

Spezial-Trennscheibe, „unzerbrechlich“, da glasfaservernetzt. Wird zum Trennen von Profilen aus Metall und Holz verwendet. Sie wird mit Hilfe unseres Aufspanndornes No. 55 160 in allen Kleinbohr-maschinen eingesetzt. Lieferung ohne Aufspanndorn, bitte extra bestellen.

Special Cutting Disc, ‘unbreakable‘ reinforced with glass fibre. With the aid of our Mandrel No. 55 160 can be used in all mini drills.Disque à Tronçonner, , incassable car corps armé de laine de verre. Utilisable sur toutes perceuses miniatures avec notre Monture No. 55 160.No. 55 942 22 x 0,2 mm 1 Stück € 5,70No. 55 943 22 x 0,3 mm 1 Stück € 5,50No. 55 945 22 x 0,5 mm 1 Stück € 5,50No. 55 940 25 x 1,0 mm 1 Stück € 5,50

Maschinenradierer, auswechselbarer Radierstift aus elastischem Kunst-stoffmaterial, das feinkörniges Schleifpulver enthält. Der beiliegende Halter greift den Radierstift durch eine Spannzange. Er passt in jede Kleinbohrma-schine. Zum Entfernen von groben Verunreinigungen auf Metalloberflächen.Burnishing Tool for Engines, replaceable burnishing pin made of flexible plastic containing fine grained grinding powder. Enclosed holder holds bur-nishing pin by a collet chuck. Suitable for all mini drills. Outil de Brunissage, tête échangeable en matière synthétique élastique contenant une poudre à poli fine. Le porte-outil s‘adapte sur toutes perceuses de modéliste. Utilisation: élimination de salissures sur surfaces métalliques.No. 55 144 € 6,90

Ersatz-Radierstifte, 5 Stück im Beutel.Burnishing Pins for Refill, 5 pcs. in a bag.Têtes de Rechange,en étui de 5 pces. No. 55 145 € 3,40

Diamant-Trennscheibe, mit Aufspanndorn, dünnste Schnitte bei extrem hoher Lebensdauer. In 2 Größen lieferbar.Diamond Cutting Disc, 2 sizes, encl. shank.Disque Diamanté à Tronçonner, avec tige.No. 55 910 Ø 19 x 0,65 mm € 17,00No. 55 920 Ø 30 x 0,60 mm € 29,90

Scheibenbürsten, mit 2,34 mm Schaft, ca. 20 mm Durchmesser. Unentbehrlich zum Reinigen von Oberflächen, entfernen von Zunder und Lötrückständen.Wire Brushes, The wheel wire brushes are used for cleaning surfaces and for removing flux and scale etc. Approx. 20 mm diameter and supplied with 2.34 mm shank.Brosses Circulaires, avec 2,34 mm tiges, diam. env. 20 mm. Indispensable pour le nettoyage des surfaces et l‘élimination de résidus de soudure.

Messingdraht / Brass Wire / Fils de LaitonNo. 55 180 € 2,50

Stahldraht / Steel Wire / Fils d‘AcierNo. 55 170 € 2,50

Silberstahldraht / Silversteel Wire / Fils Acier AlliéNo. 55 200 € 2,90

TIPP sehr gut für

Schienenprofilegeeignet

Page 24: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2524

Verstellbares Windeisen, aus Zinkdruckguss mit gehärteten Backen. M 1 – M 8.Regular tap wrench, out of zinc die cast with har-dened jaws. M 1 – M 8.Tourne-à-Gauche Réglable, en forte de zinc avec trempé mors. M 1 – M 8.No. 76 301 € 5,90

Handgewindebohrer, Sätze zu je 3 Stück: Vor-, Mittel- und Fertigschneider aus Werkzeugstahl, rechtsschneidend, hergestellt in der Schweiz.Hand Taps, sets of 3 pieces out of cast steel, right hand cutting, made in Switzerland.Tarauds à Main, en j’eus de 3 pièces en acier fondu, droite.1,0 mm Ø No. 76 210 € 19,90 1,7 mm Ø No. 76 217 € 19,901,2 mm Ø No. 76 212 € 19,90 2,0 mm Ø No. 76 220 € 19,901,4 mm Ø No. 76 214 € 19,90 2,5 mm Ø No. 76 225 € 19,901,6 mm Ø No. 76 216 € 19,90

Runde Schneideisen, DIN 223, Rechtsgewinde, Außen-Ø 16 mm, HSS.Round Dies, DIN 223, right thread, outside Ø 16 mm, HSS.Filières Rondes, DIN 223, filetage droite, extérieur Ø 16 mm, HSS.

1,0 mm Ø No. 77 210 € 13,90 1,7 mm Ø No. 77 217 € 13,901,2 mm Ø No. 77 212 € 13,90 2,0 mm Ø No. 77 220 € 13,901,4 mm Ø No. 77 214 € 13,90 2,5 mm Ø No. 77 225 € 13,901,6 mm Ø No. 77 216 € 13,90

Windeisen, 37 mm Ø, Aluminium, für Handgewindebohrer M 1 – M 3. Der Gewindebohrer wird durch eine Andrückschraube gehalten. Tap Wrench, 37 mm Ø, aluminium, for hand taps M 1 – M 3. Tap is held by a pressure screw.Tourne-à-Gauche, Ø ext. 37 mm, en aluminium, pour tarauds à main de M 1 – M 3. Le taraud est maintenu par une vis de blocage.No. 90 828 € 13,90

Schneideisenhalter, 37 mm Ø, Aluminium, für alle Schneideisen M 1 – M 2,6 (16 mm Ø) Durch das geringe Gewicht ist ein besonders feinfüh-liges Arbeiten möglich. Die Holder, 37 mm Ø, aluminium, for all dies M 1 – M 2.6 (16 mm Ø) Because of low weight special sensitive work possible.Porte-Filière, Ø ext. 37 mm en aluminium, pour toutes filières M 1 à M 2,6 (soit Ø de 16 mm). Son poids réduit permet une action particulière-ment délicate.No. 90 827 € 13,90

Gewindeschneidwerkzeuge / Taps and dies / Outils de Taraudage et Filetage(Metrisches ISO-Gewinde DIN 13 / Metric ISO-thread DIN 13 / Filetage métrique ISO DIN 13

Page 25: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2524

Maschinengewindebohrer, HSS, gleich gut für Sack- und Durchgangslöcher zu verwenden, hergestellt in der Schweiz.Machine Taps, HSS, equally for blind holes and through holes. Made in Switzerland.Tarauds Machine, HSS pour tous borgnes et trous débouchant. Provenance: Suisse.2,0 mm Ø No. 76 520 € 12,002,5 mm Ø No. 76 525 € 12,003,0 mm Ø No. 76 530 € 12,00

Schneideisenhalter, aus Zinkdruckguss für runde Schneideisen M 1 – M 2.6, Größe 16 x 5 mm.Die Stock, out of zinc die cast for round dies M 1 – M 2.6, size 16 x 5 mm.Porte Filière, en fonte de zinc pour filières rondes de M 1 – M 2,6, dimension 16 x 5 mm. No. 76 306 € 5,90

Zylindrische Reibahlen, DIN 212 aus HSS, werden in erster Linie zum Entgraten und Nachbohren von Löchern eingesetzt, bei denen es auf eine hohe Passgenauigkeit ankommt. Hergestellt in der Schweiz.Cylindrical Reamers, HSS to DIN 212, especially for reaming and after drilling of holes, of which exact fit is important. Made in Switzerland.Alésoirs Cylindriques, DIN 212 sont essentiellement utilisés pour ébavurer et rectifier des alésages impliquant une grande précision d‘assemblage.

2,0 mm Ø No. 19 020 € 24,902,5 mm Ø No. 19 025 € 24,903,0 mm Ø No. 19 030 € 24,90

Kegelreibahle, rechtsschneidend, zum Aufweiten von Bohrungen in dünnen Werk-stoffen, 1 – 5 mm Ø, Gesamtlänge 125 mm. Tape Reamer, for enlarging holes in sheet matral, right sides flutes, range 1 – 5 mm Ø, length 125 mm.Alésoir conique, à droite, 1 – 5 mm Ø, lon-guer 125 mm.No. 19 115 € 32,00

Reibahlensätze, 5-kantig, konisch, aus Werkzeugstahl mit Kunststoffgriffen. Zum Entgraten, Nachbohren und Vergrößern von Bohrungen in dünnen Werkstoffen. Pla-stiktasche mit je 6 Stück.Set of Cutting-Broaches, 5 flutes, conical, out of tool steel with plastic handles. For deburring, reaming and enlargement of drill holes in thin material. Set of 6 pcs.Assortiment d‘Équarrissoirs, 5 pans, coniques, en acier à outils avec poignées plastique. Pour ébavurer, repercer et agrandir des orifices dans des matériaux minces. Jeu de 6 en étui plastique.0,4 – 1,4 mm Ø No. 19 201 € 14,500,6 – 2,0 mm Ø No. 19 202 € 14,502,2 – 6,0 mm Ø No. 19 203 € 44,00

Page 26: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2726

Zentrierbohrer DIN 333, 60 Grad rechtsCentre Drills, 60 degrees rightForets à Centrer 60 degrés à droit

Kleiner Abstechstahlhalter, Abmessung 6 x 6 x 65 mm einschließlich dünnem, nur 0,5 mm breitem Abstechmesser zum Abstechen von weichen Metallen. Eine Seite hat einen geraden Anschliff für Messing, die andere Seite hat einen gebogenen Anschliff für weiche Stähle, Aluminium und Kunststoff.Small Parting Tool Holder, measurements 6 x 6 x 65 mm including thin, just 0.5 mm wide parting-off-blade for soft metals. One side with straight cut for brass, other side with curved cut for soft steel, aluminium and plastics.Petit Porte-Outil à Rainurer, dimensions 6 x 6 x 65 mm. Livré avec lame étroite de seulement 0,5 mm pour rainurage / tronçonnage de métaux tendres. Un coté affûté avec angle de pente de coupe positif pour travail des aciers doux, aluminium et ma-tières synthétiques.No. 90 858 € 25,00Ersatz-Abstechmesser / Replacement off-blade / Lame de rechangeNo. 90 858-02 € 14,90

Innendrehstahl, rund, 4 mm Ø, aus besonders har-tem Spezialstahl einschließlich Messingbeilage zum sicheren Einspannen.Interior Turning Tool, round, 4 mm Ø, special hard steel including supplementary brass for safe clamping.Outil à Aléser, rond, Ø 4 mm, en acier spécial extra dur, avec support en laiton pour fixation sûre.No. 41 515 € 23,00

Innendrehstahl, wie zuvor, jedoch nur 2 mm Ø.Interior Turning Tool, as above, but only 2 mm Ø.Outil à Aléser, idem ci-dessus, mais Ø 2 mm.No. 41 513 € 23,00

Unterlags-Folienband (4 Stück) je 13 mm breit, ca. 200 mm lang in 0,1 - 0,2 - 0,5 - 1,0 mm Stärke. Die Folienbänder werden zum Ausrichten von Drehstählen in Stahlhaltern benötigt. Pad foil Band (4 pcs.), 13 mm wide each and about 200 mm long, thickness 0.1 - 0.2 - 0.5 - 1.0 mm.Cale d‘Épaisseur en Bande (4 pièces), largeur 13 mm et longueur env. 200 mm en épaisseurs de 0,1 - 0,2 - 0,5 - 1,0 mm.No. 50 705 € 6,70

Drehen / Turn / TournerZubehör Kleindrehmaschine • Werkzeuge • FachbücherAccessories for small lathe • Tools • Technical literature

Accessoires pour Petit tour • Outillages • Littérature Technique

TIPP Zentrierbohrer finden Sie auf Seite 19.

Page 27: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2726

Schlichtstahl / Turning tool neutral / 6 x 8 mm No. 41 617 € 34,90Outil de finition 8 x 8 mm No. 41 717 € 34,90

Seitenstahl, rechts / Turning tool, right hand / 6 x 8 mm No. 41 618 € 34,90Outil à charioter, à droite

Seitenstahl, links / Turning tool, left hand 6 x 8 mm No. 41 619 € 34,90Outil à charioter, à gauche 8 x 8 mm No. 41 719 € 34,90

Wendeplättchen, Ersatz / Tungsten tip, for refill No. 41 617-02 € 10,90Plaquette carbure de rechange

T-Ersatzschraube, aus Spezialstahl No. 41 617-03 € 5,30Replacement screw T, made of special steelVis de fixation de rechange T, acier spécial

T- Winkelschlüssel dazu / Offset wrench for No. 01 302 € 2,90T-screws / Clé mâle coudée T

Wendeplättchen, geschliffene Ausführung, passen zu unseren Drehstählen No. 41 617 bis 41 719. Mit diesen Wendeplättchen wird eine besonders feine Oberfläche erzielt. Tungsten Tips, ground model, for our turning tools Nos. 41 617 to 41 719. With these tungsten tips you can achieve an especially fine surface.Plaquettes carbure, affûtée, conviennent à nos outils de tour Nos. 41 617 à 41 719. Ces plaquettes donnent un état de surface particulièrement fin.No. 41 617-04 € 12,90

Drehstähle mit auswechselbarem Hartme-tall-Wendeplättchen in den Abmessungen 6 x 8 mm für Ihre UNIMAT 3 und 4 und in 8 x 8 mm für alle Drehmaschinen geeignet. Jeweils in den 3 Formen: Schlichtstahl – Seitenstahl rechts – Seitenstahl links lieferbar.Turning Tool with Replaceable Tungsten Carbide Tip, diameter 6 x 8 mm for your UNIMAT 3 and 4, di-ameter 8 x 8 mm for all lathes. Turning tool, neutral – Turning tool, right hand – Turning tool, left hand.Outils de Tour avec Plaquette Carbure, amovible, Section 6 x 8 mm, pour votre UNIMAT 3 et 4. Secti-on 8 x 8 mm, utilisable sur tous les tours. Outil de finition - Outil à charioter et dresser, à droit – Outil à charioter et dresser, à gauche.

HSS-Drehling, 6 x 6 x 63 mm, EW9CO10.Cutting Tool, 6 x 6 x 63 mm, HSS, blank. Burin de Tournage, HSS, ébauche, 6 x 6 x 63 mm.No. 41 316 € 4,90

Page 28: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2928

Drehen für Modellbauer – Jürgen EichardtZweibändiges Fachbuch für den schon geübteren ModellbauerBand 1 Das ABC des Hobbydrehers

Im anspruchsvollen Modellbau ist der Einsatz einer Werkzeugmaschine meist unerlässlich. Mit der Drehmaschine lassen sich Werkstücke aus Metall sicher und mit dem Vorteil der Wiederholgenauigkeit bearbeiten.J. Eichardt blickt auf eine lange Erfahrung als „Zerspaner” zurück. In Band 1 geht es zunächst um allgemeine Anforderungen an Tischdreh-maschinen, um die Pflege und Verbesserung der Arbeitsgeräte, um die Werkzeuge und das Material, die Vorbereitung auf das Drehen und die Sicherheit bei der Arbeit. Außerdem werden die üblichen Arbeitsweisen wie z. B. das Plan- und das Langdrehen, das Drehen zwischen den Spit-zen sowie das Ein- und Abstechen näher beschrieben. 192 SeitenNo. 81 530 In german language only / En langue allemande seulement 22,90 €

Band 2 Besondere Aufgaben und Technologien

Der Autor erläutert etwas schwierigere Operationen und zeigt un-gewöhnliche Hilfsmittel. Rändeln und Kopieren, Gewindeschneiden und Formdrehen, das Fertigen von Radius- und Formstechstählen, das Drehen mit dem „Seiten-Abstechstahl” ..., die Liste der beson- deren Aufgaben und Technologien ist lang, die J. Eichardt vorstellt und erläutert, wiederum mit Hilfe zahlreicher Illustrationen und wichtiger technischer Tabellen. 144 Seiten.No. 81 531 In german language only / En langue allemande seulement 19,90 €

Abstechstahlhalter, ausgerüstet mit Wendeplättchen zum Ab-stechen von Stahl. 6 x 8 x 55 mm.Cutting Tool Holder, with tungsten carbide tip for cutting steel. Size 6 x 8 x 55 mm.Outil de Tour à saigner avec plaquette amovible pour le travail de l’acier. Dimension 6 x 8 x 55 mm.No. 41 623-S € 59,00

Abstechstahlhalter, ausgerüstet mit Wendeplättchen zum Abstechen von Messing. Abmessung wie zuvor.Cutting tool holder with tungsten carbide tip for cutting brass. Size as above.Outil de tour, comme ci-dessus, pour travail du laiton.No. 41 623-M € 59,00

Wendeplättchen für Stahl als ErsatzTungsten Tip for refill for steelPlaquette Carbure de rechange pour acierNo. 41 623-02 € 37,00

Torx-Ersatzschraube aus SpezialstahlReplacement Screw Torx made of special steelVis de Fixation de Rechange Torx acier spécialNo. 41 623-04 € 3,90

Wendeplättchen für Messing als ErsatzTungsten Tip for refill for brassPlaquette Carbure de rechange pour laitonNo. 41 623-03 € 37,00

Torx Winkelschlüssel dazuOffset Wrench for TorxClé Mâle Coudée TorxNo. 01 308 € 2,90

Page 29: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 2928

Schleif- Polierstifteset, 10 hochwertige Schleif- und Po-lierstifte feiner bis mittlerer Körnung. Verwendbar in den meisten Multifunktionswerkzeugen. Gesamtlänge 35 – max. 52 mm, Schaftdurchmesser 2,35 – 3,0 – 3,2 mm.Mounted Point and Polisher Set, 10-part, fine – medium grit, total length 35 – max. 52 mm, shank diameter 2.35 – 3.0 – 3.2 mm.Meules sur Tige, 10 pièces, tige de Ø 2,35 – 3,0 – 3,2 mm, grain fin et grain moyen, longueur totale 35 – max. 52 mm.No. 55 150 € 13,50

Stahlwolle, hergestellt aus besonders zähem Stahldraht, daher äußerst schnittscharf, in Rollen zu je 200 g. Optimal zum Schleifen und Polieren von Holz und Kunststoffen. Stahlwolle ist jedem Schleif- papier weit überlegen: sie hinterlässt keine Kratzspuren und setzt sich nicht zu.Steel wool, produced from specially tough steel wire, rolls of 200 g each. Optimal for grinding and polishing of wood and plastics. Steel wool is more suitable than grinding paper: No scratching marks and no clogging up.

Laine d‘acier, composée de brins d‘acier très durs, d‘ou sa grande efficacité. En rouleau de 200 g. Cette laine est très supérieure à n‘importe quel papier abrasif: elle ne laisse aucune trace et ne s‘encrasse pas.No. 37 200 € 4,50

Mikro-Schleifpapier, für Nass- und Trockenschliff. Je 1 Bogen Schleifpapier Korn 1000, 1200, 1500, 2000. Je 230 x 280 mm, Zum Schleifen von Metall, Holz, Kunststoffen.Micro Abrasive Paper, for wet and dry grinding. One sheet grinding paper each grain 1000, 1200, 1500, 2000. Each 230 x 280 mm. For grinding of metal, wood, plastics.Papier Abrasif, à sec et à l’eau. Par rame de granulation 1000, 1200, 1500, 2000. Pour rectifier ou polir les métaux, bois, mat. synthétiques.No. 37 500 € 4,90

Arkansas-Bankstein, ein besonders feiner Abziehstein zum Nachschärfen von allen Schneidwerkzeugen. Als Schleifflüssigkeit empfehlen wir unser Bohröl No. 90 905. Abmessung 100 x 25 x 13 mm.Arkansas Oil Stone, for especially fine sharpening of all cutting tools. As grinding fluid we recommend our drilling oil No. 90905. Measurements 100 x 25 x 13 mm.Pierre à Huile ‚Arkansas‘, très fine pierre à affûter pour le réaffûtage de tous outils tranchants. Comme lubrifiant, nous recommandons notre huile de coupe No. 90 905. Dimensi-ons: 100 x 25 x 13 mm.No. 01 472 € 9,90

Feilen, Schleifen & Polieren / Smoothing, Sanding & Polishing / Limer, Meuler, Rectifier & Polir

Page 30: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3130

Mikro-Nadelfeilen, rund, 100 mm lang, Durchmesser 1,0 und 1,2 mm. Spezialfeilen, die Sie sonst kaum finden können!Micro needle files, round, length 100 mm, diameter 1.0 and 1.2 mm. Special files, almost unobta-inable now!Micro-limes aiguille spéciales, rondes, longueur 100 mm, diamètres 1,0 et 1,2 mm. No. 21 680 1,0 mm Ø Hieb / cut / taille 2 € 16,90No. 21 670 1,2 mm Ø Hieb / cut / taille 1 € 16,90

Riffelfeilensatz, 6 Stück in verschiedenen Formen, 150 mm lang, Schweizer Hieb 2 (fein). Sie dienen zum Ausfei-len von Vertiefungen und für Arbeiten an schwer zugäng-lichen Stellen.Set of Riffler Files, 6 different shapes, 150 mm long, Swiss 2nd cut (fine). For filing in difficult places.Jeu des Rifloirs, 6 pièces en formes assorties, longueur 150 mm, suisse taille 2 (fine). Pour travaux de précision sur parties de pièces concaves ou d’accès difficile.No. 21 106 € 79,90

Hemmungsfeilensatz, 12 verschiedene feine Uhrmacher-feilen, Schweizer Hieb 5 (sehr fein), Länge 140 mm, ver-packt in einer Plastiktasche.Watchmaker (Escapement) Files, set of 12 various types supplied in plastic wallet. Length 140 mm, Swiss 5th cut.Jeu des Limes aux Échappements, 12 pièces assorties, suisse taille 5, longueur 140 mm, en étui plastique.No. 21 400 € 69,90

Nutenfeile, flachstumpf, besonders schmal: 10 x 0,4 mm, 100 mm lang, Hieb 3, ohne Heft.File for grooves, pillar, very thin: 10 x 0.4 mm, 100 mm long, cut 3, without handle.Lime à rainer, pilier, très mince: 10 x 0,4 mm, longueur 100 mm, taille 3.No. 21 300 € 28,90

Uhrmacherfeilen / Files for Watchmakers / Limes pour Horlogers

Notizen:

Page 31: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3130

Mini-Nadelfeilensatz, mit 6 Feilen: flach, halbrund, dreikant, vierkant, rund, Messer. Länge 100 mm, Hieb 4 (sehr fein) in Plastiktasche.Set of Mini-Needle files, 6 files: hand, half round, triangular, square, round, knife. Length 100 mm, cut 4 (very fine) in plastic wallet.Assortiment de Mini limes aiguilles, 6 limes: pilier, mi-ronde, triangulaire, carrée, ronde, couteau. Lon-gueur 100 mm, taille 4 (très fin) en étui plastique.Feilen Hieb 4 auch einzeln erhältlich - S. 33No. 21 140 € 29,00

Nadelfeilensatz, mit 6 Feilen: dreikant, vierkant, rund, halbrund, flachstumpf, Messer. Lieferung in der Plastiktasche.Set of needle files, 6 files: triangular, square, round, half round, pillar, knife. In plastic wallet.Assortiment de limes aiguilles, 6 limes: triangu-laire, carrée, ronde, mi-ronde, pilier, couteau. En étui plastique. Feilen Hieb 1 und 3 auch einzeln erhältlich - S. 33

Hieb / cut / taille Länge / length / longueurNo. 21 101 3 (fein / fine / fin) 140 mm € 17,00No. 21 103 1 (grob / bastard / bâtard) 160 mm for wood/plastics – pour bois/plastique € 17,00

Schlüsselfeilensatz, 6 Feilen mit Holzheft in Pla-stiktasche: flachstumpf, dreikant, vierkant, hal-brund, rund, flachspitz. Hieblänge 100 mm. Deut-sches Erzeugnis.Set of Key Files, 6 files with wooden handle in plastic wallet: pillar, triangular, square, half round, round, warding. Length of cut 100 mm. Made in Germany. Assortiment de limes de serrurier, 6 limes avec manches bois en étui plastique: pilier, triangulaire, carrée, mi-ronde, ronde, entrée. Longueur de taille 100 mm. Fabriquée en Allemagne.No. 21 104 € 14,90

Feilen-Reinigungsbürste, aus Messing. Ein besonders gutes Ergebnis erzielen Sie beim Reinigen, wenn Sie zusätzlich Petro-leum verwenden.File cleaning brush, brass. A very good result will be achieved by use with cleaning petroleum. Carde à limes, fil de laiton. Avec utilisation de pétrole vous ob-tiendrez un résultat particulièrement satisfaisant.No. 29 318 € 3,90

Page 32: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3332

Nadelfeilen, mit rundem Stiel in Hieb 1 (grob), Hieb 3 (fein) unf Hieb 4 (sehr fein).Needle files, round shank, cut 1 (bastard), cut 3 (fine) and cut 4 (very fine).Limes aiguilles, manche rond, Taille 1 (bâtard), taille 3 (fin) et taille 4 (très fin).

Heft, aus Kunststoff für unsere Nadelfeilen. Aus bruchsicherem Material, Spannbereich 2 – 5 mm, Länge 95 mm. Schneller Werkzeugwechsel möglich.Handle, of plastic for our needle files.Manche, en plastique pour nos limes. No. 21 034 € 8,90

Hieb / cut / taille

Länge / length / Longueur

flachstumpf / hand / pilliers No. 21 802 1 160 mm € 3,20No. 21 812 3 140 mm € 3,20No. 21 813 4 100 mm € 5,90

halbrund / half round / mi-rondes No. 21 804 1 160 mm € 3,20No. 21 814 3 140 mm € 3,20No. 21 815 4 100 mm € 6,90

dreikant / triangular / triangulaires No. 21 806 1 160 mm € 3,20 No. 21 816 3 140 mm € 3,20

No. 21 817 4 100 mm € 5,90

vierkant / square / carrées No. 21 808 1 160 mm € 3,20No. 21 818 3 140 mm € 3,20No. 21 819 4 100 mm € 5,90

rund / round / rondes No. 21 810 1 160 mm € 3,20No. 21 820 3 140 mm € 3,20No. 21 821 4 100 mm € 4,90

Messer / Knife / Couteau No. 21 824 1 160 mm € 3,20No. 21 834 3 140 mm € 3,20No. 21 835 4 100 mm € 6,90

TIPP: Diese Feilen sind auch im Set erhältlich – Seite 31.Für die Metallbearbeitung empfehlen wir die Feilen mit feinem Hieb 3 oder sehr feinem Hieb 4.Für Holz oder Kunststoff sind die Feilen mit gröberem Hieb 1 zu empfehlen, da sich die Feile nicht so schnell zusetzt. Zur Reinigung der Feilen wird die Feilen-Reinigungsbürste aus Mes-sing benutzt (Seite 31) oder der Messingdraht-Radierer (Seite 33).

Page 33: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3332

Mini-Mehrzweckfeile, Stahlgriff mit PVC-Überzug. Hieblänge 100 mm. Querschnitt 10 x 4 mm, Spe-zialhieb zur Bearbeitung von Bunt- und Weichmetallen, Holz und Kunststoffen.Multipurpose mini file, with steel handle, PVC-coated. Cut length 100 mm. Cross-section 10 x 4 mm, special cut for work coloured and soft metals, wood and plastics.Petite lime universelle, avec manche acier garnis de PVC. Longueur taillée 100 mm. Section 10 x 4 mm.Taille spéciale pour travail des alliages cuivreux et métaux tendres, bois et matières plastiques.No. 21 602 € 6,90

Glashaar-Radierer, Drehstift aus Kunststoff mit Glashaar-Pinsel für feinste Reinigungs- und Schleifar-beiten, z. B. Reinigen von Lötstellen, Modellbahngleisen, Entfernen von Lackresten oder Rost.Glass Fibre Burnishing Tool, with plastic handle and glass fibre refill.Stylo, mine fibre de verre, avec manche plastique. Pour travaux fins de nettoyage et polissage.No. 29 790 € 5,50Ersatzpinsel Glas / Glass Fibre Refill / Pinc. de Rechange en VerreNo. 29 799 € 0,80Ersatzpinsel Stahl / Steel Wire Refill /Pinc. de Rechange Fil Acier.No. 29 797 € 0,90Ersatzpinsel Messing / Brass Wire Refill / Pinc. de Rechange Fil LaitonNo. 29 798 € 0,90

Messingdraht-Radierer, Drehstift aus Kunststoff wie zu-vor, mit Pinsel aus Messingdraht.Pencil with brass brush, as above.Brosse-pinceau, comme ci-dessus avec pinceau en fil laiton.No. 29 790-M € 6,50

Glashaar-Radierer, wie No. 29 790, jedoch mit dünnem Glashaar-Pinsel 2 mm Ø.Glass Fibre Burnishing Tool, as no. 29 790, with glass fibre refill 2 mm Ø.Stylo, mine fibre de verre, comme ci-dessus avec pinceau en fibre de verre 2 mm Ø.No. 29 780 € 6,90Ersatzpinsel Glas 2 mm Ø / Glass fibre Refill / Pinceau de Rechange en verre.No. 29 789 € 0,90

Diamant-Nadelfeilensatz, 5-teilig, in den Formen dreikant, vierkant, rund, halbrund, flachstumpf für har-te und gehärtete Metalle. Hieblänge 70 mm, Gesamt-länge 140 mm in einer Plastiktasche.Set of diamond needle files, 5 files: triangular, square, round, half round, pillar for hard and hardened metals. Length of cut 70 mm, length 140 mm in plastic wallet.

Assortiment de limes aiguilles diamantées, 5 limes: triangulaire, carrée, ronde, mi-ronde, pilier. Lon-gueur 140 mm, en étui plastique.No. 21 105 € 12,90

Page 34: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3534

Schleifstab, ca. 165 mm lang mit auswechselbarem Schleifband. Durch die besondere Konstruktion des Stabes kann das 6,4 mm breite Schleifband immer wieder nachgeschoben werden, so dass es rundherum benutzt werden kann. Korn 320.Grindstick, approx. 165 mm long with exchangeable grinding band. Special construction of stick pro-vides pushing the 6.4 mm wide band, so it can be used all around. Grit 320.Affiloir, env. 165 mm de long, avec toile amovible. La conception particulière de l’af-filoir permet d’avancer la toile de sorte que toute la longueur utile de cette dernière est utilisable. Grain 320.No. 37 573 € 6,00 Ersatz-Schleifband / Spare Belt /Toile de RechangeNo. 37 578 € 2,00

Schleifband-Sortiment, als Ersatz zum Schleifstab No. 37 573, je ein Band Korn 320, 400 und 600.Set of Spare Belts, 3 spare belts grit 320, 400 and 600.Toile de Rechange, assortiment, 3 pièces grain 320, 400, 600.No. 37 575 € 5,80

Stichelhefte, aus Hartholz, naturpoliert, Zwinge vernickelt. Für alle Stichel.Handles for gravers, made of wood, polished and nickel plated ferrule.Manche pour échoppes, en bois dur, poli. Virole nickelée.

Pilzform, abgeflachtMushroom Shape, 1 flat sideForme champignonNo. 22 210 € 2,50

KugelformBall Shape Forme BouleNo. 22 209 € 2,50

Stichel aus HSS, Länge 100 mmGravers HSS, length 100 mmÉchoppe HSS, longueur 100 mm

Flachstichel, Bahnbreite 2 mm.Flat Edge Gravers, thickness of edge 2 mm.Échoppe à Bord Plat, Largeur 2 mm.Nr. 22 200 € 19,90Hohlstichel, Bahnbreite 1,2 mm.Round Edge Gravers, thickness of edge 1.2 mm.Échoppe à Bord Rond, Largeur 1,2 mm.Nr. 22 201 € 19,90Spitzstichel, Rückenbreite 2 mm.Onglette Gravers, thickness of back 2 mm.Échoppe onglette, Largeur du dos: 2 mm.Nr. 22 202 € 19,90Messerstichel, Rückenbreite 2 mm.Knife Gravers, thickness of back 2 mm.Échoppe Tranchante. Largeur du dos: 2 mmNr. 22 203 € 19,90

Page 35: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3534

TIPP Weitere PROXXON-Maschinen liefern wir gern auf Anfrage.fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com

Fräsen für Modellbauer – Jürgen EichardtZweibändiges Fachbuch für den Modellbauer Band 1 Maschinen, Werkzeuge und MaterialienFräsen ist kein Geheimnis. Worauf muss man beim Kauf einer Fräsmaschine achten, wie wird die Ma-schine gepflegt, damit sie stets exakte Ergebnisse produziert, und wie man sie mit einer Vielzahl von selbstgebauten Verbesserungen und nützlichen Zu-behörteilen versehen kann.Ausführlich werden verschiedene Fräswerkzeuge und ihre Einsatzmöglichkeiten vorgestellt: vom Fingerfrä-ser über die Metallkreissäge bis hin zu Bohrern, Ei-genbauformfräsern und vielen anderen. Ebenso die am besten geeigneten Rohmaterialien und ihre Besonderheiten bei der Bearbeitung. Und schließ-lich geht es um die exakte und sichere Spannung und Ausrichtung von Werkstück und Werkzeug. Ausführlich und leicht verständlich erklärt, mit rund 240 Zeichnungen und Fotos – ein unverzichtbares Grundlagenbuch für jeden Hobbyfräser.No. 81 540 In german language only / En langue allemande seulement € 19,00

Band 2 Frästechniken, Messen und SonderanwendungenIn der Hobbywerkstatt steht die gut ausgerüstete Fräsmaschine, Grundlagenwissen, wie in Band 1 beschrie-ben, ist vorhanden. Nun kann es an die Anwendungen in der Praxis gehen. Man erfährt, wie die verschie-denen Fräswerkzeuge arbeiten und wie man sie richtig einsetzt. Einfache Fräsbearbeitungen werden ebenso gründlich besprochen wie vermeintlich schwierige Anwendungen, zum Beispiel das sehr wichtige Arbeiten nach Koordinaten, das Fräsen von Zahnrädern oder sogar das Wendelfräsen. Dazu gibt es viele Hinweise zum richtigen Messen, der Voraussetzung für genaue Ergebnisse, sowie zum sicheren Umgang mit der Maschine. Genau und leicht verständlich erklärt, mehr als 270 Fotos und Zeichnungen zeigen, worauf es ankommt. So gelangt man von einfachen Aufgaben ganz wie von selbst zur hohen Schule der Hobbyfräserei.No. 81 541 In german language only / En langue allemande seulement € 19,00

MICRO-Fräse MF 70, stabiler Maschinenfuß aus Grauguss, Ver-tikalführung und Kreuztisch aus hochfestem Aluminium. In allen Achsen spielfreie, nachjustierbare Schwalbenschwanzführung. Auslegergehäuse aus Alu-Druckguss, mit 24-poligem Spezialmotor. Für schwingungsfreies Arbeiten bei hohen Drehzahlen. Einsatz von extrem kleinen Fräsern möglich.Werkzeugaufnahme durch MICROMOT-Systemspannzangen (Stahl, gehärtet, 3-fach geschlitzt); mit je 1 Stück 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,4 - 3,0 und 3,2 mm. Tisch mit 3 durchgehenden T-Nuten (MICROMOT-Norm 12 x 6 x 5 mm). Ein verschiebbares Lineal erleichtert die Positionie-rung des Querschlittens. Alle Handräder mit auf 0 justierbarem Ska-lenring (1U = 1,0 mm, 1 Teilstrich = 0,05 mm). Technische Daten:220 - 240 V, 100 W, 50/60 Hz. Spindeldrehzahlen 5.000 - 20.000 /min. Tisch 200 x 70 mm. Verfahrwege: X (quer) 134 mm, Y (längs) 46 mm, Z (hoch) 80 mm. Maschinenfuß (Aufstellfläche) 130 x 225 mm. Gesamthöhe 340 mm. Gewicht ca. 7 kg. Spannpratzen gehö-ren zum Lieferumfang.No. P-27 110 zuzüglich Verpackung und Versandkosten € 298,00

Fräsen / Milling / Fraiser

35

Page 36: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3736

Kegelsenker/Entgratsenker, 90° DIN 335 mit 3 Schneiden und zylindrischem Schaft. Countersinks, 90° DIN 335, three-fluted pointed with straight shank. Fraises Coniques, à 90° DIN 335 à trois dents et à queue cylindrique.

d = 4,3 mm Schaft / shank / queue 4 mm ØNo. 22 543 € 9,90d = 6,0 mm Schaft / shank / queue 5 mm ØNo. 22 560 € 9,90

Minifräser mit 3 Schneiden und Zylinderschaft 6 mm. Gleich gut als Schaft- und Langlochfräser zu verwenden. HSS-Co-8.Mini milling cutters, 3 flutes and cylindrical shank 6 mm. Equally suitable for shank type milling and slot drilling. Mini fraises, à rainurer 3 dents et con fût 6 mm. Aussi bon queques fraises à queque et à rainurer.

Schneidendurchmesser / diameter / diamètre 1,0 mm No. 15 410 € 14,90Schneidendurchmesser / diameter / diamètre 1,5 mm No. 15 411 € 14,90

Fräsersatz, 5-teilig, mit Zylinderschaft 6 mm und 3 Schneiden. Abmes-sungen 2-3-4-5-6 mm Schneidendurchmesser. Gleich gut als Schaft- und Langlochfräser zu verwenden. NEU mit C-Cut Titanbeschichtung für längere Standzeit.Set of milling cutters, 5 pcs. with cylinder-shank Ø 6 mm and 3 flutes. As good as shank type milling and slot drills. Diameters 2-3-4-5-6 mm.Jeu des 5 fraises, 3 tailles à queues cylindriques Ø 6 mm et triple denture hélicoïdale Ø 2-3-4-5-6 mm. Pour tous travaux de fraisage et rainurage.No. 15 400 € 69,00

Langlochfräser/Bohrnutenfräser, kurz, Zylinderschaft 6 mm Ø 2 mm Ø No. 15 412 € 13,90und 2 Schneiden. HSS-E08 DIN 327, Typ N. 3 mm Ø No. 15 413 € 13,90Slot Drills, short, with straigth shank 6 mm Ø and 2 flutes. 4 mm Ø No. 15 414 € 13,90Fraise à Rainurer, à 2 dents et queue cylindrique Ø 6 mm. 5 mm Ø No. 15 415 € 13,90

6 mm Ø No. 15 416 € 13,90

Schaftfräser, Zylinderschaft 6 mm Ø und 3 oder 4 Schneiden. 2 mm Ø No. 15 422 € 13,90HSS-E08 DIN 844K Typ N 2,5 mm No. 15 4225 € 13,90End mills, short with straigth shank 6 mm Ø and 3 or 4 flutes. 3 mm Ø No. 15 423 € 13,90Fraise deux tailles, à 3 ou 4 dents et queue cylindrique Ø 6 mm. 4 mm Ø No. 15 424 € 13,90

5 mm Ø No. 15 425 € 13,906 mm Ø No. 15 426 € 13,90

Page 37: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3736

Parallel-Schraubzwingen, aus Stahl, gehärtet und geschliffen in 2 Größen.Parallel Steel Clamps, hardened and polished in 2 sizes.Serre Joint Parallèle, en acier trempé et poli, disponible en 2 dimensions. Spannweite / capacity / capacité 28 mm No. 53 728 € 13,9055 mm No. 53 755 € 19,90

Modellbau-Zwingen, aus Messing gefertigt, stufenlos verstell-bar mit Kopfspannschraube in 2 Größen.Precision Bar Clamps, engineered of solid brass with head screw. Infinitely variable in a range of 2 sizes.Serre Joints, en laiton pour modéliste. Ouverture réglable en toutes positions, serrage par vis en bout.Spannweite / capacity / capacité 120 mm No. 53 120 € 7,90210 mm No. 53 210 € 8,90

Leimzwingen aus Kunststoff, 5teilig, zum Fixieren von Werkstücken während des Klebens. 4 x 60 mm lang, max. Maulöffnung ca. 25 mm und 1 x 90 mm lang, max. Maulöff-nung ca. 30 mm.Plastic Spring Clamps, 5 pcs., coloured assorted. 4 x length 60 mm, opening of jaws max. 25 mm and 1 x length 90 mm, opening of jaws max. 30 mm.Pinces à Coller, 5 pièces, divers coloris. 4 x longueur 60 mm, ouverture max. 25 mm et 1 x longueur 90 mm, ouverture max. 30 mm.No. 53 016 € 2,90

Kleine Kreuzpinzette, 57 mm lang, mit Hieb und hoher Spannkraft in der Spitze, nur für dünne Teile geeignet. Be-sonders für Anwendungen, wo wenig Platz zur Verfügung steht. Öffnung max. 2 mm. Small Reverse Action Tweezers, length 57 mm, grooved jaws, opening of jaws max. 2 mm.Petit Brucelles modèle droit avec mâchoires striées. Lon-gueur 57 mm. Capacité max. 2 mm.No. 23 080 € 8,50

Greifen, Spannen & Halten / Holding & Grabbing / Saisir, Serrer & Tenir

Page 38: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3938

Fasskloben, aus Holz. Mit Schraube, Flügelmutter und Fe-der. Die Greifbacken sind mit Leder besetzt. Im Modellbau zum Halten von feinen Gussteilen bei der Nachbearbeitung.Ring Clamp, spring looted self opening version with side locking screw and leather lined jaws. Made of wood. In mo-del engineering for holding fine parts or castings for dres-sing/finishing work.Etau à Main en Bois, avec écrous de serrage à oreilles et ressort. Les mors sont garnis de cuir. Utilisé en modélisme pour la préhension de petites pièces de fonderie devant être travaillées, par exemple ébarbées. No. 53 163 € 16,90

Die dritte Hand, Kreuzpinzette auf Eisensockel, mit 2 Kugelgelenken be-liebig verstellbar, lässt beide Hände zum Arbeiten frei. Es können auch andere Pinzetten eingespannt werden.Third Hand, Tweezers on iron base, adjustable as you like by 2 ball and socket joints. Leaves both hands free for work. Troisième Main, Brucelle sur socle métallique. Deux articulations sur ro-tules tous azimuts libèrent les deux mains. No. 23 200 € 11,90

Werkzeughalter, mit Knarre, umschaltbar für Rechts- und Links-gang aus Stahl, verchromt. Wird z. B. zur Aufnahme von Handge-windebohrern vom M 3 – M 10 verwendet, spannt von 2,4 – 5,5 mm.Ratchet Tool Holder, switchable for right and left operation, made of chrome plated steel. For example used for holding hand thread drills M 3 to M 10. Capacity 2.4 – 5.5 mm.Porte-outil, à cliquet, réglable à gauche ou à droit, tout acier chromé. Parfait par exemple comme porte taraud de M 3 à M 10. No. 53 159 € 9,90

Werkstückhalter, mit Ø 50 mm. Hält runde und unregelmäßig geformte Werkstücke durch 8 umsteckbare Stahlstifte fest. Sta-biler Halter aus Metall mit Holzgriff. Maximale Spannweite 20 mm, Gesamtlänge 130 mm.Workholder, Ø 50 mm, length 130 mm. Holds round and irre-gulary formed works by 8 re-stickable steel pins. Robust metal holder with wooden handle. Max. capacity 20 mm.Etau à Main, Ø 50 mm, longueur 130 mm. Permet de bloquer des pièces rondes ou de formes irrégulières au moyen de 8 goupilles embrochables en acier. Corps en métal et poignée en bois. Capacité maximale 20 mmNo. 53 412 € 14,90

Feilen- und Werkzeugheft, aus bruchsicherem Material, Spannbe-reich 2 – 5 mm, Länge 95 mm. Schneller Werkzeugwechsel möglich.Handle of plastic, for our needle files and other tools. Capacity 2 – 5 mm, length 95 mm.Manche en plastique, pour nos limes, serre des outils à queues de 2 – 5 mm, longueur 95 mm.No. 21 034 € 8,90

Page 39: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 3938

Schraubstock-Schonbacken, aus Leichtmetall in Stäben zu 500 mm Länge. Die Stäbe können passend für jeden Schraubstock zurecht geschnitten werden.Soft Vice Jaws, supplied in length of 500 mm, may be cut to a suitable length. Material aluminium.Mordaches, en aluminium. Livré en profilés de 500 mm à tronçon-ner suivant besoin, mordaches sur mesure pour chaque étau. No. 01 218 € 9,90

Magnetische Filzbacken, für Schraubstöcke. Schützen beim Bear-beiten lackierte, polierte und beschichtete Oberflächen vor Beschädi-gungen. Breite 60 mm, Höhe 12 mm, Dicke 8 mm.Magnetic Felt Vice Jaws, to protect painted, polished or sensitive sur-faces against damage. 60 mm width, 12 mm high, 8 mm thick.Mordaches Magnétiques en Feutre, pour serrage de pièces délicates par exemple laquées, vernies ou polies. Largeur 60 mm, hauteur 12 mm, épaisseur 8 mm.No. 01 219 € 12,90

Feinmechaniker-Schraubstock, tragbar mit Gelenk. Kann auf al-len glatten Flächen befestigt werden. Mit ihm kann man in allen Winkeln von 0 – 360 Grad waagerecht und von 0 – 180 Grad senk-recht arbeiten. Backenbreite 75 mm und Spannweite 70 mm.Vice for Precision Engineering, its head rotates a full 360 de-grees and tilt 180 degrees from vertical to horizontal. Can be atta-ched instantly and securely to any smooth surface.Etau pour la mécanique de précision, à rotule et ventouse se fixant instantanément sur une surface plane. Permet de travailler dans tous les angles horizontaux jusqu‘à à 360 degrés et verticaux jusqu‘à 180 degrés maximum.No. 53 900 € 32,50

Feinmechaniker-Schraubstock, wie oben, mit Zwinge (o. Abb.) Precision-Vice with clamp, as above (without picture)Etau mécanique, avec bouton olive pour fixation (sans image)No. 53 771 € 32,50

Kleinschraubstock, aus Metall mit Kunststoffstiften zum Einspannen von runden und vieleckigen Werkstücken von 12 – 60 mm Ø. Der Kleinschraubstock mit dem gespann-ten Werkstück kann zum besseren Halten wiederum in einen größeren Schraubstock eingespannt werden.Small Vice, out of metal with plastic pins for holding round and square working units of 12 – 60 mm Ø. Small vice with working unit can be held by a larger vice for better holding.Petit Étau, métallique avec chevilles plastiques pour l‘abo-quage de pièces rondes et carrées de 12 à 60 mm de Ø. Cet étau peut à nouveau être placé avec sa pièce dans un étau plus grand pour une meilleure préhension.No. 53 904 € 12,50

Page 40: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4140

Modellbau-Montagewinkel mit drei Stufen zum Festklemmen. Wird zum senkrechten Kleben, Montieren, Löten von Teilen oder Blechen benötigt. Diverse Möglichkeiten. Größe 65 x 30 x 5 mm.Model engineering assembly square with three steps for fa-stening. To be used for vertical soldering, sticking, assembling of parts or sheets. Measurements 65 x 30 x 5 mm.Equerre de montage pour modéliste, à 3 gradins. Permet le ser-rage d’équerre de tôles en vue de leur soudage, collage, montage. Dimensions 65 x 30 x 5 mm.No. 71 117 € 4,30

Mini-Maschinen-Schraubstock, mit verstellbarem Anschlag, zum Einspannen kleinster Modellbauteile. Gestufte Schraubstock-Ba-cken, Nut in der Grundplatte zur Aufnahme eines Nutensteines. Grundkörper und bewegliche Backe aus Grauguss. Maße ca. 60 x 50 x 25 mm. Spannweite 30 mm, Backenbreite 25 mm. Dieser kleine Präzisionsschraubstock wird in Kleinserie handgefertigt. Miniature machine vice, with adjustable stop, suitable for clamping of very small model building components. Stepped vice jaws, with groove in base for receiving a sliding block. Body and accurately con-

trolled sliding jaw made of grey cast iron. Size 60 x 50 x 25 mm. Capacity 30 mm. Handmade in small series.Mini Etau, réglable, eu recevoir des piéces trés petites, (modellistes) machoires dégradées et réglable, embasse rainurée pour fixation, l‘étau est en fonte, encombrement 60 x 50 x 25 mm. Capacité 30 mm. Ils sont faits à la main et produit en série limitée.No. 53 950 Maschinen-Schraubstock, Maße 60 x 50 x 25 mm € 249,90No. 53 955 Maschinen-Schraubstock, Maße 100 x 65 x 35 mm (ohne Abb.) € 289,90

Mini-Abkantvorrichtung, für Bleche bis max. 0,5 mm Stärke, schwarz eloxiert. Mit Schnell-spannvorrichtung und integrierter Richtplatte. Maße: 105 x 105 mm.Mini Etched Sheet Bender, for photo-etched parts to 0.5 mm. Size 105 x 105 mm.Mini plieuse, pour tôles jusqu‘à 0,5 mm d‘épaisseur maximum. Eloxée noire. Avec fixa-tion rapide et plaque à dresser intégrée. Dimen-sions 105 x 105 mm.No. 90 870 € 84,90

Set Ersatzklingen, 2 verschiedene Klingenformen passend zu un-serer Schlüsselloch-Säge Seite 75.Spare Blades, set of 2 pieces, suitably for our Keyhole saw no. 30614, see page 75.Lame des Rechange, 2 pièces, pour lame de scie à chantourner, voir page 75.No. 30 616 € 3,90

TIPP In die abgebildete Schlüsselloch-Säge No. 30 614 (Seite 71) wurde die flache Ersatzklinge aus dem 2-teiligen Set No. 30 616 eingesetzt, die sich zum Biegen kleiner Teile besonders gut eignet.

Page 41: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4140

Kreuzpinzette mit flachen Greifbacken zum mühelosen Halten. Länge 160 mm.Reverse Action Tweezers with duck-bill business end. Length 160 mm.Brucelle Modèle Droit, becs croisés à bouts plats élargis pour une préhension confortable, 160 mm.No. 23 075 € 8,90

Präzisionspinzette, gebogen für allerfeinste Arbeiten aus rost-freiem, antimagnetischen Stahl. Länge 108 mm.Precision Tweezers, with fine curved points. Antimagnetic stainless steel. Length 108 mm.Brucelle de Précision, modèle coudée, becs forme faucille. Matériau: acier inox antimagnétique. Longueur 108 mm.No. 23 101 € 11,90

Werkzeugpinzette, aus Stahl, mit Knopfschieber zum Festhalten. Länge ca. 120 mm.Steel Tweezers, fitted with a lock for continuous grip-ping. Approx. 120 mm long.Brucelle Acier, avec dispositif de blocage par coulis-se. Longueur env. 120 mm.No. 23 351 € 6,90

Juwelierpinzette, mit feinen Spitzen. Länge ca. 125 mm.Jeweller Tweezers, with fine points. Length 125 mm approx.Brucelle de Bijoutier, droit, à pointes fines. Longueur env. 125 mm.No. 23 297 € 5,00

Greifpinzette, mit 3 Greifarmen aus Draht. Metallausführung.Special Holder, 3 prongs out of wire. Made of metal. Mini Grappin, avec 3 bras métalliques. Exécution tout métal.No. 23 006 € 7,50

Spezialpinzetten / Tweezers Speciales / Brucelles Spéciales

Titan-Lötpinzette, lotabweisend, hitzebeständig, sehr spitz und leicht. Länge 120 mm.Titanium Tweezers, heat resistant, solder repellent, length 120 mm.Brucelies de Titane, resistants ä la chaleur, longueur 120 mm.No. 23 975 € 15,90

Page 42: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4342

Juwelierpinzette, gebogen, halbspitz mit Führungsstift für alle feinen Arbeiten. Länge ca. 120 mm.Jewellers tweezers, curved, half pointed. Fitted with guide pin to keep points together. L. 120 mm.Brucelle de bijoutier, coudée, demi-ronde, avec tenon de guida-ge pour travaux fins. Long. 120 mm.No. 23 310 € 6,90

Uhrmacherpinzette, präzise Ausführung mit sehr feinen Spitzen, Länge 115 mm.Watchmaker Tweezers, precision tweezers with fine poin-ted ends, Length 115 mm.Brucelle d‘Horloger, exécution de précision avec très fines pointes. Longueur 115 mm.No. 23 301 € 5,00

Löt-Kreuzpinzette, mit Handschutz, bis 100 °C hitzebeständig. Länge ca. 160 mm.Reverse action tweezers, with heat resilient handle to 100 °C for soldering. Length 160 mm.Brucelle modèle droit, becs croisés, pour souder. Avec isolation résistant jusqu’à 100 °C. Longueur 160 mm.

No. 23 944 gebogen / curved / coudée € 9,50 No. 23 955 gerade / straight / droit € 9,00

Montagepinzette, mit zwei flachen, glatten Backen, um 45° abgewinkelt, Länge ca. 125 mm.Assembly Tweezers, with two flat even jaws, 45-degree angle, approx. length 125 mm.Pincette d’Assemblage, à deux joues plates et lisses, exécution croisée à 45°, longueur 125 mm.No. 23 225 € 5,00

Mechanikerpinzette, aus rostfreiem Stahl, mit feinen, abgebogenen Spitzen, für einfache Aufga-ben. Länge ca. 160 mm.Mechanics Tweezers, made of stainless steel and for general purpose work. Curved points. Length 160 mm.Brucelle Acier, modèle coudé, becs fins striés pour travaux simples. Matériau: acier inox. No. 23 107 € 5,00

TIPP Lötzubehör finden Sie ab Seite 45 ff.

Page 43: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4342

Modellbau-Montagepinzette aus Edelstahl rostfrei mit schmalen, fein geschliffenen Backen ohne Rif-felung. Ideal bei der Montage von Kleinteilen aus allen Werkstoffen. Länge 120 mm.

Assembly tweezers for model enginee-ring, made of high-grade stainless steel, with thin finely ground smooth faced jaws. Ideal for assembling small units.Brucelle de modéliste en acier fin inox avec joues soigneusement affûtées lis-ses. Parfaite pour l‘assemblage de peti-tes pièces en tous matériaux.No. 23 222 € 9,90

Touch Point Pinzetten verringern durch die aufgesetzten Griffmulden (ergonomisch gestaltet) den Arbeitsaufwand um ca. 33 %. Die Kräfte, die auf Pinzettenspitzen und gefasste Bauteile wirken, werden auf ein Minimum reduziert. Die Pinzette bleibt länger erhalten und die Greifobjekte werden geschont. Alle Pinzetten sind aus rostfreiem Stahl, blendfrei mattiert mit feinen, langen Spitzen, antimagnetisch. (*) Touch Point Tweezers, stainless steel, fine long points, satin antiglare finish, antimagnetic. (*)Brucelles Touch Point, acier inox, avec très fines pointes, antimagnétique. (*)

No. 23 401 Präzisionspinzette, 130 mmPrecision TweezersBrucelle de précision

€ 13,50

No. 23 402 ESD-Präzisionspinzette, ESD-safe, 130 mmPrecision Tweezers, ESD safeBrucelle de Précision, ESD-safe

€ 13,50

No. 23 403 Uhrmacherpinzette, gerade, 108 mmWatchmaker Tweezers, straight Brucelle d‘Horloger, droit

€ 14,00

No. 23 404 Uhrmacherpinzette, gebogen, 108 mmWatchmaker Tweezers, bent Brucelle d‘Horloger, coudée

€ 14,50

No. 23 405 Elektronikpinzette, gekrümmt, 122 mmElectronic Tweezers, curved Brucelle d‘Électronique, coudée

€ 14,50

No. 23 406 Elektronikpinzette, gekrümmt mit Ge-genbiegung, 122 mmElectronic Tweezers, double curvedBrucelle d‘Électronique, coudée (2x)

€ 15,00

No. 23 407 Montagepinzette, plane feine Greifflä-chen, 95 mm, magnetisch*Assembly Tweezers, magnetic*Brucelle d‘assemblage, magnetique*

€ 10,50

Qualitätspinzetten aus Solingen

Page 44: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4544

Doppelseitiges Klebeband, nur ca. 0,1 mm stark, glas-klar, 15 mm breit, 10 m lang. Ideal für Montagearbeiten, z. B. beim Dekodereinbau.Adhesive tape, double-sited, only approx. 0.1 mm thick, transparent, 15 mm wide, 10 m long. Ideal for in-stallation works.Bande adhésive double face, transparente, épaisseur env. 0,1 mm, largueur 15 mm, longueur 10 m. Idéale pour travaux de montage.No. 01 115 € 2,90

Kleben & Löten / Glueing & Soldering / Coller, Souder & Braser

Roket Plastic Glue, 30 ml, flüssiger Kunststoffkleber, ungiftig, mit Pinsel oder beiliegender Micro-Spitze aufzutragen. Bindet in ca. 8 – 10 Sekunden. Unsichtbar und mit Wasser abwaschbar.Roket Plastic Glue, 30 ml, Liquid Plastic cement. Non-toxic, non-flamma-ble, low odour and fine non-clog tip, bonds in 8 – 10 secs and builds streng-th, invisible glue lines, water washable.Roket Plastic Glue, 30 ml, colle liquide pour le plastique. Non toxique, peu d’odeur, Application avec micro tip ou pinceau, collage et assemblage entre 8 et 10s.No. 34 202 € 8,90

UV-STAR, Spezialkleber, verbindet mit hoher Festigkeit Glas, Kunststoffe, Metalle, Stein, Holz. Kontrollierte Aushärtung mit beiliegender UV-Lampe in nur 3 Sekunden. Inhalt 3 g.UV-STAR, 3 g with Power LEDspecial adhesive combines’ high strength with absolute reliability and virtual invisibility for glass, plastic, metal, wood, stone. The adhesive hardens by UV light using the enclosed UV projector.UV-STAR, 3 g colle avec lampe LED. Durcissable en quelques secondes par exposition au rayonnement de la lampe LED spécifique.Nr. 34 204 € 9,90

Glue ‚n‘ Glaze, 50 ml, spezieller Klebstoff für Lasercut- und Plastikbausätze, erzeugt einen transparenten Film, kein Verschmieren. Klebt auch Holz, Metall, lackierte Oberflächen. Zum Einkleben von Fenstern, zur Herstellung kleiner, transparenter Flächen geeignet. Auftragen mit beiliegender Spitze, Teile positi-onieren und halten. Nach dem Aushärten glasklar. Reinigung mit Wasser.Glue ‚n‘ Glaze, 50 ml. For making crystal clear windows and bonding canopies and most plastics. Bonds wood, plastic, metal, painted surfaces. For glazing windows up to 6 mm. Use with micro-tips.Glue ‚n‘ Glaze, 50 ml, colle pour maquette en plastique, bois, métal.No. 34 102 € 8,00

Page 45: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4544

Lötmittel / Material for Soldering / Matière pour Souder

Elektroniklot, 60 % Zinn, Spule zu je 100 g, ist für alle feinen Lötar-beiten geeignet.Solder, 60 % tin, spool of 100 grams, for all fine soldering works.Fil à Souder, 60 % étain, bobine à 100 g.No. 61 685 0,5 mm Ø € 8,90No. 61 695 1,0 mm Ø € 6,20

Lötfett, Flussmittel zum Weichlöten, für alle feinen Löt- oder Verzinnungs-arbeiten, passend zu unseren Elektronikloten. Auch für SMD-Löten, da es keine Korossionsrückstände gibt. Gute Haftung. Dose mit 20g.Soldering Flux Electric, contents 20 g, for all fine soldering works. Pâte à Souder Electrique , Contenance 20 g. No. 61 670 € 3,50

Titannadel, lotabweisend und hitzebeständig. Länge 180 mm und Ø 2,5 mm. Geeignet zum Positionieren kleiner Mo-dellbauteile beim Löten (Lotschieber), bei der Montage oder beim Kleben.Titanium Needle, heat resistant, length 180 mm.Aiguille de Titane, résistants à la chaleur, longueur 180 mm.No. 23 970 € 5,90

Kühlpaste, wieder verwendbar. Verhindert die Ausbreitung der Wär-me im Werkstoff und ermöglicht das Löten und Schweißen unmittelbar neben Glas, Gummi, Kunststoff, Holz und lackierten Flächen ohne De-montage. Die Paste wird ca. 10 mm dick an die Lötstelle gebracht. Inhalt ca. 50 g.Cooling paste, re-usable. Prevents heat spreading in material and facili-tates soldering and welding next to glass, rubber, plastics, wood as well as painted surfaces without dismantling. Put about 10 mm thick paste near to soldering work. Contents 50 g.Pâte isolante, réutilisable. Empêche la chaleur de se propager dans le matériau et permet de souder à proximité de verre, caoutchouc, matières plastiques, bois, surfaces peintes sans démontages. Appliquer env. 10 mm. Contenance 50 g.No. 61 026 € 6,50

TIPP Lötpinzetten finden Sie auf S. 41 und 42.

Page 46: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4746

Lötstation ST 301 PROFI-VERSION. Mit diesem kompakten Gerät können Sie auch bei den heu-tigen Anforderungen – immer kleinere Bauteile, ge-trennt von der Netzspannung - problemlos löten.Soldering station ST 301. Even having to cope with modern demands – ever smaller construction parts, separation dangerous mains voltage- you work at your ease with this compact unit.Station de soudage ST 301. Avec cet appareil compact, vous pouvez effectuer sans problème vos travaux de brasage en répondant aux exigen-ces actuelles – composants toujours plus petits - tout en étant séparé de la tension de réseau dan-gereuse.Inhalt: Contents: Contenu:Lötstation ST 301 Soldering station ST 301 Station de soudage ST 301 Lötkolben 12 V / 25 W Soldering iron 12 V/25 W Fer à souder 12 V/25 W Lötspitze bleistiftform 0,7 mm soldering tip – pencil 0.7 mm Pointe à souder crayon 0,7 mm Lötkolbenablage Soldering iron stand Support du fer à souder Bedienanleitung Operating manual Mode d‘emploiBetriebsspannung / Operating Voltage/ primär/primary/primaire AC 230 V/50 Hz Tension de service: sekundär 12 V für Lötkolben / secondary / secondaire Leistung / Power / Puissance: max. 30 WSicherung / Fuse / Fusible: 0,16 A träge / 0.16 A time lag / 0,16 A á action retardéeTemperatur / Temperature / 150 – 450 °C stufenlos / continuously / Plage de température: réglage progressifHeizkontrolle / Heating indication /Contróle de la temperature: durch LED / by LED / par LEDNo. 61 301 € 58,00

Lötstation ST 081, extra klein, max. 10 W mit Lötkolben 12 V/7,5 W, Ablage, Lötspitze bleistiftform und Anleitung. Kurze Aufheizphase von 20 – 30 Sekunden, Betriebsspannung 230 V/50 Hz, Temperatur von 100 – 400 °C stufenlos einstellbar. Gut geeignet für SMD-Löten.Soldering station ST 081 – max. 10 W, 230 V/50 Hz, soldering iron 12 V/7.5 W, soldering tip pencil shape, stand and operating manual. Temperature: 100 – 400 °C continuously.Station de soudage ST 081 - 10 W max., 230 V/50 Hz, Fer à souder 12 V/7,5 W, Pointe à souder, Support du fer à souder, Mode d’em-ploi. Plage de température 100 – 400 °C réglage progressif.No. 61 081 € 54,90

Lötspitze, Bohrung 6,5 mm, innenbeheizt, bleistiftform 0,7 mm, für Station ST 301.Soldering Tip, 0.7 mm, internal heated with 6.5 mm drill, pencil shape, for ST 301.Panne pour Soudure, en forme de crayon, convient à station de soudage ST 301.No. 61 301-1 € 4,20

Notizen:

Page 47: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4746

Lötstation ST 201. Mit diesem kompakten Ge-rät können Sie kleinere Bauteile, getrennt von der Netzspannung, problemlos löten.Soldering Station ST 201. Even having to cope with modern demands – ever smaller construction parts, separation dangerous mains voltage - you work at your ease with this compact unit.Station de soudage ST 201. Avec cet appareil compact, vous pouvez effectuer sans problème vos travaux de brasage en répondant aux exigen-ces actuelles – composants toujours plus petits – tout en étant séparé de la tension de réseau dan-gereux.

Inhalt: Lötstation ST 201 / Lötkolben 24 V / 20 W / 2 Lötspitzen, 4 BrandmalspitzenContents: Soldering station ST 201 / Soldering iron 24 V / 20 W / 2 soldering tips, 4 woodburning

tipsContenu: Station de soudage ST 201 / Fer à souder 24 V / 20 W / 2 Pointe à souder, 4 pointe

Lötkolbenablage / Soldering iron stand / Support du fer à souderBedienanleitung / Operating manual / Mode d’emploi

Betriebsspannung / Operating voltege / Tension de service:

primär / primary / primaire AC 230 V / 50 Hzsekundär 12 V für Lötkolben / secondary 12 V for soldering iron / secondaire 12 V pour fer à souder

Leistung / Power / Puissance: max. 30 W / max. 30 W / 30 W max.Sicherung / Fuse / Fusible: 0,16 A träge / 0,16 A time lag / 0,16 A á action retardéeTemperatur / Temperature / Plage de température: 50 - 500 °C stufenlos / continuously / réglage

progressifHeizkontrolle / Heating indication / Contróle de la temperature: durch LED / by LED / par LED

No. 61 201 € 68,00

2 Lötspitzen, aussenbeheizt, bleistift und meisselform, mit Gewinde passend für die Lötstation ST 201.2 Soldering tips, external heated, for soldering station ST 201.Panne pour soudure, 2 pcs. convient à station de soudage ST 201No. 61 201-1 € 4,90

Das große Lötbuch. Autor: Thomas Riegler, 208 Seiten, 288 Abbildungen, Format 16,5 x 23 cm.Thomas Riegler beschreibt in diesem Buch die verschiedenen Löttech-niken, gibt Tipps, welches Gerät für welchen Einsatz das richtige ist und vermittelt anschaulich die Praxis des Lötens. Umfassend wird dabei auch auf die Besonderheiten des bleifreien Lötens eingegangen und der Auf-bau einer Schaltung beschrieben.Ob im Hobby oder Beruf – wer mit dem Löten in der Elektronik zu tun hat, bekommt in diesem Buch die Informationen, die er benötigt.No. 81 605 € 27,80

Page 48: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4948

Lötkolbenständer, Fuß aus Metall, mit Schwämmchen. Halter mit vernickelter Doppelwendel zur Aufnahme aller Lötkolben bis ca. 80 Watt. Gewicht ca. 365 g. 135 x 75 x 21 mm. Hergestellt in Asien.Holder for Soldering Iron, with metal foot and little sponge. Nickeled double spiral for holding soldering irons up to 80 Watts. Weight about 365 g. Made in Asia.Support de Fer à Souder, base métallique avec petite éponge. Sup-port en fil nickelé à double spirale pour tous fers à souder jusqu‘à 80 W. Poids env. 365 g. Fabriqué en Asie.No. 61 020 € 5,90

Lötspitzen-Reiniger, bleifrei, zum raschen und einfachen Reinigen und Verzinnen von oxydierten Lötspitzen. Die erhitzte Lötspitze wird einfach über die Oberfläche des Reinigers gestrichen. Inhalt 15 g. Mit Klebepad zum sicheren Befestigen.Tip Tinner Cleaner, lead-free, for quick and simple cleaning and tinning of oxidised tips. The heated tip has to be simply pushed along the surface of cleaner. Contents 15 g.Décapant pour Pannes, sans plomb, de fers à souder. Nettoyage rapide et étamage de pannes oxydées. La panne chaude est simplement frottée sur la surfage du décapant. Contenance 15 g.No. 61 012 € 4,90

Lötwasser, das klassische Flussmittel für Messing, Kupfer, Eisen, Stahl. Inhalt 50 ml. Mit Pinseleinsatz.Soldering liquid, classical flux for brass, copper, iron, steel. Contents 50 ml. With brush.Décapant pour soudure, un produit classique pour souder laiton, cuivre, fer, acier. Livré avec pinceau. Contenance 50 ml.No. 61 690 € 2,90

Lötpaste (Weichlötmetallmasse), gebrauchsfertig, zum Löten und Verzinnen. Inhalt 100 g. Empfehlung: In Abständen durch-mischen, um die Eintrocknung zu vermeiden und etwas Verdün-ner zugeben.Soldering Paste, for soft soldering, ready for use. For soldering and tinning. Contents 100 g.Soudure Tendre en Pâte, prêt à l‘emploi. Pour soudure et éta-mage. Contenance 100 g.No. 61 044 € 7,00

Verdünnung (ohne Abbildung), wird benötigt, um eingedickte Lötpasten wiedergebrauchsfähig zu machen.Thinners (without picture) for making thickened soldering paste usable again.Diluant (non illustré) pour fluidifier une päte épaissie.No. 61 045 € 2,50

Page 49: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 4948

Lötöl, ein spezielles Flussmittel, dass das Weichlöten von Stahl und Edelstahl ermöglicht. Auch zum Verlöten unserer Federstahldrähte geeignet. Inhalt 50 ml. Als Lot empfehlen wir unser Elektroniklot No. 61 685 oder 61 695 auf Seite 47.Soldering oil, a special flux for soft soldering of steel and high grade steel. Espe-cially suitable for soldering our spring steel wire. Contents 50 ml. We recommend our solder No. 61 685 or 61 695 from page 47.Flux pour soudure tendre, un fondant spécial qui permet la soudure tendre de l‘acier et de l‘acier inoxydable. Utilisez le fil à souder, page 47. Contenance 50 ml.No. 61 024 € 4,90

Lötkolben ST 15/30 DUAL POWER für Profis kann mit zwei Leistungsstufen und einem professio-nellen Spitzensystem aufwarten. Je nach Bedarf kann so mit 15 oder 30 Watt gelötet werden. Der hochwertige Profi-Lötkolben ist mit einer Premium Long Life Lötspitze „bleistiftform“ ausgestattet. 230V – 50Hz, mit Ablage und Anleitung.Soldering Iron ST 15/30 DUAL POWER with long-life tip “pencil shape” and stand. Soldering with 15 or 30 watts, depending on requirements. AC 230V – 50Hz.Fer à Souder ST 15/30 DUAL POWER avec panne à souder long-life en forme de crayon et support. Avec 15 ou 30 watts, selon les besoins.No. 61 315 € 17,90

Lötspitze „bleistiftform“ long-life, passend zu No. 61 315.Replacement soldering long-life tip “pencil shape”, fits No. 61 315.Pointe de rechange long-life en forme de crayon, convient à 61 315.No. 61 315-1 € 5,50

Lötspitze „meisselform“, long-life, passend zu No. 61 315Replacement soldering long-life tip “chisel shape”, fits No. 61 315.Pointe de rechange long-life en forme de burin, convient à 61 315.No. 61 315-2 € 5,50

Löthonig® ist ein säurefreies Fluss- und Reduktionsmittel für Weichlote. Tube mit 7,5 g.Löthonig®. Flux and reduction agents for superlative soft soldering. 7,5 gLöthonig®, fondant, 7,5 g

No. 61 055 € 5,90

Page 50: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5150

Lötunterlage, aus hochtemperaturbeständigem (bis 1.300°C), plangepressten Material (asbestfrei). Die zu lötenden Werk-stücke können mit Nadeln auf der Platte fixiert werden. Größe: 250 x 250 x 20 mm.Soldering pad, of high heat resistant, asbestos-free material. Accepts pins for holding work pieces whilst soldering. 250 x 250 x 20 mm.Plateau isolant, en agglomérat réfractaire (sans amiante). Les composants à souder peuvent y être fixés par des aiguilles. 250 x 250 x 20 mm.No. 61 021 € 12,50

Stahlstifte, 1,3 x 16 mm zum Festlegen von Werkstücken auf unserer Lötplatte No. 61 022. Dose mit ca. 50 Stück.Steel pins, 1.3 x 16 mm for fixing work parts on our soldering plate No. 61 022. Box with about 50 pins.Chevilles en acier, de 1,3 x 16 mm pour immobilisation des pièces sur notre plateau No. 61 022. Par boîte d’environ 50.No. 61 023 € 4,00

Lötplatte, aus einem bis 1300° C hitzebeständigem Keramikmaterial. Eine Vielzahl von Löchern ergibt ei-nen sehr niedrigen thermischen Widerstand. In die Löcher können auch Stahlstifte gesteckt werden, mit denen die Werkstücke gegen Verrutschen fixiert wer-den. Abmessung 197 x 140 x 13 mm. Ohne Zubehör.Soldering Plate, made of heat resistant ceramic ma-terial. A great number of holes means a very low ther-mal resistance. You can also put steel pins into the holes to fix your work part on the soldering plate. Di-mensions 197 x 140 x 13 mm. Without pins and hooks.

Plateau à Soudure, en céramique réfractaire. Une multitude de trous lui confère une très faible con-ductibilité thermique. On peut également placer dans les trous des chevilles en acier évitant le dépla-cement des pièces à assembler. Dimensions 197 x 140 x 13 mm. Livraison sans chevilles et support.No. 61 022 € 25,00

Löthaken, zum Halten und Fixieren kleiner Teile, passend zur Keramik-Lötplatte Nr. 61 022 (Idee: Germar Bürger). Spitze auf das zu fixierende Teil aufsetzen und Stahlspitze in ein pas-sendes Loch stecken. Zum Lösen die Mutter nach oben drehen.Soldering hook, for fixing work parts on our soldering plate No. 61 022. (Idea: Germar Bürger).Support pour souder, pour immobilisation des pièces sur not-re plateau No. 61 022. (selon: Germar Bürger).No. 61 029 Stück / pcs. / pièce € 7,50

TIPP Die Lötunterlage unter die Keramikplatte legen, dann wird die Arbeitsplatte nicht beschädigt. Zum Fixieren der Teile sind Stifte und 2 Löthaken zweckmäßig.

Page 51: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5150

Silberlot, Schmelzpunkt 620° C. Zum Hartlöten von Messing, Kupfer, Schwermetallen. Stäbchen zu 1 x 500 mm.Silver Solder, melting point 620 deg. C. For hard sol-dering brass, copper and hard materials. Supplied in lengths 1 x 500 mm.Brasure, point de fusion 620° C. Pour brasage de lai-ton, cuivre et alliages. Bâtonnet de 1 x 500 mm.No. 61 003 € 3,90

Flussmittel, haben beim Hartlöten die Aufgabe, auf den Lötflächen vor-handene Oxydschichten zu lösen, zu entfernen und deren Neubildung während des Lötens zu verhindern. Das Flussmittel ist auf unser Silberlot abgestimmt. Vor dem Gebrauch gut durchrühren. Inhalt 100 g.Flux for Silver Solder, Flux is generally used to dissolve and remove oxide films from soldering surfaces and to avoid further oxidation while hard soldering. Shake well before use. Contents 100 g.Flux pour brasure à l‘argent. Les flux ont pour mission, lors de brasure, d‘éliminer les oxydes et de s‘opposer à leur formation lors de la brasure. Ce flux est adapté à notre brasure à l‘argent. Bien mélanger avant usage. Contenance 100 gNo. 61 025 € 8,60

Silberlot-Paste, gebrauchsfertig, 55 % Silbergehalt, Schmelzpunkt 620° C für feine Hartlötungen. Nicht eintrocknen lassen! Angetrockne-te Paste wird mit 1-2 Tropfen Wasser wieder gebrauchsfertig gemacht. Vor der Entnahme durchmischen. Bitte gut verschlossen und kühl la-gern. Inhalt 5 g.Silver Soldering Paste, 55 % silver content. Ready for use. Reusable by adding a few drops of water. Melting point 620° C. Please stir before use. Keep in a cool place. Contents 5 g.Brasure en Pâte, à 55 % d‘argent, prêt à l’emploi, point de fusion 620° C pour brasage fin. En cas dessèchement ajouter 1 à 2 gouttes d‘eau. Bien mélanger avant usage. Contenance 5 g. À conserver au frais.No. 61 005 € 9,90

Mikro-Hartlötgerät, mit eingebautem automatischem Pie-zo-Zünder, Gas- und Luftmengenregler. Zum Hart- und Weichlöten, zum Erwärmen. Das Gerät wird mit handelsüb-lichem Feuerzeuggas betrieben. Max Temperatur: 1300° C.Micro-Piezo gas torch, for soldering, hard and soft. Uses normal cigarette lighter butane gas fuel. Adjustable flame and temperature: max. 1300° C.Mini chalumeau, avec allumage piézo. Débits gaz et air réglables. Pour braser, souder, chauffer. Fonctionne avec gaz liquéfié courant pour briquets. Température max. de la flamme: 1300° C.No. 61 118 € 39,50

Page 52: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5352

Lackieren & Farbspritzen / Painting & Airbrushing /Laquer & Peindre au Pistolet

Vallejo©-Acrylfarben, Sets mit 16 Farben a 17 ml für verschiedene Anwendungen. Farben sind wasserlöslich. Für Airbrushtechnik oder auch mit Pinsel zu verwenden. Model Air eignet sich zum Gebrauch auf allen Flächen und benötigt keine vorherige Grundierung. Werkzeuge können mit passendem Reiniger oder Wasser und Seife gereinigt werden. Hervorragende Härte, Deckkraft und Beständigkeit.Acrylic Colours – Vallejo©, different sets of 16 colours, each 17 ml. Colours are water-based. The resistance, hardness and covering power of Model Air is superior to any known acrylic for airbrushing. Model Air adheres exceptionally well to all surfaces and can be also applied with a brush.Couleurs d'acrylique – Vallejo©, différents assortiments, 16 couleurs à 17 ml, spécialement conçue pour l‘aérographe ou pinceau.

No. 12 2010 Metallic- und Effektfarben / Metallic colours / Set métallique € 39,90

No. 12 2020 Alterungs-Set / Weathering Colors / couleurs vieillissantes € 39,90

No. 12 2050 Basisfarben / Basic colours / couleurs de base € 39,90

Page 53: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5352

Mini-Sandstrahlgerät, unentbehrlich zum Entfernen alter Lack-schichten, zum Reinigen von Oberflächen, zum Ätzen von Glas. Kann mit allen Kleinkompressoren betrieben werden (2 – 3 bar). Schlauch mit 1/4˝ Kompressor-Anschluss, 340 g Strahlmittel und eine Staub-maske liegen dem Gerät bei. Hergestellt in USA.Mini Sandblasting Tool, indispensable for removing old varnish films, for cleaning surfaces, for etching glass. Can be driven with all small compressors (2 – 3 bar). Pressure hose with adapter for compressor and 340 g blasting material are enclosed. Made in USA.Mini Sableuse, indispensable enlever les vieilles laques, nettoyer des surfaces, graver du verre. Branchement sur tous petits compresseurs (2 à 3 bars). Livrée avec tuyau, raccord de branchement sur compres-seur et 340 g de produit à sabler ainsi qu‘un masque de protection. Fabriqué en USA.No. 52 260 € 69,90

Ölbetriebener Kompressor, 230 V, 135 W. Liefert 17 l/min ölfreie Druckluft bei 6 bar. Mit 1,5 l-Aus-gleichsbehälter, Manometer, An- und Ausschalter, Wasserabsscheider. Automatische Abschaltung bei 6 bar. Luftmenge 0 – 6 bar stufenlos abnehm-bar. Abmessung: 17,5 x 41 x 28 cm. Sehr leise.Oil-powered compressor, 230 V, 135 W. 17 litre/min of oilfree compressed air at 6 bar. Incl. 1.5 litre container and pressure gauge. On/Off switch with additional automatic switch for maintaining air pressure at 6.0 bar (max.), water separator. Air ca-pacity 0 – 6 bar infinitely variable. Dimensions: 17.5 x 41 x 28 cm.Compresseur, 230 V, 135 W. Produit 17 litre/min air comprimé filtrè à 6 bars. Réservoir compensa-teur de 1,5 l avec manomètre. Equipé d’un inter-rupteur marche/arrêt incorporé et d’un pressostat qui règle la pression, déclenchement à 6 bars, et régulation suivant besoin entre 0 – 6 bars. Dim. 17,5 x 41 x 28 cm.No. 52 405 € 384,90

zzgl. Versand / plus costs of dispatch / frais d’expédition en sus

Strahlmittel, für Sandstrahlgerät, besonders ausgesuchte Körnung. Dose zu 2,5 kg.Blasting Material, for sand-bla-sting tool; special grain size. Box containing 2.5 kg.Matériau de Sablage, pour mini sableuse; grain fin adapté. Boîte de 2,5 kg.No. 52 261 € 14,90

Glasperlen, mikrofein, zur schonen-den Reinigung von Oberflächen aus allen Werkstoffen. Dose zu 2,0 kg. Grains of glass, extra fine, for fine cleaning of surfaces of all materials. Box containing 2.0 kg.Micro perles, pour décaper avec ménagement tous matériaux. Boîte de 2,0 kg.No. 52 262 € 14,90

TIPP Der Kompressor ist besonders für unser Mini-Sandstrahlgerät geeignet.

Page 54: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5554

Microbrush, zum präzisen Anwenden von Klebstoffen, Lösungsmitteln und Farben. Ideal für feine Klebearbeiten, zum Reinigen, zum Malen. Nicht tropfend, biegbar. Satz zu 10 Stück.Microbrush, for precise application of adhesives, solvents, and paints. Ideal for applying glue, for cleaning, for painting. Non dripping and bendable. Set of 10 pcs.Mini pinceaux, pour application de colles, solvants et pein-tures. Idéal pour travaux de collages délicats, nettoyages, peinture. Ne coulent pas, pliables. Par jeu de 10 pcs.No. 52 230 normal / regular / norme € 3,40No. 52 231 fein / fine / finement € 3,40No. 52 232 sehr fein / superfine / très fine € 3,60

Rotmarder-Aquarellpinsel, für feinste Modell-bau-Lackierarbeiten.Red-sable aquarelle-brushes, for finest painting in all areas of modelling.Pinceau d‘aquarelliste, à poils de martre.No. 29 400 Type / size / taille 00 € 3,10No. 29 410 Type / size / taille 0 € 3,10No. 29 411 Type / size / taille 1 € 3,30No. 29 412 Type / size / taille 2 € 3,90

Messingbraun, Spezialbeize zum Färben von Kleinteilen aus Messing, Kupfer, Bronze. Begrenzt auch für Legierungen wie Neusilber geeignet. Es wird ein dunkelbrauner, je nach Legierung fast schwarzer Farbton erzielt. Inhalt 120 ml. Eine Gebrauchsanleitung liegt bei.Pickling solution for brown finishing of brass, copper and bronze units. Limited use also for their copper alloys as example nickel silver. A dark brown, nearly black shade will be achieved. Cont. 120 ml. Instruction en-closed.Flux spécial de brunissage, pour petits objets en laiton, cuivre et bronze et, plus partiellement, pour d’autres alliages à base de cuivre tels que, par exemple, le maillechort. On obtient une coloration brun foncé, presque noir. Cont. 120 ml. Avec mode d’emploi.No. 90 909 € 7,90

Brüniercreme, Schnellbrünierung für kleinere Metallflächen aus Eisen, Stahl, Guss- und Legierungen. Sicher und einfach in der Anwendung. Inhalt 50 g.Pickling paste for black finishing, of small iron and steel units, we-apons, tools, turning parts. Simple use. Cont. 50 g.Pâte de brunissage pour coloration noire, de petites pièces en fer et acier, d‘armes, outils, pièces tournées. Contenance 50 g.No. 90 903 € 11,90

Page 55: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5554

Pulverfarben, 10 Stück je 5 – 7 g im Set, werden im Modellbau überwiegend trocken aufgetragen und benutzt um Verwitterungs-, Schmutz-, Rost-töne- oder auch Moosbelag und Staub nachzubil-den. Das Pulver wird mit dem Pinsel aufgenom-men und auf den zu bearbeitenden Gegenstand aufgetupft oder aufgerieben. Das Pulver ist aus natürlichen Rohstoffen und so fein zermahlen, dass es auf den meisten Flächen haftet. Beson-ders glatte Oberflächen können mit Mattlack vor-behandelt werden. Mit Lösungsmittel können sie die Farben zu Flüssigfarben umarbeiten und als Lasur verwenden. Weathering powder, set of powders 10 colours, are mostly used dry. They stick very well to matt surfaces. The powders are an imitation for rust,

dirt, sooty and dust. Use a paint brush to apply the powder on the surface of the model. If you use an old paint brush and cut back the hairs so that 5 mm of bristle remains, you can apply the powders by stippling. You can also mix the powders by terpentine. Apply the mixture with a large brush on the surface of the model. Kit de 10 couleurs de peinture en poutre, les pigments sont utilisés en modélisme principale-ment sous forme sèche afin de reproduire la rouille, la poussière ou la corrosion. Utilisez un pinceau pour les appliquer: pointu pour peintre, arrondi ou plat pour tamponner. Les couleurs pour décors sont des produits naturels finement broyés, ce qui leur permet de bien tenir sur les surfaces mates. Sur les surfaces brillantes, il est conseillé d’appliquer une couche de vernis mat avant de les appliquer. En mélangeant les couleurs avec par ex. du white spirit, il est possible de les appliquer mouillées, afin d’imiter les traces d’eau, de pluie et d’essence. No. 12 1040 € 16,90

Metallgrund, dünnflüssig und glasklar, speziell für Messing und Kupfer. Auf Grund seiner besonderen Zusammensetzung ist das Grundieren auch mit dem Spritzgriffel problemlos möglich. Schnell trocknend. Inhalt 50 ml.Priming for metal, thin and clear as glass, especially for brass and cop-per. No problem with undercoating by airbrush. Quick drying. Cont. 50 ml. Apprêt pour métal, fluide et translucide, spécial laiton et cuivre. Utilisa-ble sans problème au pistolet grâce à sa composition. Séchage rapide. Cont. 50 ml. No. 12 1014 € 4,50

Verdünnung für Metallgrund, Inhalt 50 ml.Thinner for primer, cont. 50 ml. Diluant pour apprêt, cont. 50 ml.No. 12 1015 € 2,50

Notizen:

Page 56: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5756

Pinselwäscher, besteht aus Glas mit Deckel und einem Siebeinsatz aus Metall. Beim Auswaschen Ihrer Pinsel wird alte Farbe unter dem Siebein-satz nicht wieder aufgerührt. Hergestellt in Asien.Brush Washing Set consists of a glass with top and a metal sieve inset. When washing your brushes the old colour will not be stirred up again un-der the sieve inset. Made in Asia.Utensile pour le Nettoyage des Pinceau. Se compose d’un verre avec couvercle et d’un tamis métallique incorporé. Lors du nettoyage de votre pinceau les restes de peinture restent localisés sous le tamis. Provenance: Asie.No. 29 307 € 9,90

Abdecklack, ist ein praktisches Hilfsmittel für die Lackierung von Hand oder mit dem Spritzgriffel. Er wird auf Stellen, die nicht mitlackiert werden sollen oder die auf andere Weise nicht abzudecken sind, einfach aufgepin-selt. Nach dem Lackieren und Antrocknen wird die elastische Haut einfach abgezogen. Inhalt 32 ml. Masking Fluid, practical help when painting by hand or using airbrush. Simply paint on the area to be masked before applying paint and peel off after paint has dried. Cont. 32 ml.Laque à Masquer, un produit pratique pour masquer, à l‘occasion de pein-ture au pinceau ou au pistolet, des zones à protéger qui ne pourraient l‘être par tout autre moyen. Après peinture et séchage, le film élastique de laque appliqué initialement est simplement détaché. Cont. 32 ml.No. 52 109 € 4,90

Abdeck-Film-Folie, ist mit einem schwach haftenden Kleber ausge-rüstet und lässt sich nach dem Lackieren leicht und ohne Rückstände von durchgetrockneten Farboberflächen bei Modellen abziehen. In-halt: 3 Bögen Film-Folie 21 x 29 cm.Masking film foil, is equipped with a light-sticking adhesive and can easily be removed from dried coloured surfaces of models after pain-ting. Cont. 3 film foils 21 x 29 cm.Cache en feuille, autocollante. Grace à une colle faible, il est possible de rétirer le chache facilement et sans laisser de traces sur le peintures sèches des modèles. Livré par rames de 3 feuilles 21 x 29 cm.No. 52 685 € 4,90

Düsenbürsten, 5-teiliges Set hochwertige Mini-aturbürsten aus Edelstahl mit Nylonbesatz. Bor-sten-Ø von 2,0 – 3,5 mm. Für diverse Reinigungs-arbeiten von Feinmechanik und im Modellbau.Nozzle Brushes, set of 5-pcs. Made of stainless steel in different diameters from 2.0 – 3.5 mm. Length 10 cm. Brossettes pour Buses, 5 brosettes miniatures en nylon, sur manche en acier inox, Ø de 2,0 a 3,5 mm. Longueur 10 cm.No. 55 220 € 11,50

Page 57: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5756

Uhrmacherlupe, 4-fach vergrö-ßernd, mit Kunststoff-Gehäuse.Eye Glass for Watch Makers, 4 x magnification, plastic case.Loupe monoculaire d’horloger, grossissement 4 x, avec monture en plastique.No. 25 344 € 3,90

LED-Kopfbandlupe, für problemloses und exaktes Arbeiten mit freien Hän-den, mit am Stirnband angebrachter drehbarer Lampe, mit vier auswech-selbaren Linsen 1,2/1,8/2,5/3,5-facher Vergrößerung. Die Linsen können bei vorübergehendem Nichtgebrauch hochgeschoben werden. Inkl. zwei Mi-krozellen. Gewicht 120 g.

LED-Head Band Magnifier, with four lenses: 1,2 x (520 – 620 mm)/1,8 x (230 – 320 mm)/2,5 x (150 – 250 mm)/3,5 x (80 – 120 mm) magnification. Head band is continuously adjustable. Lenses may be raised when not in use. Loupe Frontale Binoculaire, avec spot à DEL, grossissement 1,2 x/1,8 x/2,5 x/3,5 x avec bandeau adjustable et 2 piles. Le capot porte-loupes peut être relevé pour mise hors fonction.No. 25 340 € 24,90

Lupenleuchte mit 90 superhellen LEDs, 125 mm Echt-glaslupe mit 5 Dioptrien-Sichtvergrößerung (2,25-fach), Klemmbefestigung. Das Lampengestell ist in jede Richtung dreh- und schwenkbar (Arbeitsradius 110 cm). Keine Wärme-entwicklung. Anschluß 230 V. Farbe weiss. Für den professi-onellen Einsatz.Magnifier Lamp with 90 LED‘s, large projection and ex-treme mobility, for table fastening. Projection approximate 110 cm. Magnifier swivelling to 360°. Diameter of glas lens 125 mm, magnification x 2.25 (5 dpt).Loupe éclairante avec 90 DEL, grand rayon d’action (env-iron 110 cm) et mobilité extrême. Pouvant pivoter sur 360°. Lentille de 125 mm, grossissement x 2,25 (5 dpt).No. 25 036 € 87,00

Montagelupe, 10-fach vergrößernd, Schärfe einstellbar, auf verchromtem Dreifuss. Ein unentbehrliches Gerät bei der Montage von feinen und klei-nen Teilen.Assembly magnifier, 10 x magnifying, adjustable sharpness, on chromi-um-plated tripod. An indispensable tool for assembling fine and small units. Loupe de montage, grossissement 10 x, réglage de netteté, montée sur trépied chromé. Très utile, voire indispensable pour l‘assemblage de petits composants.No. 25 190 € 21,50

Lupen / Magnifiers / Loupes

TIPP Je höher die Dioptrienzahl, desto mehr vergrößert die Linse.Dabei wird die Brennweite bzw. der Abstand zum Objekt kürzer und das Sichtfeld verkleinert sich.

Page 58: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5958

Baby-Messschieber, aus rostfreiem Stahl. Skala mattverchromt. Mess-bereich 0 – 100 mm, Nonius 1/20, Schnabellänge 30 mm.Baby Vernier Caliper, of stainless steel scale satin chromed. Size 0 – 100 mm.Baby-Pied à Coulisse, en acier inoxydable, échelle chromée mat. Ca-pacité 0 – 100 mm.No. 71 215 € 26,90

Digital-Messschieber, rostfrei, gehärtet, Ablesung 0,01 mm/0,0005”,Messbereich 150 mm, Kreuzspitzen, Tiefenmaßstab, Datenausgang, Schnabellänge 40 mm, 0/Reset-Taste, inkl. Batterie, Lieferung im Etui.Electronic Digital Caliper, stainless, hardened steel. Measuring range 150 mm. Reading: 0.01 mm/0.0005”, 0/Reset-button, in case.Pied à Coulisse Digital, inox, traité, lecture 0,01 mm/0,0005”, ouverture 150 mm, 0/reset, livré avec étui.No. 71 214 € 39,90

Taschen-Messschieber, aus rostfreiem Stahl mit Momentfeststellung. Schnabellänge 40 mm, Messbereich 150 mm. Nonius 1/20 mm und 1/128“. In der Plastiktasche.Pocket Vernier Caliper, of stainless steel with instantaneous adjust-ment. Size 150 mm. Venire 1/20 mm. Incl. plastic pouch.Pied à Coulisse de Poche acier inoxydable, avec blocage instantané. Capacité 150 mm. Vernier 1/20 mm. Avec gaine plastique.No. 71 216 € 27,90

Gradmesser zum Messen der Winkelgrade von 0 – 180 Grad. Gradbogen80 mm Durchmesser, Länge des Schenkels 120 mm.Angle Gauge for measurements from 0 – 180 degrees. Diameter of pro-tector 80 mm, Length of blade 120 mm.Rapporteur d‘Angle mesurant de 0 – 180 degrés. Diamètre de l‘arc gradué 80 mm. Longueur de la règle 120 mm.No. 71 017 € 18,90

Messen & Markieren / Measuring & Marking /Mesure & Repérage

Page 59: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 5958

Messuhr, Messbereich 10 mm, Ablesung 0,01 mm, Außendurchmesser 56 mm.Dial Indicator, measuring capacity 10 mm, 0.01 mm divisions. Outside diameter of bezel 56 mm.Comparateur, capacité 10 mm, lecture 0,01 mm, diamètre du cardan 56 mm.No. 71 103 € 28,00

Mess-Stativ, mit prismatischer Sohle und ein- und ausschaltbarem Magnetfuß. Ohne Messuhr. Höhe 231 mm.Magnetic stand, consists of a stand and magnetic base with on-off lever. Without dial indicator. Height 231 mm.Support de mesure, avec semelle prismatique et socle magnétique avec interrupteur. Sans comparateur. Hauteur 231 mm.No.71 102 € 27,00

Uhr-Messschieber, rostfreier Stahl, mit Kreuzspitzen und Tiefenmaß, Skala matt verchromt, Schnabellänge 40 mm, Messbereich 150 mm, Ablesung 0,05 mm. Uhr Ø 38 mm. Lieferung in der Plastikbox.Dial Caliper, stainless steel, scale satin-chromed, measuring capacity 150 mm, reading 0.05 mm. In plastic box.Pied à Coulisse avec Cadran, en acier inox, échelle chromée mat, cap. 150 mm, lect. 0,05 mm. En boîte plastique.No. 71 213 € 39,90

Digital-Messschieber, klein, DIN 862, rostfrei, gehärtet, mit Metallge-häuse, Ablesung 0,01mm/0,0005“ mit Kreuzspitzen und Tiefenmaßstab, Schnabellänge 30 mm, Messbereich 100 mm, 0- und Reset-Taste. Lie-ferung im Etui.Digital Caliper, Small, DIN 862, stainless steel, hardened. Measuring range 100 mm, jaws 30 mm. Reading: 0.01mm/0.0005“, 0 and Reset button, in case.Pied à Coulisse Digital, inoxydable, capacité 100 mm, lecture 0,01mm/0,0005“, DIN 862. Longueur de bec 30 mm. Mesure intérieure et extérieure. Livré avec étui.No. 71 212 € 45,00

Page 60: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6160

ohne Anschlag / flat / simpleNo. 71 063 75 x 50 mm € 9,90 No. 71 053 100 x 70 mm €10,90

mit Anschlag / with back / avec chapeauNo. 71 064 75 x 50 mm € 13,90No. 71 054 100 x 70 mm € 14,90

Kleiner Präzisions-Uhrmessschieber, rostfreier Stahl, mit Kreuzspitzen und Tiefenmaß, Feststell-schraube, Uhr Ø 32 mm, Schnabellänge 30 mm, Messbereich 100 mm, Ablesung 0,02 = 1/50 mm (1 Zeigerdrehung 2 mm). In der Plastikbox.

Small Dial Caliper, stainless steel, hardened, 4-way measurements, dial Ø 32 mm, jaws 30 mm, measuring capacity 100 mm, reading 0.02 = 1/50 mm (1 point round 2 mm) In plastic box.Petit Pied à Coulisse avec Cadran, en acier inox, échelle chromée mat, cap. 100 mm, lect. 0,02 = 1/50 mm. En boîte plastique.No. 71 211 € 44,90

Stahlwinkel, II Qualität, Hochkanten genau abgerichtet, Flachseiten gut bearbeitet.Steel squares, quality II, edges precision adjusted, sides finely finished. Equerres en acier, qualité II, champs dres-sées avec précision, bonne finition des faces latérales.

Kleiner Anschlagwinkel, aus 0,4 mm starkem rostfreiem Fe-derbandstahl. Abmessungen ca. 110 x 55 mm. Höhe des An-schlages: 0,4 mm. Besonders beim Bearbeiten von Blechen und Karton ab 0,5 mm geeignet.Small try square, blade is made of 0.4 mm stainless spring steel. Height of stock 0.4 mm. Dimension approx. 110 x 55 mm. Useful for working on sheet material from 0.5 mm.Petit équerre à chapeau, en acier inox à ressort de 0,4 mm d‘épaisseur. Dimensions: env. 110 x 55 mm. Hauteur de la butée: 0,5 mm.No. 71 058 € 9,90

Kleiner Flachwinkel, aus 1 mm starkem Stahlblech, vernickelt. Abmessungen 110 x 55 mm.Small Square, without back, made of 1 mm strong steel sheet, nickel-plated. Measure-ments 110 x 55 mm.Petite Équerre, plat en acier nickelé de 1 mm. Dimensions 110 x 55 mm.No. 71 059 € 4,90

Page 61: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6160

Mikro-Zentrierwinkel, zum Zentrieren von runden Scheiben und Wellen. Länge 55 mm, 5 g. Hergestellt in Kleinserie.Micro Centring Angle, for centring of discs and shafts. Length 55 mm, 5 g.Micro Équerre à Centre, permettant le centrage des disques et arbres. Longueur 55 mm, 5 g.No. 71 066 € 52,90

Modellbau-Zentrierwinkel, aus Spezialstahl, matt verchromt und rostgeschützt mit mm-Teilung. Abmessung 100 x 70 mm. Zum Zentrieren runder Scheiben und Wellen bis 90 mm Durchmesser.Centre square, for model engineering made of carbon steel, with mm-graduation, scale satin chrome finish for centring of discs and shafts up to 90 mm diameter. Size 100 x 70 mm.Equerre à centre, modélisme fabriquer en acier. Permettant le centrage des dis-ques et arbres. Pour pièces jusqu‘à 90 mm de diamètre, mm-graduation. Dimen-sions 100 x 70 mm.No. 71 056 € 39,90

Streichmaß, flache Ausführung mit mm-Teilung, mattverchromt und rostgeschützt. Messbereich 200 mm. Wird zum Anzeichnen oder Anreißen auf flachen Werkstücken benötigt.Marking Gauge, flat version with mm-calibration, chrome-plated and rustless. Range 200 mm. Useful for marking and tracing on flat parts.Règle à Tracer, modèle plat, graduée en mm. Chromée mat et inoxydable. Capacité 200 mm. Pour traçage sur pièces planes.No. 71 020 € 29,90

Modellbau-Zentrierwinkel, aus Kunststoff. Zum Zentrieren runder Scheiben und Wellen. Für Teile bis 110 mm Durch-messer.Centre square for model engineering, made of plastic. For centring of discs and shafts. For parts up to 110 mm dia-meter.Equerre à centre modélisme, fabriquer en plastique. Per-mettant le centrage des disques et arbres. Pour pièces jus-qu’à 110 mm de diamètre.No. 71 057 € 5,90

Page 62: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6362

Präzisions-Fühlerlehre, metrisch mit vernickelter Schale. 13 Blättchen in folgender Zusammenstellung: 0,05 - 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0,25 - 0,30 - 0,40 - 0,50 - 0,60 - 0,70 - 0,80 - 0,90 - 1,00 mm.Metric feeler gauge, 13 blades are provi-ded in an integrated nickel- plated cover. 0.05 - 0.10 - 0.15 - 0.20 - 0.25 - 0.30 - 0.40 - 0.50 - 0.60 - 0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.00 mm.Ensemble de jauges d‘épaisseur de précision métriques, avec monture nickelée. 13 jauges aux di-mensions: 0,05 - 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0.25 - 0,30 - 0,40 - 0,50 - 0,60 - 0,70 - 0,80 - 0,90 - 1,00 mm.No. 71 603 € 3,70

Gewindeschablone, mit 52 Blatt zum Messen und Identifizieren von Gewinden an Schrauben und Maschinenteilen ab M 1. Eine Vergleichstabelle liegt bei. Für metrische, englische, amerika-nische Gewinde.Screw pitch gauge, with 52 blades for measuring and iden-tifying of threads on screws and machine parts from M 1 upwards. A comparison table is enclosed. For metric, English, American threads.Ensemble de jauges de filetage, avec 52 peignes pour la me-sure et l‘identification de filetage de vis et parties de machines à partir de M 1. Livré avec table de comparaison. Pour filetages métriques, anglais, américains.No. 71 605 € 7,50

Zahnradlehre/Modullehre. Ein einfaches Gerät aus 0,3 mm Neusilberblech zum schnellen Finden eines Zahnradmoduls.Gauge for Gearwheels. A simple tool out of 0.3 mm nickel silver sheet for quick finding of a gearwheel module.Calibre pour Roues Dentées. Un outil simple en tôle de mail-lechort pour trouver rapidement le module d‘un engrenage.No. 71 602 € 5,40

Lineal mit Facette aus Stahl. Abmessung 300 x 40 x 5 mm, Gewicht ca. 400 g. Besonders geeignet zum Schneiden mit Messer oder Skalpell. Verzinkt, in 2 Ausführungen.Bevel-edged rule made of steel. Measurements 300 x 40 x 5 mm, weight 400 g. Especially suitable for cutting with knife or scalpel. Zinc-plated.Règle biseautée 1 face. Dimensions 300 x 40 x 5 mm, poids env. 400 g. Très utile pour trancher au couteau ou au canif. Acier zingué.No. 71 217 ohne Teilung / without graduation / € 14,90 sans graduation No. 71 218 mit mm-Teilung / with mm-graduation / avec mm-graduation € 23,90

Page 63: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6362

Haarlineal, gehärtet, fein geschliffen und geläppt, rostfrei. Länge 75 mm. Zum Prüfen von Flächen nach Lichtspaltverfahren. Mit Isoliergriff.Knife-Straight-Edge, hardened, micro ground and lapped. Length 75 mm. Inox-steel.Règle à Dresser, trempée, finement rectifiée et ronde. Longueur 75 mm.No. 71 062 € 17,00

Haarwinkel, aus Werkzeugstahl, gehärtet, 2 Haarkanten schwarz brüniert, Größe 75 x 50 mm, ohne Anschlag.Control Square with 2 bevelled edge, black brandes, made of tool steel, hardened, without back, Size 75 x 50 mm. Équerre de Précission, trempée, simple, Dimensions 75 x 50 mm.No. 71 061 € 25,00

Maßstabslineale, aus Aluminium in robuster Ausführung, lösungsmittelbständig, kratz- u. wetterfest, eine Seite mit Lineatur 30 cm, andere Seite mit Maßstab.Scale Rulers, made of aluminium, robust, solvent-resistant, scratch-resistant, weather-proof, with 30 cm metric graduation on one side and scale on the opposite side.Règle à échelles, en aluminium, très bonne fabrication, avec tenue aux diluants, résistance à, l’abra-sion & intempéries, un coté graduation 30 cm, verso table des échelles.No. 71 087 für / for / pour H0 1:87 Neu: Beginn am Nullpunkt € 8,90No. 71 120 für / for / pour TT 1:120 € 6,00No. 71 160 für / for / pour N 1:160 € 6,00

Stahlmaßstäbe, aus rostfreiem Stahl in 3 Längen. Oben 1⁄2 mm-Teilung, unten mm Teilung.Stainless steel rules, in 3 lengths. Gradua-tion mm + 1⁄2 mm.Réglets acier, en acier inoxydable en 3 lon-gueurs (mm + 1⁄2 mm).No. 71 018 150 mm € 3,50No. 71 016 300 mm € 4,00No. 71 014 500 mm € 7,50

Page 64: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6564

Reißnadel, eine Nadel gerade, andere Nadel gebogen, Griffstück gerändelt. Länge 250 mm.Steel Scriber, with one straight and one right angled point. Knurled handle. Length 250 mm.Pointe à Tracer, un côte coudé droit, un côte coudé, poignée moletée. Longueur 250 mm.No. 71 858 € 4,00

Reißnadel, mit Hartmetallspitze und Stahlschaft. Mit Clip, Länge 145 mm.Carbide pointed scriber, Steel scriber with carbide tip. Length 145 mm.Pointe à tracer, avec pointe carbure de tungstène et poignée d‘acier. Longueur 145 mm.No. 71 854 € 4,00

Kleine Reißnadel, mit feiner, gehärteter Spitze und Aluminiumheft. Gesamtlänge ca. 125 mm.Small steel scriber, with fine, hardened point and aluminium handle. Length 125 mm approx.Petit point à tracer, avec pointe fine trempée. Man-che aluminium strié. Longueur env. 125 mm.No. 71 855 € 4,90

Anreißfarbe, deckende Pigmentfarbe mit sehr guter Kontrastwirkung bei allen Me-tallen. Inhalt 50 ml. Die Reinigung vor dem Auftragen und das Entfernen der Anreiß-farbe erfolgt mit Brennspiritus.Marking ink, gives good contrast on all metals. Contents 50 ml. Cleaning before application and removing of marking ink with methylated spirit.Couleur à tracer, pigmentée, avec bonne couverture. Très bon effet de contraste sur tous métaux. Contenance 50 ml. Nettoyer à l’alcool à brûler avant application puis pour l’élimination.No. 90 911 € 4,90

Kleiner Körner, mit feiner Spitze, gehärtet und verni-ckelt. 80 mm lang, 6 mm Durchmesser.Small centre punch with fine tip, hardened and ni-ckel-plated. Length 80 mm, diameter 6 mm.Petit Pointeau, tempéré et nickelé, pointe fine. Lon-gueur 80 mm, diamètre 6 mm.No. 40 147 € 4,50

Mini-Automatik-Körner mit Federmechanismus und einstellbarer Schlagstärke, vernickelt. Spitze gehärtet und auswechselbar. Länge 95 mm, Gewicht 30g.Mini automatic centre punch with spring mechanism and adjustable punching intensity. Length 95 mm, 30 g.Mini pointeau automatique avec percussion par ressort à puissance réglable. Lon-gueur 95 mm, 30 g. No. 40 138 € 22,90

Ersatzspitze / Spare punch point / Pointe de rechangeNo. 40 138-1 € 4,50

Page 65: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6564

Ultraschall-Reinigungsgerät, für die gründliche Reinigung von Bauteilen, Maschinenteilen, Getrieben, Brillen. Reini-gungswanne 600 ml aus Edelstahl. Wannengröße oval ca. 150 x 95 x 50 mm. Automatische Abschaltung nach 3 min. Als Reinigungslösung empfehlen wir unser SR 24 Modell-bahnöl No. 01024.Ultrasonic Cleaning Bath, for thorough cleaning of com-ponents, gearboxes, and optical glasses etc. Stainless steel bath 600 ml, oval 150 x 95 x 50 mm. Built-in auto timer 3 min. Recommended cleaning solution our SR 24 Model train oil No. 01024.Appareil de Nettoyage par Ultrasons, pour le nettoyage de pièces, éléments de machines, engrenages, lunettes. Bac ovale de 600 ml, acier inox de 150 x 95 x 50 mm. Avec minuterie incorporée. (3 minutes) Nous vous recomman-dons notre huile SR 24 nettoyage No. 01024.No. 50 960 € 45,00

Staubpinsel, mit Plastikstiel und weißen Borsten; spe-ziell zum Reinigen von Maschinen. Länge 150 mm.Dust Brush, with plastic handle and white bristles, spe-cifically for cleaning machines. Length 150 mm.Pinceau à Poussière, avec manche en plastique et brings blancs; tout spécialement adapté au nettoyage de machines. Longueur 150 mm.No. 29 515 € 2,50

Maschinenbesen, kleiner, leichter Handfeger zum Entfernen von Spänen auf Maschinen nach dem Boh-ren, Drehen, Fräsen. Größe 170 x 25 x 65 mm.Brush for machines, small light handy-brush for re-moving of chips from machines after drilling, turning, milling. 170 x 25 x 65 mm.Balai pour Machines, légère petite balayette pour éliminer les copeaux après perçages, tournages, frai-sages. 170 x 25 x 65 mm.No. 29 516 € 3,50

Reinigen, Ölen & Fetten / Cleaning, Oiling & Greasing /Nettoyer, Huiler & Graisser

TIPP Glashaar-Radierer und Messingdraht-Radierer finden Sie auf Seite 33. Diese Stifte sind ebenfalls zur Reinigung geeignet.

Page 66: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6766

Schaber, mit Spitze, Länge 18 cm aus Stahl. Mit ihm wer-den aus Ecken und unzugänglichen Winkeln Verschmut-zungen, verharzte Fette sowie Lackreste entfernt.Scraper, for removing paint, varnish etc. from edges. Handy in restricted places. Opposite end is pointed. Made of steel. Total length 18 cm.Grattoir, avec pointe, longueur 18 cm, en acier. Permet d‘extraire des coins et angles inaccessibles les saletés, graisses calaminées, restes de peinture.No. 01 011 € 2,90

Schneidfett-Schmierfett, reduziert die Reibung zwischen Werkzeug und Werkstück auf ein Minimum. Inhalt ca. 350 g.Cutting and Lubrication Grease, reduces friction between tool and work unit to a minimum. Contents about 350 g. Graisse de Coupe, réduit le frottement entre outil et pièce au minimum. Contenance env. 350 g. No. 34 005 € 19,90

Rostentferner, entfernt zuverlässig und mühelos Rost und Rostfle-cken auf Eisen, Stahl, Chrom, Aluminium, Messing und Kupfer. Inhalt 120 ml.Rust Remover, easily removes rust and rust stains from iron, steel, chrome, aluminium, brass and copper. Contents 120 ml.Dérouillant, elimine sûrement et sans effort rouille et taches de rouille sur fer, acier, chrome, aluminium, laiton et cuivre. Contenance 120 ml.No. 90 916 € 11,20

Bohr- und Schneidöl, Spezialöl zum Bohren, Fräsen, Sägen, Drehen, Gewindebohren, Schleifen. Geeignet für alle Stahlsorten, alle Gusssor-ten, Aluminium, VA-Stähle, Kupfer, Rotguss, Messing. Inhalt 120 ml.Oil for boring and cutting, special oil for drilling, milling, sawing, turning, tapping, grinding. For all types of steel, all types of castings, aluminium, all types of stainless steels, copper, red cast, brass. Cont. 120 ml.Huile de coupe, produit spécial pour tous travaux de: perçages, frai-sage, sciage, tournage, taraudage, polissage. Utilisable sur tous ty-pes d‘aciers, de fontes, l‘aluminium, tous types d‘aciers inoxydables, le cuivre et ses alliages. Contenu 120 ml.No. 90 905 € 6,00

Page 67: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6766

Uhrenöl Nr. 5, ein klassisches Spezialöl für Uhren und Feinmechanik. Die be-sonderen Vorzüge sind sein ausgezeichnetes Schmiervermögen und seine au-ßerordentlich hohe Alterungsbeständigkeit. Inhalt 20 ml.Watch Oil No. 5, classical special oil for watches and fine mechanisms. Spe-cial advantages are its excellent lubricating capacity as well as extraordinary long shelf life. Contents 20 ml.Huile No. 5 d’Horlogerie, huile classique spéciale pour montres et mécanique fine. Ses qualités propres sont: pouvoir lubrifiant remarquable; très grand sta-bilité dans le temps. Contenu 20 ml.No. 01 793 € 12,90

Lok-Fett B 52, wie zuvor No. 01 790, jedoch zusätz-lich mit Sonnenblumenmark und speziellem Ölgeber mit flacher Spatelspitze. Das Sonnenblumenmark ist für die Reinigung des Ölgebers zu verwenden. Inhalt 7 g.Engine grease B 52, as above, but with little oil giver and marrow of sunflowers for cleaning the oil giver. Contents 7 g.Graisse B 52 pour locomotives, Même produit que le No. 01 790 précédent, mais accompagné d’un applica-teur pique huile avec capuchon ainsi qu’un fragment de moelle de tournesol servant au nettoyage de l’applicateur. Contenu 7 g.No. 01 791 € 17,90

Fett B 52, ein sehr weiches Metallseifenfett zum Schmie-ren von Zahnrädern und Getrieben aus Metall und Kunst-stoff. Inhalt 7 g.Grease B 52, a very soft metal soap grease for lubrica-ting gear wheels and gears made of metal and plastics. Contents 7 g.Graisse B 52, composée de savons métalliques, très douce, elle est bien adaptée au graissage des engre-nages et transmissions tant métallique que synthétiques. Contenu 7 g.No. 01 790 € 14,90

Uhrenöl Nr. 5 für Modellbau, wie zuvor No. 01 793, jedoch zusätzlich mit Sonnenblumenmark und speziellem Ölgeber mit einer flachen Spatelspitze. Das Sonnenblumenmark ist für die Reinigung des Ölgebers zu verwenden. Inhalt 3,5 ml.Watch oil No. 5, as above, but with little oil giver and marrow of sunflowers for cleaning the oil giver. Contents 3.5 ml.Huile d’horlogerie pour Modélisme No. 5, même produit que le No. 01 793 précédent, mais accompagné d’un applicateur pique huile avec capuchon ainsi qu’un fragment de moelle de tournesol servant au nettoyage de l’applicateur. Contenu 3,5 ml.No. 01 794 € 8,50

Schmierstoffe für die Superpräzision / Lubricants for Superprecision / Lubrifiants pour Super Précision

Page 68: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6968

SR 24 Modellbahnöl, universell verwendbar als Rauchöl in Dampfgeneratoren – als Reinigungsöl für Motor und Getriebe – als Schienenreinigungsöl. Nicht brennbar, greift keine Kunst-stoffe an. Seit vielen Jahren bewährt.SR 24 Model Railway Oil, general purpose for cleaning of en-gines and track. Can be used as smoke oil. Non combustible and does not attack plastics. Reliable since many years.SR 24 Huile Multi-Usages, en particulier comme: fumigène, dans les générateurs de fumée, dégraissage de moteurs, eng-renages et voies. Non-combustible, n‘attaque pas les matières synthétiques. Produit éprouvé depuis de nombreuses années. 230 ml No. 01 024 € 6,901000 ml No. 01 024 / 1 € 14,90

Klüberpaste, cremig-weiße Schmier- und Montagepaste der Spitzen-klasse. Als Schmierpaste z. B. für Zahnräder, Gleitlager, Gleitführungen. Als Montagepaste z. B. für Dichtungen, Schrauben, Passungen. Einsetz-bar von - 40 bis + 150 °C. Inhalt 60 g.’Klüber’ paste, creamy white greasing and installation paste. As lubri-cating paste for gears, bearings, surfaces and guideways. As installation paste for seals, screws, seals, gaskets, etc. Temperature range from - 40° to + 150 °C. Cont. 60 g.Graisse „Klüber“, graisse couleur crème à haut pouvoir lubrifiant pour p. ex. engrenages, paliers, glissières. Peut aussi être utilisées au mon-tage sur joints, vis, ajustages. Plage de température - 40 à + 150 °C. Contenu 60 g.No. 34 009 € 19,90

TIPP Weitere Informationen zum Fetten und Ölen im Modellbau finden Sie unter:www.lokfett.comVerwenden Sie Öl für Achsen und Wellen, Fett für Zahnräder und Ritzel.

GEAR-FLON Hochleistungsöl, harz- und säurefreies Teflon®-Öl für Anwendungen im Modellbau, hat in flüssiger Form die glei-chen Eigenschaften, wie das GEAR-FLON Fett. Inhalt 25 ml in der PE-Tropfflasche.Oil / Huile GEAR-FLON No. 01 784 7,90 €

GEAR-FLON Hochleistungs-Fett, das Teflon®-Fett ist harz- und säurefrei und bildet eine Beschich-tung auf Metall, Kunststoff und Holz mit extremer Schmiereigenschaft. Speziell für Anwendungen im Modellbau, 20 Gramm in der Schraubdeckeldose.Grease/Graisse GEAR-FLON No. 01 780 7,90 €

Page 69: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 6968

Für Holz und Kunststoffe / For wood and plastic /Pour bois et plastiques. (Chrom-Vanadium)

63 x 0,5/1,0 x 16 mm, 64 Zähne / teeth / dentsNo. 01 821 € 32,00geschränkt / crossed / avoyée

Für sehr dünne Profile und Bleche / For very thin profiles and metal sheet / Pour profilés et tôles très minces.

63 x 0,5 x 16 mm, 128 Zähne / teeth / dentsNo. 01 822 € 29,90

Für Bleche bis 1,0 mm und Kunststoffe / For metal sheet to 1.0 mm and plastic / Pour tôles jusqu‘a 1 mm et mat. plastiques.

63 x 0,5 x 16 mm, 64 Zähne / teeth / dentsNo. 01 823 € 29,90

Für dünne Profile und Bleche bis 1,5 mm / For thin pro-file and sheet to 1.5 mm / Pour profilés et tôles jusqu‘a 1,5 mm.

63 x 0,6 x 16 mm, 100 Zähne / teeth / dents No. 01 824 € 29,90

Für Bleche bis 2 mm und Kunststoffe / For sheet to 2 mm and plastic / Pour tôles jusqu‘a 2 mm et mat. pla-stiques

63 x 0,6 x 16 mm, 48 Zähne / teeth / dentsNo. 01 825 € 29,90

Für Profile allgemein / For general profiles / Pour profilés en général.

63 x 0,8 x 16 mm, 100 Zähne / teeth / dentsNo. 01 826 € 29,90

Für Bleche bis 6 mm / For sheet to 6 mm / Pour tôles jusqu‘a 6 mm.

63 x 0,8 x 16 mm, 48 Zähne / teeth / dentsNo. 01 827 € 29,90

Für Profile dickwandig / For thick walled profile / Pour profiles épais.

63 x 1,0 x 16 mm, 100 Zähne / teeth / dentsNo. 01 828 € 29,90

Für Bleche bis 8 mm / For sheet to 8 mm / Pour tôles jusqu‘a 8 mm.

63 x 1,0 x 16 mm, 48 Zähne / teeth / dentsNo. 01 829 € 29,90

Für glasfaserverstärkten Kunststoff, Resopal / For glass fibre materials / Pour mat. plastiques renforcées avec fibre de verre

63 x 0,9 x 16 mm, 96 Zähne / teeth / dentsNo. 01 832 € 64,00 Vollhartmetall / Carbide / Carbure

Kreissägeblätter nach DIN 1837/1838 aus HSS, 63 mm Durchmesser, 16 mm Bohrung. Die Sägeblätter passen z.B. für unsere „SÄGE-STAR“, für BÖHLER-Tischkreissä-ge oder EMCO UNIMAT-Kreissägevorrichtung.Circular HSS Blade to DIN 1837/1838. Diameter 63 mm, bore 16 mm. Fit for „SÄGE-STAR“, for BÖHLER saw or EMCO UNIMAT circular saw preparation.Lame de Scie Circulaire, DIN 1837/1838 acier HSS, Ø 63 mm, alésage 16 mm. Adaptables également sur „SÄ-GE-STAR“, sur BÖHLER ou dispositif de sciage EMCO UNIMAT.

Sägen & Schneiden / Sawing & Cutting /Scier & Couper

TIPPKreissägeblätter können für Profile und Bleche aus Aluminium, Messing und Kupfer verwendet werden. Dazu passend Schneidfett No. 34 005, S. 66; Sägeblatt-Halter No. 90 848, S. 70.Blades may be used on profiles and sheets of aluminium, brass and copper.Cutting Grease, No. 34 005 page 66; Holder No. 90 848 page 70.Nos lames de scies circulaires sont aptes aux travaux sur profilés et tôles en aluminium, laiton et cuivre. Graisse de Coupe No. 34 005, page 66; Portes-Fraises Scies No. 90 848, page 70.

Page 70: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7170

Laubsägeblätter für Stahl und harte Metalle, feingezahnt, Länge 130 mm. Verpackt zu je 12 Stück.Piercing Saw Blades for steel and hard metals, fine teeth, length 130 mm. Packed of 12 pcs.Lames de Scie à Chantourner pour acier et métaux durs, denture fine. Long. 130 mm. Livré à 12 pièces.32 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 80 € 3,9030 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 70 € 3,90 Uhrmacherqualität, Deutsches Fabrikat28 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 60 € 3,8025 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 40 € 3,80 Quality for watchmakers, made in Germany23 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 30 € 3,8019 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 01 € 3,80 Qualité horlogerie, fabriqué en Allemagne14 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 05 € 3,80

Laubsägeblätter für Holz, Kunststoffe und weiche Metalle. Länge 130 mm. Verpackt zu je 12 Stück.Piercing Saw Blades for wood, plastics and soft metals. Length 130 mm. Packed of 12 pcs.Lames de Scie à Chantourner pour bois, plastiques et métaux tendres. Long.130 mm. Livré à 12 pièces.10 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 00 € 3,00 Uhrmacherqualität, Deutsches Fabrikat 8 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 11 € 3,00 Quality for watchmakers, made in Germany 6 Zähne – teeth – dents / cm No. 144 51 € 3,00 Qualité horlogerie, fabriqué en Allemagne

Spezial-Laubsägeblätter, allseitig schneidend für Holz, Kunststoffe, Horn, Gips. Packung zu 12 Stück.Special Fretsaw Blades, universal application for wood, plastics, horn, gypsum. Pack of 12.Lames de Scie Spéciales, torsadées coupante tous azimuts, pour bois, matières plastiques, plâtre. Par paquet de 12 pièces.No. 14 420 € 3,80

Sägeblatt-Halter, 8 mm-Schaft für alle Sägeblätter mit 16 mm Bohrung, Seite 70.Holder for Saw Blades, shank 8 mm for all saw blades with hole 16 mm v. p. 70.Portes-Fraises Scies, tige de 8 mm. Pour toutes lames de scie circulaires avec alésages de 16 mm v. p. 70.No. 90 848 € 19,90

Juwelier-Sägebogen mit Kopfspannschraube und verstellbarem Bügel. Bügeltiefe ca. 70 mm. Für alle Laubsägeblätter.Fretsaw for Jewellers with tightening screw and adjustable stirrup. Depth 70 mm approximate. For all fretsaw blades.Scie „Bocfil“ de Joaillier avec écrou tendeur et monture réglable. Profondeur de la monture env. 70 mm. Pour toutes lames de scie.No. 14 121 € 14,90

Großer Juwelier-Sägebogen wie zuvor, jedoch Bügeltiefe ca. 150 mm.Big fretsaw, as above, but depth 150 mm.Grand Scie „Bocfil“ de Joailliers, comme ci-des-sus, mais profondeur 150 mm.No. 14 122 € 19,90

Page 71: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7170

Mini-Schneidlade, zum präzisen Ablängen von kleinen Profilen bis 5 x 5 mm. Es können Teile im Winkel von 30 – 45 – 90° geschnitten werden. Gerät ist ganz aus Metall gefertigt und für alle Sä-geblätter bis 0,5 mm Breite geeignet. Zum Sägen von Metallprofilen empfehlen wir unsere feinen Sägeblätter No. 30 320 oder die Schienen-Säge No. 30 239.

Mini Cutting Board, for exact cutting of small profiles up to 5 x 5 mm. Pre-cut guides for cutting angles of 30, 45 and 90 degrees. All metal construction. Will accept all saw blades up to 0.5 mm. For sawing metal profiles we recommend our fine saw blades No. 30 320 or Rail Saw No. 30 239.Boite à Onglets Miniature, pour tronçonnage précis de petits profilés de max. 5 x 5 mm. Angles de coupe 30, 45 et 90°. Construction tout métal. Pour toutes lames de scie jusqu‘à 0,5 mm. Pour le travail sur profilés nous recommandons nos lames fines No. 30 320 ou Scie pour Rails No. 30 239.No. 90 808 € 59,90

Schlüsselloch-Säge, mit Halter aus Aluminium. Mit ihr kann in Ecken und Winkeln gesägt werden, in die man mit anderen Sägen nicht hinkommt. Benutzbare Abmessung des Blattes 35 x 4,3 x 0,5 mm.Keyhole saw, with aluminium holder. For sawing in edges and angles difficult to reach for other saws. Usable mea-surement of blade 35 x 4.3 x 0.5 mm.Lame de scie à chantourner, avec monture en alumini-um. Permet de scier dans des encoignures et angles inac-cessibles aux autres scies. Dimensions utiles de la lame 35 x 4,3 x 0,5 mm.No. 30 614 € 8,50

Kleine PUK-Bügelsäge, aus Flachstahl, ergonomischer Kunststoffgriff, 65 mm hoher Sägeraum, stufen-lose Blattspannung über Rändelmutter. Länge 260 mm. Mit PUK Metall-Feinsägeblatt, 20 Zähne/cm, 150 mm lang, besonders für feine Profile, dünne Rohre und Bleche geeignet.Small Fretsaw, flat steel with plastic handle, length 260 mm High 65 mm cutting space. Fitted with a saw blade for thin-walled metal profils/pipes, thin sheet steel, length 150 mm.Petite Bocfil, monture acier avec manche plastique et vis de réglage. Longueur 260 mm. Compris 1 lame de scie pour métal, denture très fine (20 dents/cm), longueur 150 mm. No. 30 219 € 8,90

PUK-Metall-Feinsägeblatt, allerfeinste Zahnung (20 Zähne/cm), verpackt zu 3 Stück. Besonders zum Trennen von Kleinprofilen geeignet.Hacksaw Blade, finest tooth (20 teeth/cm), pa-cked of 3 pcs. Specially for cutting small profiles.Lames de Scies, pour métal, denture très fine (20 dents/cm) par paquet de 3. Recommandées pour la coupe de petits profilés.No. 30 320 € 3,90

Schlüsselloch-Sägeblatt, als Ersatz. Packung mit 5 Stück.Keyhole spare saw blade, set of 5 pieces. Lame de rechange, pour dito. Paquet de 5 pièces.No. 30 615 € 8,90

TIPP Weitere passendeKlingen S. 40.

Page 72: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7372

Piccolo-Schneidlade, aus stabilem Aluminium-Profil.a = 30 mm, b = 40 mm, c = 180 mm; mit stufenlos verstellbarem Spannelement, mit Anschlagflansch und mit herausnehmbarem Holzeinsatz.Piccolo-mitre box, out of robust aluminium profile, a = 30 mm, b = 40 mm, c = 180 mm. With stepless adjustable tightening element, with beating flange and removable wooden inset. Onglet miniature, en solide profilé d‘aluminium, a = 30 mm, b = 40 mm, c = 180 mm. Avec Té de serrage mobile, butée latérale, cale en bois amovible. No. 30 307 € 9,90

Sägeblatt-Halter, 8 mm-Schaft für unsere Sägeblätter mit 8 mm Boh-rung, No. 28 302 bis No. 28 130.Holder for saw blades,shank 8 mm for our saw blades with hole 8 mm, No. 28 302 – No. 28 130.Portes-Fraises Scies, tige 8 mm pour nos lames de scie avec alésages de 8 mm, No. 28 302 – No. 28 130.No. 90 806 € 18,90

Metall-Kreissägeblätter DIN 1837 A, feingezahntMetal circular saw discs, DIN 1837 A, fine pitchLames de scie circulaire pour métaux DIN 1837 A, à denture fine.

0,2 mm breit / wide / larg. 50 mm Ø Bohr. / hole / alésage 8 mm SS No. 28 302 € 8,900,3 mm breit / wide / larg. 50 mm Ø Bohr. / hole / alésage 8 mm SS No. 28 303 € 8,900,4 mm breit / wide / larg. 50 mm Ø Bohr. / hole / alésage 8 mm SS No. 28 304 € 8,900,5 mm breit / wide / larg. 32 mm Ø Bohr. / hole / alésage 8 mm HSS No. 28 105 € 19,90 1,0 mm breit / wide / larg. 32 mm Ø Bohr. / hole / alésage 8 mm HSS No. 28 110 € 19,90

PUK Universal Taschensäge, mit Buchenholzgriff allseitig verstellbar, Länge 190 – 310 mm. Mit PUK Metall-Feinsägeblatt, 20 Zähne/cm, 150 mm lang, bestückt. Besonders für feine Profile, dünne Rohre und Bleche geeignet. PUK Universal Pocket Saw, length 190 – 310 mm, with beechwood handle adjustable to any required position. Nickel-plated frame made of 5.4 mm square bar steel. Fitted with a saw blade for thin-walled metal profils/pipes, thin sheet steel, length 150 mm. In PE-case.PUK Scie de pouche, longueur 190 – 310 mm, monture acier avec manche bois, universelle ajustable. Compris lame de scie pour métal, denture très fine (20 dents/cm), longueur 150 mm. En étui de plastique.No. 30 300 € 11,30

Page 73: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7372

Schneidmatte, Diese Schneidmatte hinterlässt keine Schnittspuren, daher wird das Schneiden nicht von vorausgegangenen Schnitten beeinträchtigt. Die Matte ist rutschfest und ermöglicht ein sicheres und einfaches Schneiden; sie schützt Werkbänke und Tische. Vorgezeichnete Linien erleichtern die Schnittführung. Beidseitig zu benutzen.

Cutting Mat, self-sealing surface. Cutting not in-fluenced by previous cuts. Non-slip material makes cutting safer and protects desk or table surface. Grid lines provide cutting guide; both sides can be used.Natte de Protection, Cette natte ne laisse aucune trace de coupe ce qui élimine toute interférence de coupes antérieures. Antidérapante, elle autorise une coupe facile et sûre; elle protège établi et table. Le traçage préalable de lignes facilite la découpe. Recto et verso sont utilisables.DIN A 4 No. 34 500 € 8,50DIN A 3 No. 34 505 € 15,00DIN A 2 No. 34 502 € 25,00

Skalpell, Griff aus Stahl, verchromt, für starke Beanspru-chung. Mit einer Skalpellklinge No. 54 013.Scalpel, resilient chromium plated handle. The blades are replaceable. Enclosed Incl. blade No. 54 013. Bistouri, manche acier, chromée, robuste, pour fortes sol-licitations. Livré avec 1 lame de No. 54 013.No. 54 231 € 6,90

The Chopper, Schneidgerät für feine Kunststoff- und Holzprofile. Präzise und robuste Ausführung aus Aluminiumguss, einschließlich Anschlag und Winkel mit 30, 45 und 60°, Schneidtiefe ca. 6 mm. Abmes-sungen 180 x 180 mm, Arbeitsfläche (Schneidmatte) 100 x 100 mm.The Chopper, miniature cutter for wood and plastic strip materials. Measurements 180 x 180 mm. The base and handle are made of die cast aluminium. Cutting depth 6 mm (1/4“), Precision guides for 30, 45 and 60 degree angles. The Chopper, Massicot universel pour bois et bandes minces en matière synthétique. Dimensions 180 x 180 mm. Capacité de coupe 6 mm, Angles de coupe 30, 45 et 60°. Construction en fonte d‘alumi-nium.No. 54 315 € 75,00

10 Skalpellklingen10 scalpel blades10 lames de bistouriNo. 54 010 (gemischt / mixed / assorties) € 5,00No. 54 011 € 5,00No. 54 013 € 5,00

No. 54 011 No. 54 013

Ersatzmatte / replaceable cutting mat / natte de rechange No. 54 315-1 € 7,502 Ersatzklingen / 2 spare blades / 2 lames de rechange No. 54 315-2 € 2,50

Page 74: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7574

Pinzettenschere, 130 mm lang, zum Schneiden kleiner Teile aus Papier und Pappe und ca. 0,2 mm dicken Messing-Ätzteilen.Tweezers scissors, 130 mm length, for cutting small pieces out of paper or thin cardboard.Ciseau, longueur 130 mm, pour découpage de petites pièces en papier ou carton.No. 23 050 € 9,90

Präzisionsmesser aus Japan. Wahlweise mit verschiedenen extrem scharfen Messern 30° und 45° oder Edelstahlnadel verwendbar. 2 x 5 Klingen werden mitgeliefert. Bei Nichtgebrauch werden die Werkzeuge im Inneren des Halters aufbewahrt, Stiftform, Länge 145 mm.Precision Pen Knife from Japan. Can be used with interchangeable, extremely sharp 30° and 45° blades or special steel needle. 2 x 5 blades supplied with knife. When not in use, the tools are kept inside the holder, pen shape, length 145 mm.Cutter en forme ronde (stylet). Longueur 145 mm pour découpes de précisions, avec une pointe en Inox, livré avec lames rechange 2 x 5 pièces 30°/45°.La lame peut être logée dans le cutter quand ne l‘utilise pas.No. 54 550 € 14,90

5 Ersatzklingen 45° / 5 spare blades 45° / 5 lames de rechange 45° No. 54 550-1 € 4,505 Ersatzklingen 30° / 5 spare blades 30° / 5 lames de rechange 30° No. 54 550-2 € 4,50

Allzweck-Schere, rostfreier Edelstahl. Eine Klinge feingezahnt, eine Klinge glatt, dadurch ist präzises Arbeiten möglich. Schneidet Kabel, Isoliermaterial, Le-der, Pappe und sogar dünnes Blech (z. B. Bronzeblech 0,1 mm). Robuster Griff aus 2-Komponenten-Material. Länge ca. 140 mm.All-Purpose Scissors, made of stainless steel. Cuts wire, insulation, cable channels, leather, cardboard etc.Ciseaux universels et électriciens ciseaux TOP, acier inoxydable. Coupe fils, l‘isolation, les chaînes du câble, cuir, carton, etc. No. 54 705 € 13,90

Page 75: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7574

Goldschmiedeschere, 180 mm lang zum Schneiden feiner Bleche (Messingblech bis max. 1 mm).Goldsmith Shear, 180 mm long for shearing of fine sheets.Cisaille de Bijouterie, longueur 180 mm, pour décou-page de tôles fines.No. 54 707 € 9,90

Heißdraht-Schneidegerät THERMOCUT 12/E, für feines Mo-dellieren in Styroporplatten und zum Herstellen beliebiger Profile. Höhendurchlass 150 mm. Temperatur regelbar von ca. 150 – 400° C. Komplett mit fünf verformbaren Schneidedrähten 200 x 0,85 mm. 12 V, 60 W. Zum Betrieb empfehlen wir MICROMOT-Netzge-räte ab einer Leistung von 2,0 A (No. 55 600 – Seite 20)Hot Wire Cutting Device THERMOCUT 12/E, workpiece height 150 mm. Cutting wire temperature is variable between 150 and 400°. Complete with five deformable cutting wires 200 x 0.85 mm. 12 V, 60 W. We recommend MICROMOT mains adapters with a capacity ot 2.0 A for operation. (No. 55 600 – v. p. 20)Appareil de Coupe à Fil Chaud THERMOCUT 12/E, pour mo-déler librement les plaques de polystyrène. À la fabrication de profils arbitraires. Avec une température de coupe réglable sans à-coups. Livré avec 5 fils de coupe déformables 290 x 0,85 mm. 12 V, 60 W. Température de fil de coupe réglable d‘env. 150 – 400 °C. Nous re-commandons les transformateurs MICROMOT (No. 55 600 – v. p. 20.)No. 55 120 € 37,50

Ersatzdraht 10 Stück / Replacement cutting wire, 10 pieces / Fil de découpee de rechange, 10 piécesNo. 55 120-1 € 14,90

Spezialschere für Photoätzteile, von XURON, sehr fein und spitz. 130mmlang. High Precision Scissor from XURON, cuts photoetched parts with a cle-an, square edge. XURON – Pince coupante pour photo-découpe très haute précision.No. 24 130 € 23,00

Schneidpinzette, mit schrägem Kopf, zum exakten Heraus-trennen kleiner Teile aus Ätzplatinen bis ca. 0,25 mm. Länge 115 mm. Hergestellt in der Schweiz. Cutting Tweezers, with slanting tip, for precisely detaching small parts from etched details up to approx. 0.25 mm. Length 115 mm.Pincette Coupante, biseautée pour enlever des petites pièces sur c. I jusqu‘a 0,25 mm. Longueur 115 mm.No. 23 060 € 39,90

XURON-Schere für Ätzteile, professionell, mit längerer Schneide, Länge 145 mm / XURON Profes-sional Photo Etch Scissor / Cisaille XURON Spécial Photodecoupe. (ohne Abb. / without picture / sans illustration) No. 24 131 € 32,90

Page 76: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7776

Holz-Schräubchen, stahlblank mit Rundkopf und Schlitz, verpackt zu je ca. 100 Stück. Abb. stark vergrößert.Small Slotted Woodscrews, bright steel with round head, about 100 pcs. each packing.Petites Vis à Bois, à têtes rondes, à fente, aspect acier bril-lant, en sachet d‘env. 100 pièces par No.No. 69 1608 1,6 x 8 mm € 4,90No. 69 1610 1,6 x 10 mm € 4,90No. 69 1612 1,6 x 12 mm € 4,90No. 69 2016 2,0 x 16 mm € 4,90

Schrauben-Sortimentskasten, mit Scharnierdeckel, glasklarer Kunststoff. Ideal zum Aufbewahren von Schrauben, Muttern, Kleinteilen. Abmessung: 207 x 112 x 23 mm. 36 Fächer zu je 15 x 33 x 18 mm.

Screw Assortment Box, with transparent plastic hinged lid. Ideal for storage screws, nuts and very small parts. Measurements: 207 x 112 x 23 mm. 36 compartments 15 x 33 x 18 mm each.Boite de Rangement, avec couvercle en matière pla-stique transparente. Idéal pour le rangement de vis, éc-rous et petites pièces. Dimensions: 207 x 112 x 23 mm. 36 Compartiments de 15 x 33 x 18 mm.No. 55 241 ohne Inhalt / without content / sans contenu € 7,00

Nägelchen, stahlblank mit flachem Kopf in besonders kleinen Abmes-sungen, abgepackt zu je ca. 500 Stück. Unentbehrlich im Eisenbahn-, Schiffs-, und Flugmodellbau.Mini Nails, steel shiny with flat head, special sizes, appr. 500 pcs. each pack. Indispensable for model engineering, model ship building and mo-del aeroplane constructions.Mini Clous, aspect acier, à tête plate. Livrés par lots de 500 pièces env. en très petites dimensions. Indispensable en modélisme, bateaux et avions.No. 69 0710 0,7 x 10 mm € 3,90No. 69 0715 0,7 x 15 mm € 4,50

Schraubensicherung, zum Sichern und Befestigen von kleinen Schrauben und Mut-tern. Ein kleiner Tropfen genügt, um ein „Losrappeln“ an Maschinen sicher zu verhin-dern. Die gesicherte Schraube oder Mutter ist schwer demontierbar. In 10 – 20 min. handfest, in 1 – 3 Stunden funktionsfest. Inhalt 10 ml.Safeguarding fluid, for safeguarding and fastening of small screws and units. A little drop is enough to avoid loosening at machines safely. Safe-guarded screw/nut can always be dismantled. Cont. 10 ml.Frein de vis, pour petite visserie. Une petite goutte suffit pour éviter tout déserrage tout en permettant un démontage ultérieur. Contenance 10 ml.No. 01 112 € 4,90

Schrauben & Nieten / Screws & Rivets /Visser & Rivets

Page 77: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7776

Zylinderschrauben DIN 84 Senkschrauben DIN 963 Cheese Head Screws DIN 84 Countersunk Screws DIN 963 Vis Tête Cylindrique DIN 84 Vis Tête Fraisée DIN 963

Abm. / Diam. Messing / Brass / Laiton Messing / brass / Laiton

M 1 x 3 No. 62 1003 € 2,00 No. 64 1003 € 2,00M 1 x 6 No. 62 1006 € 2,00 No. 64 1006 € 2,00M 1 x 10 No. 62 1010 € 2,20 No. 64 1010 € 2,20M 1,2 x 3 No. 62 1203 € 2,00 No. 64 1203 € 2,00M 1,2 x 6 No. 62 1206 € 2,00 No. 64 1206 € 2,00M 1,2 x 10 No. 62 1210 € 2,20 No. 64 1210 € 2,20M 1,4 x 3 No. 62 1403 € 2,00 No. 64 1403 € 2,00M 1,4 x 6 No. 62 1406 € 2,00 No. 64 1406 € 2,00M 1,4 x 10 No. 62 1410 € 2,20 No. 64 1410 € 2,20M 1,6 x 6 No. 62 1606 € 2,00 No. 64 1606 € 2,00M 1,6 x 10 No. 62 1610 € 2,00 No. 64 1610 € 2,00M 2 x 6 No. 62 2006 € 2,00 No. 64 2006 € 2,00M 2 x 12 No. 62 2012 € 2,20 No. 64 2012 € 2,20M 2 x 20 No. 62 2020 € 3,20 No. 64 2020 € 3,20M 2,5 x 12 No. 62 2512 € 2,50 No. 64 2512 € 2,50Packung mit je 10 Stück / packet with 10 pcs. each / paquet de 10 pièces identiques

Sechskantmuttern DIN 934 / Hexagon nuts DIN 934 / ecrous 6 pans DIN 934Abm. / diam. Messing / Brass / Laiton

M 1,0 No. 62 0010 € 3,50M 1,2 No. 62 0012 € 2,70M 1,4 No. 62 0014 € 2,50M 1,6 No. 62 0016 € 2,00M 2,0 No. 62 0020 € 1,80M 2,5 No. 62 0025 € 1,80Packung mit je 10 Stück / packet with 10 pcs. each / paquet de 10 pièces identiques

Unterlegscheiben DIN 433 / Washers DIN 433 / Rondelles DIN 433Abm. / Diam. Messing / Brass / Laiton

für / for / par M 1,0 No. 65 0310 € 1,30für / for / par M 1,2 No. 65 0312 € 1,30für / for / par M 1,4 No. 65 0314 € 1,30für / for / par M 1,6 No. 65 0316 € 1,30für / for / par M 2,0 No. 65 0320 € 1,30für / for / par M 2,5 No. 65 0325 € 1,30Packung mit je 10 Stück / packet with 10 pcs. each / paquet de 10 pièces identiques

Schrauben – Muttern – Unterlegscheiben / Screws – Nuts – Washers / Vis – Ecrous – Rondelles

Page 78: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7978

Broschüre „ Nieten im Modellbau“. Auf 8 Seiten wird kurz und knapp die Technik des Nietens beschrieben: Bohren der Nietlöcher, Senken und Entgraten, Errech-nen der Nietschaftlänge, Nieten von Dampfloksteuerungen an Modellbahnen, Ent-fernen von Nieten, Nietfehler. Mit 29 Zeichnungen.No. 83 001 In German language only / En allemand seulement. € 2,30

Nieten, DIN 660 aus Kupfer mit Halbrundkopf, abgepackt zu je ca. 50 StückRivets, DIN 660 copper with half-round head, about 50 pcs. each packing.Rivets, DIN 660 en cuivre à tête demi ronde, en paquet d‘environ 50 pièces.

d = 1,0 mm L = 5 mm D = 1,8 mm No. 60 1005 € 3,80d = 1,4 mm L = 5 mm D = 2,4 mm No. 60 1405 € 3,80d = 1,4 mm L = 10 mm D = 2,4 mm No. 60 1410 € 3,80d = 1,6 mm L = 5 mm D = 2,8 mm No. 60 1605 € 3,80d = 1,6 mm L = 10 mm D = 2,8 mm No. 60 1610 € 3,80d = 2,0 mm L = 5 mm D = 3,5 mm No. 60 2005 € 3,80d = 2,0 mm L = 10 mm D = 3,5 mm No. 60 2010 € 3,80

Modellsechskant-Schrauben, aus Messing, Packung mit je 10 Stück.Hexagon Head Screws, brass, packet with 10 pcs. each.Vis à Tête Hexagonale, laiton, paquet de 10 pièces identiques.No. M x l SW/ AF/ surplat k Preis63 1005 1,0 x 5 1,5 1,0 € 2,9063 1010 1,0 x 10 1,5 1,0 € 2,9063 1206 1,2 x 6 2,0 1,0 € 2,9063 1210 1,2 x 10 2,0 1,0 € 2,9063 1406 1,4 x 6 2,0 1,0 € 2,9063 1410 1,4 x 10 2,0 1,0 € 2,9063 1606 1,6 x 6 2,5 1,2 € 2,9063 1610 1,6 x 10 2,5 1,2 € 2,9063 2006 2,0 x 6 3,0 1,4 € 2,9063 2010 2,0 x 10 3,0 1,4 € 2,90

Mikro-Niete, aus Messing gedreht mit rundem Kopf. Diese Winz-linge werden zweckmäßigerweise von der Rückseite her ge-lötet und geklebt. Für alle Maßstabsbereiche von etwa 1:30 bis 1:200. Abgepackt zu je 40 Stück.Micro Rivets, made of brass, with round head. These midgets should be soldered or glued from the back. For all measurements of appr. 1:30 to 1:200. Appr. 40 pcs. each pack.Micro Rivets, laiton décolleté avec tête ronde. Ces petits postiches sont de préférence soudés ou collés au verso. Utilisables dans une gamme de rapports de réduction de 1:30 à 1:200. Par paquet d’environ 40 pièces.

Schaft / shank / tige 0,3 mm Ø Kopf / head / tête 0,5 mm Ø L = 4 mm No. 60 0305 € 8,50Schaft / shank / tige 0,4 mm Ø Kopf / head / tête 0,6 mm Ø L = 4 mm No. 60 0406 € 8,50Schaft / shank / tige 0,5 mm Ø Kopf / head / tête 0,8 mm Ø L = 8 mm No. 60 0508 € 8,50Schaft / shank / tige 0,8 mm Ø Kopf / head / tête 1,3 mm Ø L = 8 mm No. 60 0813 € 8,50

Page 79: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 7978

Mini-Innensechskant-Schlüssel, Satz mit 3 Schlüsseln, Schlüs-selweiten 0,7; 0,9; 1,3 mm, speziell für Gewindestifte mit Innens-echskant M 1,6; M 2,0; M 2,5. Deutsches Markenfabrikat.Mini Hexagon Key Wrenches, set of 3 pcs. for set screws with hexagon sockets M 1.6; M 2.0; M 2.5. Made in Germany.Mini-Clés Mâles pour Vis 6 Pans Creux, jeu de 3 clés de 0,7; 0,9; 1,3 mm. Spéciales pour vis pointeaux sans têtes M 1,6; M 2,0; M 2,5. Fabriqué en AllemagneNo. 01 303 € 3,50

Mini-Maulschlüssel, aus rostfreiem Stahl gefertigt. Schlüsselweiten 2,0/2,5 mm und 3,0/3,5 mm.Mini Open-Ended Spanner, made of stainless steel. Sizes 2.0/2.5 mm and 3.0/3.5 mm.Mini Clé à Fourche, en acier inox. Ouverture 2,0/2,5 mm et 3,0/3,5 mm.No. 51 225 2,0/2,5 mm € 4,00No. 51 235 3,0/3,5 mm € 4,00

6-Kant-Schlüsselsatz, DIN 911, Schlüsselweiten 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5 mm in Plastiktasche. Diese Abmessungen haben Sie immer schon gesucht!Hexagon key wrenches, DIN 911, Sizes 1; 1.5; 2; 2.5; 3; 3.5 mm in plastic wallet. You have always been searching for these key sizes!Clés mâles coudées pour vis 6 pans creux, DIN 911, dimensi-ons sur champs 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5 mm en étui plastique. No. 01 301 € 3,50

Schraubendreher und Mutternschlüssel Screwdriver & Spanners/Wrenches / Tournevis & Clés

Uhrmacher-Festhalteschraubendreher, für kleine Schrauben. Länge 120 mm, Klingenbreite 2,0 mm.Watchmaker Screw-Holding Screwdriver, for small screws, length 120, width of blade 2.0 mm.Tournevis Pose Vis, d‘horloger pour petites vis. Longueur 120 mm, Largeur de lame 2,0 mm.No. 26 803 Schlitzschraubendreher / slotted Screwdriver/ Tournevis à fente € 24,90No. 26 805 NEU: Kreuzschlitz/Phillips PH € 24,90

Notizen:

Page 80: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8180

Doppelgabelschlüssel-Satz, dünne Ausführung, ge-stanzt aus Chrom-Vanadium. Gefräste Mäuler, gehär-tet und vernickelt, in Plastiktasche. Abmessungen 3 x 3,5; 4 x 4,5; 5 x 5,5; 6 x 6,5; 7 x 8; 9 x 10 mm SW. Längen 125 mm. Deutsches Fabrikat.Set of open ended spanner, extra thin shanks, pressed from chrome-vanadium. Milled mouths. Hardened and nickeled, in plastic wallet. Sizes 3 x 3.5; 4 x 4.5; 5 x 5.5; 6 x 6.5; 7 x 8; 9 x 10 mm. Lengths 125 mm. German product.Jeu de clés à fourche doubles, faible épaisseur, acier au chrome vanadium forgé, ouvertures fraisées, trempées et nickelées. En étui plastique, 6 pcs. 3 x 3,5; 4 x 4,5; 5 x 5,5; 6 x 6,5; 7 x 8; 9 x 10 mm. Longueur 125 mm, Fabriqué en Allemagne.No. 51 524 € 32,90

Mini-Gabelschlüssel-Satz, mit folgenden Abmes-sungen; 2,5 x 3,2; 3 x 3,5; 3,5 x 4,5; 4 x 5; 5 x 5,5 mm. Deutsches Fabrikat.Set of Mini Open-Ended Spanners, with following sizes: 2.5 x 3.2; 3 x 3.5; 3.5 x 4.5; 4 x 5; 5 x 5.5 mm. Made in Germany.Jeu de Mini Clés à Fourche, aux dimensions: 2,5 x 3,2; 3 x 3,5; 3,5 x 4,5; 4 x 5; 5 x 5,5 mm. Fabriqué en Allemagne.No. 51 500 € 32,90

Sechskant-Steckschlüsselsatz im Ständer, Chrom-Vanadium Stahl, durchgehend gehärtet, für alle feinen Arbeiten: SW 2,5 - 3 - 3,2 - 3,5 - 4 - 5 entspricht Gewinde M1 - M1,4 - M1,6 - M 1,8 - M2 - M2,5. Für unsere Muttern Seite 78.Nut Driver Set for Hex Nuts, 6-pcs., chrome-vanadium steel. Ideal for high-precision work with electro-technical and precision components. Spanner size 2.5 - 3 - 3.2 - 3.5 - 4 - 5 mm.Tournevis à douille 6 pans, acier en chrome-vanadium en 2,5 - 3 - 3,2 - 3,5 - 4 - 5 mm.No. 26 340 € 63,00

Schraubendrehersatz im Ständer, Chrom-Vanadium-Molybdän Stahl, durchgehend gehärtet, für alle feinen Arbeiten: Schlitz 1,5 - 2 - 2,5 - 3 mm; Kreuzschlitz Größe 00 – 0.Screwdriver Set with stand, Slit 1,5 - 2 - 2,5 - 3 mm, Phillips 00 – 0. High quality chrome-vanadium-molybdenum steel, ideal for high-pre-cision work.Jeu de tournevis de précision, 6 pièces avec râtelier. Pour vis à fente 1,5 - 2 - 2,5 - 3 mm. Pour vis à empreinte cruciforme 00 – 0.No. 26 347 € 39,90

Page 81: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8180

� a �

� b �

Schraubendreher, einzeln in verschiedenen Ausführungen mit Klingen aus spezieller Chrom- Molybdän-Vanadium Legierung, überragend in Härte und Elastizität, durchgehender Hartkern. 2 Komponenten Grifftechnik mit leicht drehbarer ergonomischer Kappe. Querloch zum Aufhängen oder Einstecken eines Hebels. FELO – Made in Germany.

Schlitz-Schraubendreher / Slotted Screwdriver / Tournevis à Fente

No. Klingenlänge a Gesamtlänge b Preis

26 715 1,5 x 0,23 mm 60 mm 150 mm € 5,5026 720 2,0 x 0,4 mm 60 mm 150 mm € 5,0026 725 2,5 x 0,4 mm 60 mm 150 mm € 4,5026 730 3,0 x 0,5 mm 60 mm 150 mm € 4,5026 735 3,5 x 0,6 mm 60 mm 160 mm € 5,00Kreuzschlitz-Schraubendreher / Phillips Screwdriver / Tournevis Phillips26 230 PH 000 60 mm 150 mm € 7,7026 220 PH 00 60 mm 150 mm € 6,8026 210 PH 0 60 mm 150 mm € 4,90Innensechskant-Schraubendreher / Hex Screwdriver / Tournevis 6 pans26 515 SW 1,5 mm 60 mm 150 mm € 5,5026 520 SW 2,0 mm 60 mm 150 mm € 4,9026 525 SW 2,5 mm 75 mm 165 mm € 4,6026 530 SW 3,0 mm 75 mm 178 mm € 4,60Sechskant-Steckschlüssel / Hex Nut Driver / Tournevis à douille 6 pans26 130 SW 3,0 60 mm 163 mm € 10,9026 135 SW 3,5 60 mm 163 mm € 10,9026 140 SW 4,0 60 mm 163 mm € 10,9026 145 SW 4,5 60 mm 163 mm € 10,9026 150 SW 5,0 60 mm 163 mm € 10,9026 155 SW 5,5 60 mm 163 mm € 10,90

Sechskant-Steckschlüssel von WIHA / Hex Nut Driver / Tournevis à douille 6 pansdurchgehend gehärtete, mattverchromte Klinge aus Chrom-Vanadium-Molybdän Stahl . Ergono-misches Griffdesign und leichtgängige Drehkappe. Ideal für alle feinen, filigranen Anwendungen in der Elektro- und Feinmechanik sowie im Hobby- und Modellbaubereich.

26 115 SW 1,5 60 mm 160 mm € 12,5026 120 SW 2,0 60 mm 160 mm € 12,5026 125 SW 2,5 60 mm 160 mm € 12,50

Page 82: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8382

Abstandshalter, zum exakten, parallelen Verlegen von Flexgleisen. Der Abstand der Gleise kann zwi-schen 40 und 64,6 mm bei H0/40 – 60mm bei H0m/25 – 35mm bei N/19 – 25 mm bei Z genau einge-stellt werden. Besonders in Verbindung mit Gleisklammern eine große Hilfe.Adjustable Spacer, for laying double track ensuring correct way. Can be adjusted from 40 mm to 64.6 mm (H0)/40 – 60mm (H0m)/25 – 35mm (N)/19 – 25mm (Z). Especially useful when used in conjunc-tion with track clamps.Supports d‘Écartement, pour la pose exacte de dou-ble-voies flexibles. Ecartement réglable de 40 à 64,6 mm en H0/40 – 60mm H0m/25 – 35mm N/19 – 25mm Z. Très pratiques en liaison avec les pinces Krause.

für / for / pour H0 No. 01 419 € 22,90für / for / pour TT / H0m No. 01 421 € 24,90für / for / pour N No. 01 420 € 24,90für / for / pour Z No. 01 426 € 24,90

Kugelkopf-Sechskant-Schraubendreher, SW 2,5 mit Pla-stikheft speziell für unsere Gleisklammern und Abstandshalter. Ballpoint Hexagon Key Wrenches, with plastic handle, especially for track clamps and adjustable spacer.Clé pour Vis 6 Pans à Tête Shérique, manche plastique pour gabarits de pose Krause et pour supports d’écarte-ment.No. 01 306 € 3,90

Gleisklammern, halten Flexgleise beim Verlegen in der gewünschten Form, ermöglichen ein ge-naues Ablängen und sichern ein leichtes Verlegen.Track Clamps, for holding lengths of flexible track in position during fixing. Also enables the track to be cut precisely and laid accurately. Suitable for all makes of flexible track.Gabarits de Pose Krause, permettent de posi-tionner et mainteniez les voies flexibles selon le tracé ainsi que leur tronçonnage à longueur ex-acte. Ils assurent une pose facile des vois.

2 Klammern / clamps / gabarits H0 No. 01 417 € 17,004 Klammern / clamps / gabarits H0 No. 01 418 € 32,002 Klammern / clamps / gabarits TT / H0m No. 01 422 € 17,004 Klammern / clamps / gabarits TT / H0m No. 01 423 € 32,002 Klammern / clamps / gabarits N / H0e No. 01 415 € 17,504 Klammern / clamps / gabarits N / H0e No. 01 416 € 33,002 Klammern / clamps / gabarits Z No. 01 424 € 17,504 Klammern / clamps / gabarits Z No. 01 425 € 33,00

Spezial-Werkzeug für Modellbahner / Special Tools for Model Railroaders / Outil spécial de modélisme

Page 83: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8382

Mini-Abziehvorrichtung, für alle Bereiche des Modellbaues. Spannweite 3 – 35 mm, Spanntiefe ca. 25 mm. Mit Spindelspitze 1,8 mm Ø (No. 90 802-01), gehärtet. Auch zum Abziehen von Lok- und Wagenrädern H0 geeignet.Mini Wheel Puller, for all areas of model engineering. Clamping range 3 – 35 mm, span depth 25 mm. With spindle point 1.8 mm Ø (No. 90 802-01), hardened. Suitable also for pulling locomotive and wagon wheels H0.Mini Extracteur, utilisable dans tous les domaines en modélisme. Capacités: en largeur de 3 à 35 mm; en profondeur env. 25 mm. Tige avec embout de Ø 1,8 mm (No. 90 802-01), trempé. Peut aussi servir à extraire des roues de locos et wagons en H0.No. 90 800 € 24,00

Mini-Abziehvorrichtung, Abmessungen wie vor, jedoch Spannweite 3 – 64 mm, daher auch zum Ab-ziehen größerer Räder geeignet.Mini Wheel Puller, sizes as above, but span width 3 – 64 mm, therefore for pulling of bigger wheels.Mini Extracteur, idem ci-dessus sauf capacité de 3 à 64 mm en largeur d‘ou possibilité d‘extraction de roues plus grandes.No. 90 809 € 25,00

Ersatzhaken, für beide Abziehvorrichtungen.Replacement Hooks, for both pullers.Mâchoire de Rechange, pour les 2 extracteurs ci-dessus. No. 90 801 € 9,00 Paar/pair/pair

Ersatzspindelspitzen, gehärtet, für alle Mini-Abziehvorrichtungen.Replacement Spindle Points, hardened, for all mini wheel pullers.Broches de Rechange Pointes, trempé pour toutes mini extracteurs.1,8 mm Ø normal / standard / normal No. 90 802-01 € 1,501,4 mm Ø normal /standard / normal No. 90 802-02 € 1,501,8 mm Ø für spitzengelagerte Achsen / for pinpoint axles / pour d’axes en pointe No. 90 802-03 € 1,501,4 mm Ø für spitzengelagerte Achsen / for pinpoint axles / pour d’axes en pointe No. 90 802-04 € 1,50

Spitzensortiment, 4 verschiedene Spitzen.Replacement Spindle Points Set, 4 different pieces.Broches de Rechange Pointes, assortiment 4 diff. pièces.No. 90 802-05 € 5,00

Mini-Abziehvorrichtung, besonders geeignet für zierliche Modellbahn-räder aus Feinguss und Modellbahnräder mit Kunststoffherz bis 28 mm Ø (Z - N - TT - H0). Lieferung mit Spindelspitze 1,8 mm Ø (No. 90 802-01).Mini Wheel Puller, especially suited for very fine cast mo-del railway wheels and also wheels with plastic centres, up to 28 mm dia. (Z - N - TT - H0). Incl. spindle point 1.8 mm Ø.Mini Extracteur, particulièrement adapté aux délicates roues moulées des maquettes ou celles à moyeux en matière synthétique jusqu’à 28 mm de Ø (écartements Z - N - TT - H0). Tige avec embout de Ø 1,8 mm.No. 90 830 € 29,00

TIPP Bestellen Sie gleich passende Ersatzspitzen mit!

Page 84: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8584

Radsatz-Richtgerät, ermöglicht das nachträgliche Einjustieren des Radab-standes bei Modellbahnrädern H0. Mit ihm können Radsätze auf das exakte Maß zusammengedrückt oder auseinander gezogen werden. Die Kontrolle erfolgt mit dem Messschieber oder mit unserer Spur-maßlehre. Das Gerät ist mit einer Spindel, einer auswechselbaren 1,8 mm Spitze für Lokräder und einer 1,8 mm Spitze für spit-zengelagerte Wagenräder ausgerüstet. Mit unseren Ersatzspitzen 1,4 mm auf Seite 83 auch für Spur TT oder Spur N einsetzbar.Wheel Spacer, (back to back), measuring/setting tool for wheels. The tool is supplied with 2 spindle points 1.8 mm, one for locomotive wheel setting and one for wagon/carriage wheels fitted on pin-point bearing axles. With replacement spindle points 1.4 mm (see page 83) also for TT or N.Dispositif de Réglage, permet d’ajuster l’écartement des roues en H0 a la cote exacte par ripage sur leur axe. Le contrôle se fait au pied à coulisse ou avec notre gabarit d’écartement. Le dispositif comprend un pivot 1,8 mm pour réglage de roues de locos et un pivot 1,8 mm pour roues de wagon montées sur axes en pointes. Avec pointes de rechange 1,4 mm – voir page 83 – pour TT et N.No. 90 823 € 29,90

Ritzel-Abziehvorrichtung, Körper aus Messing, Spindel aus Stahl mit drei gehärteten Spindelspitzen für Achsen mit 1,0 - 1,5 - 2,0 mm Ø. Zieht Ritzel aus Kunststoff und Metall von Modellmotoren ab. Eine ausführliche Anleitung liegt bei. Mindestabstand zwischen Motor und Ritzel: 2 mm.Gear Wheel Puller, body made of brass, spindle made of steel with 3 hardened spindle centres for axes of 1.0 - 1.5 - 2.0 mm dia. For pulling plastic and metal gear wheels from model motors. Minimum distance between motor and gear wheel 2 mm. Full instructions enclosed.Extracteur de Pignons, corps en laiton, broche en acier avec 3 têtes acier pour axes de 1,0 - 1,5 - 2,0 mm de Ø. Extrait les vis sans fin en matières synthétiques et métalliques des moteurs modèles. Distance min. entre moteur et pignons: 2 mm. Avec mode d‘emploi.No. 90 826 € 24,00

Ersatzspitze, mit konischem Ansatz / Replacement Spindle / PointPointes de RechangeNo. 90 826-02 Ø 0,9 mm € 1,70No. 90 826-03 Ø 1,1 mm € 1,70

Radsatz-Richtgerät, neu in Spur 0 und Spur 1. In Kleinserie gefertigt.Wheel Spacer, new for track gauge 0 and 1. Made in small series.Dispositif de Réglage, nouveau pour écartement 0 et 1, petite série.

No. 90 823-0 Spur / track gauge / écartement 0 € 49,90No. 90 823-1 Spur / track gauge / écartement 1 € 49,90

Page 85: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8584

Aufpressvorrichtung, für Modellbahnräder H0 aus mas-sivem Aluminiumguss. Kann horizontal oder vertikal mit nachstehenden Aufpressbüchsen verwendet werden.Press Tool, for H0 wheels, made of solid cast aluminium. For horizontal and vertical use together with following pressure tins.Presse, pour roues de modèles H0, en aluminium massif coulé. Peut être utilisée en position horizontale ou verti-cale avec note douilles de pression.No. 90 810 € 159,90

Aufpressbolzen, Satz zu 2 Stück. Schaftdurchmesser 8 mm, zum Einspannen in Drehfutter und Bohrfutter. Mit Gewinde, zur Aufnahme der Aufpressbüchsen No. 90 811 und 90 812.Pressing Bolts, set of 2 pieces, 8 mm shank Ø, for clamping in turning- and drilling chuck. Incl. thread, for our pressure tins No. 90 811 and 90 812.Broches à Emmancher, jeu de 2 pièces, tige de 8 mm de Ø, à monter dans mandrin de tour et de perceuse. Munies d‘un filetage pour montage de nos douilles No. 90 811 et 90 812.No. 90 817 € 14,90

Aufpressbüchsen, speziell für Loks Fabrikat MÄRKLIN. Satz mit 9 Paar, auf dem Holzbrett für Raddurchmesser: 8 - 10,4 - 12 - 13 - 14 - 16 - 18 - 20 - 22,5 mm.Pressure Tins, specially for locomotives make MÄRKLIN. Set of 9 pairs, on wooden board, for wheel diameter 8 - 10.4 - 12 - 13 - 14 - 16 -18 - 20 - 22.5 mm.Douilles de Pression, spéciales pour locos MÄRKLIN. Jeu de 9 pairs, sur tablette bois, pour roues de Ø 8 -10,4 - 12 - 13 - 14 - 16 - 18 - 20 - 22,5 mm.No. 90 811 € 95,00

Aufpressbüchsen, zusammen mit Satz No. 90 811 für die meisten Loks der Fabrikate FLEISCHMANN, ROCO, RIVAROSSI, LIMA, LI-LIPUT. Satz mit 8 Paar auf dem Holzbrett, für folgende Raddurchmesser: 9 - 10 - 11 - 11,5 - 14,5 - 15 - 17 - 18,8 mm.Pressure Tins, together with set No. 90 811 for most locomotives of FLEISCHMANN, ROCO, RIVAROS-SI, LIMA, LILIPUT makes. Set of 8 pairs on wooden board, for wheel diameters 9 - 10 - 11 - 11.5 - 14.5 - 15 - 17 - 18.8 mm.Douilles de Pression, avec le jeu No. 90 811 pour la plus part des fabrications FLEISCHMANN, ROCO, RIVAROSSI, LIMA, LILIPUT. Jeu de 8 paires sur tablette bois, pour roues de Ø 9 - 10 - 11 - 11,5 - 14,5 - 15 - 17 - 18,8 mm.No. 90 812 € 85,00

TIPP Das Aufpressen von H0-Modellbahnrä-dern ist auch auf Ihrer Drehmaschine mit unseren Aufpressbolzen möglich. Pressing on your H0-wheels is also possible on your lathe by our pressing bolts. Emmancher des roues de trains H0 est réalisable sur votre tour avec nos broches.

Page 86: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8786

No. 90 838-03 NEU: Zurüstteil für N, TT / add on part for N, TT / pièce complémentaire pour N,TT € 8,50

90°-Versatz-Vorrichtung, mit Hilfe dieser Vorrichtung ist es möglich, bei H0-Dampf-lokomotiven den 90°-Versatz der Kurbel-räder exakt einzustellen. Der 90°-Versatz wird mit Hilfe eines Prismas, das ein Fa-denkreuz trägt, genau ermittelt. Das Pris-ma ist auch für 120°-Einstellung geeignet. Eine bebilderte Anleitung liegt bei.Wheel quartering tool, with the help of this tool it is possible to adjust the 90° shift of crank-wheels of steam engines exactly. The 90° shift can be precisely determined by a prism containing a crosshair. Illus-trated instructions enclosed.Dispositif d‘équerrage à 90°, permet le calage précis à 90° des manetons sur roues couplées des locomotives, garce à 1 prisme optique munis d‘un réticule en croix. Avec notice illustrée.No. 90 838 € 114,90

Sechskant-Steckschlüssel, für die Montage und Demontage von Steuerungen an Dampflokomoti-ven geeignet. Mattverchromte Klinge aus Chrom-Vanadium-Molybdän Stahl Schlüsselweite: 2,0 mm. Steckschlüssel in anderen Größen siehe Seite 81.Socket wrench, for assembling and dismantling of valve and cylinder motion of steam locos. Spanner size 2.0 mm. Other sizes see page 81.Clé à douille 6 pans, pour montage et démontage dèmbiellages et distributions de locos vapeur. Dou-illes acier au chrome-vanadiumen 2.0 mm. Autres dimensions voir page 81.No. 26 120 € 12,50

Spurmaß-Lehre, aus Aluminium, wird zur Kontrolle der Spurma-ße bei der Montage von Gleichstromfahrzeugen (14,3 mm) und von MÄRKLIN-Fahrzeugen (13,8 mm) benötigt.Rail Gauge, for checking DC models (14.3 mm) and MÄRKLIN (13.8 mm). Aluminium construction.Gabarit d‘Écartement, en aluminium. Pour contrôler l‘écarte-ment des roues isolées (14,3 mm) de véhicules 2 rails continu et MÄRKLIN (13,8 mm).No. 71 604 € 14,80

Spurmaß-Lehre fürRail Gauge forGabarit d‘écartement pourSpur Z NEM 310 – 5,3 mm No. 71 622 € 7,90Spur N NEM 310 – 7,4 mm No. 71 660 € 7,90Spur TT NEM 310 – 10,2 mm No. 71 620 € 7,90

Page 87: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8786

Schienen-Säge, 140 mm lang, feinste Zahnung, zum Durchsägen von Modellbahn-Schienen Spur Z, N, TT, H0, 0. Auch für Profile aus Messing, Holz und Kunststoff geeignet.Rail Saw, 140 mm long, finest tooth, for sawing mo-del rails, gauge Z, N, TT, H0, 0. Also for profiles of brass, wood and plastics.Scie pour Rails, longueur 140 mm, à denture fine pour le tranchage des rails écartement Z, N, TT, H0, 0. Utilisable également sur profilés en laiton, bois ou plastiques.No. 30 239 € 12,50

Spezialradiergummi, zum Reinigen von stark verschmutzten Modellbahn-Schienen und Modell-bahn-Rädern.Special Rubber, for cleaning of very dirty model rails and model wheels.Gomme Spéciale, pour nettoyer rails et roues for-tement encrassées de trains modèles.No. 01 620 € 5,00

Ersatzsägeblatt ohne Griff. / Saw Blade without handle. / Lame de rechange sans manche.No. 30 239-01 € 7,50

XURON-Gleisschneider, aus Spezialstahl zum glatten Durchschneiden von Modellbahnschienen aus Messing und Neusilber. Hergestellt in der USA.XURON-Railway Cutter, from special steel. Cuts cleanly trough model railway tracks made of brass and nickel steel. Made in USA.XURON-Pince, à couper les rails en acier spécial pour sectionner proprement les rails modèles ré-duits en laiton et maillechort. Fabriqué en USA.No. 24 923 € 23,00

XURON-Gleisschneider, wie zuvor, jedoch für Schienen aus Edelstahl wie z. B. MÄRKLIN K oder ARNOLD N.XURON-railway Cutter, as No. 24 923, but for model train tracks made of stainless steel eg. MÄR-KLIN K or ARNOLD N.XURON-Pince, coupante comme ci-dessus, mais pour la coupe de rails en acier inox tels que MÄR-KLIN K ou ARNOLD N.No 24 924 € 26,00

Page 88: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8988

Vorstecher, unentbehrlich auch beim Schrauben von Gleisen.Piercing awl, indispensable also for screwing of rails.Alène, particulièrement utile lors de la fixation par vis des voies.No. 40 712 € 4,90

Nagelheber zum leichten Entfernen von Nägeln und Klammern.Nail remover, for easy removing of nails and clamps.Arrache-clous, pour enlever facilement clous et ca-valiers.No. 40 713 € 9,90

Nageldrücker, Der Schaft enthält einen magnetischen Nagelaufnehmer. Nagel in den Schaft stecken (verstellbar), auf die Schiene drücken, fertig.Nail driver, Shank contains a magnetic nail taker. Put nail into the shank and press it on the tack, ready!Pose clous, La poignée contient un aimant. Introduire le clou dans la poignée, positionner sur le rail, presser, terminé.No. 40 714 € 13,90

Lok-Liege-Komfort, Größe 360 x 165 x 60 mm, mit Magnet und Mulden für kleine Dosen, aus beständigem Industrie-Schaumstoff, UV-stabil und alterungsbeständig, Lieferung mit Weichschaumeinsatz und 2 Profil-winkeln. Kann durch zusätzliche Profilwinkel ergänzt werden.Locomotive Cradle Comfort, size 360 x 165 x 60 mm for repairing and maintaining model railway cars and locos. With 2 angles and foam inserts.Berceau Comfort, pour la réparation et l‘entretin de véhicules mo-dèles. Dimension 360 x 165 x 60 mm. Inclus 2 angles profilés, Elé-ment en mousse.No. 53 180 für / for / pour H0 € 29,90No. 53 181 für / for / pour TT / H0e € 29,90No. 53 182 für / for / pour N € 29,90

No. 53 180-1 1 Profilwinkel / 1 angles H0 € 5,20No. 53 180-2 1 Profilwinkel / 1 angles TT / H0e € 5,20No. 53 180-3 1 Profilwinkel / 1 angles N € 5,20

Notizen:

solange Vorrat reicht Neue Ausführung von WIHA € 12,40

Page 89: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 8988

Spannvorrichtung, für Modellbahnräder. Hiermit können Sie auf Ihrer Drehmaschine die meisten Modellbahnräder H0 problemlos bearbeiten: z. B. Nuten einstechen für Haftreifen oder die Räder abdrehen nach RP 25 oder NEM. Gerät kann für verschiedene Radgrößen und unterschiedliche Achs-durchmesser eingesetzt werden. Eine bebilderte Anleitung liegt bei.Wheel Holding Fixture, designed to firmly hold most train wheels in the lathe, enabling turning and grooving opera-tions to be carried out to RP 25 or NEM. It can be used on different wheel sizes and axle diameters. Instructions sup-plied.Dispositif d‘Abloquage, pour roues trains modèles. Ce dis-positif vous permet de travailler sur votre tour la plupart des roues sans problème. Par exemple tailler des rainures pour la pose de bande d’adhérence ou profiler les bandages sui-vant normes RP 25 ou NEM; il permet l‘abloquage de roues de différents Ø d‘axes. Livré avec notice illustrée.No. 90 820 € 59,90

Radprofil-Drehstähle nach RP 25 und NEM. Abmessungen 6 x 6 mm. Eine bebilderte Anleitung liegt bei.Wheel Flange Cutting Tools for RP 25 and NEM profiles. Measurement 6 x 6 mm. Instructions included.Outil de forme, section 6 x 6 mm, pour profilage de bandage selon norme RP 25 et NEM. Avec mode d‘emploi illustré.Drehstahl für H0 / Cutting Tool for H0 gauge / Outil de Forme pour H0:RP 25 No. 90 804 € 37,00NEM No. 90 805 € 37,00

Einstechstahl, um Modellbahnräder mit Haftreifen nachrüsten zu können. Mit dem Drehstahl wird bis zur erforderlichen Tiefe eingestochen, dann nach rechts oder links verfahren bis die gewünschte Breite für den Haftreifen erreicht ist. Abmessung 6 x 6 x 63 mm (Abbildung oben).Grooving Tool, a turning tool to cut grooves in train wheels for fitting traction tyres. Size of tool 6 x 6 x 63 mm.Outil à Saigner, pour l‘adapta-tion de bande d‘adhérence sur roues de trains modèles. Avec ce burin de tour on réalise une gorge à la profondeur requise, puis, en chariotant à gauche ou à droite, on réalise la largeur requise pour la pose de la bande d‘adhérence. Dimensions: 6 x 6 x 63 mm. No. 90 819 € 19,90

TIPP Für die Bearbeitung der Räder benötigen Sie ebenfalls einen rechten Seitenstahl wie z. B. No. 41 618 von Seite 27.

Page 90: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9190

Bohrer und Reibahle. Beim Aufpressen von Rä-dern, Büchsen, Zahnrädern und Schwungmassen ist es erforderlich, knapp unter dem Maß der Achse zu bleiben; man erhält den sogenannten Presssitz. Das aufzupressende Teil sitzt fest auf der Achse und sollte sich nicht wieder lösen. Dazu sollten außer den nachstehenden Bohrern und Reibahlen eine rundlaufende Tischbohrmaschine oder eine Dreh-maschine vorhanden sein. Die Futter dürfen beim Bohren und Reiben vorsichtig nur von Hand gedreht werden.Drill and Reamer. When fitting wheels, bushes, gears and flywheels, it is necessary to keep the bore below the dia of the axle in order to obtain a firm fit. In order to obtain the „pressure fit“ it is essential that a precision table drilling machine or a lathe be used in conjunction with the following drills and reamers.Foret et Alésoir. Pour l‘assemblage à demeure de roues, douilles, roues dentées, volants d‘inertie sur des axes, il est nécessaire de percer à un Ø légèrement inférieur à celui de l‘axe. On obtient ainsi un as-semblage à force. La pièce emmanchée est bloquée définitivement. Pour cette opération il est néces-saire de disposer d‘une perceuse d‘établi ou d‘un tour en sus des forets et alésoirs décrits ci-dessous. Lors des perçages et alésages les mandrins ne doivent être actionnés délicatement qu‘à la main.für / for / pour 1,5 mm-Achsen / axes / axes:Bohrer / Drill / Foret d = 1,4 mm Ø No. 13 140 € 0,90Reibahle / Reamer / Alésoir d = 1,49 mm Ø No. 19 149 € 24,90für / for / pour 2,0 mm-Achsen / axes / axes:Bohrer / Drill / Foret d = 1,85 mm Ø No. 13 185 € 1,50Reibahle / Reamer / Alésoir d = 1,99 mm Ø No. 19 199 € 24,90für / for / pour 2,5 mm-Achsen / axes / axes:Bohrer / Drill / Foret d = 2,35 mm Ø No. 13 235 € 1,50Reibahle / Reamer / Alésoir d = 2,49 mm Ø No. 19 249 € 24,90für / for / pour 3,0 mm-Achsen / axes / axes:Bohrer / Drill / Foret d = 2,85 mm Ø No. 13 285 € 1,50Reibahle / Reamer / Alésoir d = 2,99 mm Ø No. 19 299 € 24,90

Isolierbuchsen, für Modellbahnachsen von Märklin und von Kleinserienmodellen. Je Pack 10 Stück.Insulating Bush, for MÄRKLIN or for other small series models. Packet with 10 pcs. each.Douille Isolante, pour MÄRKLIN ou pour petite séries. Paquet de 10 pièces.

Rad-Bohrung / hole / alésage für Achse / for axes / pour axes No. 15 1110 Ø 3,6 mm 2,0 mm € 6,20No. 15 1120 Ø 3,2 mm 2,0 mm € 6,20No. 15 1130 Ø 3,0 mm 2,0 mm € 6,20No. 15 1140 Ø 2,4 mm 1,5 mm € 6,20

Notizen:

Page 91: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9190

Spezial-Stufenbohrer, unentbehrlich beim Isolieren von MÄR-KLIN-Rädern. Zum Isolieren von Modelbahn-Rädern müssen diese aufgebohrt werden, um die Isolierbuchsen aufzunehmen. Dies ist mit unserem Stufenbohrer in einem Arbeitsgang möglich: die erste Stufe bohrt auf das richtige Maß, die zweite Stufe bohrt am Rad eine Versenkung zur Aufnahme des Bundes an der Isolierbuchse.Special step drill, indispensable for insulation of MÄR-KLIN-wheels. Model railway wheels must be drilled for insulation in order to take in the insulating bush. Only one-step working with our special step drills. First step drills hole for axle plus bush, se-cond step drills out for flush fitting of collar on rear of bush.

Foret spécial à étages, indispensable pour isoler les roues MÄRKLIN. Pour isoler des roues, il faut percer mettre en place la douille isolante. Ceci se fait en une seule passe grâce d‘abord au foret qui perce puis à la fraise qui évide l‘emplacement devant recevoir l‘épaulement de la douille isolante.Stufenbohrer / Step drill / Foret à étages 3,2 / 6,0 mm Øfür MÄRKLIN-Vorlaufräder / for MÄRKLIN Bogie / Pony wheels / pour roues porteuses MÄRKLINNo. 90 832 € 12,50Stufenbohrer / Step drill / Foret à étages 3,6 / 6,0 mm Øfür MÄRKLIN-Treibräder / for MÄRKLIN driving wheels / pour roues couplées MÄRKLINNo. 90 836 € 12,50

Stufen-Spannzangen, Satz zu 2 Stück aus Messing, Ab-stufung 0,5 mm. Sie dienen zum Bearbeiten von Rädern, Scheiben, Zahnrädern auf der Drehmaschine. Sie werden mit dem zu bearbeitenden Teil in das Drehfutter einge-spannt. Für Werkstückdurchmesser von 5,0 bis 29,5 mm.Step chucks, set of 2 pcs. made of brass; steps of 0.5 mm. For turning wheels, discs and gear wheels in the lathe. Capacity of work pieces 5.0 – 29.5 mm.Pinces de serrage à gradins, jeu de 2 pièces, par pas de 0,5 mm. Tout laiton. Ces pinces permettent le travail au tour de roues, disques, roues dentées. Elles sont serrées avec la pièce à usiner en place, entre mors. Pour Ø de pièces de 5,0 à 29,5 mm.Satz für Werkstückgrößen von 5,0 – 9,5 mm Ø / Set for work piece capacity 5.0 – 9.5 mm Ø / Jeu pour Ø de pièces de 5,0 à 9,5 mm.No. 90 841 € 39,90Satz für Werkstückgrößen von 10,0 – 14,5 mm Ø / Set for work piece capacity 10.0 – 14.5 mm Ø / Jeu pour Ø de pièces de 10,0 - 14,5 mm No. 90 842 € 39,90Satz für Werkstückgrößen von 15,0 – 19,5 mm Ø / Set for work piece capacity 15.0 – 19.5 mm Ø / Jeu pour Ø de pièces de 15,0 - 19,5 mmNo. 90 843 € 39,90Satz für Werkstückgrößen von 20,0 – 24,5 mm Ø / Set for work piece capacity 20.0 – 24.5 mm Ø / Jeu pour Ø de pièces de 20,0 - 24,5 mmNo. 90 844 € 39,90Satz für Werkstückgrößen von 25,0 – 29,5 mm Ø / Set for work piece capacity 25.0 – 29.5 mm Ø / Jeu pour Ø de pièces de 25,0 à 29,5 mmNo. 90 845 € 47,00

TIPP Isolierbuchsen finden Sie auf Seite 90 / Insulating bushes see page 90 / Douille isolante voir page 90

Page 92: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9392

Lehre für Radsatz und Gleis, nach NEM 310 und 311 zum Überprüfen der Spurweite bei Gleichstromfahrzeugen. Ein-schließlich bebilderter Anleitung.Wheel and Track Gauge, for gauging wheels/track at DC electric railroad vehicles. Instructions supplied. NEM 310 and 311.Calibre pour Roues, et voie permettant la vérification de l‘écar-tement sur véhicules prévus pour courant continu. Livré avec notice illustrée. NEM 310 et 311.

No. 71 601 H0 Spurweite 16,5 mm € 11,90No. 71 621 TT Spurweite 12 mm € 11,90No. 71 661 N Spurweite 9 mm € 11,90

Gleisverbinderzange, geeignet zum Aufste-cken von Gleisverbindern (H0). Durch glatte Innenbacken auch zum Halten kleiner Teile, zum Abwinkeln von Drähten oder Ätzteilen ge-eignet. Breite an der Spitze nur 1,5 x 0,5 mm, Länge 115 mm.Needle nose pliers, with plain inside jaws; width at tip only 1.5 x 0.5 mm. For holding small components as well as for holding and angling wires. Length 115 mm.Pince pointue, avec mâchoires intérieures pleines, épaisseur du bout 1,5 x 0,5 mm, lon-gueur 115 mm.No. 24 925 € 18,90

Kuppler-Pinzette, eine unentbehrliche Hilfe beim An- und Abkuppeln von Modelleisenbahnfahrzeugen mit Schrau-benkupplung, der Spurweiten 0 und I. Länge ca. 150 mm, Edelstahl.Coupling tweezers, assists when coupling and de-cou-pling model trains gauge 0 and I being equipped with a screw coupling. Length about 150 mm, stainless steel.Pincette pour accouplement, une aide efficace pour ac-crocher et désaccoupler les véhicules de trains modelés en écartement 0 et I munis d‘attelages à coquelles. Long. env. 150 mm, en acier inox.No. 23 284 € 11,50

Notizen:

Page 93: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9392

Doppelspatel, Stahl, vernickelt, ca. 180 mm lang. Ein Universalwerkzeug zum Rühren, Mischen, Auftragen von Spach-telmassen und Modellieren.Double Ended Spatula, steel, nickel plated, 180 mm. A universal tool for stirring, mixing, application fillers, forming.Spatule Double, acier nickelé, longueur 180 mm. Un outil universel pour agiter, mélanger, appliquer les mastics.No. 34 142 € 5,50

Spatel-Satz. 4 verschiedene Ausfüh-rungen aus rostfreiem Stahl zum Rüh-ren, Mischen, Auftragen von Spachtel-massen, Modellieren.Set of Spatula, 4 different sizes out of stainless steel for stirring, mixing, appli-cation fillers, forming.Jeu de spatules en acier inox, 4 pièces. Pour agiter, mélanger, poser les mastics.No. 34 138 € 14,00

Sonstiges Zubehör / Others / Autres choses

Modellbau-Spachtel WONDERFILL, gut schleifbarer Leichtspachtel für die Reparatur an Modellen aus Polystyrol, Holz usw. Schließt kleine Risse und Lücken, hohe Festigkeit und leicht aufzutragen. Dose mit 240 ml.WONDERFIILL, an easy sanding, strong, lightweight filler designed to fill small gaps and indentations in foam, wood etc. It’s easily applied, water clean-up. Cont. 240 ml.Mastic WONDERFILL pour modélisme, usage pour réparation de modèles réduits en polystyrène, bois, etc. Laisser sécher après appli-cation puis polir. Boîte de 240 ml.No. 34 524 € 11,50

Kunststoffspachtel, schnell trocknend, füllt, glättet und macht Fugen un-sichtbar. Gut überstreichbar, verbindet sich gut mit dem Material, Reinigung mit Wasser. Tube mit 40 ml.Perfect Plastic Putty is a one-part, fast drying, superfine filler with good adhesion, sanding and polishing properties on plastic. Easily used, water cle-an-up. Cont. 40 ml.Mastic pour Plastiques, extrafine à séchage rapide. Finition invisible en quelques minutes. Nettoyage à l’eau. Cont. 40 ml.No. 34 522 € 7,90

Page 94: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9594

Entgrater Martor Trimmex Swivel, Hal-ter mit drehbar gelagerter und auswech-selbarer Klinge. Die Klinge passt sich selbsttätig an die Konturen des Werk-stückes an. Zum Entgraten von Kanten nach dem Schneiden, geeignet für Me-talle und Kunststoffe.Deburrer Martor Trimmex Swivel, hol-der with turntable blade. Blade fits itself to outlines of working unit. For reaming of edges after cutting of metals and plastics.Ébavurer Martor Trimmex Swivel, manche avec lame orientable qui s‘ad-apte automatiquement à la forme des arêtes à ébavurer.No. 22 122 € 9,90No. 22 122-1 Ersatzklinge / Spare blade / Lame de reachange € 3,90

Dauermagnetisier-Gerät, zum Magnetisieren und Entma-gnetisieren von Schraubendreherklingen, Pinzetten und an-deren Kleinwerkzeugen aus Stahl. Eine Anleitung liegt jedem Gerät bei.Long-Running Magnetisation, tool for magnetising and de-magnetising of screwdriver blades, tweezers and other small steel tools. Each tool incl. working instructions.Appareil à Aimanter/Désaimanter, les lames de tournevis, brucelles et autres petits outils en acier. Avec mode d’emploi.No. 01 032 € 9,90

Mechanikerspiegel, für Kontrollarbeiten an unzu-gänglichen Stellen. Länge 163 mm, Durchmesser 20 mm.Mechanics Mirror, for checking in awkward places. Length 163 mm, diameter 20 mm.Miroir, pour contrôles aux endroits inaccessibles. Longueur 163 mm, diamètre 20 mm.No. 01 909 € 5,00

Sondensatz, 3-teilig mit gehärteten Spitzen und vernickelten Griffen. Eine große Hilfe bei Reinigungs- und Pflegearbeiten.Set of probes, 3 pcs. with hardened points and nickel plated handles. Great help with cle-aning and maintenance.Jeu de sondes, 3 pièces avec pointes trempées et manches nickelés. Très utile lors de travaux de nettoyage ou d‘entretien.No. 01 143 € 9,00

Page 95: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9594

Splintentreiber mit Führungshülse, 4-teiliger Satz, gehärtet. Splintmaße 0,9 - 1,4 - 1,8 - 2,4 mm Ø.Sleeved Pin Punches, 4 pcs., hardened. 0.9 - 1.4 - 1.8 - 2.4 mm Ø.Chasse goupille avec manche coulissant, 4 pcs., trempé. 0,9 - 1,4 - 1,8 - 2,4 mm de Ø.No. 40 900 € 16,90

Federhaken aus Stahl, vernickelt, mit Dop-pelfunktion: Eine Seite mit einfachem Haken zum Abnehmen von kleinen Federn, die ande-re Seite mit S-Haken zum Aufsetzen von klei-nen Federn. Länge 175 mm, Schaft 3 mm Ø.Spring Hook, made of steel, nickeled, with double function: one side with simple hook for taking off small springs, the other side with S-hook for bringing small springs in position. Length 175 mm, shank 3 mm Ø.Crochet à Ressort, acier nickelé à double fonction: d‘un côté un crochet simple pour décrocher de petits ressorts; de l‘autre un crochet en S pour accrocher de petits ressorts. Longueur 175 mm, man-che Ø 3 mm.No. 01 212 € 10,90

Mini-Rohrbiegevorrichtung. Mit ihr können weiche Kupferrohre von 2 – 6 mm Ø gebogen werden. Durch die besondere Konstruktion der Biegerollen wird ein „Plattbiegen“ weitgehend vermieden; bei dünnwan-digen Rohren ist eine Sandfüllung dennoch erforderlich. Gerät ist mit zwei verstellbaren Diabolorollen sowie einer 6 mm Biegerolle versehen.Small Pipe Bender. For bending soft copper pipes 2 – 6 mm Ø. Avoids distortion. For thin walled pipe fill with sand. Supplied with adjustable guides and 6 mm roller. Mini Cintreuse. Permet le cintrage de tubes de 2 à 6 mm de Ø. La géométrie des galets évite l‘écrase-ment des tubes; le travail de tubes à parois minces exige néanmoins un remplissage au sable. La cin-treuse est munie de 2 galets réglables et d‘un galet de forme de 6 mm.No. 90 856 Ende 2018 wieder lieferbar/ available again at the end of 2018 / disponible à nouveau à la fin de 2018. € 129,90Biegerollen für Rohre mit 2 - 3 - 4 - 5 mm Ø.Set of rollers for 2 - 3 - 4 and 5 mm Ø pipes.Jeu de galets de forme pour tubes de 2 - 3 - 4 - 5 mm de Ø.No. 90 857 Ende 2018 wieder lieferbar/ available again at the end of 2018 / disponible à nouveau à la fin de 2018. € 29,00

MICROMOT Modellbauhandbuch mit über 370 Seiten an Informationen und Tipps aus allen Bereichen des Modellbaus.Alle Abbildungen farbig. Anschaulich gestaltet bietet dieses Buch einen guten Ein-blick in die Bereiche Werkstoffe und ihre Anwendungsmöglichkeiten. Es beschreibt Werkzeuge und Arbeitstechniken im Allgemeinen und gibt um-fassende technische Erläuterungen zum MICROMOT-Geräte- und Zubehör- programm. Ein großer Teil mit praktischen Tipps und ein übersichtlicher Anhang mit nützlichen Tabellen runden den Inhalt dieses hilfreichen Ratgebers ab.No. 81 250 In German language only / En langue allemande seulement € 7,25

L: 100 mm / B: 90 mm / H: 25 mm

Page 96: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9796

Rundlocheisen-Satz, 6 Locheisen 1-2-3-4-5-6 mm Durchmesser.Set of belt punches, 6 punches 1-2-3-4-5-6 mm diameter.Jeu d’emporte-pièce circulaires, 6 pièces Ø 1-2-3-4-5-6 mm.No. 40 100 € 12,90

Silberschmiede-Ambösschen, Arbeitsfläche poliert, Länge 110 mm, Höhe 40 mm.Silversmith‘s anvil, working surface polished. Length 110 mm, high 40 mm.Enclumette pour orfèvres, surface travaillante polie. Longueur 110 mm, hauteur 40 mm.No. 70 807 € 25,00

Bretteisen (Flachamboss), Abmessung ca. 60 x 60 x 20 mm, ganz gehärtet, allseitig poliert. Lieferung ohne Hammer.Flat anvil, hardened and polished on all sides. 60 x 60 x 20 mm. Delivery without hammer. Tas (enclumette plate), dimension env. 60 x 60 x 20 mm. Entièrement trempée, toutes faces polies. Livraison sans marteau.No. 70 806 € 19,90

Uhrmacherhammer, 60 mm Kopflänge, Gewicht ca. 38 g. Für alle feinen Uhrma-cherarbeiten.Watchmakers hammer, for fine work. He-ad-length 60 mm, weight 38 g.Marteau d‘horloger, longueur de la tête 60 mm, poids 38 g. Pour tous travaux fins en horlogerie et joaillerie.No. 70 759 € 9,90

Uhrmacher-Arbeitsteller (3-teilig), aus Kunststoff, 90 mm Ø mit sechs Unterteilungen. Ein Hilfsmittel beim Zerlegen und Zusam-menbauen von Uhren, Getrieben, mechanischen Baugruppen.Watchmaker tray (three-part), an aid when taking apart and assembling small items such as clocks watches and gear bo-xes etc. in light coloured plastic; 90 mm diameter with 6 com-partments.Plateau d‘horloger (en trois parties), en plastique, Ø 90 mm avec 6 divisions.No. 01 613 € 3,90

Page 97: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9796

Seitenschneider, für Kunststoff und weiche Drähte bis 0,6 mm. Sehr spitz, ohne Wate. Länge 120 mm.XURON Sprue Cutter, High Precision Shear. It is suitable for fine work, such as plastic parts and soft wires up to 0.6 mm.XURON-Pince Coupante à Degrapper, longueur 120 mm. Coupe à ras de pièces en matières pla-stiques et fils mous jusqu‘à 0,6 mm.No. 24 948 € 17,50

Micro-Biegezange, zum Biegen feiner Drähte und dünner Teile aus Aluminium oder Messing im rechten Winkel. Länge 130 mm.Micro Bending Pliers. Unique forming blades shape wires and light gauge strips of brass and aluminum.Pince pour le Pliage 90° Angles de petites pièces en tôle fin. No. 24 905 € 23,00

Schneider für Eisen und Federstahl, bis max. 2 mm, sehr robust und mit geringer Schneidkraft leicht zu handhaben. Länge 130 mm.XURON-Hard Wire Shear, is rated for hardened wire, music wire, memory wire and throttle cable.XURON-Pince Coupante, fils les fils dur ou tendre peuvent être coupées avec la pince. Longueur 130 mm.No. 24 915 € 25,00

Spezialschere für Photoätzteile, glatter Schnitt, sehr fein und spitz.High Precision Scissor, cuts photoetched parts with a clean, square edge.XURON - Pince coupante, pour photo-découpe très haute précision.No. 24 130 € 23,00

Zangen / Pliers / Pinces

SPEZIAL-XURON-ZANGEN / XURON-Pliers / XURON-Pinces

TIPP XURON-Gleisschneider auf Seite 87 XURON-Railway Cutters see page 87 XURON-Pince à Couper les Rails voir page 87

Page 98: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9998

Elektronik Abisolierzange, 140 mm lang, mit Stellschraube zum Abisolieren von feinen Lit-zen und Drähten im Modellbau. Wire Stripping Pliers, 140 mm length, with ad-justing screw, for stripping of fine flex and wire in model engineering.Pince à Dénuder, longueur 140 mm, avec vis de réglage. Pour dénudage de tresses et fils.No. 24 014 32,00 €

Quetschzange, 120 mm zum Quetschen von kleinen Nieten aus Weicheisen, Kupfer und Alu-minium.Pliers for Squashing, small rivet heads of mild iron, copper, aluminium. 120 mm long.Pince à Riveter, de 120 mm pour petits rivets en fer doux, cuivre, aluminium.No. 24 954 € 18,90

Zangenständer, aus Holz, zur Aufnahme von ca. 10 Uhrma-cherzangen geeignet. Die Zangen sind übersichtlich aufge-hoben und können leicht entnommen werden. Ohne Zangen.Pliers Stand, made of wood for holding approx. 10 watchma-ker’s pliers. Pliers are clearly kept and can be easily removed.Râtelier à Pinces, en bois, capacité d’environ 10 pinces d’horloger. Les pinces son bien visibles et d’accès facile.No. 24 229 € 13,90

Modellbau-Verdrahtungszange / Wire Cutter for Model Engineering / Pince de Modéliste pour Filerie

Drähte begradigen Drähte abschneiden Drähte greifen AderendhülsenStraighten wire und abisolieren Grasp wire anquetschenDressage de fil Cut wire and isolate it Saisir et extraire To set and hoop

Couper et dénuder Sertir et fretter

No. 24 922 € 35,00

Page 99: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 9998

Gleisverbinderzange, geeignet zum Aufstecken von Gleisverbindern (H0). Durch glatte Innenbacken auch zum Halten kleiner Teile, zum Abwinkeln von Drähten oder Ätzteilen geeignet. Breite an der Spitze nur 1,5 x 0,5 mm, Länge 115 mm.Needle Nose Pliers, with plain inside jaws; width at tip only 1.5 x 0.5 mm. For holding small components as well as for holding and angling wires. Length 115 mm.Pince Pointue, avec mâchoires intérieures pleines, épaisseur du bout 1,5 x 0,5 mm, longueur 115 mm.No. 24 925 € 18,90

Mini-Gripzange, mit gebogenen Backen und Draht-schneider. Ideal für Arbeiten an schwer zugänglichen Stellen. Spannweite der Backen 24 mm. Gesamtlänge 110 mm.Looking Pliers, with bended jaws and wire cutter. Ca-pacity of jaws 24 mm. Total length 110 mm.Pince-Étau, avec mors arrondis avec coupe-fil. Parfaite pour le travail à des accès difficiles. Ouverture des mors 24 mm. Longueur hors tout 110 mm.No. 24 214 € 16,00

Ösen-Biegezange (Idee Jürgen Eichardt), 130 mm lang mit unterschiedlich dicken Backen zum Biegen von Ösen ab ca. 0,8 mm Ø. Mit dieser Zange können nur dünne, wei-che Drähte gebogen werden. Eine ausführliche Anleitung liegt bei. Loop Bending Pliers (idea Jürgen Eichardt), 130 mm long, with various thick jaws for bending loops from approx. 0,8 mm Ø on. Only thin soft wires can be bent with these pliers. Instructions enclosed.Pince Cintreuse à Oeillets (selon Jürgen Eichardt), de 130 mm de long avec différents mâchoires pour la réalisation d’oeillets de Ø 0,8 mm et plus. Cette pince ne permet que le cintrage de fils fins et mous. Livrée avec mode d’emploi.No 24 904 € 18,90

Halbautomatische Abisolierzange, 180 mm lang, für Leiter von 0,2 bis 6,0 mm², passt sich selbsttätig dem Leiterquerschnitt an. Mit einstellbarem Längsanschlag von 6,0 – 18,0 mm, Drahtschneider für Cu- und Al-Leiter bis max. 2,5 mm². Gehäuse glasfaserverstärkter Kunststoff. Messer auswechselbar.Automatic Insulation Stripper, 180 mm length. For cables of 0.2 up to 6.0 mm². Adjusts automatically to the cable cross-section which prevents damage to the conductor. With adjustable length stop from 6.0 – 18.0 mm for constant stripping length.Pince à Dénuder Automatique, longueur 180 mm, s’adapte automatiquement aux différentes sections de fils; pas de détérioration des conducteurs. Pour conducteurs de 0,2 – 6,0 mm². Avec butée longitu-dinale ajustable de 6,0 – 18,0 mm pour des dénudages de longueur constante lors des travaux en série. Boîtier: matière plastique, renforcé aux fibres de verre. No. 24 010 € 39,90

Page 100: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 101100

mit durchgestecktem Gewerbe / Kopf vernickelt / mit Feder Box joint / head nickel plated / with spring / Made in Germany

Articulation entreposée / tête nickelée / avec ressort

Uhrmacherzangen / Pliers for watchmakers / Pinces d‘ holorger

Spitzzange, Länge 115 mm mit glatten Backen, ohne Hieb.Snip Nose Pliers, length 115 mm, smooth jaws, without cut.Pince à Becs Plats Effilés, longueur 115 mm, gaines douce lisses.No. 24 957 € 17,90

Spitzzange, gebogen, mit glatten Backen, ohne Hieb.Snip Nose Pliers, curved, smooth jaws, without cut.Pince à Becs Demi Ronds Coudés, Effilés, gaines douce lisses.No. 24 958 € 17,90

Schräg-Vornschneider, wie zuvor No. 24 951.Oblique Cutting Nipper, as above No. 24 951.Pince Coupante Devant, taillants en biais, comme ci-dessus No. 24 951.No. 24 953 € 22,50

Flachzange, Länge 115 mm mit glatten Backen, ohne Hieb.Flat Nose Pliers, length 115 mm, smooth jaws, without cut.Pince à Becs Plats, longueur 115 mm, gaines douce lisses.No. 24 955 € 17,90

Vornschneider, wie zuvor.Straight Cutting Nipper, as above.Pince Coupante Devant, taillants droits, comme ci-dessus.No. 24 952 € 22,50

Seitenschneider, Länge 115 mm für Messingdraht bis 0,8 mm, Stalhdraht mittelhart bis 0,5 mm.Diagonal Cutting Nipper, length 115 mm for brass wire up to 0.8 mm, mild steel wire up to 0.5 mm.Pince coupante diagonale, longueur 115 mm, pour fil de lai-ton jusqu‘à 0,8 mm, fil d’acier mi-dur jusqu‘à 0,5 mm.No. 24 951 € 19,90

Rundzange, Länge 115 mm mit kräftigen Spitzen.Round Nose Pliers, length 115 mm with strong tips.Pince à Becs Ronds Rigides, longueur 115 mm.No. 24 956 € 17,90

Page 101: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 101100

Biegezange, ein Schnabel flach, ein Schnabel rund, Kopf poliert, Schenkel isoliert. Zum Biegen von kleinen Blechteilen und Blechstreifen. Länge 130 mm.Sheet Bending Pliers, one jaw flat, the other round, polished head, insulated shanks. For bending small sheet units and sheet strips.Pince, 1 bec plat, 1 bec rond, tête polie, manches isolés. Pour le pliage de petites pièces en tôle fin.No. 24 201 € 18,90

Spezial-Seitenschneider, mit abgewinkeltem Kopf und ohne Wate, 135 mm lang mit Feder und isolierten Griffen. Zum glatten Abschneiden von Messing-Guss-teilen. Spitzenqualität aus Solingen. Dieser Seiten-schneider darf für andere Zwecke nicht verwendet wer-den.Special Side Cutter, with angled head and without bevel. 135 mm long with spring tension and insulated grips. For the clean cutting of brass casting parts. Best quality made in Solingen (Germany). Not suitable for other uses.Pince Coupante Diagonale de Coté, longueur 135 mm, avec ressort d‘ouverture et poignées isolées. Coupe à ras de pièces en laiton. Qualité extra de Solingen (R.F.A.). Cette pince ne doit pas être utilisée pour d‘autres usages.No. 24 134 € 46,00

Justierzangen, zum Biegen von Drähten, Blechen, Bauteilen. Polierte Innenflächen, aufgelegtes Gewerbe.Adjusting pliers, for forming of wires, sheet metals, construction parts. Smooth polished inside jaws, lap-joint.Pinces à cambrer, pour former fils, tôles, pièces. Faces internes polies, charnière à superposition.

Spitzer Schnabelpointed jawsbec pointu

No. 24 321 € 14,00

Breiter Schnabelblunt jawsbec large

No. 24 322 € 14,00

KNIPEX Cobra® Hightech-Wasserpumpenzange, 125 mm lang, verstellbar und auf Knopfdruck fixierbar.Kopf poliert, Griffe mit rutschhemmendem Kunststoff überzogen, das Original im Kleinstformat.Mini Slip Joint Waterpump Pliers, length 125 mm, chrome vanadium steel, brown finished, insulated grips.Mini Pince Multiprises, en acier au chrome vanadium, longueur 125 mm, brunie, manches isolés.No. 24 124 € 24,90

Page 102: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 103102

Federstahldraht, aus rostfreiem Edelstahl in ver-schiedenen Durchmessern. Ideal zum Herstellen von Leitern, Handgriffen, Leitungen. Ringe von jeweils 3 m (* 1 m).Spring Steel Wire, made of stainless steel in different diameters. Ideal for constructing of springs, ladders, handles, conduction’s. Length 3 m each (* 1 m).Corde à Piano, en acier inox. divers diamètres. Par-fait pour réaliser des ressorts, échelles, poignées, tu-bulures. En couronnes de 3 m chaque (* 1 m).0,10 mm Ø No. 67 0001* € 1,900,15 mm Ø No. 67 0015* € 1,900,20 mm Ø No. 67 0002 € 2,400,30 mm Ø No. 67 0003 € 2,400,50 mm Ø No. 67 0005 € 2,600,70 mm Ø No. 67 0007 € 3,901,00 mm Ø No. 67 0010 € 4,00

Spezial-Seitenschneider, 130 mm zum Schneiden unserer Federstahldrähte bis 1 mm.Special Side Cutting Nipper, 130 mm for cut-ting our spring wires up to 1 mm.Pince Coupante de Côte, pour coupanter not-re fils à ressorts. Capacité 1 mm. L.130 mm.No. 24 913 € 22,50

Kompakt-Seitenschneider, 200 mm lang zum Schneiden unserer Federstahldrähte bis max. 3,6 mm, für weiche Drähte bis max. 6,0 mm. Griffe mit Kunststoff überzogen. Sehr hohe Schneidleistung bei geringem Kraftaufwand.Compact Diagonal Cutter, length 200 mm for cut-ting our spring wires (piano wire) to max. 3.6 mm, for soft wire to max. 6.0 mm. Exceptional cutting perfor-mance with minimum effort because of unsurpassedly effective lever action design, handles plastic coated. Coupe-Boulons Compact, longueur 200 mm, branches gainées PVC. Avec tranchants de précision pour fils doux (max. 6,0 mm), durs (max. 4,0 mm) et pour la corde piano (max. 3,6 mm). No. 24 918 € 39,90

Flachzange mit 7 mm breiten Kunststoffbacken, poliert, Län-ge 135 mm. Sehr gut geeignet zum Halten kleiner empfind-licher Teile, die nicht beschädigt werden sollen. Die Backen lassen sich individuell bearbeiten, z. B. Formen einfräsen.Flat Nose Pliers, length 135 mm, with 7mm plastic jaws.Pince Plate, longueur 135 mm, avec 7 mm plastique mâchoire.No. 24 960 € 29,901 Paar Ersatzbacken/1 pair jaws/1 pair mâchoires No. 24 960-1 € 4,50

Parallel-Flachzange, Backen mit feinem Hieb oder glatt. Länge 125 mm. Maulöffnung max. 10 mm.Flat Nose Pliers, parallel action flat nose pliers with knurled jaws or without cut. Length 125 mm. Opening max. 10 mm.Pince Plate à Serrage Parallèle, Longueur 125 mm. Capa-cité max. 10 mm. Manches finement striés.No. 24 920 mit Hieb/knurled/striés € 25,00No. 24 921 glatt/without cut/lisse € 28,00

TIPP Weitere Federstähle bis 5 mm Ø in Stäben finden Sie auf Seite 4.

Page 103: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 103102

Hohlkehlzange, mit einer runden und einer hohlen Spitze für feine Draht- und Silberschmuckarbeiten. Durchgestecktes Gewerbe, mit Doppelblattfeder.Flat/Concave Nose Pliers, for fine wire and silversmiths work. Box joint, with spring.Pince avec un Bec Rond et un Bec Concave, pour travaux sur fils fins et joaillerie. Articulation entre-posée, double ressort d‘ouverture.No. 24 907 € 18,90

Spezial-Seitenschneider, mit schlankem, leicht an-gewinkeltem Kopf ohne Wate, 125 mm lang mit Feder und isolierten Griffen. Zum glatten Abschneiden von Kunststoffteilen und für weiche Elektronikdrähte.Special Side Cutter, without bevel. 125 mm long with spring tension action, insulated grips. For the clean cutting of plastic parts and for soft wire to 1 mm.Pince Coupante Diagonale, longueur 125 mm avec ressort de rappel d‘ouverture et poignées gainées iso-lantes. Coupe à ras de pièces en matières plastiques.No. 24 950 € 15,00

Pinzettenzange, gerade, in 2 Ausführungen wie oben. Länge 155 mm.Long nose pliers, straight, available in two different versions, as above. Length 155 mm.Pince à long, droit, disponible en deux versions différentes, comme ci-dessus. Longueur 155 mm.Nr. 22 015 mit Hieb/serrated jaws/mâchoires striées € 17,00Nr. 22 016 ohne Hieb/smooth jaws/mâchoires lisses € 17,00 1

1,2

28

32

Pinzettenzange, 45 ° gebogen, in 2 Ausführungen, ohne Hieb (glatte Backen) oder mit Hieb (geriffelte Backen). Für die Hand-habung von Bauteilen in schwer zugänglichen Bereichen. Länge 150 mm.Long nose pliers bent at 45°, available in two different versi-ons, smooth jaws and serrated jaws. For handling components in areas with difficult to access. Length 150 mm.Pince à long courbé à 45 °, disponible en deux versions dif-férentes, mâchoires lisses et mâchoires striées. Pour la mani-pulation des composants dans des zones difficiles d'accès. Longueur 150 mm.Nr. 22 005 mit Hieb/serrated jaws/mâchoires striées € 17,00Nr. 22 006 ohne Hieb/smooth jaws/mâchoires lisses € 17,00

1

1,2

45°

16

Page 104: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 105104

Alle Lieferungen und Leistungen erfolgen auf Grund unserer nachstehenden Bedingungen. Unsere Kata-logangebote sind freibleibend. Auf Grund von starken Preisbewegungen bitten wir Sie um Verständnis, wenn wir uns evt. Preisänderungen vorbehalten müssen. Wir berechnen immer die am Tage der Liefe-rung gültigen Preise. Abbildungen, Abmessungen und Gewichtsangaben im Katalog sind unverbindlich, Druckfehler, Irrtümer und Änderungen müssen wir uns vorbehalten. Alle aktuellen Preise finden Sie im Internet unter www.fohrmann.com.

VertragsabschlussDer Kaufvertrag kommt zustande, wenn fohrmann Ihre Bestellung durch Lieferung der Ware bzw. durch Auftragsbestätigung annimmt.

PreiseUnsere Preise enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer, zuzüglich Versandkosten (siehe Seite 107).

LieferungWir beliefern den Endverbraucher direkt. Bei Kleinstaufträgen mit einem Warenwert unter 15,00 € wird zusätzlich ein Kleinmengenzuschlag von 5,00 € in Rechnung gestellt. Lieferungen im Warenwert ab 99,00 € erfolgen nur innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.Wir liefern Ihre Bestellung innerhalb von 3–10 Werktagen mit DHL, DPD oder Brief aus. Lieferung in das Ausland erfolgt gegen Vorausrechnung oder PayPal. Bank- und Überweisungsgebühren gehen zu Lasten des Kunden. Bei Ländern außerhalb der EU wird bei Paketversand die deutsche Mehrwertsteuer abgezogen.

Zahlungfohrmann bietet Ihnen folgende Zahlungsarten: Vorauskasse (Rechnung wird per E-Mail, Fax oder Brief zugeschickt), Nachnahme (Zahlung bei Lieferung), ), SEPA-Lastschrift (nur bei schriftlicher Bestellung, Lastschrift nach Versand der Ware) oder PayPal. Zur Absicherung des Kreditrisikos behalten wir uns bei SEPA-Lastschrift vor, die von Ihnen erbetene Lieferung nur gegen Vorauskasse durchzuführen. Für öffentliche Einrichtungen ist Zahlung auf Rechnung innerhalb von 10 Tagen möglich. Alle Zahlungen erfolgen ohne Abzüge.

WiderrufsbelehrungWiderrufsrecht für VerbraucherSie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben.Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns:

fohrmann-WERKZEUGE GmbH Am Klinikum 7, 02828 Görlitz Tel. 0 35 81 – 42 96 28, Fax 0 35 81 – 42 96 29 E-Mail: [email protected] einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Folgen des WiderrufsWenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über den Widerruf dieses Vertrages bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwen-

Liefer- und Zahlungsbedingungen

Page 105: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 105104

den wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu überge-ben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf von vierzehn Tagen absenden. Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit Ihnen zurückzuführen ist.Ende der Widerrufsbelehrung

Gewährleistung/Garantie/RücksendungEs gilt die gesetzliche Gewährleistung. Transportbeschädigungen sind beim Transporteur sofort an-zuzeigen und vor Übernahme der Ware bescheinigen zu lassen. Bitte teilen sie uns sichtbare Mängel an der Ware oder Reklamationen sofort nach deren Feststellung mit. Bei Rücksendungen ist auf eine ordnungsgemäße, versandtaugliche Verpackung zu achten. Wir möchten Sie bitten, von unfreien Rück-sendungen an fohrmann abzusehen. Wir sind bestrebt, Probleme mit unseren Kunden sofort und unbürokratisch zu beheben.

EigentumsvorbehaltDie Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum von fohrmann.

DatenschutzUnser Datenschutz steht im Einklang mit der Datenschutzgrundverordnung. Für die Geschäftsabwicklung notwendige Daten werden gespeichert. Name und Adresse für den Versand, Tel.-Nr. und/oder E-Mail Adresse (freiwillige Angabe) nur für Rückfragen und die Sendungsverfolgung. Ihre persönlichen Daten werden von uns vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben.

UST-ID: DE 126 353 195Handelsregisternummer HRB 19605

Amtsgericht Dresden, Gerichtsstand GörlitzGeschäftsführer: Roland Kühn

Gläubiger-ID für SEPA: DE64ZZZ00000274491 Rechnungsnummer ist gleichzeitig Mandatsreferenz

Internet www.fohrmann.com

Page 106: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 107106

Toutes les livraisons et prestations sont régies par nos conditions ci-après. Nos offres sont sans engagements, nos prix sont données à titre indicatif, hors frais de port et d’emballage. Ils ne sauraient constituer un engagement de not-re part, les fluctuations des changes et du marché monétaire pouvant nous obliger à les modifier à tout moment sans avis préalable. Seuls nous engagent les pris facturés au cours du jour de la livraison. Nous vous remercions de votre compréhension. Sont factures les prix le jour de livraison. Les prix actuels sur notre site Web www.fohrmann.com.La taxe sur la valeur ajoutée est comprise, frais de port en sus. Toutes les données techniques, illustrations, mesures, indications de poids sont indicatives et sans engagement, modifiables sans préavis. Les fautes d‘impressions, erreurs et modifications nous sont réserves.

Nous livrons exclusivement les consommateurs finals. L‘envoi de marchandises se fait contre paiement d‘avance ou par PayPal, emballage et porte à charge de l’acheteur. Pour des commandes de marchandises d‘une valeur in-férieure à 15,00 € un supplément de 5,00 € sera facturé. Pour les livraisons d’une valeur de marchandise dépassant 99,00 € (l’Allemagne) les frais de port et d‘emballage ne sont pas facturés.Les livraisons à étranger sont possibles contre paiement d‘avance ou par PayPal. Nous n’acceptons pas les chè-ques. Tous frais bancaires encourus sont à la charge du client. Pour les pays non membre de l‘U.E., la T.V.A. alleman-de sera déduite.Les marchandises voyagent aux risques et périls de l‘acheteur. Les avaries dues au transport doivent être déclarées immédiatement au transporteur (post / DHL, entreprise de transports) et à faire quittancer par ce dernier, avant prise en charge de la marchandise, la teneur des avaries, suivant les lois et règlement en usage. Veuillez par ailleurs nous signaler par écrit dans les 5 jours tout défaut visible pour ne pas perdre vos droits à garantie.Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat sans donner de motif dans un délai de quatorze jours. Pour plus d’informations sur la rétractation voir notre site www.fohrmann.com.Notre objectif est de régler immédiatement et non bureaucratiquement les différends éventuels avec nos clients. Si néanmoins un litige apparaissait, c’est le lieu du siège du vendeur qui serait compétent. Le vendeur reste propriétaire des marchandises jusqu’au paiement intégral de leur prix.

Conditions de livraison et de paiement

All deliveries and services are effected on the following conditions. Our offers are not binding. Because of high price fluctuations prices are always subject to alterations and we ask you for your understanding. Prices are calculated at day of delivery. Current prices you find on our website www.fohrmann.com.The prices include current VAT at present plus shipping and handling.Illustrations, measurements weights, etc. quoted of the catalogue are approximate. We reserve ourselves misprints, errors and alterations.

We exclusively supply end consumers directly. Dispatch of goods is effected by PayPal or against advance pay-ment, package and postage on your account. For smallest orders valued under 15.00 € we additionally charge a supplementary amount of 5.00 €. Deliveries of goods to a minimum value of 99.00 € are effected free of charge for postage and package (only in Germany).Deliveries to foreign countries are possible against advance payment or by PayPal. The customer is responsible for bank charges. For countries out of the EU the German VAT will be deducted.You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reasons. Complete right of with-drawal see our website www.fohrmann.com.Deliveries are effected at the consignee‘s own risk. Damages in transit have to be directly declared to the transport agent (Post/DHL – DPD – haulier) and certified before reception of goods. Please declare visible damages at the merchandise within 5 days for keeping your claim for guarantee.It is our effort to settle all differences with our customers immediately and unbureaucratically. In case of difficulties the residence of seller will be binding for both parties. Until complete payment the merchandise will remain property of the seller.

Terms of Delivery and Payment

VAT/TVA: DE 126 353 195Handelsregisternummer HRB 19605Amtsgericht Dresden, Gerichtsstand GörlitzManager/Gérant: Roland Kühn www.fohrmann.com

fohrmann-WERKZEUGE GmbHAm Klinikum 7, 02828 GörlitzTel. 0049 3581 429628Fax 0049 3581 429629E-Mail: [email protected]

Page 107: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.comfohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 107106

Wie hier in der Leipziger Messehalle ist der Besuch am fohrmann-WERK-ZEUGE-Stand fast schon ein „Muss“ für jeden Modellbauer.As here in Leipzig the visit at fohr-mann-WERKZEUGE tools is nearly ‘a must‘ for every model engineer. Une visite au stand d‘exposition des outil-lages fohrmann-WERKZEUGE, comme ici au salon de Leipzig, est de règle pour tout modéliste.

Zur Messe können wir immer nur eine begrenzte Auswahl aus unserem Lieferprogramm mitbringen, so dass nicht alle Artikel vorrätig sind. Wenn Sie von der Messe Ware mitnehmen wollen, schicken Sie uns bitte rechtzeitig vorher Ihren Auftrag. Wir bringen die Waren dann für Sie mit.We can only show a limited selection of our total range at the exhibition. However, should you wish to purchase a particular item from our exhibition stand, you may order in advance and we will bring your order to fair, where you may collect it. Please place your order early and thank you for your coope-ration.Nous ne pouvons y présenter qu’un échantillonnage limité de nos produits. Ceste pourquoi tous les ar-ticles ne sont pas disponibles á notre stand. Si vous désirez emporter des produits, ayez l’obligeance de nous envoyer préalable et à temps votre commande. Il nous sera ainsi possible de la rassembler et de vous la remettre.

Versandkosten Inland für Pakete (ab 2018)

Gewicht Vorauskasse, Bankeinzug, PayPal Nachnahme 0 – 31,5 kg € 6,90 € 13,50

Kleinmengenzuschlag bei Bestellung unter € 15,00: € 5,00Lieferungen im Warenwert ab € 99,00 (innerhalb Deutschlands) sind porto- und versandkostenfrei.

Messetermine / Dates: www.fohrmann.comLEIPZIG

VERSANDKOSTEN / MESSEN

DORTMUND

Page 108: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Notizen:

Page 109: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Notizen:

Page 110: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Notizen:

Page 111: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Absender / Your address / votre adresse:

Tel./Fax/Mail:

Kunden - Nr. / customer no.client no.

Ich ermächtige die Firma fohrmann, den Rechnungs-betrag zu beiliegendem Auftrag von meinem Konto

IBAN

beiabzubuchen. Rechnungsnummer = Mandatsnummer

Datum Unterschrift

Am Klinikum 7

02828 Görlitz

Germany / Allemagne

Bitte im Umschlag versenden

Absender / Your address / votre adresse:

Tel./Fax/Mail:

Kunden - Nr. / customer no.client no.

Ich ermächtige die Firma fohrmann, den Rechnungs-betrag zu beiliegendem Auftrag von meinem Konto

IBAN

beiabzubuchen. Rechnungsnummer = Mandatsnummer

Datum Unterschrift

Am Klinikum 7

02828 Görlitz

Germany / Allemagne

Bitte im Umschlag versenden

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

Page 112: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Ich

best

elle

/ I o

rder

/ Je

com

man

dege

gen

Nac

hnah

me

geg

en u

mse

itige

Ein

zugs

erm

ächt

igun

gge

gen

Vora

uska

sse

/ by

adva

nce

paym

ent /

par

pai

emen

t d’ a

vanc

ezz

gl. V

ersa

ndko

sten

/ pl

us c

ost o

f dis

patc

h / f

rais

d’e

xpèd

ition

en

sus

Anza

hlqu

antit

yqu

antit

é

Artik

elbe

zeic

hnun

g N

r.ar

ticle

no

.Ka

t. Se

iteca

t. pa

ge

Datu

m /

date

U

nter

schr

ift /

sign

atur

e

Bei A

ufträ

gen

unte

r 15,

00 €

zuz

üglic

h 5,

00 €

Kle

inm

enge

nzus

chla

g.Su

rcha

rge

of 5

,00

€ fo

r ord

er u

nder

15,

00 €

val

ue.

Supp

lém

ent d

e 5,

00 €

pou

r ord

res

jusq

u’à

15,0

0 €.

Ich

best

elle

/ I o

rder

/ Je

com

man

dege

gen

Nac

hnah

me

geg

en u

mse

itige

Ein

zugs

erm

ächt

igun

gge

gen

Vora

uska

sse

/ by

adva

nce

paym

ent /

par

pai

emen

t d’ a

vanc

ezz

gl. V

ersa

ndko

sten

/ pl

us c

ost o

f dis

patc

h / f

rais

d’e

xpèd

ition

en

sus

Anza

hlqu

antit

yqu

antit

é

Artik

elbe

zeic

hnun

g N

r.ar

ticle

no

.Ka

t. Se

iteca

t. pa

ge

Datu

m /

date

U

nter

schr

ift /

sign

atur

e

Bei A

ufträ

gen

unte

r 15,

00 €

zuz

üglic

h 5,

00 €

Kle

inm

enge

nzus

chla

g.Su

rcha

rge

of 5

,00

€ fo

r ord

er u

nder

15,

00 €

val

ue.

Supp

lém

ent d

e 5,

00 €

pou

r ord

res

jusq

u’à

15,0

0 €.

Page 113: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Absender / Your address / votre adresse:

Tel./Fax/Mail:

Kunden - Nr. / customer no.client no.

Ich ermächtige die Firma fohrmann, den Rechnungs-betrag zu beiliegendem Auftrag von meinem Konto

IBAN

beiabzubuchen. Rechnungsnummer = Mandatsnummer

Datum Unterschrift

Am Klinikum 7

02828 Görlitz

Germany / Allemagne

Bitte im Umschlag versenden

Absender / Your address / votre adresse:

Tel./Fax/Mail:

Kunden - Nr. / customer no.client no.

Ich ermächtige die Firma fohrmann, den Rechnungs-betrag zu beiliegendem Auftrag von meinem Konto

IBAN

beiabzubuchen. Rechnungsnummer = Mandatsnummer

Datum Unterschrift

Am Klinikum 7

02828 Görlitz

Germany / Allemagne

Bitte im Umschlag versenden

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

Page 114: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Ich

best

elle

/ I o

rder

/ Je

com

man

dege

gen

Nac

hnah

me

geg

en u

mse

itige

Ein

zugs

erm

ächt

igun

gge

gen

Vora

uska

sse

/ by

adva

nce

paym

ent /

par

pai

emen

t d’ a

vanc

ezz

gl. V

ersa

ndko

sten

/ pl

us c

ost o

f dis

patc

h / f

rais

d’e

xpèd

ition

en

sus

Anza

hlqu

antit

yqu

antit

é

Artik

elbe

zeic

hnun

g N

r.ar

ticle

no

.Ka

t. Se

iteca

t. pa

ge

Datu

m /

date

U

nter

schr

ift /

sign

atur

e

Bei A

ufträ

gen

unte

r 15,

00 €

zuz

üglic

h 5,

00 €

Kle

inm

enge

nzus

chla

g.Su

rcha

rge

of 5

,00

€ fo

r ord

er u

nder

15,

00 €

val

ue.

Supp

lém

ent d

e 5,

00 €

pou

r ord

res

jusq

u’à

15,0

0 €.

Ich

best

elle

/ I o

rder

/ Je

com

man

dege

gen

Nac

hnah

me

geg

en u

mse

itige

Ein

zugs

erm

ächt

igun

gge

gen

Vora

uska

sse

/ by

adva

nce

paym

ent /

par

pai

emen

t d’ a

vanc

ezz

gl. V

ersa

ndko

sten

/ pl

us c

ost o

f dis

patc

h / f

rais

d’e

xpèd

ition

en

sus

Anza

hlqu

antit

yqu

antit

é

Artik

elbe

zeic

hnun

g N

r.ar

ticle

no

.Ka

t. Se

iteca

t. pa

ge

Datu

m /

date

U

nter

schr

ift /

sign

atur

e

Bei A

ufträ

gen

unte

r 15,

00 €

zuz

üglic

h 5,

00 €

Kle

inm

enge

nzus

chla

g.Su

rcha

rge

of 5

,00

€ fo

r ord

er u

nder

15,

00 €

val

ue.

Supp

lém

ent d

e 5,

00 €

pou

r ord

res

jusq

u’à

15,0

0 €.

Page 115: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

fohrmann-WERKZEUGE • www.fohrmann.com 115

45 Jahre steht der Name fohrmann im Jahr 2019 für ein umfassendes Werkzeugangebot für Modellbahner und Modellbauer. Entstanden ist das fohrmann-Programm im Jahre 1974 aus der Gründung eines Modellbahn-Fachgeschäfts durch Norbert Fohrmann. Fünf Jahre später erscheint der erste Werkzeugkatalog. In dieser Zeit erfolgt die Beteiligung an zwei kleineren Werkzeugfabriken, was zu einer eigenen Werkzeugfertigung führt. 1983 schließt das Modell-bahn-Fachgeschäft und fohrmann-WERKZEUGE zieht in das neue Betriebsgebäude auf dem Gelände einer stillgelegten Zeche in Waltrop. Das Programm wird weiter ausgebaut und spezielle Werkzeuge, die man im üblichen Werkzeughandel kaum findet, werden entwickelt. Kundenwünsche spielen dabei eine große Rolle. 1992 wird die Firma in eine GmbH umge-wandelt. Der Katalog erscheint seit 1993 dreisprachig und ab 1998 wird der Internetauftritt vorbereitet. Im September 1999 bestellt der erste Kunde bei www.fohrmann.com.

Im Sommer 2000 wird für das Unternehmen ein Nachfolger gesucht und durch eine Annon-ce in der Zeitschrift „Der Modelleisenbahner“ gefunden. Es erfolgt der Umzug nach Görlitz an der Neiße und ab 01.01.2001 übernimmt Roland Kühn, als neuer Geschäftsführer, die Firma. Norbert Fohrmann unterstützt den Start und der Versand läuft ohne Unterbrechung weiter. Im ersten Jahr treffen unsere Kunden den alten und den neuen Geschäftsführer ge-meinsam auf den Modellbaumessen - wundern sich manchmal nur über die neue Adresse.

Das fohrmann-Programm wird nach alter Tradition als Familienunternehmen weitergeführt, gute Qualität und zufriedene Kunden sind uns wichtig. Durch das Internet sind viele neue Kunden auf uns aufmerksam geworden. Unser Sortiment an Verbrauchsmaterialien und Werkzeugen wird ständig erweitert, neue Ideen werden im Rahmen der Möglichkeiten um-gesetzt. Viele unserer Werkzeuge werden nach unseren Vorgaben, von ausgesuchten Part-nern, in kleinen Serien hergestellt, bei uns montiert und fertig gestellt. Zu unseren Kunden zählen Tausende von Bastlern und Modellbauern, Architektur- und Ingenieurbüros, Hand-werksbetriebe, Schulen und Universitäten in über 30 Ländern. Ein DANKESCHÖN an unse-re Kunden, denen unser Engagement auch in Zukunft gilt und an alle, die uns mit Rat und Tat bei der Umsetzung unserer Ideen unterstützen.

2019 – 45 JAHRE fohrmann-WERKZEUGE

Modellbahnfachwerkstatt für alle Spurweiten und Hersteller:- Um- und Einbauten: Decoder, Sound, Rauch, Beleuchtung, Glockenankermotoren- Reparaturen mit Originalersatzteilen, Digitalberatung und Planung- Vertrieb von kompletten Modellbahnsteuerungen im SX, DCC, RMX Datenformat - Modellbahnzubehör, Modellbahnelektronik, Schmalspur H0e / H0m, Anlagenbau - Gleisreinigung und Radreinigung, nass sowie trocken, ReinigungsflüssigkeitenLassen Sie sich beraten, wir helfen seit 13 Jahren gern bei Problemlösungen, denn

„GEHT NICHT, GIBT‘S NICHT“.

MODELLBAHNSERVICE Dirk RöhrichtOT HoltendorfGirbigsdorfer Str. 36 02829 MarkersdorfTelefon: +49 (0)3581 - 70 47 24Fax: +49 (0)3581 - 70 47 2E-Mail: [email protected]: www.modellbahnservice-dr.de

Anzeige

Page 116: Tools for Precision Engineering and Model Engineering ... · 2 fohrmann-WERKZEUGE • fohrmann-WERKZEUGE • 3 Herzlich Willkommen bei fohrmann-WERKZEUGE Über zweieinhalb Jahre sind

Am Klinikum 7D-02828 GörlitzFon: + 49 (0) 3581 429628Fax: + 49 (0) 3581 [email protected]

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbH

Tools for Precision Engineering and Model EngineeringOutillage pour Travaux de Mécanique de Précision et Modélisme

KATALOG / CATALOGUE 2016 / 2017

gültig ab / valid from / valable à partir 09/2015gültig ab / valid from / valable à partir 09/2015

fohrmann-WERKZEUGEfür Feinmechanik und Modellbau G

mbHfohrmann-WERKZEUGE

für Feinmechanik und Modellbau