2
Toscana in fiore weis sWeIn white WIn e Jahrgang 10cl 75cl Belguardo Vermentino IGT 2013 7.50 49.00 Belguardo, Grosseto rotweiN Red wiNE Jahrgang 10cl 75cl Serrata IGT 2011 8.00 55.00 Castellino di Fonterutoli Terre di Mazzei 2013 7.50 49.00 Castellino di Fonterutoli Fonterutoli Chanti Classico DOCG 2011 9.50 65.00 Castellino di Fonterutoli Siepi IGT 2010 164.00 Castellino di Fonterutoli des seRtw eIn des seRtwinE 5cl 50cl Vin Santo 9.00 85.00 CH-8808 PFÄFFIKON SZ T +41 55 417 17 17 www.seedamm-plaza.ch Das SEEDAMM PLAZA bietet Ihnen nachhaltige, regionale, faire und abwechslungsreiche Gerichte an. Die Produkte sind, wann immer möglich, aus regionalen Bezugsquellen. Für mehr Transparenz haben wir für Sie einen Kriterienkatalog erarbeitet wonach ein Gericht entweder ein Blatt bzw. zwei oder drei Blätter erhält. 1. Umweltverträglichkeit in Herkunft & Verarbeitung 2. Höchstmögliche Transparenz für den Gast, Mitarbeitende und/oder Partner 3. Sozialverträglichkeit in Herkunft & Verarbeitung 4. Einhaltung höchster Standards für Frische und/oder Qualität 5. Saisonalität wird gross geschrieben 6. Der Regionalität wird bestmöglich Rechnung getragen 7. Für Menschen mit Allergien und/oder Unverträglichkeiten engagieren wir uns 8. Eine fachgerechte Entsorgung und Wiederverwertung liegt uns am Herzen Stufe 1 (1 Blatt) = mind. 3 der oben genannten Kriterien erfüllt Stufe 2 (2 Blätter) = mind. 5 der oben genannten Kriterien erfüllt Stufe 3 (3 Blätter) = mind. 7 der oben genannten Kriterien erfüllt Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes Diese Gerichte servieren wir von 11.30 bis 23.00 Uhr These dishes are served from 11.30 a.m. until 11.00 p.m. Alle Preisangaben inkl. Mehrwertsteuer. Euro-Verrechnung erfolgt mittels Tageskurs unserer Reception. All prices include value added tax. The actual Euro-exchange rate is the daily rate of our front office. 21. April bis 6. Juli 2015 im Ristorante PUNTO

Toscana - SEEDAMM PLAZA · Weingütern, begeistert die Toscana mit lukul-lischen Schätzen aus dem Tyrrhenischen Meer und ihren bewaldeten Hügeln. Geniessen Sie die Toscana im SEEDAMM

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Toscana

in fiore

weissweinwhite wine Jahrgang 10cl 75cl

Belguardo Vermentino IGT 2013 7.50 49.00 Belguardo, Grosseto

rotweinRed wine Jahrgang 10cl 75cl

Serrata IGT 2011 8.00 55.00Castellino di Fonterutoli

Terre di Mazzei 2013 7.50 49.00Castellino di Fonterutoli

Fonterutoli Chanti Classico DOCG 2011 9.50 65.00Castellino di Fonterutoli

Siepi IGT 2010 164.00Castellino di Fonterutoli

desseRtweindesseRtwine 5cl 50cl

Vin Santo 9.00 85.00

CH-8808 PFÄFFIKON SZT +41 55 417 17 17www.seedamm-plaza.ch

Das SEEDAMM PLAZA bietet Ihnen nachhaltige, regionale, faire und abwechslungsreiche Gerichte an. Die Produkte sind, wann immer möglich, aus regionalen Bezugsquellen. Für mehr Transparenz haben wir für Sie einen Kriterienkatalog erarbeitet wonach ein Gericht entweder ein Blatt bzw. zwei oder drei Blätter erhält.

1. Umweltverträglichkeit in Herkunft & Verarbeitung

2. Höchstmögliche Transparenz für den Gast, Mitarbeitende und/oder Partner

3. Sozialverträglichkeit in Herkunft & Verarbeitung

4. Einhaltung höchster Standards für Frische und/oder Qualität

5. Saisonalität wird gross geschrieben

6. Der Regionalität wird bestmöglich Rechnung getragen

7. Für Menschen mit Allergien und/oder Unverträglichkeiten engagieren wir uns

8. Eine fachgerechte Entsorgung und Wiederverwertung liegt uns am Herzen

Stufe 1 (1 Blatt) = mind. 3 der oben genannten Kriterien erfüllt

Stufe 2 (2 Blätter) = mind. 5 der oben genannten Kriterien erfüllt

Stufe 3 (3 Blätter) = mind. 7 der oben genannten Kriterien erfüllt

Vegetarische Gerichte Vegetarian Dishes

Diese Gerichte servieren wir von 11.30 bis 23.00 Uhr

These dishes are served from 11.30 a.m. until 11.00 p.m.

Alle Preisangaben inkl. Mehrwertsteuer. Euro-Verrechnung erfolgt mittels Tageskurs unserer Reception.

All prices include value added tax. The actual Euro-exchange rate is the daily rate of our front office.

21. April bis 6. Juli 2015im Ristorante PUNTO

Fleischherkunft:

Kalb, Schwein: Schweiz. Kaninchen: Ungarn. Perlhuhn: Frankreich, Wildschwein: Deutschland

Fleisch und dessen Zubereitung kann mit Hormonen und/oder anderen antimikrobiellen Leistungsförderern erzeugt worden sein.

Origin of the meat:

Veal, Pork: Switzerland. Rabbit: Hung. Guinea fowl: France. Wild boas: Germany.

Meat an preparations using meat may contain hormones and / or other anti-microbic performance enhancers.

CHF CHF

Reich an Olivenhainen und herausragenden Weingütern, begeistert die Toscana mit lukul-lischen Schätzen aus dem Tyrrhenischen Meer und ihren bewaldeten Hügeln. Geniessen Sie die Toscana im SEEDAMM PLAZA – währschaft und doch elegant.

Full of olive groves and excellent vines, the Tuscany region delights with sumptuous treasures from the Tyrrhenian Sea and the wooded hills.Enjoy the Tuscany at the SEEDAMM PLAZA – down to earth but still elegant.

toscanain fiore

SUPPenSOUPs

Gemüse-Brotsuppe 10.50 mit kalt gepresstem Olivenöl

Vegetable – bread soup with cold pressed olive oil

Fischsuppe Livorner Art 11.00

Fish soup Livorno style

KALte VORsPeisenCOULD sTArteRS

Kalter Vorspeisenteller 17.00 / 24.00 aus der Toskana

Schinken- und Salamispezialitäten, Panzanella und mariniertes Gemüse

Cold Tuscany appetizer plate Ham and salami specialties, «Panzanella» bread salad and marinated vegetables

Mariniertes Kaninchen in Olivenöl 16.00

mit Peperonisauce, Ziegenkäse und Blattsalat

Marinated rabbit in olive oil with sweet pepper sauce, goat cheese and leaf lettuce salad

wArMe VORsPeisenwArM sTArteRS

Ricotta-Spinatgnudi mit Butter 17.00 / 24.00

und frischem Salbei

Ricotta – spinach «gnudi» pasta with butter and fresh sage

Dicke Spaghetti 26.00 / 29.00 mit Wildschweinragout

Thick spaghetti with boar ragout

Kartoffel-Tortelli mit Pecorino 19.00 / 26.00

und Pancettawürfeln

Potato-«tortelli» pasta with pecorino cheese and diced «Pancetta» bacon

Auch ohne Pancetta erhältlich 19.00 / 26.00

For vegetarian guests this dish can be served without the «Pancetta» bacon

FisCHFish

«Baccalà» Kabeljautranche 44.00 auf Kichererbsenpuree

A slice of cod fish, served on chickpurée

WeissesThunfischsteak 46.00

mit Kapern-Olivensauce

White tuna steak with caper-olive sauce

FLeiscHMeat

Im Ofen gegarte Perlhuhnbrust auf 29.00 Kichererbsenpuree mit grünen Spargeln

Oven-roasted Guinea fowl on chickpurée with green asparagus

Grilliertes Kalbshohrückensteak 46.00

mit schwarzen Oliven und Rucola

Grilled veal rib eye steak with black olives and rocked salad

Schweinsfiletmedaillons 32.00 imLardomantelaufTomatenconfit

Medallions of pork tenderloin, wrapped in «Lardo» fatback and served on tomato confit

Zum Fisch und Fleisch servieren wir junge

Röstkartoffeln mit Olivenöl und Kräutern

Fish and meat dishes are served with baby potatoes roasted with olive oil and herbs

DesseRT Mascarpone-Halbgefrorenes 12.00 mit kandierter Orange und Süsswein mit Rosmarin parfümiert

Mascarpone «semifreddo» with candied orange and sweet wine perfumed with rosemary

Cantuccini und Ricarelli 13.00 mit «Vin Santo»

«Cantuccini» and «Ricarelli» biscuits with «Vin Santo»

Schokoladentorte 13.00 mit Grappa-Vanillesauce

Chocolate cake with a smooth «Grappa» brandy – vanilla sauce

Pecorino Käse 11.00

mit Birne, Honig und Balsamico

Pecorino cheese with pear, honey and balsamic