27

Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Die weißen Dörfer der Sierra de Cádiz sind im Süden der iberischen Halbinsel gelegen, am südwestlichen Ende Andalusiens in der Provinz Cádiz. Von der Bahía de Cádiz und der Costa del Sol aus sind sie über die A-382 und von Sevilla aus über die A-473 zu erreichen. Sie besitzen ein günstiges Klima mit heißen Sommern und milden Wintern; in der Sierra de Grazalema (Biosphärereservat) herrscht jedoch ein Mikroklima, das die höchste Niederschlagsmenge ganz Spaniens aufweist. Alcalá del Valle, Algar, Algodonales, Arcos de la Frontera, Benaocaz, Bornos, El Bosque, El Gastor, Espera, Grazalema, Olvera, Prado del Rey, Puerto Serrano, Setenil de Las Bodegas, Torre Alháquime, Ubrique, Villaluenga del Rosario, Villamartín, Zahara de La Sierra.

Citation preview

Page 1: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz
Page 2: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Die weißen Dörfer der Sierra de Cádiz sind imSüden der iberischen Halbinsel gelegen, amsüdwestlichen Ende Andalusiens in der ProvinzCádiz. Von der Bahía de Cádiz und der Costadel Sol aus sind sie über die A-382 und vonSevilla aus über die A-473 zu erreichen.

Sie besitzen ein günstiges Klima mitheißen Sommern und milden Wintern; in derSierra de Grazalema (Biosphärereservat)herrscht jedoch ein Mikroklima, das diehöchste Niederschlagsmenge ganz Spaniensaufweist.

Die weißen, sich an die Berghänge schmie-genden Dörfer mit der typischen Architekturdes Al-Andalus und die wertvollen archäologis-chen Funde bilden eine wahre Alternative zumhektischen Tourismus und eine Garantie fürden Naturgenuss. Daher ist diese Region einbevorzugtes Ziel des Landtourismus.

Das umfangreiche Angebot für denAktivtourismus in den beidenNaturschutzgebieten (Grazalema und Alcorno-cales), die Gastronomie mit den Produktenaus der Umgebung sowie die urtümlichenFeste und Traditionen vervollständigen diezahlreichen Reize dieser Gegend von Cádiz.

Sierra de Cádiz-Los Pueblos Blancos

4

6

8

10

12

14

16171819202123242526283031323334363738

40

44

46

50

INHALTSVERZELCHNIS

Scheideweg der Kulturen

Volksarchitektur

Altüberlieferte Traditionen

Für die Aktivsten

Naturparadies

Der Geschmack der Region

ALCALÁ DEL VALLEALGARALGODONALESARCOS DE LA FRONTERABENAOCAZBORNOSEL BOSQUEEL GASTORESPERAGRAZALEMAOLVERAPRADO DEL REYPUERTO SERRANOSETENIL DE LAS BODEGASTORRE ALHÁQUIMEUBRIQUEVILLALUENGA DEL ROSARIOVILLAMARTÍNZAHARA DE LA SIERRA

Routen durch die Sierra

Feste

Nützliche Informationen

Landkarte

Page 3: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Iptuci in Prado del Rey, Ocuri in Ubrique (mitResten der Stadtmauer, Nekropole undForum) und Carissa Aurelia in Espera (mitden eindrucksvollen Grabstätten) zu nennensowie die bedeutende Fundstätte von Cerrode la Botinera in Algodonales.

Die lange Präsenz des Islams in derGegend sollte sowohl das Erscheinungsbildals auch die Kultur der Dörfer prägen. Heutenoch sind zahlreiche Festungen (Zahara dela Sierra, Olvera, Setenil de las BodegasArcos de la Frontera, Bornos, Ubrique,Villamartín...) und Stadtmauern (Benaocaz,Torre Alháquime...) zu betrachten, die langeZeit Zeugen der intensiven Grenzkämpfewaren und später von den Christen einenneuen Nutzen erhielten. Nach derWiedereroberung ließen diese dort Kirchen,prächtige Herrenhäuser und Profanbautenerrichten, bei denen sämtliche Baustile ver-treten sind. Die zehn zum historischenNationalgut erklärten Anlagen der Gegendbezeugen diesen architektonischenReichtum.

DER BANDOLERISMO(Räubertum). Das Elendder Unterschicht führte im19. Jh. in ganz Andalusienzur Entstehung des bando-lerismo. Die Sierra vonCádiz war hierbei keineAusnahme. Der berühmteJosé María el Tempranillostammte zwar ausCórdoba, trieb jedoch seinUnwesen in dieser Gegend.Einer seiner Söhne wurdein Torre Alháquime geborenund in El Gastor wurde einMuseum im Haus seinerGeliebten eingerichtet, woer sich lange Zeitspannenaufhielt.

Sierra de Cádiz - 5

Die Sierra de Cádiz, eine seit ferner Antikebewohnte Gegend, besitzt ein wertvollesarchäologisches Erbe mit Resten, die vonder frühen Altsteinzeit (250.000 Jahre) überbedeutende iberische und römischeSiedlungen bis hin zum kastilisch-granadi-nischen Mittelalter reichen.

Von den prähistorischen Ansiedlungenzeugen die Höhlen Cuevas de la Manga(Villaluenga del Rosario) und so bedeutendeMegalithbauten wie der Dolmen von Alberitein Villamartín, der Dolmen von El Charcón inEl Gastor, die Dolmen von Tomillo in Alcaládel Valle und die prähistorische Nekropolevon Fuente de Ramos in Puerto Serrano.

Mit dem römischen Kaiserreich erlebte dieGegend eine Blütezeit, was an den zahlrei-chen Ruinen zu erkennen ist, die über denLandstrich verteilt sind. Neben derFundstätte der Sierra de Aznar in Arcos de laFrontera mit dem beeindruckenden„Castellum Aquae“ und den Resten derCalzada Romana, der alten Römerstraße,sind die antiken iberisch-römischen Städte

DER GLANZ DES KAISE-RREICHS. Die Römer warendie Urheber der heutigenGebietsgestaltung derSierra de Cádiz. Sie habendie Gegend auch mit denwichtigsten Verkehrswegenversehen (die heute nochin der Nähe von Orten wieVillaluenga del Rosarioerhalten sind).

4 - Sierra de Cádiz

Scheideweg der Kulturen

Page 4: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Auch das überall plätschernde Wasserspielt eine ganz besondere Rolle im Geflechtdieser Ortschaften. In den zahlreichenBrunnen kann das saubere und frischeWasser der Bergquellen genossen werden.

Außerdem ist die Berggegend von einzigar-tigen Konstruktionen übersät, von denen diemeisten zwar nicht mehr in Benutzung abernoch vollständig erhalten sind. So sind hierzahlreiche Öl- und Wassermühlen zu finden,unter anderem auch die molinos de cubo.Auch von Tieren und Wasser betriebeneSchöpfräder für das Brunnen- undFlusswasser sind hier zu sehen.

Es gibt ein umfangreiches Angebot anUnterkünften (Landhäusern, Herbergen, ehe-maligen Mühlen, Landgütern und Berghütten),die renoviert und hergerichtet wurden, sodass die Liebhaber des schlichten und ruhi-gen Lebens hier einige Tage die Vorzüge derGegend genießen können.

Sierra de Cádiz - 7

Das bedeutende Erbe des Al-Andaluz hatdie in der Sierra de Cádiz gelegenen Ortestark geprägt. So entstand eine einzigartigeVolksarchitektur, die es dem Besucher ermö-glicht, in die Vergangenheit einzutauchen.

Das Weiß des Kalks ist allen Dörferngemein, wie auch die typische Bauweise derniedrigen Häuser, die in engen, gewundenen,teils sehr steilen Gässchen gelegen sind. Siefallen durch ihre Sauberkeit auf und die bisins kleinste Detail gepflegte Ordnung. DieGeranien an den Fenstern verleihen diesen inder Sonne leuchtenden, andalusischenHäusern Farbe. Die Anordnung und Formender Gebäude finden ihre heutigeEntsprechung im benachbarten Marokko.

All diese Bergdörfer sind seit vielenGenerationen der Tradition des Kalks treu.Bei den Häusern, die teilweise aufFelsvorsprüngen gelegen sind, wird oftmalsauch der Fels mit weißgetüncht, so dass herr-liche Gebilde entstehen, die sich mit derTageszeit ändern.

Die Dächer dieser Häuser, meistSatteldächer, die mit Ziegeln in verschiede-nen Ockertönen bedeckt und von weißenKaminen bekrönt sind, bieten ein für dieseGegend sehr charakteristisches architekto-nisches Erscheinungsbild.

IN DEN FELS GEHAUEN.Setenil de las Bodegas bie-tet ein originelles Ortsbild,denn seine Häuser wurdenentweder in den Felsgehauen oder darauf errich-tet, wodurch ein wunders-chönes und einzigartigesDorf entstanden ist.

6 - Sierra de Cádiz

Volksarchitektur

Page 5: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

auch ausschließlich den kunsthandwerklichenund ethnografischen Traditionen gewidmeteMuseen: das Museum „Olvera. La Frontera y losCastillos“ (Die Grenze und ihre Burgen), dasMuseum für Textilkunsthandwerk in Grazalema,das historische Gemeindemuseum in Villamartín,das historische Museum der Sierra de Cádiz(Benaocaz) und das archäologische Museum inEspera, u.a..

Auch dem Flamenco kommt hier wie in derübrigen Provinz eine bedeutende Rolle zu. Es gibtzahlreiche Flamenco-Vereine und –Festivals, wieden Concurso Nacional de Cantes porSerranas, einen nationalen Gesangswettbewerb,der in Prado del Rey stattfindet.

Mit oft althergebrachten Techniken und jederArt von Materialien, wie Textilien, Leder, Ton,Schilfrohr, Korbweide, Holz, usw. erzeugen dieKunsthandwerker der Gegend eine großeVielfalt an qualitativ hochwertigen Produkten.

Hervorzuheben sind die Lederwaren, dieneben Prado del Rey und Villamartín vor allem inUbrique gefertigt werden. Für die Arbeiten ausKorbweide und Schilfrohr sind Setenil de lasBodegas und Bornos berühmt, während sich dieKeramik in Arcos de la Frontera auszeichnet. Vonden Musikinstrumenten sind die Gitarren ausAlgodonales und die Dudelsäcke aus El Gastor zunennen. Ferner gibt es Spartokörbe undEspradrillen aus Torre Alháquime, Stiefel ausEspera und die kunsthandwerklich gefertigtenMöbel aus Prado del Rey.

UBRIQUE, HAUPTSTADTDES LEDERS. In Ubriquebefindet sich heute die größ-te Ansammlung kunsthand-werklicher LederwerkstättenEuropas. ErstklassigeFirmen wie Loewe, Cartier,Dunhill, Christian Dior, YvesSaint Laurent, PierreBalmain und Nina Ricci ver-trauen auf die Qualität derin Ubrique gefertigtenProdukte aus Schafs-,Ziegen- oder Rindsleder. EinGroßteil der Produktion wirddurch die zuvor genanntenFirmen oder über eigeneMarken, den großenZukunftsträgern Ubriques, ineuropäische Länder, dieUSA, Australien, Kanadaund Japan exportiert.

Sierra de Cádiz - 9

Eine gute Art und Weise, sich den Wurzelneines Volkes zu nähern, ist über seineTraditionen. Diese Gegend zeichnet sich durchBräuche aus, die mit der Weide- undViehwirtschaft in Verbindung stehen, denBeschäftigungen, denen sich seine Bewohnerseit jeher gewidmet haben. So sind auf denFeldern und Landgütern fast immerZiegenherden mit ihren Hirten auszumachen.Typisch sind auch die Schlachtfeste, bei denendie Fleisch- und Wurstwaren handwerklich herges-tellt werden, die später in den Bars undRestaurants der Gegend angeboten werden.

Auch die Oliven genießen eine lange Traditionin der Gegend, wo in sehr alten handwerklichenMühlen hervorragende Olivenöle gewonnen wer-den. So besitzt die Sierra de Cádiz auch einOlivenöl, das ihren Namen alsUrsprungsbezeichnung trägt.

Von der großen Bedeutung der Stiere in derGegend zeugen die Stierkampfarenen (beson-ders die von Villaluenga del Rosario, die ältesteder Provinz) und die Stierzuchten wie die vonArcos de la Frontera. Dem Stier kommt aber auchbei vielen Festen der Provinz eine Hauptrolle zu,bei denen die Tiere durch die Dorfgassen getrie-ben werden, ...

Das kulturelle und historische Erbe derGegend können wir aber auch in den Museen derverschiedenen Bergortschaften betrachten.Neben den Ausstellungen, in denen interessan-ten archäologische Funde gezeigt werden, gibt es

DECKEN AUS GRAZA-LEMA. Diese Ortschaft istauf die Weberei von Pferde-, Bett-, Feld- und gewöhnli-chen Decken spezialisiert.Außerdem werden hierHirtendecken und sogar dieNonnengewänder derHermanitas de la Cruzgefertigt.

8 - Sierra de Cádiz

Altüberlieferte Traditionen

Page 6: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

vorbereitete als auch natürliche Kletterroutenzur Verfügung. Eine weitere Möglichkeit wäredas Canyoing, wobei diesbezüglich dieSchluchten Garganta Verde und Garganta deBuitreras hervorzuheben sind.

Auch die Wassersportfans werden nichtenttäuscht sein, denn in den zahlreichenFlüssen und Stauseen können sie angeln,Kanu fahren und segeln. Zu nennen sind dies-bezüglich der Stausee Guadalcacín II (Algar),der Lago de Bornos und der Lago de Arcosder über einen Wassersportclub verfügt. ImOrt El Bosque befindet sich außerdem dassüdlichste Forellenfanggebiet Europas.

Die herrliche Naturumgebung der Sierra deCádiz bildet den idealen Ort für alle Arten desAktivtourismus, stets im engen Kontakt mitder Natur.

Durch die Naturparks Sierra de Grazalemaund Los Alcornocales zu wandern, ist eineder besten Art und Weisen, die zahlreichenEbenen und Schluchten, Höhlen und Gipfelkennen zu lernen; man kann ins Herz derPinsapo-Wälder vordringen, die großartigeNatur von einem Berggipfel aus betrachtenund den Flug der Gänsegeier bewundern.Dabei wird man stets vom Murmeln desWassers der Flüsse und Bäche begleitet.Routen wie die von Llanos del Republicano,Garganta Verde und El Salto del Cabrero kön-nen sowohl zu Fuß als auch auf demMountainbike oder sogar zu Pferde zurückge-legt werden.

Liebhabern von Risikosportarten hat dieserLandstrich einiges zu bieten. Er erfüllt alleBedingungen für den Flugsport (Drachen,Gleitschirm und Ultraleichtflieger), der sichaufgrund der zahlreichen Freiflugzonenäußerster Beliebtheit erfreut: Sierra deAlbarracín (in der Nähe von Benamahoma),Puerto de las Palomas, Sierra de Líjar... Sowar Algodonales 2001 auch Schauplatz derWorld Air Games.

Kletterfreunden stehen im Puerto de lasPalomas, Peñaloja, El Peñón Grande, ElCintillo und La Verdilla verschiedene, sowohl

VÍA VERDE DE LA SIE-RRA. Diese Route verläuftauf den grünen Wegen derehemaligen BahnstreckeJerez-Almargen. Passierbarsind 35 km, die dieOrtschaften Puerto Serranound Olvera miteinander ver-binden. Die Wegstrecke, diesich für zahlreicheAktivitäten im Freien eignet,besitzt bedeutendeWasserressourcen, wie dieFlüsse Guadalete undGuadalporcún und einzigar-tige Plätze wie dieGänsegeierkolonie desPeñón de Zaframagón.

HÖHLENFORSCHUNG.Unter Sportlern istVillaluenga del Rosario alsParadies derHöhlenforschung bekannt,da sich in ihremGemeindegebiet über 80Höhlen befinden, darunterdrei der vier bedeutendstenvertikalen HöhlenAndalusiens: Sima delCacao, Sima de losRepublicanos und Sima deVillaluenga. Im Naturparkvon Grazalema und in denGemeinden Ubrique, Zaharade la Sierra, Grazalema,Benaocaz usw. gibt es nochweitere Höhlen.

10 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 11

Für die Aktivsten

Page 7: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Westeuropa einzigartige Tannenart, die in derSerranía de Ronda endemisch ist und ein Reliktdes Tertiärs darstellt. Auf der Schattenseite derSierra del Pinar wächst zwischen Grazalema undBenamahoma ein herrlicher Pinsapo-Wald, derzeitist es der besterhaltene.

Die Sierra de Grazalema bietet einer reichenFauna Lebensraum, von der besonders dieRaubvögel hervorzuheben sind. In diesemGebiet befindet sich eine der größtenGänsegeierkolonien Europas und einer der grö-ßten Kolonien von Höhlenfledermäusen deseuropäischen Kontinents (im ComplejoHundidero-Gato).

Der Naturpark Los Alcornocales (zu dem dieGemeinden von Arcos de la Frontera, Ubrique,Algar, El Bosque, Prado del Rey und San José delValle gehören) beherbergt den größtenKorkeichenwald der iberischen Halbinsel undeinen der größten der ganzen Welt. Er bietet abernoch mehr Naturreize, denn hier sind auch auße-rordentliche Galeriewälder zu finden, die uns insubtropische Regionen versetzen, die es sonstauf dem europäischen Kontinent nicht gibt.

Diese Sierras weisen eine reiche Vielfalt anRaubvögeln auf, insgesamt bis zu 18 Arten. Ambesten angepasst an diese Art von Wäldernsind der Zwergadler, Schlangenadler,Mäusebussard, Azorengimpel, Sperber und derWaldkauz.

PEÑÓN DE ZAFRAMAGÓN.Diese zum Naturreservaterklärte, an den letztenAusläufen der Serranía deGrazalema, zwischen Olveraund Coripe, gelegeneRegion hebt sich durchihren in den Himmel ragen-den, schroffen Felsen ab.Die Gegend weist eineKarstmorphologie auf,wobei vor allem die vomFluss Guadalporcún ausge-waschene SchluchtGarganta del Estrechón zunennen ist. Sie besitzt einereiche Fauna, denn hier nis-tet die größte Kolonie vonGänsegeiernWestandalusiens und eineder größten der iberischenHalbinsel.

Sierra de Cádiz - 13

Der größte Teil dieses Gebiets von Cádizgehört zu den Naturparks Sierra de Grazalema(mit dem Cerro de El Torreón, dem höchstenPunkt der Provinz) und Los Alcornocales sowiezu anderen wertvollen Naturschutzgebieten, wieden Naturreservaten des Peñón de Zaframagónund des Complejo Endorreico de Espera oderden Naturlandschaften Cola del Embalse deBornos und Cola del Embalse de Arcos.

Der von der Unesco zum Biosphärereservaterklärte Naturpark Sierra de Grazalema besitztdank seiner Niederschlagsmenge (der höchstender iberischen Halbinsel) ein spezifischesMikroklima, das sowohl für seine reiche Floraund Fauna als auch für seine einzigartigeMorphologie verantwortlich ist.

Es ist das höchste und schroffsteGebirgssystem der Provinz Cádiz mit einemKarstrelief, in dem Täler mit Steilwänden,Höhlen Grotten, Überhänge und Böschungen zufinden sind. Sie bilden wunderschöneLandschaften wie die Garganta Verde, denSalto del Cabrero und den Puerto de losAcebuches.

Der botanische Reichtum des Parks ist an denbedeutenden Beständen von Mittelmeerwald zuerkennen, den Galeriewäldern und denEndemismen, wie der Mohnblume vonGrazalema und dem Leinkraut. BesondereBedeutung verdient der Pinsapo, eine in

COMPLEJO ENDORREI-CO DE ESPERA. DiesesNaturreservat besteht ausder Süßwasserlagune vonZorrilla, derSalzwasserlagune vonZorrilla und der LaguneHondilla (in der Sierra deGibalbín). Hier ist eine fürFeuchtgebiete typischeFlora und Fauna zu sehen.

12 - Sierra de Cádiz

Naturparadies

Page 8: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Schweinelende in Schmalz oder mit Honig,Kohlgerichte und Braten vom iberischenSchwein. Das typischste und beliebtesteGericht ist aber sicherlich der cocido dematanza, ein Eintopf aus Kichererbsen, weißenBohnen und den Produkten der Schlachtfeste,die heute noch in vielen Häusern stattfinden.

Eine weitere Köstlichkeit der Sierra de Cádiz,bei der das Erbe des Al-Andaluz sehr präsent ist,sind die Desserts. Hier sind die verschiedenstenGebäcke und Süßwaren zu nennen, wie die gañotespestiños, hornazos, buñuelos, torrijas de miel,bollos de Semana Santa, tartas de queso de cabra,huevos nevados, piñonates, roscos de huevo...

WEINE. In der ProvinzCádiz wird seit Kurzem einjunger, weißer, leicht fruchti-ger Wein hergestellt, dernach und nach die spanis-chen Tische erobert. Arcosde la Frontera ist einer derHauptproduzenten dieseserstklassigen Weines.

Sierra de Cádiz - 15

Die Gastronomie der Sierra de Cádiz, ein wei-terer Reiz für den Fremdenverkehr, ist größten-teils das Ergebnis der verschiedenenKulturen, die hier zusammenlebten: die isla-mische, die jüdische und die christliche. All siehaben mit ihren Traditionen und Bräuchen dazubeigetragen, leckere und gesunde Gerichte zukreieren, die mit den hervorragenden Produktender Gegend zubereitet werden.

Die Zutaten dieser Bergküche sind erstklas-sig, wobei das herrliche Olivenöl mit derUrsprungsbezeichnung „Sierra de Cádiz“, dasallen Gerichten eine ganz besondere Note ver-leiht, hervorzuheben ist. Weitere Zutaten sinddie hervorragenden Produkte aus den Gemüse-und Obstgärten, die köstlichen Fleisch- undWurstwaren sowie der Schinken vom iberis-chen Schwein, und natürlich die handwerklichzubereiteten Käsesorten, z.B. der berühmtePayoyo-Käse. Nennenswert sind außerdemdas typische Landbrot und die in der ganzenProvinz berühmten molletes (Art Brötchen).

Auch der Fisch kommt in dieser Gegend nichtzu kurz, denn die Forellengebiete und–Zuchten, die es z.B. in Benamahoma gibt, lie-fern köstliche Forellen.

Zu den typischen Gerichten der weißenDörfer gehören z.B. der in allen Varianten zube-reitete Spargel, das Golddistelgemüse,Knoblauch- und Tomatensuppen, Brotsuppenwie die sopa pegá oder cortijera, alboronía (einAuberginengericht), Schnecken, Landhuhn,

WILD. Aufgrund des rei-chen Vorkommens vonWildtieren in der Gegendkönnen so exquisiteGerichte gereicht werdenwie nach traditioneller Artzubereitete Fasane,Hirsche, Rehe, Rebhühner,Kaninchen.... Reis mitKaninchen ist nur eine derGaumenfreuden, die in denBars und Restaurants derSierra de Cádiz angebotenwerden.

14 - Sierra de Cádiz

Der Geschmack der Region

Page 9: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Dieses in einem Tal zwischen Málaga undCádiz gelegene Dorf bewahrt noch seineVolksbauweise, die mit ihren Gässchen, denweißgetünchten Häusern und den Balkonenvoller Blumen seinen arabischen Ursprungerkennen lässt.

Obwohl dieser Ort bereits seit derVorgeschichte bewohnt war, wurde das heuti-ge Dorf erst von Mauren aus Setenil gegrün-det, die die Katholischen Könige 1484 umErlaubnis baten, sich als Vasallen in einemnahe gelegenen Tal niederzulassen zu dürfen.Dort, wo wohl einst eine Festung stand, errich-teten sie eine Siedlung, die sie Al kalat (arab.Burg) nannten.

Zu den wichtigsten Bauwerken gehören dieBarockkirche Santa María del Valle, daspalastähnliche Landgut Cortijo de la Cacería(s. XVI) und die Wallfahrtskapelle Cristo de laMisericordia. Das Wasser, die wichtigsteNaturressource dieses weißen Dorfes, ist ineiner Vielzahl von Bauwerken präsent, wie z.B.im ehemaligen Franziskanerkloster CañosSantos und im Brunnen Fuente Grande.

Neben seiner Küche, bei der dem Spargeleine Hauptrolle zukommt, sind noch so einzi-gartige Traditionen zu nennen wie die Carreritade San Juan in der Karwoche, eineFeierlichkeit von nationalem touristischemInteresse.

Der Name dieses zwischen den NaturparksSierra de Grazalema und Los Alcornocalesgelegenen Dorfes ist arabisch und bedeutetHöhle, sicherlich aufgrund der zahlreichenFormationen dieser Art in der Umgebung.

Die archäologische Fundstätte von LaCueva de la Dehesilla bezeugt, dass dieGegend bereits in der Jungsteinzeit bewohntwar. Die heutige Gestalt des Dorfes wirdjedoch einem reichen Händler verdankt, der1773 nach einer turbulenten Reise in Über-see auf den von ihm erworbenen Ländereieneine Kolonie gründete.

Das künstlerische Erbe des Ortes bildendie neoklassischen Bauten der PfarrkircheSanta María de Guadalupe und desRathauses sowie die Stierkampfarena.

Aufgrund seiner hervorragenden Lage wer-den dem Besucher hier zahlreicheFreizeitmöglichkeiten geboten, die von derNieder- und Hochjagd (was sich auf dieGastronomie des Dorfes köstlich auswirkt)bis hin zum Wandern im Tajo del Águila rei-chen, einem der bedeutendsten Orte desLandtourismus der Provinz.

Ein wahres Muss ist die Rallye Subida aAlgar, die jährlich zahlreiche Automobilfansanzieht.

WASSERSPORT.Der Fluss Majaceite ist einherrliches Gebiet fürAngelfreunde, während sichder Stausee Guadalcacín IIfür den Kanu- undSegelsport eignet. Inmittender Sierra de Cádiz könnenhier die Freuden einesStrandes genossen werden.

Alcalá del Valle Algar

DOLMEN VON TOMILLO.Diese Perle der Megalithkulturbefindet sich in unmittelbarerDorfumgebung, in einer wun-derschönen, von Quellen undBächen durchzogenenGegend.Hauptanziehungspunkt ist einin den Dolmenanlagen derProvinz einzigartiger Menhir.

16 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 17

Page 10: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Auf der Wegkreuzung zwischen Ronda,Sevilla und Jerez liegt dieses bezauberndeweiße Dorf im Schatten der Sierra de Líjar.

Obwohl die menschlichen Ansiedlungen inder Gegend auf die Jungsteinzeit zurückge-hen, wie die Fundstätten Cueva Santa,Chamusquina, Castillejo und El Cerro de laBotinera bezeugen, ist der Ursprung des heu-tigen Dorfs einer im 16. Jh. durchgeführtenBesiedlung zu verdanken.

Das bedeutendste Bauwerk des Ortes istdie Pfarrkirche Santa Ana, einSpätbarockbau mit neoklassischenElementen, der einen wunderschönen Platzbeherrscht. Hervorzuheben sind ferner diebeiden Wallfahrtskapellen aus dem 19. Jh.,Ermita de Jesús Nazareno und Ermita deVirgencita (im Mai Schauplatz einer traditio-nellen Wallfahrt). In der Umgebung sind dieWallfahrtskapelle Ermita de la Concepción(18. Jh.) und die Mehlmühlen zu sehen.

Die zur Nutzung des Regenwassers ange-legten Straßen sind durch Orangenbäumebeschattet und belebt durch dasWasserplätschern der zwölf Brunnen, einerdavon der Algarrobo-Brunnen.

Wenn Sie Zeit haben, lohnt sich ein Besuchder Pedanía de La Muela, wo Sie von denGipfeln der Sierra de Líjar aus den Flug derGänsegeier beobachten. Können.

Arcos, das Tor zur Route der weißen Dörfer,gilt als eines der schönsten Orte Spaniens. DerFels, an den sich seine reinen Häuser schmie-gen, bietet einen hervorragenden Ausblick aufdie Pferde- und Kampfstierherden, auf dieEbene mit den Orangen- und Mandelbäumensowie den Weinreben und Olivenbäumen, ausdenen erstklassige Produkte gewonnen werden.

In der Fundstätte Sierra de Aznar wurdenSpuren prähistorischer und römischer Bewohnerentdeckt. Ihr derzeitiges Erscheinungsbild ver-dankt die Stadt jedoch der maurischen Kultur.Unter ihrer Herrschaft gewann sie derartig anBedeutung, dass sie zu einem unabhängigenTaifa-Reich erklärt wurde.

Engen, steilen Gässchen folgend und unterantiken den Pfarrkirchen als Strebepfeiler die-nenden Bögen hindurch, erreicht man die zumhistorischen Nationalgut erklärte Altstadt. Hiersteht noch das Castillo de los Duques, ein urs-prünglich arabischer Bau, dessen heutigeStruktur jedoch auf das 15. Jh. zurückgeht. Indieser Festung residierten einst die Taifa-Königevon Arcos.

Einen deutlichen Kontrast zur Puerta deMatrera (11.-14. Jh.) und den Resten derStadtmauer bilden die Fassaden im Gotik-,Renaissance- und Barockstil der Paläste undHerrenhäuser: die Casa del Conde del Águila,

AUS DER VOGELPERS-PEKTIVE. Aufgrund seinerhervorragenden geographis-chen Lage und dem Klimaist Algodonales zu einemParadies für die Liebhaberdes Flugsports geworden.Die Sierra de Líjar bietetStartmöglichkeiten bei fastallen Winden mitSteighöhen zwischen 1.500und 4.000 Metern.

LAGO DE ARCOS. DerSee befindet sich nur wenigeKilometer vom Ort entferntund ist hervorragend fürverschiedeneWassersportarten geeignet.Die Cola del Embalse, derhintere Bereich, wurde zurNaturlandschaft erklärt.

18 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 19

Algodonales Arcos de la Frontera

Page 11: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

ist, durch die engen, labyrinthartigen Gassen desNazarí-Viertels zu spazieren, die noch die ursprün-gliche Pflasterung bewahren und von weißgetünch-ten, blumengeschmückten Häusern gesäumt sind.Dieser den gesamten Ort prägenden arabischeFlair steht im scharfen Gegensatz zur edlenVerzierung der Herrenhäusern aus dem 18. Jh..

Weitere bedeutende Bauwerke sind die BurgCastillo de Aznalmara (13.-14. Jh.), diePfarrkirche San Pedro Apóstol, ein schönerRenaissancebau aus dem 16. Jh., dieWallfahrtskapellen Ermita del Calvario und Ermitade San Blas, die Viehtränke, der öffentlicheBrunnen und das Rathaus im Barockstil.

Das Weiß der Häuser dieses an den Abhängender Sierra de Grazalema gelegenen Ortes bildeteinen scharfen Kontrast zum felsigen Gebirge imHintergrund. Obwohl er arabischen Ursprungs ist,wurden in den Fundorten Sima de la Veredillaund Cuevas de la Manga zahlreiche archäologis-che Reste gefunden, die auf Ansiedlungen seit derVorgeschichte hinweisen. Bei einer Besichtigungdes historischen Museums der Sierra de Cádizkann sich der Besucher vollkommen derGeschichte dieses Bergdorfs hingeben.

Die beste Art und Weise diesen zum historis-chen Nationalgut erklärten Ort kennen zu lernen,

Dieser vor über 30.000 Jahren am Seeufergegründete Ort wurde aufgrund seines reichenkünstlerischen Erbes, das dem Beitrag vers-chiedener Kulturen zu verdanken ist, zum histo-rischen Nationalgut erklärt.

Der Übergang von der iberischen zur römis-chen Kultur ist an den Resten der nur wenigeKilometer vom Ortskern entfernten archäologis-chen Fundstätte von Carissa Aurelia zu erken-nen. Die heutige Ortschaft wurde von denArabern um die Festung Fontanar gegründet,dem Ursprung der jetzigen Burg.

die Casa de Don Álvaro de Valdespino, derPalacio del Mayorazgo... Ein weiteres sehr schö-nes Beispiel der Profanarchitektur ist dasRathaus.

Arcos besitzt auch ein umfangreiches religiö-ses Erbe, an dessen Spitze die Basilika SantaMaría (im Renaissance- und Barockstil, 16.-18.Jh.) steht. Als Kuriosum ist der magische Kreisvor ihrer Fassade im Platereskenstil hervorzuhe-ben, der in ganz Andalusien kein Gleiches findet.Hier sollen den Neubekehrten vor der Taufe diebösen Geister ausgetrieben worden sein.Interessant sind auch die Kirchen San Pedro(mit einem antiken Altaraufsatz), San Francisco,San Juan de Dios und die Kapelle derMisericordia sowie die Kloster der Mercedarias,San Agustín, Encarnación und der Caridad.

All diese Gotteshäuser beherbergen die wert-vollen Heiligenstatuen, die in der Karwoche ineiner Feierlichkeit von nationalem touristichemInteresse durch die Gassen der Ortschaft getra-gen werden.

WANDERN. Wenn man nochweiter in die Geschichte die-ses Dorfes eindringen unddie Landschaft genießenmöchte, empfiehlt sich eineWanderung entlang der altenRömerstraße, die einst dasehemalige Ocuri (Ubrique)mit Lacílbula (Grazalema)verband und heute nochpassierbar ist. WeitereWanderrouten sind dieRoute Los Nacimientos, derAufstieg zum Caillo, derSalto del Cabrero und dieBuitreras de la Otrera, einLebensraum und Nistgebietfür Geier.

20 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 21

Benaocaz Bornos

Page 12: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Die Dorfgassen sind um das architektonischeSchmuckstück angeordnet, das zum interessan-ten Kulturgut erklärte Castillo-Palacio de losRibera. Auf dem arabischen Bauwerk, von demnoch Reste der Mauern und des Huldigungsturmsexistieren, wurde später ein wunderschöner Palastmit einem Renaissancegarten errichtet, ein histo-rischer Garten von kulturellem Interesse.

Als bedeutende Beispiele der Profanarchitektursind außerdem die Herrenhäuser Casa de laCilla (17.-18. Jh.) und Casa de los Ordóñez (18.Jh.) sowie die Schule und Krankenhaus Colegio yHospital de la Sangre zu nennen.

Von den herrlichen religiösen Bauwerken sinddie Pfarrkirche Santo Domingo de Guzmánvom 16.-18. Jh. hervorzuheben, die Reste ihres pri-mitiven gotischen Stils und eine barocke Überfülleaufweist, sowie die Klöster Convento del CorpusChristi und Monasterio de los Jerónimos,beide aus dem 16. Jh..

Inmitten der Sierra de Albarracín, am FlussMajaceite und von Tälern umgeben, tut sichuns eines der malerischsten Dörfer der Sierrade Cádiz auf. Seine weißen mit Brunnen undBlumen geschmückten Gassen haben ihmden Provinzpreis für Stadtverschönerung ein-getragen.

Ursprung dieses Ortes war die Jagd- undSommerresidenz Casa de retiro señorial derHerzöge von Arcos de la Frontera (denen dieKatholischen Könige verschiedene Ländereienin der Gegend geschenkt hatten). FernandoVII. verlieh dem Ort schließlich den Stadttitel.

Das künstlerische Erbe des Ortes bestehtaus der Pfarrkirche Nuestra Señora deGuadalupe, dem Herzogspalast, derWallfahrtskirche Ermita del Calvario (beideaus dem 18. Jh.) sowie einer einzigartigen,äußerst reizvollen Stierkampfarena. Von völ-kerkundlichem Interesse ist eine Besichtigungder Mühle Molino de Debajo aus dem 18.-19.Jh., die noch die ursprüngliche Hydraulikbewahrt.

El Bosque befindet sich inmitten dichterWälder mit zahlreichen Heilwasserquellen. Esist eine reizvolle Umgebung, die sich für vers-chiedenste Aktivitäten im engen Kontakt mitder Natur eignet. Wanderer stehen mehrereRouten zur Auswahl, wie z.B. der Weg entlangdes Flusses, der El Bosque mit Benamahomaverbindet, oder der Sendero de la Pedriza.

JAGEN UND ANGELN. Diedichten Wälder sind einParadies für alleJagdliebhaber, währendAngelfreunde im FlussMajaceite, dem südlichstenForellengebiet Europas,ihrem Sport nachgehen kön-nen. Neben dem Fluss gibtes eine Fischzüchterei, diedie Bars und Restaurantsder Umgebung mit köstli-chen Forellen versorgt.

AKTIVPARADIES. DieGegend um Bornos eignetsich hervorragend zumWandern, Trekking, Reitenund Mountainbike fahren.Äußerst reizvoll sind dieRoute de los Molinos, dieRoute del Vía Crucis, dieStrecke der Vía Verde unddie Wege durch die Sierraund entlang des Stausees.Am Stausee von Bornoskann der Besucher angelnund Wasservögel beobach-ten.

22 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 23

El Bosque

Page 13: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Dieses Bergdorf ist auf einem Felsen, ganz inder Nähe der Quelle des Flusses Guadalete undan der Grenze zur Serranía de Málaga gelegen.Aufgrund der herrlichen Panaromaaussichten, diees vom höchsten Punkt aus über die benachbar-ten Dörfer bietet, ist es als der Balkon derweißen Dörfer bekannt.

Die bedeutenden Megalithbauten in derUmgebung weisen darauf hin, dass die Gegendbereits seit der Vorgeschichte bevölkert war. Dieeigentliche Gründung des Dorfes geht jedoch aufdas 16. Jh. zurück.

Der Ort weist das Erscheinungsbild einestypischen Bergdorfs auf mit engen, steilenGassen und kleinen weißen Häuser mit vergitter-ten Fenstern, vor denen üppige Geranien blühen.

Zu den Sehenswürdigkeiten gehören dieKirche San José (18. Jh.), der Brunnen Diego

Dieses typische weiße Dorf der Sierra de Cádiz istan einem Abhang gelegen, dessen von Burgrestenbekrönter Gipfel das gesamte Geflecht aus weißgekalkten Häusern und steilen Gassen überblickt.

Die frühe Präsenz von Siedlern wird durch dieFundstätte von Esperilla bestätigt, in der über 3000Jahre alte Reste entdeckt wurden. Nur 7 km vomDorf entfernt befindet sich die alte RömerstadtCarissa Aurelia (Kulturerbe), die auf den Resten

Die Gegend erfüllt alle Bedingungen für dasGleitschirm- und Drachenfliegen. Am MonteAlbarracín, wo jährlich Wettbewerbe stattfin-den, befindet sich eine Startrampe.

Zwei weitere Möglichkeiten für dieFreizeitgestaltung sind der botanische Garten„El Castillejo“, wo die wichtigsten Ökosyste-me der Sierra de Grazalema vertreten sind,und die nur 5 km entfernten Ruinen der BurgCastillo de Tavizna.

de El Gastor, die Ölmühle Hermanos Palominound das Museum für Sitten und Bräuche, das imHaus der Geliebten des berühmten BandolerosJosé María El Tempranillo untergebracht ist unddie Möglichkeit bietet, die Lebensweise des 19.Jh. kennen zu lernen.

Höhlenforscher werden die Höhlen Cueva deFariña und Cueva del Susto (mit einem tiefenGraben und einem Saal mit Stalaktiten undStalagmiten) aufs Äußerste genießen, währendWassersportfreunde im Stausee Zahara-ElGastor auf ihre Kosten kommen und Wandererim Tajo de Algarín und Las Grajas.

Vom lokalen Kunsthandwerk sind derDudelsack aus Gastor und die Espartoarbeitenhervorzuheben, während das Fronleichnamsfest(von nationalem touristischem Interesse) dievolkstümlichste Feierlichkeit ist.

DOLMEN VON CHARCÓN.In der Dorfumgebung wurdenwertvolle archäologischeFunde getätigt wie dieDolmen in den Gegendenvon El Charcón, losAlgarrobales und Algarín. Inden Höhlen Cueva de Fariñaund Cueva del Susto sindebenfalls Reste antikerKulturen zu betrachten.

24 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 25

El Gastor

Espera

Page 14: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Im Herzen der Sierra de Grazalema befindetsich eines der schönsten weißen Dörfer vonCádiz mit ruhigen, blumenreichen Gassen undDächern, die aufgrund des hier herrschendenMikroklimas (mit der höchstenNiederschlagsmenge der iberischen Halbinsel)im Winter schneebedeckt sind.

Obwohl es in der Umgebung Spuren vorges-chichtlicher Siedlungen gibt, wie den Dolmen

einer ehemaligen Iberersiedlung errichtet wurde.Hervorzuheben sind die Nekropole und der vonMauern umgebene Stadtbereich. Außerdem verfügtsie über ein archäologisches Museum, das vor allemden iberisch-römischen Bestattungsbräuchen vonEspera gewidmet ist.

Von den Bauwerken ist die Burg Castillo deFatetar (13.-15. Jh.) hervorzuheben, die zumKulturerbe erklärt wurde. Erhalten sind noch Teile derMauern, der Huldigungsturm und die Zisternen. Andie Burg angebaut ist die Wallfahrtskapelle Ermita deSantiago, die den Cristo de la Antigua beherbergt,den Schutzpatron des Orts. Interessant sind außer-dem die Kirche Santa María de Gracia, eineVerschmelzung der Renaissance- und Barockstile,und das ehemalige Haus der Steuereintreiber, dieCasa de la Cilla o de los Diezmos.

de la Giganta, ist der Ursprung Grazalemas inder römischen Stadt Lacílbula zu suchen.

In dem zum kunsthistorischen Kulturguterklärten Ortskern verschmilzt die volkstümlicheArchitektur perfekt mit den reichen Bauwerken.Das architektonische Schmuckstück des Dorfesist die Barockkirche Nuestra Señora de laAurora, neben der noch die Kirche San José,die Pfarrkirche Nuestra Señora de laEncarnación, die Kirche San Juan und dieWallfahrtskapellen Ermita del Calvario undErmita de los Ángeles zu nennen sind. Dieberühmten traditionellen Decken werdenzusammen mit anderen Kunsthandwerken imMuseum für Textilkunsthandwerk ausgestellt.

NATURRESERVAT. Das379 Hektar großeNaturreservat ComplejoEndorreico de Espera befin-det sich in der Kontaktzonezwischen denSedimentgebieten derGuadalquivir-Ebene und derbetischen Kordillere. Es bes-teht aus drei Lagunen, diedurch das Regenwasser undeinige lokale unterirdischeWasserläufe gespeist wer-den: die Salzwasserlagunevon Zorrilla, die LaguneHondilla und dieSüßwasserlagune vonZorrilla. Zu den Vogelarten,die diese Lagune aufsuchen,gehören die Ruderente, dasBlässhuhn, das Purpurhuhn,der Flamingo, die Krick- undLöffelente, etc..

BENAMAHOMA. Dieserprächtige, in einer atembe-raubenden Landschaft gele-gene Unterbezirk von ElBosque wurde von denArabern Ben-Mahoma, Sohnvon Mahoma, genannt. DerEinfluss des Islams ist amVerlauf der Gassen und derständigen Präsenz desWassers zu erkennen. DieFuente del Algarrobo, eineantike arabische Zisterne,ist einer der typischsteOrte des Dorfes, genau wiedie Quelle El Nacimientomit dem Ökomuseum fürWasser. Das Fest derMauren und Christen istdas einzige dieser Art, dasnoch in Westandalusiengefeiert wird.

26 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 27

Grazalema

Page 15: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

gotischen Kirche bewahrt) zu finden sowie dasCastillo, eine maurische Festung aus dem 12.Jh., von der noch Mauern, Türme und derHuldigungsturm zu sehen sind. Am Stadtrandbefindet sich das Sanktuarium Nuestra Señorade los Remedios und das Kloster Caños Santos.

Ganz in der Nähe der Ortschaft ist dasNaturreservat Peñón de Zaframagón gelegen,das eine der größten Kolonien von GänsegeiernEuropas beherbergt. Auch die Sierra de Líjar bie-tet eine großartige Naturumgebung oder die VíaVerde de la Sierra, eine ehemaligen Bahnstrecke,die durch das ganze Dorf geht und heute vonWanderern und Radfahrern benutzt wird.

Diese in römischer Zeit als Hippa oder HippoNova bekannte Bergortschaft mit arabischenWurzeln ist am Fuße eines von einer beeindruc-kenden Burg bekrönten Felsens gelegen.

Der zum kunsthistorischen Kulturgut erklärteOrtskern weist mit seinen weißen Gebäuden undden palastartigen Fassaden eine vorzüglicheMischung von Gebäuden des Al-Andalus,Volksbauten und herrlichen Baudenkmälern auf.

Das Villa-Viertel wurde auf dem ursprünglichenOrtskern des alten Dorfes errichtet. Inmitten deslabyrinthartigen von Mauerfassaden gesäumtenGassenverlaufs sind die ErzpriesterkircheNuestra Señora de la Encarnación (eine Perle derNeoklassik, die noch Reste der ursprünglichen

GRENZE DES NASRIDEN-REICHS. Eine Besichtigung desMuseums „Olvera. La Frontera ylos Castillos“, das in dem präch-tigen Gebäude Casa de la Cillaeingerichtet ist, vermittelt demBesucher einen Einblick in diewichtige Rolle, die der Sierra deCádiz als Grenze zum Nasriden-Reich zukam.

28 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 29

Olvera

Aufgrund seiner Lage inmitten desNaturparks Sierra de Grazalema stehen demBesucher zahlreiche Aktivitäten desBergsports und Aktivtourismus zur Verfügung.Auf den verschiedenen um die Ortskerne undim Herzen des Naturparks selbst angelegtenRouten, wie die von Puerto de Boyar und Presadel Fresnillo, kann er die reiche Fauna(Gänsegeier, Steinadler...) genießen. Von derFlora ist besonders die Pinsapo-Tanne hervor-zuheben, die bereits seit dem Tertiär hierwächst.

Page 16: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Die Sierras Subbéticas und der FlussGuadalete umsäumen Puerto Serrano, ein frie-dliches weißes Dorf, in dem der Besucher dievon Orangenbäumen umgebenen typischenBerghäuser im Stil des 18. Jh. genießen kann.

Sein historischer Werdegang geht aus denzahlreichen Fundstätten hervor, die dieExistenz menschlicher Siedlungen seit demPaläolithikum und ihr Weiterbestehen währendder römischen und maurischen Kolonisationbestätigen. Zu den bedeutendsten Fundortengehören Fuente de Ramos und El Almendralsowie die ehemalige Römersiedlungen vonCerro Castelar und Los Marciagos. In derUmgebung ist auch das interessante DorfPozo Amargo mit seinen Burgruinen zu sehen.

Im historischen Viertel erheben sich diebarocke Pfarrkirche Santa María Magdalena(mit einem prächtigen Altar), dieWallfahrtskapelle der Magdalena und dasMolino de Siré, ein ehemaligesKarmeliterkloster aus dem 18--19. Jh..

Das zwischen der Hügellandschaft von Jerezund der Sierra de Grazalema gelegene und vonden Gebirgsausläufern des Cerro Verdugo undLas Lomas umsäumte Prado del Rey hat seineWurzeln zwar in der römischen Stadt Iptuci, derheutige Ort ist jedoch einer Besiedlung zur ZeitCarlos III. zu verdanken.

Äußerst interessant ist die zum Kulturerbeernannte archäologische Fundstätte vonIptuci, denn sie bestätigt die Existenz mens-chlicher Siedlungen seit dem Neolithikum bisins 15. Jh.. Die glanzvollste Zeit erfuhr dieseGegend unter den Römern, besonders im 1.-2.Jh. n. Chr., aber auch die Phönizier habenbereits die in der Umgebung bei Cabeza deHortales gelegenen Salzminen abgebaut.

Mit seiner linearen Anordnung, ähnlich ame-rikanischer Siedlungen, und den Grünflächenentlang der Straßen ist der Ort als „Garten derSierra“ bekannt. Zu seinem Kulturgut gehörendie neoklassische Pfarrkirche Nuestra Señoradel Carmen und das ehemalige KornlagerPósito de Labradores, dessen ursprünglicheStruktur noch vollständig erhalten ist.

SCHMACKHAFTE KÜCHE.Zu den traditionellenKöstlichkeiten gehören derKürbissalat, derKichererbsen-Paprika-Eintopf,die köstlichen torrijas mitHonig, und natürlich derberühmte Most aus Pajarete.

ENTLANG DER VÍA VERDE.Von Puerto Serrano geht dieVía Verde de la Sierra ab,eine hervorragende Routezum Wandern, Rad fahren,Reiten oder ganz einfach umsich zu erholen.

30 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 31

Prado del Rey Puerto Serrano

Page 17: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Aufgrund des labyrinthartiges Verlaufsseiner Gassen und dem Weiß seiner um diearabische Festung angelegten Häuser istdieses kleine ganz im Nordosten der Sierrade Cádiz gelegene Dorf zum historischenNationalgut erklärt worden. Wie sein NameTorre Alháquime (Turm von Alfaquín) verrät,stammt es aus maurischer Zeit, wobei ihmals Grenzort zwischen den KönigreichenGranada und Kastilien eine Schlüsselrollezukam. Aus der Nasridenzeit bewahrt esnoch Mauerreste der mittelalterlichenFestung, des so genannten Castillo delCementerio. Sie umgeben das historischeViertel der Ortschaft, wobei der Arco de laVilla der einzige Eingang ist. Heute ist es einFreizeit- und Erholungsgebiet, das auchprächtige Panoramablicke bietet.

Zum Kulturerbe des Dorfes gehörenaußerdem die Pfarrkirche Nuestra Señorade la Antigua (im Barockstil, 18. Jh.) unddas Baudenkmal des Sagrado Corazón deJesús, das sich an einem typischen unterdem Namen El Santo bekannten Platz mitAussichtspunkt und Grünflächen befindet.

Für Motorfans finden in dieser Ortschaftzwei sehr beliebte Ereignisse statt: dieRallye Subida a los Remedios und einEnduro-Wettkampf.

Das nordöstlich von Cádiz gelegene Setenil istaufgrund der außerordentlichen Schönheit sei-nes Ortsbildes eines der wichtigstenFremdenverkehrsorte der Gegend. Die Häuser,die teils unter teils auf oder auch in den Felsenerrichtet wurden, sind für die verschiedenenHöhenniveaus der Straßen verantwortlich, sodass so prächtige Orte entstehen wie dieStraßen der Cuevas de la Sombra(Schattenhöhlen) und der Cuevas del Sol(Sonnenhöhlen) sowie die Aussichtspunkte aufdas Dorf und Lizón. Ein ganz besonderesEreignis an diesem zauberhaften Ort ist dieKarwoche, eine Feierlichkeit von nationalem tou-ristischem Interesse.

Die heutige Ortslage stammt aus demMittelalter, aber es gibt Funde, die auf menschli-che Siedlungen seit dem Neolithikum hinweisen.An dem Ort, wo sich heute die so genannte Villabefindet, gab es einst eine Almohaden-Siedlung.

Die über das Dorf ragende Festung stammtaus dem Mittelalter, aus dem 14.-15. Jh..Erhalten sind noch der Huldigungsturm und eineZisterne. Zum Kulturerbe des Dorfes gehörenaußerdem die Pfarrkirche Nuestra Señora de laEncarnación im Spätgotik- und Renaissancestil,die Casa Consistorial, (s. XVI) mit einer prächti-gen Kassettendecke im Mudéjar-Stil sowie die inder Umgebung gelegenen WallfahrtskapellenNuestra Señora del Carmen und San Sebastián(die letztgenannte Kapelle war das erste christli-che Bauwerk).

ROUTEN IN DER UMGEBUNG.In der Ortsumgebung könnendie Römerruinen von Acinipobesichtigt oder es kann eineWanderung auf einer der fes-tgelegten Routen unternom-men werden: Escarpes del ríoTrejo, Los Bandoleros, ElCamino de las Limosnas oderEl Camino de los Molinos.

BANDOLEROS DER LEGEN-DE. Die Geschichte derOrtschaft Torre Alháquimeist eng mit dem bandoleris-mo verbunden, denn in die-ser Gegend trieben zahlrei-che Geächtete ihrUnwesen. Im Dorf wurdesogar ein Sohn desLegendären José María ElTempranillo geboren. DerBesucher kann eineWanderung durch dieseGegend unternehmen, vor-bei an Flüssen undLandgütern. Mit den bando-leros ist jedoch Vorsichtgeboten!

32 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 33

Setenil de las Bodegas Torre Alháquime

Page 18: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Ubrique und Benaocaz beweisen. Von der Zeitunter maurischer Herrschaft stammen noch dieReste der Festung von Cardela, die als Castillode Fátima (12. Jh.) bekannt ist und zurVerteidigungslinie der Nasriden gehörte.

Das historische Viertel mittelalterlicherAnordnung weist enge Gässchen und maleris-che Winkel auf, saubere auf Felsen errichteteHäuser mit Satteldächern und prächtige Plätzemit Brunnen wie die barocke Fuente Pública unddie Fuente de los Nueve Caños aus dem Al-Andaluz.

Mit den Kirchen San Antonio, San Juan deLetrán und dem Kapuchinerkloster bietet diereligiöse Architektur sehr schöne Beispiele fürden Barock; weitere interessante Gotteshäusersind die Kirchen Jesús, San Pedro, diePfarrkirche Nuestra Señora de la O und dieWallfahrtkapelle del Calvario.

Das Freizeitangebot von Ubrique wird durchRouten ergänzt, wie die Ruta del DesfiladeroRomántico, die Ruta del Salto del Pollo und diealte Römerstraße, die hervorragend zum Angeln,Jagen, Rad fahren, für den Bergsport und dieVogelbeobachtung geeignet sind.

Ein Ereignis, das jedes Jahr mehrAutomobilfans anzieht, ist die Rallye „SubidaUbrique Legítimo“, eine Sportveranstaltung, dieman nicht verpassen darf.

Dort, wo die Naturparks Grazalema und LosAlcornocales aufeinander treffen, ist Ubrique

gelegen, umgeben von atemberau-benden Bergen. Das hier betriebeneLederkunsthandwerk kombiniertTradition und neue Techniken perfektmiteinander und genießt internatio-nales Ansehen. Der Ort wurde zum

historischen Nationalgut erklärt.

Diese Ortschaft der Sierra de Cádiz ist römis-chen Ursprungs, wie es die bedeutendeFundstätte Ocurrí und die ehemalige (gut erhal-tene) Strecke der alten Römerstraße zwischen

LA OCURI ROMANA. Diesefür Besucher hergerichteterömische Fundstätte (1.-2.Jh. n. Chr.) ist eine der bes-terhaltenen ganzAndalusiens.Hervorzuheben ist eineGrabkammer in der Arteines Kolumbariums, vondenen es nur sehr wenigeauf der iberischenHalbinsel gibt. Kreuzt mandie Zyklopenmauer, die dieStadt abgrenzt, so trifftman auf Reste von Mauern,Häusern, öffentlichenBauten, Zisternen,Wasserleitungen, möglichenThermen (öffentlichenBädern), sowie auf ein wei-tläufiges Gelände mitBauresten, möglicherweisedas Forum. Alle dieseRuinen können von den780 m langenZugangswegen aus inBegleitung eines speziali-sierten Führers besichtigtwerden.

34 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 35

Ubrique

Page 19: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Dieses weiße von fruchtbarem Hügellandumgebene Dorf, Ausgangspunkt der dreiAbzweigungen, die die Route der weißen Dörferbilden, war aufgrund seiner strategischenLage als natürliche Wegkreuzung bereits seitfernster Antike bewohnt.

Zeugen dieser vorgeschichtlichenSiedlungen sind der Dolmen von Alberite unddie im Fundort von Torrevieja entdecktenReste, die im historischen Gemeindemuseumausgestellt sind.

Vom Kulturerbe des Dorfes sind Bauwerkehervorzuheben wie die Festung von Matrera,die Kirche Nuestra Señora de las Virtudes(eine Symbiose verschiedener Kunststile), dieKirche und das Kloster San Francisco miteinem prächtigen Altarwerk im Rokokostil, dieWallfahrtskapelle Nuestra Señora de lasMontañas und Herrenhäuser wie die Palaciosde los Ríos und de los Topete.

Auf den prächtigen Gassen und Plätzen desOrtes findet jedes Jahr der volkstümlicheViehmarkt Feria de Ganado de San Mateostatt, ein Ereignis von nationalem touristis-chem Interesse, und gleichzeitig eine guteGelegenheit, die köstlichen Kohlgerichte,Spargelsuppen und die traditionellenSüßwaren zu kosten.

ARCHÄOLOGISCHESPARADIES. Neben dem Dolmenvon Alberite, eine der ältestenMegalithbauten der iberischenHalbinsel, befindet sich dieFundstätte von Torrevieja, diebeweist, dass das heutigeVillamartín bereits imNeolithikum besiedelt war. Esfolgten Siedlungen der Tarteser,Turdetaner und des Al-Andalus.

Sierra de Cádiz - 37

Inmitten des Naturparks Grazalema, amFuße eines beeindruckenden Felsmassivs istVillaluenga del Rosario gelegen, das höchsteDorf der Provinz Cádiz.

Obwohl der Ursprung des heutigen Ortesbei den Mauren zu suchen ist, bestätigt dienahe gelegene Fundstätte Cuevas de laManga, dass es hier bereits in derAltsteinzeit menschliche Siedlungen gab.Heute sind noch Reste der sehr gut erhalte-nen mittelalterlichen Straße zu besichtigen.

Die engen, steilen sich an den Felsenschmiegenden Gassen beherbergen so bedeu-tende Bauwerke wie die Kirchen San Miguelund El Salvador, die Wallfahrtskapellen ErmitaSan Gregorio und Ermita del Calvario, dasbarocke Rathaus und den Brunnen desAquädukts. Villaluenga besitzt die ältesteStierkampfarena der Provinz (18. Jh.), dienicht wie sonst üblich rund sondern vieleckigist und aus lokalem Stein gehaueneZuschauerränge aufweist.

Das Gemeindegebiet ist ein wahresParadies für Liebhaber der Höhlenforschung,denn hier gibt es über 80 Höhlen und drei dervier wichtigsten vertikalen HöhlenAndalusiens: Sima del Cacao, Sima de losRepublicanos und Sima de Villaluenga.

ORTSBILD. Die beschauli-chen Häuser mit den gewell-ten von Kaminen bekröntenDächern, den weißenFassaden und blumenges-chmückten Balkonen bildenein malerisches und harmo-nisches Bild, das den eigen-tlichen Reiz dieses Bergdorfsausmacht.

36 - Sierra de Cádiz

Villaluenga del Rosario Villamartín

Page 20: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Interesse, kann nicht nur die gepflegteDorfdekoration bewundert werden, sondernauch die lokale Küche mit traditionellenSuppen und Eintöpfen, wie den quemonesde cebolla und den sopas hervías sowie dentraditionellen Süßspeisen, den borrachosazucarados.

Dieses zum historischen Nationalguternannte Bergdorf ist an den Abhängen derSierra del Jaral inmitten des Naturparks Sierrade Grazalema gelegen.

Obwohl die ersten Siedlungen römischenund westgotischen Ursprungs waren, ist dieGründung des heutigen Zahara, wie der Nameschon sagt, den Mauren zu verdanken. Aus die-ser Zeit ist neben dem typischenGassengeflecht des Al-Andalus noch die Burgaus dem 13. Jh. mit dem restauriertenHuldigungsturm erhalten sowie Reste der mit-telalterlichen Stadt mit Teilen der Stadtmauer.

Die Hanglage verleiht dem Dorf eine ganzbesondere Gestalt, denn die Straßen ziehen sichserpentinenartig in die Höhe, so dass sich derBlick mal auf die weißen Häuser konzentriert,mal zu den prächtigen Landschaften hin öffnet.

Vom reizvollen Ortskern sind die KircheSanta María de la Mesa, die Kapelle San Juande Letrán, der Uhrenturm und die Brücke losPalominos hervorzuheben.

Während des Fronleichnamfests, einesEreignisses von nationalem touristischem

STRAND UND STAUSEE.Der Stausee Zahara-El Gastorbietet neben prächtigenPanoramaausblicken auchzahlreiche Sportmöglichkeiten.Im ErholungsbereichArroyomolinos kann derBesucher inmitten der Sierrade Cádiz am künstlichenStrand baden.

38 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 39

Zahara de la Sierra

Page 21: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

ROUTE PUERTO DEL BOYAR-SALTO DEL CABRERO

SCHWIERIGKEIT : Mittel.

DAUER : 5 h.

STRECKE: Ausgangsort ist der 5 km vonGrazalema entfernte Puerto del Boyar.Während es sanft bergauf geht bis zumGebirgspass Puerto de Don Fernando, vorbeian bebauten Feldern und Landgütern, genießtman prächtige Aussichten auf die Sierra delEndrinal. Bevor man diesen Ort erreicht, hatman einen prächtigen Blick auf die vertikalenFelswände des Salto del Cabrero. Hinter demGebirgspass geht es bergab zur LandstraßeUbrique-Benocaz. Die Route endet im letztge-nannten Ort.

ROUTE EL BOSQUE-BENAMAHOMA

SCHWIERIGKEIT : Leicht.

DAUER : 3 h.

STRECKE: Mit Ausgangspunkt in El Bosqueverläuft die Route entlang des FlussesMajaceite. Der Weg führt durch Büsche undist teilweise in den Felsen gehauen. Überschöne Brücken wird die Uferseite mehrmalsgewechselt. Aufgrund der hohenNiederschlagsmenge in der Gegend ist einüppiger Pflanzenwuchs zu bewundern.Außerdem sind Vogelarten wie Finken zu beo-bachten und sogar Ottern und andereSäugetiere.

Sierra de Cádiz - 41

Neben dem bedeutenden Tier- undPflanzenreichtum bietet die Sierra deGrazalema auch zahlreiche Möglichkeiten für denAktivtourismus, wie das Wandern, Rad fahrenund natürlich das Reiten. Im Folgenden werdeneinige der interessantesten Routen beschrieben:

ROUTE BENAOCAZ-UBRIQUE

SCHWIERIGKEIT: Leicht.

DAUER: 1 h.

STRECKE: Mit Ausgangspunkt in Benaocaz ver-läuft diese Route entlang der alten, gut erhaltenenRömerstraße. Zwischen bebauten Feldern sowieObst- und Gemüsegärten geht es hinunter zurPiedra del Toro. Sie endet in Ubrique.

ROUTE DER GARGANTA VERDE

SCHWIERIGKEIT : Mittel.

DAUER : 1 h 30 min. oder 3 h mit der Streckefür Experten.

STRECKE : Die Strecke beginnt bei km 8 derLandstraße Zahara-Grazalema. Sie bietet herrli-che Ausblicke auf die mit der Pinsapo-Tannebewachsene Sierra del Pinar. Sie verläuft ineiner tiefen Schlucht, deren Wände mit einer üppi-gen Vegetation bewachsen sind. Im Bachbettangelangt, kommt man zur Höhle Ermita de laGarganta, eine Karstformation vollerStalaktiten und Stalagmiten. Hier endet die Routefür Anfänger. Zum Weitergehen benötigt manErfahrung und Klettermaterial.

40 - Sierra de Cádiz

Routen durch die Sierra

Page 22: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

ROUTE DEL PINSAPAR

SCHWIERIGKEIT: Mittel.

DAUER: 5 h.

STRECKE: Die Route beginnt am km 22 derLandstraße Grazalema-Zahara de la Sierra. Esgeht bergauf zum Bergpass Puerto de lasCumbres mit einer herrlichen Panoramaaussichtauf die Sierra de Zafalgar und Sierra del Pinar,in der ein herrlicher Pinsapo-Wald wächst. VomPuerto del Pinar geht es zwischen Kork- undTraubeneichen bergab nach Benamahoma.

ROUTE DE LOS LLANOS DEL REPUBLICANO

SCHWIERIGKEIT: Leicht.

DAUER : 2 h.

STRECKE: Die Route beginnt in Villaluengadel Rosario, wo wir bis zum leichten Aufstiegzum Gebirgspass Puerto de la Mesa einenWeideweg einschlagen. Auf dem Abstieg zurEbene Llanos del Republicano tritt derKontrast zwischen den Korkeichengebietenund dem dichten Gebüsch deutlich hervor.

Es sind Raubvögel zu sehen und für Freundeder Speläologie gibt es zahlreiche Höhlen zuerkunden. Zurück geht es auf dem gleichenWeg.

ROUTE UBRIQUE-PEÑÓN DEL BERRUECO

SCHWIERIGKEIT: Leicht.

DAUER: 3 h.

STRECKE: Ausgangsort ist die Kreuzung derLandstraßen nach Ubrique und Cortes. Esgeht leicht bergauf zum Cerro del Majaralto,wo man einen Ausblick auf die Ebene vonUbrique genießen kann. Weiter geht es biszum Felsen Peñón del Berrueco, der aufgrundseiner Aushöhlung einen einzigartigen Anblickbietet. Der Felsen kann bestiegen werden,weist allerdings einige Schwierigkeiten aufgenauso wie die Höhle, die er birgt.

42 - Sierra de Cádiz Sierra de Cádiz - 43

Page 23: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

- Día del Petaquero(Ubrique).- Wallfahrt Romería deBocaleones (Zahara dela Sierra).

JUNI

- Fronleichnam von ElGastor und Zahara de laSierra von NATIONALEM

TOURISTISCHEN INTERESSE.- Wallfahrt zu Ehren desSchutzpatrons SanNicolás (Algar).- Feria de Jédula (Arcosde la Frontera).- Wallfahrt zu Ehren desSchutzpatrons SanEsteban (Benaocaz).- Patronatsfeste zu Ehrenvon San Laureano (Bornos).- Patronatsfeste zu Ehrenvon San Antonio dePadua (El Bosque,Benamahoma).- Wallfahrt zu Ehren vonSan Francisco de Asís(Benamahoma).- Wallfahrt zu Ehren vonSan Juan (TorreAlháquime, Zahara de laSierra).- Wallfahrt zu Ehren derDivina Pastora(Villaluenga del Rosario).

JULI

- Feria und Patronatsfestezu Ehren von Santiago undSanta Ana (La Muela,Algodonales).- Feria und Fiestas delCarmen (Algodonales).- Fatetar Folk-Espera FolkFestival (Espera).- Velada zu Ehren vonNtra. Sra. del Carmenund Lunes del Toro(Grazalema).- Velada zu Ehren vonNtra. Sra. del Carmen(Prado del Rey).- Wallfahrt zu Ehren derSchutzpatronin SantaMaría Magdalena (PuertoSerrano).- Patronatsfeste derMadonna Virgen delCarmen (Setenil de lasBodegas).- Velada (Volksfest) vonSanta Ana (Villamartín).

AUGUST

- Fiesta Mayor zu Ehrenvon San Roque (Alcaládel Valle).- Flamenconacht (Algar,El Bosque, Olvera).- Velada zu Ehren derVirgen de las Nieves(Arcos de la Frontera).- Feria und FiestasMayores mit Stiertreiben(Benaocaz).- Feria von Coto deBornos.- Velada zu Ehren derVirgen María Auxiliadora(El Bosque).- Feria und FiestasMayores (El Gastor).- Fest des Emigranten(Espera).- Fiestas Mayores(Grazalema).- Feierlichkeiten zu Ehrender Schutzpatronin Ntra.Sra. de los Remedios(Olvera).- Feria und Fiestas deSan Agustín (Olvera).- Concurso Nacional deCante por Serranas(Prado del Rey).- Flamenconacht Villa dePuerto Serrano.- Augustfest (PuertoSerrano, Setenil de lasBodegas).- Feria zu Ehren von SanRoque (Torre Alháquime).- Fiesta zu Ehren vonSan Roque (Villaluengadel Rosario).- Feria und Fiestas(Zahara de la Sierra).

SEPTEMBER

- Viehmarkt und Fiestaszu Ehren von San Mateo(Villamartín). NATIONALEM

TOURISTISCHEM INTERESSE.- Patronatsfeste zu Ehrendes Santísimo Cristo dela Antigua (Espera).NATIONALEM TOURISTISCHEM

INTERESSE.- Tag der SchutzpatroninVirgen del Valle (Alcaládel Valle).- Feria undPatronatsfeste zu Ehrenvon Ntra. Sra. deGuadalupe (Algar).

- NationalerAngelwettbewerb (Algar).- Feria zu Ehren von SanMiguel (Arcos de laFrontera).- Feria von Bornos.- Motorradfest (Bornos).- Feierlichkeit zu Ehrenvon Ntra. Sra. de losÁngeles (Grazalema).- Viehmarkt (Prado delRey).- Fiestas zu Ehren derSchutzpatronin Ntra. Sra.de los Remedios(Ubrique).- Feria und Fiestas(Ubrique).- Flamenconacht(Ubrique).- Fiestas Mayores(Villaluenga del Rosario).- Wallfahrt zu Ehren vonNtra. Sra. de lasMontañas (Villamartín).- Flamencofestival(Villamartín).- Wettbewerb regionalerTänze (Villamartín).

OKTOBER

- Patronatsfeste zu Ehrenvon Ntra. Sra. delRosario (Bornos).- Markt aus der Zeit desAl-Andalus (Bornos).- Velada zu Ehren derVirgen del Rosario undFlamencofestival zu Ehrenvon Diego de El Gastor(El Gastor).- Treffen derPferdefreunde (PuertoSerrano).- Virgen del Rosario(Villaluenga del Rosario).- Historisch-kulturelleTage. Tag desSchutzpatrons (Zaharade la Sierra).

DEZEMBER

- Lebende Krippen (Arcosde la Frontera, Bornos, ElGastor, Espera,Villamartín).- Krippen- undZambombawettbewerb(El Gastor).- WeihnachtlichesZambombaspiel (Setenilde las Bodegas).- Klassiker in Villamartín.

JANUAR

- Umzug der heiligen dreiKönige (Algar, El Bosque,Setenil de las Bodegas,Ubrique).- Maratón del pavo(Espera).- Traditionelles Stierfest„Toro del Aguardiente”(Puerto Serrano).- Feierlichkeit zu Ehrendes Schutzheiligen SanSebastián (Setenil de lasBodegas).

FEBRUAR

- Karneval (Alcalá delValle, Algar, Arcos de laFrontera, Bornos, ElBosque, El Gastor,Espera, Olvera, Prado delRey, Puerto Serrano,Setenil de las Bodegas,Torre Alháquime, Ubrique,Villamartín y Zahara de laSierra).- Tag Andalusiens (Algar)- Fiestas zu Ehren vonSan Blas, Co-Patron(Benaocaz).- Morcillá popular(Bornos).- Wettbewerb derLiebeserklärungen (ElGastor).- Gründertage(Villamartín).

MÄRZ

- Karwoche. In Arcos dela Frontera, Setenil delas Bodegas, Alcalá delValle und Espera wurdesie zu Feierlichkeiten vonTOURISTISCHEM INTERESSE

ERKLÄRT.- Rallye “Subida a Algar”.- Toro del Aleluya (Arcosde la Frontera).- San José, Schutzpatrondes Dorfs (El Gastor).- Tag des Fahrrads(Espera).- Suelta del Toro deResurrección(Benamahoma).- Prozession von San José,Schutzpatron des Ortes(Olvera).- Pferdefest (Prado delRey).

APRIL

- Quema de Judas (Cotode Bornos).- Fahrradfest (Coto deBornos).- Feier der Maikreuze(Espera).- Quasimodo Flamenco(Olvera).- Wallfahrt am Montagvon Quasimodo (Olvera).- Rallye Subida UbriqueLegítimo (Ubrique).

- Messe undTourismuspromotion derSierra de Cádiz(Villamartín).

MAI

- Wallfahrt Romería deCaños Santos (Alcalá delValle).- Frühlingsfest (Algar).- Historische Aufführung„2. Mai 1810“ (Algodonales).- Wallfahrt zu Ehren derMadonna „Virgencita dela Sierra“ (Algodonales).- Wallfahrt zu Ehren derMadonna Virgen deFátima (Algodonales).- Maikreuze (Arcos de laFrontera).- Velada (Volksfest) deMaría Auxiliadora (Jédula,Arcos de la Frontera).- Tag des Fahrrads(Bornos).- Wallfahrt zu Ehren vonSan Isidro (Coto deBornos, Grazalema, Pradodel Rey, Setenil de lasBodegas, Ubrique,).- Wallfahrt zu Ehren derMadonna Virgen deFátima (El Gastor).- Wallfahrt zu Ehren vonSan Bernardino (Espera).- Maifest (Olvera,Villamartín).- Fiesta de los Gamones(Ubrique).

Sierra de Cádiz - 4544 - Sierra de Cádiz

FesteDie feierlichen Veranstaltungen, die in den

weißen Dörfern stattfinden, spiegeln die inder Gegend über Jahrhunderte hinwegbewahrten Wurzeln und Traditionen wider.Wallfahrten und Volksfeste, Karneval, dieKarwoche, das Johannisfest... - all diese überdas Jahr verteilten Veranstaltungen bildeneinen Festtagskalender mit acht Feiern vonnationalem touristischen Interesse.

Page 24: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

GRAZALEMA

FUERTE GRAZALEMA ****Baldío de los AlamillosCtra. A-372, km. 53Y 956 133 [email protected]

PUERTA DE LA VILLA ****Plaza Pequeña, 8Y 956 132 376www.grazhotel.com/[email protected]

HA*** VILLA TURÍSTICA DE

GRAZALEMA

Ctra. Comarcal 344 (acceso).El OlivarY 956 132 [email protected]

PEÑÓN GRANDE **Plaza Pequeña, 7Y 956 132 434

OLVERA

FUENTE DEL PINO **Ctra. Jerez - Cartagena, km. 102Y 956 130 309

SIERRA Y CAL **Avda. Ntra. Sra. de losRemedios, 2Y 956 130 303www.tugasa.com

PUERTO SERRANO

CAMPOS LUNA **Ctra. Sevilla - Costa del Sol, km. 67Y 956 136 056

SETENIL DE LAS BODEGAS

EL ALMENDRAL **Ctra. Setenil - Pto. del MonteY 956 134 029www.tugasa.com

VILLA DE SETENIL **Callejón, 10Y 956 134 [email protected]

UBRIQUE

SIERRA DE UBRIQUE ***Ctra. Ubrique - Cortes, km. 33,7Y 956 466 805www.hotelsierradeubrique.com

OCURRIS *Solis Pascual, 51Y 956 463 939www.hotelocurris.com

VILLALUENGA DEL ROSARIO

LA POSADA **Torre, 1Y 956 126 [email protected]

VILLAMARTÍN

LA ANTIGUA ESTACIÓN ***Antigua Estación, s/nY 617 560 [email protected]

ZAHARA DE LA SIERRA

ARCO DE LA VILLA **Paseo Nazarí, s/nY 956 123 230www.tugasa.com

APPARTEMENTS

ALGODONALES

GANTERFLY l

Arcos, 13 Y 956 137 400www.ganterfly.de

ARCOS DE LA FRONTERA

EL SANTISCAL l

Urb. El SantiscalY 956 708 574

LAGO DE ARCOS l

Finca el MayordomoY 956 708 392

PLAZA ESPAÑA l

Pº Boliche, 50Y 956 702 010

BENAOCAZ

SIERRA ALTA ll

Puente del Moro, 4Y 608 254 493www.ierra-alta.com

EL BOSQUE

CASA GIL l

Avda. Diputación, 13Y 956 716 008

CALVILLO l

Avda. Diputación, s/nY 956 716 010

GRAZALEMA

PEÑÓN GRANDE ll

Plaza Pequeña, 15Y 956 132 434www.hotelgrazalema.com

GRAZHOTEL l

Plaza Pequeña, 10Y 956 132 376www.grazhotel.com

PRADO DEL REY

CUATRO VIENTOS l

Ctra. Prado del Rey-Arcos, km. 1Y 956 723 328

GASTHÖFE

ALGODONALES

ALAMEDA **Avda. Constitución, 9Y 956 137 229www.hostalalameda.net

ARCOS DE LA FRONTERA

ANDALUCÍA *Ctra. Arcos-Jerez, Km.28Y 956 704 896

ZINDICATO *Corredera, 2Y 956 701 841

PENSIONEN

ALGODONALES

AL-QUTUN

Zahara, 13Y 956 137 882www.al-qutun.com

SIERRA DE LÍJAR

Ronda, 5Y 956 137 065

ARCOS DE LA FRONTERA

CALLEJÓN LAS MONJAS

Deán Espinosa, 4Y 956 702 302

CARBONATO

Beatriz Pacheco, 42Y 956 700 418

MÁLAGA

Avda. Ponce de LeónY 956 702 010

SAN MARCOS

Marqués de Torresoto, 6Y 956 700 721

BORNOS

EL PINAR

Avda. El Pinar, s/nY 956 712 344

SÁNCHEZ

Avda. Cauchil, 30Y 956 712 139

EL BOSQUE

ENRIQUE CALVILLO

Avda. Diputación, 5Y 956 716 105

VENTA JULIÁN

Avda. Diputación, 11Y 956 716 006 - 057

EL GASTOR

CÁSTOR Y PÓLUX

Puentecilla, 10Y 956 123 605

GRAZALEMA

CASA DE LAS PIEDRAS

Las Piedras, 32Y 956 132 014

GRANJA LAS HAZUELAS

Finca Las Hazuelas, s/nY 625 684 896 - 956 [email protected]

Sierra de Cádiz - 47

FREMDENVERKEHRSAMT

ALCALÁ DEL VALLE

Oficina Municipal de TurismoAvda. de la Libertad, s/n Y 956 135 001

ARCOS DE LA FRONTERA

Oficina Municipal de TurismoPlaza del Cabildo, s/nY 956 702 [email protected]

BORNOS

Oficina Municipal de TurismoPalacio de los RiberaPlaza Alcalde José González, 2 Y 956 728 [email protected]

EL GASTOR

Oficina Municipal de TurismoAlta, s/nY 956 123 941

ESPERA

Oficina Municipal de TurismoCorredera, 6 Y956 720 [email protected]

GRAZALEMA

Oficina Municipal de TurismoPlaza de España, 11Y 956 132 073

OLVERA

Oficina Municipal de TurismoPlaza de la Iglesia, s/n Y 956 120 816www.ayto-olvera.org

PRADO DEL REY

Oficina Municipal de TurismoDuque de Osuna, 22Y 956 724 610

SETENIL DE LAS BODEGAS

Oficina Municipal de TurismoVilla, 2Y 956 134 [email protected]

UBRIQUE

Oficina Municipal de TurismoAvda. Dr. Solís Pascual, 19Y 956 464 [email protected]

VILLAMARTÍN

Oficina Municipal de TurismoPlaza del Ayuntamiento, 1Y 956 733 [email protected]

HOTELS

ALCALÁ DEL VALLE

LAS ERRIZAS *Ctra. C-4211. Alcalá-Setenil,Km. 0,5Y 956 126 532

ALGAR

VILLA DE ALGAR **Arroyo Vinatero, s/nY 956 710 275www.tugasa.com

ALGODONALES

HOTEL EL CORTIJO *Ctra. A-382 Jerez-Antequera,km. 84Y 956 138 136www.rural-elcortijo.com

ARCOS DE LA FRONTERA

CORTIJO FAÍN ****Ctra. Arcos-Algar, km. 3 Y 956 704 [email protected]

CORTIJO MESA DE LA PLATA ***Ctra. Arcos-El Bosque km. 4,5Y 956 704 848

LOS OLIVOS *** Paseo de Boliches, 30Y 956 700 811www.losolivos.profesionales.org [email protected]

MESÓN LA MOLINERA ***Ctra. Arcos-El Bosque, km. 4Y 956 708 002

PARADOR DE TURISMO CASA DEL

CORREGIDOR ***Plaza del Cabildo, s/nY 956 700 500www.parador.es [email protected]

PEÑA DE ARCOS ***Muñoz Vázquez, 42Y 956 704 [email protected]

REAL DE VEAS ***Corredera, 12Y 956 717 370www.hotelrealdeveas.com [email protected]

ARCOS **Ctra. Jerez-Arcos, km. 24Y 956 701 605

EL CONVENTO **Maldonado, 2Y 956 702 333www.webdearcos.com/elcon-vento [email protected]

EL LAGO **Ctra. Arcos-Bornos km. 31,500Y 956 701 117 www.webdearcos.com/ellago

EL TESORILLO II **Ctra. Arcos-Gibalbín, km. 1,6Y 619 328 601www.eltesorillo.com [email protected]

MARQUÉS DE TORRESOTO **Marqués de Torresoto, 4 Y 956 704 256

ARCOTUR *Alta, 1Y 956 704 525

CALDERÓN *Ctra. Arcos-El Bosque, km. 5Y 956 702 107

CORTIJO BARRANCO *Ctra. Arcos-El Bosque, km. 5,7Y 956 231 402 www.cortijobarranco.com

EL FAISÁN *Ctra. Jerez-Arcos, km. 16(Jédula)Y 956 722 057www.elfaisan.com

HACIENDA EL SANTISCAL *Avda. El Santiscal, 129Y 956 708 313 www.elsantiscal.com

LA CASA GRANDE *Maldonado,10Y 956 703 930www.lacasagrande.net

LA FONDA *Corredera, 83Y 956 700 057www.hotelafonda.com [email protected]

VOY VOY *Avda. Ponce de León, 9Y 956 701 412

BENAOCAZ

HA** LOS CHOZOS

Ctra. Ubrique-BenaocazY 956 234 163www.loschozos.com

HA** SAN ANTÓN

Pza. San Antón Y 956 125 577

EL PARRAL *Laderas del Parral, 1Y 956 125 565

BORNOS

BORNOS *Avda. San Jerónimo, s/nY 956 712 289

EL BOSQUE

LAS TRUCHAS **Avda. Diputación, 1Y 956 716 061www.tugasa.com

HA* CASA GIL

Avda. Diputación, 13Y 956 716 008

CALVILLO *Avda. Diputación, s/nY 956 716 016

EL TABANCO *La Fuente, 3Y 956 716 081

46 - Sierra de Cádiz

Nützliche Informationen

Page 25: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

SETENIL DE LAS BODEGAS

CASA RURAL DE LA VILLA

Villa, 38Y 956 134 261

UBRIQUE

CASA DEL MOLINO

Pago de la HaranaY 956 463 953 - 667 942 894www.molinorural.com [email protected]

CASA DEL PANADERO

Pago de la HaranaY 956 463 953 - 667 942 894www.molinorural.com [email protected]

VILLALUENGA DEL ROSARIO

CASA DEL MUNICIPAL

Poeta Pérez Clotet, 8Y 956 463 404 - 636 777 736www.casadelmunicipal.com [email protected]

CASA DEL POZO

Cervantes, 15Y 956 125 651

CASA VICTORIA

Obispo Pérez González, 2Y 956 462 708 - 639 585 412www.casavictoria.info [email protected]

ZAHARA DE LA SIERRA

CASA ALTILLO

Altillo, 9Y 956 138 114

CASA BOCALEONES

Huerta Ribera Bocaleones Y 956 135 [email protected]

CASA DEL ESCONDITE

Ctra. Zahara-Grazalema, km. 1Y 956 123 002 - 696 404 368www.molinoelvinculo.com [email protected]

CASA DEL GUARDA

Ctra. Zahara-Grazalema km. 1Y 956 123 002 - 696 404 368www.molinoelvinculo.com [email protected]

FINCA LAS COVETILLAS

Peñas, 6Y 956 139 006www.molinoelvinculo.com [email protected]

EL MOLINO DE LA ERMITA

Paseo La Fuente, s/nY 956 123 140www.molinolaermita.com

EL VÍNCULO

Ctra. Zahara-Grazalema, km. 1Y 956 123 002 - 696 404 368www.molinoelvinculo.com [email protected]

MUSEEN

BENAMAHOMA (GRAZALEMA)

MUSEO DEL AGUA

Edif. Antiguo Molino delNacimiento ó de losCapitalistas(Junto al Río Majaceite)Y 956 727 105

BENAOCAZ

ECOMUSEO HISTÓRICO DEL P. N.SIERRA DE GRAZALEMA

Jabonería, s/nY 956 125 500www.benaocaz.es

EL BOSQUE

MUSEO MOLINO DE ABAJO

Plaza El AndénY 956 716 219 - 658 845 761

EL GASTOR

MUSEO JOSÉ MARÍA EL

TEMPRANILLO

Museo etnográfico de usos ycostumbres polularesAlta, 2Y 956 123 941

ESPERA

SALA ARQUEOLÓGICA “EL MUNDO

FUNERARIO ÍBERO-ROMANO EN

ESPERA”Libertad, 14

OLVERA

MUSEO LA FRONTERA Y LOS

CASTILLOS

Casa de La Cilla. Plaza de laIglesia, s/n Y 956 120 816

VILLAMARTÍN

MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL

Avda. de la Feria, s/nY 956 733 396

AKTIVTOURISMUS

ALGAR

DIPRONÁUTICA, S.L.Finca Tajo del ÁguilaY 956 710 067

ALGODONALES

AL QUTUN AGROTURISMO, S.L.Zahara de la Sierra, 13 Y 956 137 882 - 639 130 136www.al-qutun.com [email protected]

LÍJAR - SUR

Arroyo, 1 Y 956 221 351 - 617 490 500 [email protected]

GRAZALEMA

HORIZÓN, NATURALEZA Y AVENTURA

Corrales Tercero, 29Y 956 132 363www.horizonaventura.com [email protected]

UBRIQUE

RUTA ALTERNATIVA

Hermanos Bohórquez, 14 Y 676 215 [email protected]

ZAHARA DE LA SIERRA

ZAHARA CATUR

Plaza del Rey, 3 Y 956 123 114 - 606 985 186

ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL

TRANSPORTES COMES

902 199 208

ARCOS DE LA FRONTERA

ESTACIÓN DE AUTOBUSES

Y 956 704 977 (Informacióny despacho de billetes)

JEREZ DE LA FRONTERA

AEROPUERTO DE JEREZ

Reservas: Y 956 150 010

NÜTZLICHE ADRESSEN

TUGASA (RESERVA DE

ALOJAMIENTOS RURALES)La Atalaya. Parque GonzálezHontoria, s/n- Jerez de laFronteraY 956 305 611www.tugasa.com [email protected]

HORECA (ASOC. DE HOTELES,RESTAURANTES Y CAFETERÍAS)Avda. Alcalde Manuel de laPinta, 33 - CádizY 956 252 406www.spa.es/horecacadiz/

CÁMARA DE COMERCIO DE CÁDIZ

Antonio López, 4 - CádizY 956 010 000

ASOCIACIÓN PROVINCIAL DE

AGENCIAS DE VIAJES

Ancha, 9 - CádizY 956 214 494

KRANKENHÄUSER

VILLAMARTÍN

HOSPITAL VIRGEN DE LA MONTAÑA

Y 956 730 959

INFORMACIÓN TELEFÓNICA

NACIONAL: 11822INFORMACIÓN TELEFÓNICA

INTERNACIONAL: 1182

Sierra de Cádiz - 49

OLVERA

MAQUEDA

Calvario, 35Y 956 130 733

MEDINA

Sepúlveda, 6Y 956 130 173

UBRIQUE

SANTA CRUZ

Toledo, 34Y 956 460 534

VILLALUENGA DEL ROSARIO

ANA MARI

Los Mártires, 1Y 956 460 043

VILLAMARTÍN

NTRA. SRA. DEL PILAR

Pasaje Ambulatorio, s/nY 956 730 427

ZAHARA DE LA SIERRA

LOS TADEOS

Paseo de la Fuente, s/nY 956 123 086

MARQUÉS DE ZAHARA

San Juan, 1Y 956 123 061

CAMPINGPLÄTZE

ALGAR

TAJO DEL ÁGUILA

Finca Tajo del ÁguilaY 956 710 053www.tajodelaguila.com

ARCOS DE LA FRONTERA

LAGO DE ARCOS 1ª CUrb. El Santiscal Y 956 708 333www.camping.net/lagodearcos

EL BOSQUE

LA TORRECILLA

Ctra. antigua El Bosque-Ubrique, km. 1Y 956 716 095www.campinglatorrecilla.com

TIERRA Y LIBERTAD

Ctra. El Bosque-Ubrique. Finca LagunaY 956 231 005

GRAZALEMA

LOS LINARES 2ª CParque Natural Sierra deGrazalema - BehamahomaY 956 716 275

TAJO RODILLO 2ª CCtra. C. 344, km. 49Y 956 132 418www.campingtajorodillo.com

PRADO DEL REY

CAMPING CORTIJO “LA JAIMA” 3ªCCtra. Prado-Arcos, km. 1,3Y 956 723 235

LÄNDLICHE UNTERKÜNFTE

TUGASA - HOTELES Y CASAS

RURALES

Central de Reservas: ParqueGonzález Hontoria, s/n (Jerez)Y 956 305 611 - 955www.tugasa.com [email protected]

ASOCIACIÓN DE TURISMO RURAL

SIERRA DE CÁDIZ

Central de Reservas: Duquede Osuna, 22 (Prado del Rey)Y 956 716 396 - 724 610

RAAR, RED ANDALUZA DE

ALOJAMIENTOS RURALES

Central de Reservas: Y 902 442 233www.raar.es

ALGODONALES

CORTIJO BURRUELO

Las Columnas, s/nY 677 132 696

FINCA EL PARRALEJO

Finca El ParralejoY 629 939 063

HUERTA LA ALBERCA

Prol. Alcalá del Valle, s/nY 677 132 696

LA CARRIHUELA

Primavera, 105Y 956 137 882www.al-qutun.com [email protected]

ARCOS DE LA FRONTERA

CORTIJO EL MEMBRILLO

Ctra. Arcos - El Bosque, km. 16Y 956 150 439www.elmembrillo.com [email protected]

FINCA BARRANCO

Finca Barranco. Apdo. 169Y 956 231 402www.cortijobarranco.com [email protected]

LA CASA DE BÓVEDAS

Bóvedas, 9Y 653 921 735 - 956 705 154www.lacasadebovedas.com [email protected]

LA POSADA DEL DUENDE

Cañada del DuendeY 616 151 476

LA ZALEA

Carril de los Aceiteros, s/nY 956 726 734 - 629 781 [email protected]

BENAOCAZ

CASA NOELIA

Salto del Cabrero, 2Y 956 125 577www.casanoelia.com [email protected]

CASA REBECA

Cuervos, 2 Y 956 125 577www.casarebeca.com [email protected]

EL BOSQUE

CASA DEL HUERTO

Camino de Pescadores, s/nY 956 716 105

CASA RONDA

Ronda, 1Y 956 716 003

LA ESTANCIA

Camino de Pescadores, s/nY 956 716 105

LA HUERTA DEL MOLINO DE ARRIBA

Y 956 716 408 - 665 268 971Camino del río, s/nwww.lahuertadelmolino.com [email protected]

POSADA SAN ANTONIO

Huelva, 29Y 956 716 226

EL GASTOR

LA POSADA DE LA ABUELA

La Fuente Y 956 123 680

GRAZALEMA

CASA JAZMÍN

Nueva, 25Y 956 234 091www.raar.es

CASA LA MAQUINILLA

Ribera de Gaidovar, s/nY 689 361 507

EL BATÁN DE LARA

Ribera, s/n- BenamahomaY 661 152 [email protected]

LA BORREGUILLA

Rivera de Gaidovar, km. 3Y 956 234 385www.haciendagrazal.com [email protected]

PRADO DEL REY

EL MOLINILLO

Avda. El Nacimiento, s/nY 956 723 000www.hoteldelcarmen.com [email protected]

RANCHO CALVILLO

Ctra. Prado del Rey-ZaharaY 956 716 105www.sierradecadiz.com/hotel-calvillo [email protected]

48 - Sierra de Cádiz

Nützliche Informationen

Page 26: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz

Sierra de Cádiz - Pueblos Blancos

ArcosArcosArcos

Page 27: Tourismusfuehrer Sierra de Cádiz