15
A 2 • F016 L70 532 • 08.04 1 2 3 7 5 12 10 4 9 6 8 11 13 14 15 25 23 24 21 20 20 19 18 17 22 11 16 F016 L70 532 - Buch Seite 2 Freitag, 18. April 2008 9:07 09 Ofrecido por www.electromanuales.com

Moto Sierra

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Moto Sierra

A

2 • F016 L70 532 • 08.04

1 2 3 7 5

12 10

4

9

6

8

11 13 14 15

25 23

Made inGermany20xx

0 600 xxx xxx

820

xxxV ~ xxHz

x A xxxxW

xxxmm

xxxxxxxx

Robert Bosch GmbHD-70745 Leinfelden Echterdingen

xxx

24

21

20

20

19

18

17

22

11 16

F016 L70 532 - Buch Seite 2 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 2: Moto Sierra

3 • F016 L70 532 • 08.04

B

3-4 mm

C

D

26

27

4

5

➋➊

3 2

13 14

28 12

12

F016 L70 532 - Buch Seite 3 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 3: Moto Sierra

WY Z

X

Z

Y

Kg

Z

Y

4 • F016 L70 532 • 08.04

E F

G H

I

H

J

50 mm

50 mm

➊ ➊

➊➋ ➋

X

29

F016 L70 532 - Buch Seite 4 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 4: Moto Sierra

Español - 1

¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instruc-ciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a lasinstrucciones detalladas a continuación, ello puede comportarun riesgo de electrocución, incendio y /o lesiones graves.Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugarseguro para posteriores consultas.Bajo el concepto “herramienta eléctrica” que a continuaciónse emplea, deberá entenderse su herramienta eléctrica de ali-mentación a la red (con cable de red).Se recomienda que antes de la primera puesta en marcha, elusuario sea instruido prácticamente en el uso de la sierra decadena y del equipo de protección por un profesional experto.Es aconsejable comenzar practicando la forma de serrar tron-cos empleando un caballete o bastidor inferior.Explicación de los pictogramas:

Lea las instrucciones de manejo.

Proteger el aparato de la lluvia.

Antes de realizar trabajos de ajuste y manteni-miento, o si el cable de red estuviese dañado o in-cluso cortado, extraer inmediatamente el enchufede la red.Al trabajar con la herramienta eléctrica utilice siem-pre unos protectores auditivos y unas gafas de pro-tección.

Los frenos de cadena y de marcha porinercia detienen la cadena de sierra en untiempo muy breve.

Puesto de trabajo■ Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de tra-

bajo. El desorden y una iluminación deficiente en lasáreas de trabajo pueden provocar accidentes.

■ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

■ Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.Una distracción le puede hacer perder el control sobre elaparato.

■ No deberán utilizar la sierra de cadena los niños y me-nores de edad, a excepción de aquellos mayores de16 años en periodo de formación que lo hagan bajo lacustodia de un adulto. Tampoco la deberán usar aque-llas personas que no estén suficientemente familiari-zadas con el manejo de la sierra de cadena. Mantenersiempre a mano las instrucciones de manejo. Las perso-nas que presenten síntomas de fatiga o una condición fí-sica insuficiente no deberán manejar la sierra de cadena.

Seguridad eléctrica■ El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de

corriente utilizada. No es admisible modificar el en-chufe en forma alguna. No emplear adaptadores enaparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufessin modificar adecuados a las respectivas tomas de co-rriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

■ Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

■ No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrenlíquidos en su interior. Existe el peligro de recibir unadescarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el apa-rato eléctrico.

■ No utilice el cable de red para transportar o colgar elaparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la tomade corriente. Mantenga el cable de red alejado del ca-lor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Loscables de red dañados o enredados pueden provocar unadescarga eléctrica.

■ Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación homolo-gados para su uso en exteriores. La utilización de un ca-ble de prolongación adecuado para su uso en exterioresreduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad de personas■ Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice el aparato si estuviesecansado, ni tampoco después de haber consumido al-cohol, drogas o medicamentos. El no estar atento du-rante el uso de un aparato puede provocarle serias lesio-nes.

■ Utilice un equipo de protección personal y en todocaso unas gafas de protección. La utilización de unosequipos de protección apropiados para el tipo de trabajo arealizar, como una mascarilla antipolvo, calzado antidesli-zante, casco protector, o protectores auditivos, ayudan areducir el riesgo de accidente.

■ Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cer-ciorarse de que el aparato esté desconectado antes deconectarlo a la toma de corriente. Si transporta el apa-rato sujetándolo por el interruptor de conexión /desco-nexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrientecon el aparato conectado, ello puede dar lugar a un acci-dente.

■ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta ollave colocada en una pieza rotante puede producir lesio-nes al ponerse a funcionar.

■ Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y man-tenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirácontrolar mejor el aparato en caso de presentarse una si-tuación inesperada.

■ Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se puedenenganchar con las piezas en movimiento.

■ Siempre que sea posible utilizar unos equipos de as-piración o captación de polvo, asegúrese que éstosestén montados y que sean utilizados correctamente.El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivadosdel polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas■ No sobrecargue el aparato. Use la herramienta pre-

vista para el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-cuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del mar-gen de potencia indicado.

■ No utilice herramientas con un interruptor defectuoso.Las herramientas que no se puedan conectar o desconec-tar son peligrosas y deben hacerse reparar.

■ Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajusteen el aparato, cambiar de accesorio o al guardar elaparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a co-nectar accidentalmente el aparato.

Instrucciones de seguridad

F016 L70 532 - Buch Seite 1 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

41 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 5: Moto Sierra

Español - 2

■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización del aparato aaquellas personas que no estén familiarizadas con suuso o que no hayan leído estas instrucciones. Las he-rramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertasson peligrosas.

■ Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionancorrectamente, sin atascarse, las partes móviles delaparato, y si existen partes rotas o deterioradas quepudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volvera utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los acci-dentes se deben a aparatos con un mantenimiento defi-ciente.

■ Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

■ Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc.de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indi-cada específicamente para este aparato. Considere enello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Eluso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puede resultarpeligroso.

Servicio

■ Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica porun profesional, empleando exclusivamente piezas derepuesto originales. Solamente así se mantiene la segu-ridad del aparato.

Advertencias de peligro para sierras de cadena:

■ Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de lacadena de sierra en funcionamiento. Antes de poneren marcha la sierra cerciórese primero de que la ca-dena de sierra no toque en ningún lado. Un momentode distracción al trabajar con la sierra de cadena puedecausar que la cadena de sierra se enganche con su vesti-menta o alguna parte del cuerpo.

■ Sujete la sierra de cadena agarrando la empuñaduraposterior con la mano derecha y la empuñadura ante-rior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra decadena en una posición de trabajo diferente, aumenta elriesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse.

■ Colóquese unas gafas de protección y unos protecto-res auditivos. Se recomienda emplear un equipo deprotección adicional para la cabeza, manos, piernas ypies. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgode accidente al salir violentamente lanzadas las virutas oal tocar fortuitamente la cadena de sierra.

■ No trabaje con la sierra de cadena estando subido a unárbol. La utilización de la sierra de cadena sobre un árbolpuede provocar un accidente.

■ Siempre preste atención a trabajar manteniendo unapostura estable, y solamente use la sierra de cadena sise encuentra sobre un firme consistente, seguro, yplano. Al utilizar una escalera en firmes resbaladizos oinestables puede llegar a perder el equilibrio, y el controlsobre la sierra de cadena.

■ Esté prevenido al cortar una rama que se encuentrebajo tensión, ya que podría retroceder elásticamente.A medida que va cortando la rama puede que la tensión ala que está sometida haga que ésta se desgarre brusca-mente y golpee al usuario o/y que le haga perder el controlsobre la sierra de cadena.

■ Proceda con especial cautela al cortar matorrales y ár-boles jóvenes. El material fino puede engancharse con lacadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.

■ Transporte la sierra de cadena sujetándola por la em-puñadura delantera con la cadena de sierra detenida yla espada señalando hacia atrás. Al transportar y guar-dar la sierra de cadena montar siempre la funda pro-tectora. El manejo con precaución de la sierra de cadenareduce el riesgo de un contacto accidental con la cadenade sierra en funcionamiento.

■ Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensadode la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadenaincorrectamente tensada o insuficientemente lubricadapuede romperse, o ser más propensa al rechazo.

■ Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres deaceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite ograsa son resbaladizas y pueden hacerle perder el controlsobre el aparato.

■ Únicamente serrar madera. Solamente emplear la sie-rra de cadena para aquellos trabajos para los que fueconcebida – Ejemplo: No utilice la sierra de cadenapara serrar plástico, ladrillos, o materiales de cons-trucción si éstos no son de madera. La utilización de lasierra de cadena para trabajos para los que no ha sidoconcebida puede conducir a situaciones de peligro.

Causas y prevención contra el rechazo de la sierra:

– El rechazo puede producirse si la punta de la espada al-canza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrechaal ceder la madera que se está cortando, haciendo que seatasque la cadena de sierra.

– Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ellopuede provocar una fuerza de reacción inesperada haciaatrás, haciendo que la espada sea impulsada hacia arribaen dirección al usuario.

– Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de laespada ello puede provocar que la espada se proyectadabruscamente en dirección al usuario.

– Cada una de las reacciones descritas puede hacerle per-der el control sobre la sierra y causarle un accidentegrave. No trabaje confiando exclusivamente en los dispo-sitivos de seguridad que incorpora la sierra de cadena.Como usurario de una sierra de cadena deberá tomar di-versas medidas preventivas para poder trabajar sin acci-dentarse ni lesionarse.

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo inco-rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo atenién-dose a las medidas preventivas que a continuación se deta-llan:

■ Sujete la sierra con ambas manos y abarcando las em-puñaduras de la sierra de cadena con el pulgar y losdedos. Coloque su cuerpo y brazos en una posturaque le permita oponerse a las fuerzas de rechazo. To-mando unas medidas oportunas, el usuario es capaz decontrolar las fuerzas de rechazo. Jamás suelte la sierra decadena.

■ Evite posturas anormales y no sierre por encima de laaltura del hombro. De esta manera se evita el contactofortuito con la punta de la espada y además se alcanza unmejor control de la sierra de cadena al presentarse unassituaciones inesperadas.

■ Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de re-puesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cade-nas de sierra incorrectas pueden provocar la rotura de lacadena o un rechazo.

■ Respete las instrucciones del fabricante para el afi-lado y mantenimiento de la cadena de sierra. Los limi-tadores de profundidad demasiado bajos aumentan elriesgo de que se origine un rechazo.

F016 L70 532 - Buch Seite 2 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

42 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 6: Moto Sierra

Español - 3

El aparato ha sido proyectado para talar árboles ypara aserrar troncos, ramas, vigas de madera, ta-blas, etc. y puede emplearse para realizar cortes afavor y transversal al sentido de la fibra de la ma-dera. Este aparato no es adecuado para aserrar ma-teriales minerales.

Este manual incluye instrucciones sobre el montajecorrecto y el uso seguro de la sierra de cadena. Porello, es especialmente importante que lea detenida-mente estas instrucciones.

Todas las partes del aparato deben sacarse con cui-dado del embalaje debiendo controlar además su in-tegridad:

– Sierra de cadena

– Cubierta

– Cadena de sierra

– Espada

– Protección de la cadena

– Aceite para cadena (80 ml)

– Instrucciones de manejoSi faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.

Características técnicas

Sierra de cadena AKE 35-19 PRO AKE 40-19 PRONúmero de pedido 0 600 836 7.. 0 600 836 8..Sujeción de la cadena sin útiles auxiliares (SDS) ● ●

Potencia absorbida [W] 1900 1900Velocidad de la cadena (en vacío) [m/s] 13 13Longitud de la espada [cm] 35 40Estrella de inversión ● ●

Freno de cadena ● ●

Arranque retardado ● ●

Tipo de cadena de sierra 3/8" - 91 3/8" - 91Grosor del elemento de arrastre [mm] 1,3 (0,05") 1,3 (0,05")Número de elementos de arrastre 52 57Capacidad del depósito de aceite [ml] 200 200Lubricación automática de la cadena ● ●

Tope de garras ● ●

Peso sin cable de red, aprox. ** [kg] 4,6 4,7Clase de protección / II / II**determinado con la espada y cadena

Observación: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que pueden variar las denominaciones comerciales de algunos aparatos.

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Utilización reglamentaria

Introducción

Material que se adjunta

F016 L70 532 - Buch Seite 3 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

43 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 7: Moto Sierra

Español - 4

1 Empuñadura posterior 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Bloqueador de conexión 4 Tapón del depósito de aceite 5 Activador del freno de cadena

(protección para las manos) 6 Marca “freno de cadena desactivado” 7 Empuñadura delantera 8 Estrella de inversión 9 Protección de la cadena

10 Cadena de sierra 11 Espada 12 Tope de garras 13 Anillo tensor de la cadena, rojo 14 Tornillo de sujeción 15 Cubierta 16 Leva tensora de cadena 17 Perno de sujeción 18 Nervio-guía de la espada 19 Boquilla de aceite 20 Símbolos indicadores del sentido de marcha

y corte 21 Rueda de cadena 22 Perno de retención de cadena 23 Enchufe de red** 24 Número de serie**específico de cada país

¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-den en parte al material que se adjunta!

Seguridad eléctrica

Para su seguridad se suministra la máquina con unaislamiento de protección y no precisa por lo tantoser conectada a tierra. La tensión de régimen es de230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes ala CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente

emplear cables de prolongación homologados. Úni-camente deberán emplearse cables de prolonga-ción del tipo H07-F o IEC (60227 IEC 53).Si precisa un cable de prolongación para trabajarcon el aparato, solamente deberán emplearse ca-bles con las siguientes secciones y longitudes:– 1,0 mm2: longitud máxima 40 m– 1,5 mm2: longitud máxima 60 m– 2,5 mm2: longitud máxima 100 mPara incrementar la seguridad eléctrica, se reco-mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-carse el funcionamiento correcto de este fusible di-ferencial antes de cada utilización.Observación referente a productos que no son deventa en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es ne-cesario que el enchufe de la máquina 23 se conectecon el cable de prolongación 25 en la forma mos-trada en la figura.La toma de corriente del cable de prolongación debeestar protegida contra salpicaduras de agua y debeser, o ir revestida, de caucho.Los cables de prolongación deben utilizarse con unseguro contra tracción.El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-camente en cuanto a posibles daños, debiendo uti-lizarse solamente si está en buen estado.Un cable de conexión defectuoso deberá repararseúnicamente en un taller de servicio autorizadoBosch.

Solamente después de haber montado ín-tegramente la sierra de cadena, conectarésta a la red.

■ Al manipular en la cadena de sierra deben usarsesiempre guantes de protección.

Montaje de la espada y la cadena de sierra1. Desembalar cuidadosamente todas las partes.2. Hacer coincidir ambas flechas del anillo ten-

sor de la cadena 13 y de la cubierta 15.

3. Depositar la sierra de cadena sobre una superfi-cie plana.

Solamente deberán usarse cadenas desierra con un grosor del elemento dearrastre (ancho de ranura) de 1,3 mm.

Elementos de la máquina

Para su seguridad

¡Atención! Antes de realizar trabajos de man-tenimiento y limpieza, o si el cable de red sehubiese cortado, dañado o enredado, desco-nectar la sierra de cadena y extraer el enchufede la red.

¡Precaución! No tocar la cadena en funciona-miento.

No trabajar nunca con la sierra de cadena enla proximidad de personas, niños o animales,ni tampoco después de haber consumido al-cohol, drogas o narcóticos.

A

Montaje y tensado de la cadena de sierraA C

15

13

F016 L70 532 - Buch Seite 4 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

44 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 8: Moto Sierra

Español - 5

4. Insertar la cadena de sierra 10 en la ranura de laespada 11. Observar en ello el sentido de mar-cha correcto. Comparar la flecha de la cadenacon el símbolo de sentido de marcha 20. Cercio-rarse de que la leva tensora de la cadena 16quede hacia afuera.

5. Colocar la cadena sobre la rueda de cadena 21 ymontar la espada 11 de manera que el agujerorasgado de la espada 11 penetre en los ner-vios-guía 18 anterior y posterior al perno de suje-ción 17.

6. Observar que todas las partes estén correcta-

mente colocadas y mantener en esa posición laespada con la cadena.

7. Montar la cubierta cuidando que el perno de re-tención de la cadena 22 penetre en la ranura guíaque lleva la cubierta 15.

8. Apretar ligeramente la cubierta 15 con el tornillode sujeción 14.

La cadena de sierra no está tensada todavía. La ca-dena de sierra se tensa según indicación bajo “Ten-sado de la cadena de sierra” puntos 1 – 7.

Tensado de la cadena de sierra

La tensión de la cadena debe comprobarse antes deiniciar el trabajo, después de haber efectuado losprimeros cortes, y cada 10 minutos durante el tra-bajo. Especialmente al trabajar con cadenas de sie-rra nuevas, es normal que al comienzo se desten-sen más rápidamente.

La vida útil de una cadena de sierra se prolongaconsiderablemente si se lubrica y tensa correcta-mente.

No tensar la cadena de sierra si estuviese muy ca-liente, ya que se contrae al enfriarse, y quedaría de-masiado tensa sobre la espada.

1. Depositar la sierra de cadena sobre una superfi-cie plana.

2. Aflojar la espada girando aprox. 1 a 3 vueltas, ensentido contrario a las agujas del reloj, el tornillode sujeción 14.

3. Controlar que los eslabones de la cadena vayancorrectamente alojados en la ranura-guía de laespada 11 y sobre la rueda de cadena 21.

11

10 16

20 21

17 18

11

15 22

14

F016 L70 532 - Buch Seite 5 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

45 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 9: Moto Sierra

Español - 6

4. Ir girando de muesca en muesca, en el sentido delas agujas del reloj, el anillo tensor rojo 13 hastalograr la tensión correcta de la cadena. El meca-nismo con las muescas evita que se destense lacadena. Si el anillo tensor de la cadena 13 giracon dificultad, deberá aflojarse más todavía, en elsentido contrario a las agujas del reloj, el tornillode sujeción 14. Es admisible que el tornillo de su-jeción 14 se gire también al ajustar el anillo ten-sor de la cadena 13.

5. La cadena de sierra 10 está correctamente ten-sada si al tirar de ella en el centro de un ramal sesepara aprox. unos 3 a 4 mm. Esto deberá reali-zarse con una sola mano tirando de la cadena desierra hasta vencer el peso del aparato.

6. Si la cadena de sierra 10 ha quedado demasiadotensa, aflojarla girando en sentido contrario a lasagujas del reloj el anillo tensor de la cadena 13.

7. Tras haber tensado de forma óptima la cadenade sierra 10, sujetar la espada 11 girando a dere-chas el tornillo de sujeción 14. No emplear un útilpara apretarlo.

Importante: La sierra de cadena se sumi-nistra con el depósito de aceite vacío. Porello, es imprescindible llenarlo con aceiteantes de utilizarla por primera vez. Si setrabaja con la sierra de cadena sin teneraceite en el depósito, o con un nivel infe-rior al mínimo, se daña la sierra de cadena.

La vida útil y el rendimiento de corte de la cadenadependen de que su lubricación sea óptima. Porello, la cadena de sierra es lubricada automática-mente por la boquilla de aceite 19 durante su funcio-namiento.

Llenado del depósito de aceite:

– Depositar la sierra de cadena sobre una baseadecuada de manera que el tapón del depósitode aceite 4 quede arriba.

– Limpiar con un paño el área en torno al tapón deldepósito de aceite 4 y abrir el tapón.

– No retirar el filtro.

– Llenar el depósito de aceite con aceite para cade-nas biodegradable Bosch.

– Prestar a atención a que no penetre suciedad enel depósito de aceite. Enroscar el tapón del depó-sito de aceite 4.

Importante: Para la ventilación del depó-sito de aceite existen cuatro pequeños ca-nales de conexión entre el tamiz y el tapónde cierre del depósito de aceite por losque podría llegar a salirse algo de aceite.Preste atención a depositar la sierra siem-pre en posición horizontal (con el tapón decierre del depósito de aceite 4 haciaarriba).

Utilizar exclusivamente el aceite para sierra bio-degradable recomendado para evitar deteriorosen la sierra de cadena. Jamás deberá emplearseaceite reciclado o aceite usado. En caso de apli-carse un aceite diferente del recomendado seanula la garantía.

¡Cerciorarse de que la tensión de la red sea co-rrecta! La tensión de alimentación deberá coincidircon aquella indicada en la placa de característicasdel aparato. Los aparatos marcados con 230 V pue-den funcionar también a 220 V.

Conexión y desconexión

Sujetar la sierra de cadena según se describe en“Cómo trabajar con la sierra de cadena”.

Para la puesta en marcha del aparato presionar elbloqueo de conexión 3, y a continuación, accionar ymantener en esa posición el interruptor deconexión/desconexión 2. Soltar entonces el blo-queo de conexión 3.

Para la desconexión soltar el interruptor deconexión/desconexión 2.

Al terminar de aserrar no detener la sierra de ca-dena accionando la protección de las manos delfrente (activación del freno de cadena).

Lubricación de la cadena

1314

3-4 mm

10

14

A B

Puesta en marchaB

F016 L70 532 - Buch Seite 6 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

46 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 10: Moto Sierra

Español - 7

La sierra de cadena está dotada de dos dispositivosprotectores:

El freno de marcha por inercia detiene la cadenadespués de soltar el interruptor de conexión/desco-nexión 2.

El freno de la cadena es un dispositivo de protecciónactivado por la protección para las manos delantera 5en caso de que el aparato sea rechazado brusca-mente al trabajar. La cadena se detiene poco después.

Efectuar de vez en cuando una prueba funcional.Empujar hacia adelante la protección delantera paralas manos 5 (posición ➋), de manera que quede vi-sible el punto rojo 28 debajo de la marca 6, y conec-tar brevemente la sierra de cadena. La cadena nodeberá ponerse en marcha. Para volver a desactivarel freno de cadena tirar hacia atrás la protección de-lantera para las manos 5 (posición ➊), de forma queel punto rojo 28 quede oculto debajo de la marca 6.

Antes de comenzar a aserrarAntes de la puesta en marcha, y periódicamente alaserrar, deben efectuarse los siguientes controles:

– ¿Es seguro el estado de funcionamiento de lasierra de cadena?

– ¿Está lleno el depósito de aceite? Verificar elnivel de aceite 26 antes de comenzar a aserrar yobservarlo continuamente durante el trabajo. Re-llenar aceite si el nivel ha alcanzado el borde in-ferior de la mirilla. Trabajando normalmente, undepósito lleno alcanza aprox. unos 15 minutos.

– ¿Está bien tensada y afilada la cadena? Verificarperiódicamente cada 10 minutos de operación, sila tensión de la cadena es correcta. Especial-mente si la cadena de sierra es nueva, es normalque se destense al principio más rápidamente. Elestado de la cadena de sierra influye considera-blemente en el rendimiento obtenido al aserrar.Únicamente una cadena afilada evita sobrecar-gar la máquina.

– ¿Está desactivado el freno de la cadena y se hacomprobado su funcionamiento correcto?

– ¿Está utilizando el equipo de protección personalnecesario? Colóquese unas gafas de proteccióny unos protectores auditivos. Se recomienda em-plear un equipo de protección adicional para lacabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de pro-tección adecuado reduce el riesgo de accidenteen caso de salir proyectado de forma violenta elmaterial cortado, o al tocar accidentalmente lacadena de sierra.

Rechazo de la sierraSe considera como tal el rechazo brusco haciaarriba y atrás de la sierra de cadena en funciona-miento, que puede presentarse al tocar el materialcon la punta de la espada o al atascarse la cadena.

En caso de un rechazo de la sierra, ésta se com-porta de forma imprevisible, pudiendo causar gra-ves lesiones al usuario o a personas circundantes.

Los cortes laterales, inclinados y longitudinales de-ben realizarse con especial cautela, ya que no esposible utilizar el tope de garras 12 en estos casos.

Cómo evitar el rechazo de la sierra:– Iniciar el corte inclinando lo menos posible la sie-

rra de cadena.

– Nunca trabajar con cadenas de sierra destensa-das, distendidas, o muy desgastadas.

– Afilar la cadena de sierra según prescripción.

– Nunca sierre por encima de sus hombros.

– Jamás aserrar con la punta de la espada.

– Sujetar siempre la sierra de cadena con ambasmanos.

– Utilizar siempre cadenas de sierra Bosch puestoque son menos propensas al rechazo.

– Utilice el tope de garras 12 como punto de giro alhacer palanca.

– Observe que la tensión de la cadena seacorrecta.

Comportamiento general Siempre sujete firmemente la sierra de cadena

con ambas manos, agarrando la empuñadura ante-rior con la mano izquierda y la empuñadura poste-rior con la mano derecha. Mantenga bien abarcadassiempre las empuñaduras con el pulgar y los dedos.Jamás sierre con una sola mano. Siempre man-tenga el cable de red detrás del aparato cuidandoque quede fuera del área de la cadena de sierra ydel material a cortar, y evite que pueda enredarsecon las ramas.

Trabajar solamente sobre una base firme con lasierra de cadena. Sujetar la sierra de cadena man-teniéndola ligeramente a la derecha de su propiocuerpo.

La cadena debe marchar a toda velocidad antesde aplicarla contra la madera. Presionar el tope degarras 12 contra la madera para sujetar la sierra decadena. Aserrar empleando el tope de garras comopunto de giro al hacer palanca.

Al aserrar ramas o troncos gruesos, una vez alcan-zada una profundidad de corte suficiente, volver aaplicar el tope de garras en un punto más bajo. Paraello debe echarse hacia atrás la sierra de cadenacon el fin de separar el tope de garras y presionarlonuevamente contra la madera en un punto másbajo. Cuidar en ello que la sierra no llegue a salirsede la ranura de corte.

Freno de cadena/arranque retardado

Cómo trabajar con la sierra de cadena

D

B

D

D

E

F

F016 L70 532 - Buch Seite 7 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

47 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 11: Moto Sierra

Español - 8

Aserrar sin ejercer fuerza sobre cadena de sierra;deje que ésta corte el material efectuando un movi-miento de palanca respecto al tope de garras 12.

Jamás trabaje con la sierra de cadena con losbrazos extendidos. No intente aserrar puntos difíci-les de alcanzar, ni tampoco subido en una escalera.Nunca sierre por encima de sus hombros.Los mejores resultados al aserrar se obtienen solici-tando la máquina de manera apenas se reduzca lavelocidad de la cadena.Tenga precaución al finalizar el corte, ya que en elmomento de traspasar la madera deberá soportarrepentinamente todo el peso de la sierra. Ello su-pone un peligro de accidente para las piernas y pies.Solamente retirar la sierra en funcionamiento de laranura de corte.

Cómo aserrar troncosAtenerse a las prescripciones de seguridad siguien-tes:

Depositar el tronco según se muestra en la fi-gura, apoyándolo de manera que la ranura de corteno se vaya cerrando al aserrar, ya que sino podríaatascarse la cadena de sierra.Preparar y sujetar con un dispositivo adecuado lostrozos de madera cortos antes de aserrarlos.Únicamente serrar madera. Evite el contacto conpiedras o clavos puesto que pueden salir proyecta-dos, dañar la cadena de sierra, o provocar graveslesiones al usuario o personas circundantes.Evite el contacto de la sierra en funcionamiento concercas de alambre o el suelo.La sierra no es adecuada para podar ramas delga-das.Los cortes longitudinales debe llevarse a cabo conespecial precaución puesto que no es posible utili-zar el tope de garras 12. Guiar la sierra inclinándolalo menos posible para evitar que sea rechazada.Al aserrar en una pendiente colocarse siempre másarriba o a un lado del tronco, o bien del material acortar depositado en el suelo.Tenga cuidado de no tropezar con tocones, ramas,raíces, etc.

Aserrado de madera en tensiónEl riesgo a accidentarse es grande si se sierra ma-dera, ramas, o árboles que se encuentren bajo ten-sión. En estos casos debe trabajarse con máximacautela. Estos trabajos solamente deberán serrealizados por profesionales.Si el tronco es soportado por ambos extremos, co-menzar a serrar primero por arriba (Y), hasta un ter-cio de su diámetro, y a continuación terminar de cor-tar desde abajo (Z) de manera que coincidan las ra-nuras de corte, evitándose así que el tronco seastille o que se agarrote la sierra. Al realizar esto de-berá cuidarse que la cadena de sierra no toque el

suelo. Si el tronco solamente se apoya por un ex-tremo serrar primero por abajo (Y) hasta un terciode su diámetro y cortar después completamentedesde arriba (Z) de manera que coincidan las ranu-ras de corte, evitándose así que el tronco se astilleo que se agarrote la sierra.

Talado de árbolesPonerse siempre un casco para quedarprotegido de las ramas que pudieran caer.

Con la sierra de cadena deben talarse solamenteaquellos árboles cuyo tronco tenga un diámetroinferior a la longitud de la espada.➊ Asegurar adecuadamente la zona de trabajo.Observar que no se encuentren personas o ani-males en el área donde va a caer el árbol.Jamás intente desatascar una sierra con el mo-tor funcionando. Emplear cuñas de madera parapoder sacar la cadena de sierra.En caso de que sean varias las personas que corteno talen simultáneamente, es necesario que la sepa-ración entre las personas que corten y las que talensea por lo menos igual al doble de altura del árbol atalar. Al talar árboles deberá observarse que no pe-ligren otras personas, que no puedan dañarse ten-didos eléctricos y que no se provoquen daños mate-riales. En caso de que un árbol alcance a tocar untendido eléctrico, deberá informarse de inmediato ala compañía eléctrica.Al serrar en declives, se recomienda que el usuariose sitúe en lado de arriba del árbol a talar, puestoque una vez talado, éste tenderá a rodar o deslizarhacia abajo.➋ Antes de talar el árbol deberá planificarse y des-pejarse, dado el caso, la vía de huida. La trayectoriade huida deberá encontrarse en sentido opuesto yen diagonal a la línea de desplome prevista para elárbol.➌ Antes del talado deberá tenerse en cuenta la in-clinación natural del árbol, la posición de las ramasmás grandes, y el sentido en que sopla el vientopara poder predecir la dirección de caída del árbol.La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapasy alambre deberán retirarse del árbol.Corte de la cuña: Sierre perpendicularmente a ladirección de desplome una cuña (X – W) de unaprofundidad igual a 1/3 del diámetro del tronco.Realizar primero el corte inferior horizontal. Con ellose evita que la cadena de sierra o la espada se atas-quen al efectuar el segundo corte para la cuña.Corte de talado: Efectuar el corte de talado (Y)como mínimo 50 mm más arriba del corte de lacuña. Serrar el corte de talado paralelamente alcorte inferior horizontal de la cuña. Profundizar elcorte de talado cuidando que todavía quede sufi-ciente madera que pueda actuar a modo de bisagra.Esta costilla de madera evita que el árbol pueda gi-rarse y se desplome hacia una dirección incorrecta.No sierre esta costilla de madera.

G

E H

H

I

F016 L70 532 - Buch Seite 8 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

48 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 12: Moto Sierra

Español - 9

Al irse aproximando el corte a la costilla de madera,el árbol debería comenzar a desplomarse. En casode estimar que el árbol no va a caer en la direcciónprevista, o que se incline hacia atrás y aprisione lacadena de sierra, interrumpir el corte e insertar enéste cuñas de madera, plástico o aluminio para obli-gar al árbol a caer hacia la dirección prevista.

Al comenzar a desplomarse el árbol, sacar la sierrade cadena del corte, desconectarla, depositarla, yabandonar el área de peligro siguiendo la vía dehuida prevista. Prestar atención a las ramas quepuedan caer, y no tropezar.

Al introducir una cuña (Z) en la ranura de corte hori-zontal, debe conseguirse que el árbol caiga.

Cuando comience a caer el árbol prestar atención alas ramas que pudieran caer.

Desramado

Este trabajo consiste en cortar las ramas del ár-bol ya talado. Al desramar el árbol, no cortar por elmomento aquellas ramas grandes sobre las que elárbol esté apoyado. Cortar la ramas pequeñas deuna vez, según figura. Las ramas que estén someti-das a una tensión deberán cortarse de abajo haciaarriba para evitar que la sierra se atasque.

Troceado del tronco

Este trabajo consiste en ir cortando en trozos elárbol talado. Observe en mantener una posición es-table y distribuya por igual el peso de su cuerpo en-tre ambos pies. Siempre que sea posible, el troncodeberá reposar sobre ramas, vigas o cuñas. Podráserrar con mayor facilidad si se atiene a estas sen-cillas indicaciones.

Si el tronco reposa plano en toda su longitud, segúnfigura, aserrarlo desde arriba.

Si el tronco queda en voladizo en uno de sus ex-tremos, tal como se aprecia en la figura, aserrar pri-mero el tronco desde abajo hasta 1/3 de su grosor,y terminar de aserrarlo desde arriba a igual alturadel corte anterior.

Si el tronco solamente reposa sobre ambos ex-tremos, según se ve en la figura, aserrar primero eltronco desde arriba hasta 1/3 de su grosor, y termi-nar de cortarlo desde abajo a igual altura del corteanterior.

Al realizar trabajos de aserrado en pendientes,colocarse siempre en el lado de arriba del tronco, deacuerdo a la ilustración. Para mantener un buencontrol sobre el aparato al finalizar el corte, ir redu-ciendo poco antes la presión de aplicación conformeva progresando el corte, pero sin reducir la firmezacon que sujeta las empuñaduras de la sierra de ca-dena. Observar que la cadena de sierra no toqueel suelo. Una vez finalizado el corte, esperar a quese haya detenido la cadena de sierra antes de retirarla sierra de cadena. Siempre desconectar el motorde la sierra de cadena antes de ir a serrar a otropunto.

Antes de efectuar un trabajo de manteni-miento extraer el enchufe de la red.

Observación: Efectúe periódicamente los siguientestrabajos de mantenimiento para asegurar una utili-zación prolongada y fiable del aparato.

Verificar periódicamente la sierra de cadena paradetectar posibles daños manifiestos, como un ca-dena de sierra destensada, desenganchada o dete-riorada, y componentes sueltos, desgastados o da-ñados.

Al desmontar la cadena de sierra deberá cuidarseque ésta haya sido destensada previamente con elanillo tensor de la cadena 13. En caso contrariopuede llegar a perjudicarse el mecanismo SDS.

Controlar si las cubiertas y dispositivos protectoresestán en perfectas condiciones y correctamentemontados. La reparaciones o trabajos de manteni-miento que sean necesarios deberán realizarse an-tes de utilizar la sierra de cadena.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-ción y control, la sierra de cadena llegase a ave-riarse, la reparación deberá encargarse a un servi-cio técnico autorizado para herramientas eléctricasBosch.

Antes de enviar una sierra de cadena es impres-cindible vaciar primero el depósito de aceite.Para ello deberá retirarse el tamiz del depósitoque deberá volver a montarse acto seguido.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-rísticas del aparato!

Controlar la cadena de sierra y la espada según elapartado “Tensado de la cadena de sierra”.

La ranura guía de la espada se desgasta con eltiempo. Al sustituir la cadena de sierra montar la es-pada girada en 180° para que el desgaste sea uni-forme.

En los modelos SDS deben montarse la leva ten-sora de cadena 16 al otro lado de la espada.

Verificar la rueda de cadena 21. En caso de que es-tuviese muy desgastada, o incluso dañada, debehacerse sustituir en un taller de servicio.

K

L

M

N

O

Mantenimiento y limpieza

Cómo sustituir o dar la vuelta a la cadena de sierra y a la espada

A

F016 L70 532 - Buch Seite 9 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

49 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 13: Moto Sierra

Español - 10

La cadena de sierra puede hacerse reafilar en cual-quier servicio técnico oficial para herramientas eléc-tricas Bosch. Con el dispositivo para afilar cadenasde Bosch, o el Dremel-Multi en combinación con eldispositivo de afilar 1453 puede afilar Vd. mismo lacadena. Atenerse a las instrucciones de afilado ad-juntas.

El funcionamiento de la lubricación automática de lacadena puede controlarse conectando la sierra yorientando a continuación la punta hacia un cartóno papel colocado sobre el suelo. Atención, manteneruna distancia de seguridad de 20 cm respecto alsuelo para no tocarlo con la cadena. En caso de pre-senciarse un rastro de aceite que va aumentando,ello es señal de que la lubricación automática deaceite trabaja correctamente. Si a pesar de estarlleno el depósito no se observa un rastro de aceite,consultar el párrafo “Investigación de averías” oacudir a un servicio técnico Bosch.

Cadena de sierra

AKE 35-19 PRO.......................................... F 016 800 239

AKE 40-19 PRO.......................................... F 016 800 240

Espada

AKE 35-19 PRO.......................................... F 016 800 241

AKE 40-19 PRO.......................................... F 016 800 242

Limpieza

Kit para afilado y limpieza de cadenas.................................................... F 016 800 263

Aceite para cadena, 1 litro..................... 2 607 000 181

Aceite para cadenas, 5 litros ................ F 016 800 111

Otros accesorios especiales

Guantes .......................................................... 2 607 000 134

Gafas de protección.................................. F 016 800 178

SNR 19 Protector de oídos(Atenuación del nivel de ruido 19 dB (A))....................................................... 2 607 990 042

SNR 24 Protector de oídos(Atenuación del nivel de ruido 24 dB (A))....................................................... 2 607 990 043

Limpiar la carcasa de plástico de la sierra de cadenacon un cepillo suave y un paño limpio. No deberánemplearse agua, disolventes ni abrillantadores. Eli-minar toda la suciedad, especialmente en las rejillasde refrigeración 27 del motor.

Después de un tiempo de utilización, acumulado, de1 a 3 horas, desmontar la cubierta 15, la espada y lacadena, y limpiarlas con un cepillo.

Limpiar con un cepillo la suciedad adherida en lasáreas debajo de la cubierta 15, rueda de cadena 21y sujeción de la espada. Limpiar la boquilla deaceite 19 con un paño limpio.

Si el mecanismo tensor de la cadena gira con di-ficultad, retirar la tapa 29 de la cubierta 15, y girar eltornillo de sujeción 14 y el anillo tensor de la ca-dena 13 en sentido opuesto, de manera que sesuelte y salga la suciedad adherida en el interior delmecanismo. Golpear ligeramente la cubierta 15; silas piezas del mecanismo estuviesen adheridas en-tre sí limpiar el mecanismo con un cepillo blando oaire comprimido, pero nunca interviniendo con unútil.

Si tiene previsto almacenar largo tiempo la sierra decadena, limpiar primero la cadena de sierra y la es-pada.

Guardar la sierra de cadena en un lugar seco y fueradel alcance de los niños.

Para evitar un derrame de aceite, cuidar que el apa-rato sea depositado en posición horizontal (tornillode llenado de aceite 4 mirando hacia arriba).

Si pretende guardarla en el embalaje original deberávaciarse completamente primero el depósito deaceite.

Afilado de la cadena de sierra

Control del sistema de lubricación automática

Accesorios

Limpieza/AlmacenajeB

J

F016 L70 532 - Buch Seite 10 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

50 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 14: Moto Sierra

Español - 11

La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.

Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufede la red.

Investigación de averías

Síntomas Posible causa Solución

La sierra de cadena no funciona

Se activó el freno de la cadena

El aparato no es alimentado

Toma de corriente defectuosa

Cable de red dañado

Fusible defectuoso

Echar hacia atrás a la posición ➊ la protección para las manos 5, de manera que el punto rojo quede oculto

Comprobar la alimentación

Repararla o utilizar otra toma de corriente

Controlar el cable y cambiarlo si fuese preciso

Cambiar el fusible

La sierra de cadena trabaja de forma intermitente

Cable de red dañado

Contacto falso externo

Contacto falso interno

Interruptor de conexión/desconexión defectuoso

Controlar el cable y cambiarlo si fuese preciso

Acudir a un taller especializado Bosch

Acudir a un taller especializado Bosch

Acudir a un taller especializado Bosch

Cadena de sierra sin lubricar

No hay aceite en el depósito

El taladro de aireación que lleva el tapón del depósito de aceite está obturado

Canal de salida de aceite obturado

Rellenar con aceite

Limpiar el tapón del depósito de aceite

Desatascar el canal de salida de aceite

Freno de cadena/arranque retardado

Mecanismo de conexión de la protec-ción para las manos defectuoso

Acudir a un taller especializado Bosch

Cadena o carril guía calientes

No hay aceite en el depósito

El taladro de aireación que lleva el tapón del depósito de aceite está obturado

Canal de salida de aceite obturado

Tensión de la cadena excesiva

Cadena mellada

Rellenar con aceite

Limpiar el tapón del depósito de aceite

Desatascar el canal de salida de aceite

Ajustar la tensión de la cadena

Reafilar la cadena o sustituirla

La sierra de cadena marcha de forma irregular, vibra o no corta correctamente

La tensión de la cadena es muy baja

Cadena mellada

Cadena desgastada

El sentido del filo de los dientes de sierra es contrario al sentido de marcha

Ajustar la tensión de la cadena

Reafilar la cadena o sustituirla

Sustituir la cadena

Darle la vuelta a la cadena de sierra para que el filo de los dientes quede en sentido de marcha

F016 L70 532 - Buch Seite 11 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

51 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 15: Moto Sierra

Español - 12

Recomendamos que las herramientas eléctricas,accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-ceso de recuperación que respete el medio am-biente.

Sólo para países de la UE:

¡No arroje las herramientas eléctricasa la basura!Conforme a la Directriz Europea2002/96/CE sobre aparatos eléctri-cos y electrónicos inservibles, tras suconversión en ley nacional, deberán

acumularse por separado las herramientas eléctri-cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Los dibujos de despiece e informaciones sobrelas piezas de repuesto las encontrará en internetbajo:www.bosch-pt.com

España

Robert Bosch España, S.A.Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 1928037 Madrid

✆ Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97

Fax .............................................................. +34 91 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.Boleita NorteCaracas 107

✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

✆ Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286

✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62

E-Mail: [email protected]

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.Córdoba 51601414 Buenos Aires (Capital Federal)Atención al Cliente

✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020

E-Mail: [email protected]

Perú

Autorex Peruana S.A.República de Panamá 4045,Lima 34

✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453

E-Mail: [email protected]

Chile

EMASA S.A.Irarrázaval 259 – ÑuñoaSantiago

✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100

E-Mail: [email protected]

Determinación de los valores de medición segúnnorma 2000/14/CE (1 m de distancia) y DIN 45 635.

El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:nivel de presión de sonido 93 dB (A); nivel de poten-cia de sonido 104 dB (A).¡Usar protectores auditivos!

La aceleración se eleva normalmente a 8 m/s2.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad queeste producto está en conformidad con las normaso documentos normalizados siguientes: EN 50 144de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,98/37/CE, 2000/14/CE.

Inspección de muestras constructivas de la CENº 2079325.01 CE realizada por el servicio de ins-pección notificado Nº 0344.

2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA quese garantiza, es inferior a 105 dB (A). Procedimientopara evaluación de la conformidad según apén-dice V.

Leinfelden, 01.09.2005.Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard StrötgenSenior Vice President Head of ProductEngineering Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Reservado el derecho de modificaciones

Eliminación

Servicio de asistencia técnicaDeclaración de conformidad

F016 L70 532 - Buch Seite 12 Freitag, 18. April 2008 9:07 09

52 • F016 L70 532 • 08.04

Ofrecido por www.electromanuales.com