44
BEKOMAT ® 12 (BM12) BEKOMAT ® 12 CO (BM12CO) BEKOMAT ® 12 CO PN63 (BM12COPN63) 01-042 Kondensatableiter / Odvodnik kondenzata / Kondenzleeresztő / Odvajalnik kondenzata DE - deutsch HR - hrvatski HU - magyar SL - slovensko Installations- und Betriebsanleitung Upute o instalaciji i pogonu Szerelési- és kezelési utasítás Navodila za instalacijo in uporabo

Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

  • Upload
    haxuyen

  • View
    232

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12 (BM12)

BEKOMAT® 12 CO (BM12CO)

BEKOMAT® 12 CO PN63 (BM12COPN63)

01-0

42

Kondensatableiter / Odvodnik kondenzata / Kondenzleeresztő / Odvajalnik kondenzata

DE - deutschHR - hrvatskiHU - magyarSL - slovensko

Installations- und Betriebsanleitung Upute o instalaciji i pogonu

Szerelési- és kezelési utasítás Navodila za instalacijo in uporabo

Page 2: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 2

Sicherheitshinweise

Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem Gerätetyp entspricht. Beachten Sie alle in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise. Sie enthält grundlegende Informationen, die

bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Bedienungsanleitung unbedingt vor Installation, Inbetriebnahme und Wartung vom Monteur sowie vom zuständigen Betreiber/Fachpersonal zu lesen.

Die Bedienungsanleitung muss jederzeit zugänglich am Einsatzort des BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 verfüg-bar sein.

Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind ggf. örtliche bzw. nationale Vorschriften zu beachten. Stellen Sie sicher, dass der BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 nur innerhalb der zulässigen und auf dem Typen-

schild aufgeführten Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es können Funktions- und Betriebsstörungen auftreten.

Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Installations- und Betriebsanleitung setzen Sie sich bitte mit BEKO TECHNOLOGIES GMBH in Verbindung.

Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.

Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.

Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung und Tod.

Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.

Weitere Sicherheitshinweise:• Bei Installation und Betrieb sind ebenfalls die geltenden nationalen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften einzuhalten.• Den BEKOMAT 12 nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.• Bei den Zulaufverschraubungen sind übermäßige Anzugskräfte zu vermeiden. Das gilt insbesondere für konische Verschrau-

bungen.• Der BEKOMAT 12 ist nur bei anliegender Spannung funktionstüchtig.• Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen.• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt.

Zusatzhinweise:• BeiMontageSchlüsselflächenamZulauf(SchlüsselweiteSW32)zumGegenhaltenbenutzen.

Page 3: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 3

Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.

Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:

• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)

• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung

Bestimmungsgemäße Verwendung

• Der BEKOMAT ist ein elektronisch-niveaugeregelter Kondensatableiter für Druckluftanlagen.• Der Einsatz erfolgt innerhalb der zulässigen Betriebsparameter (siehe Technische Daten). • Der BEKOMAT kann Kondensat unter Betriebsdruck nahezu ohne Druckluftverlust aus den Anlagenteilen ableiten.• Der BEKOMAT benötigt zur Funktion eine Betriebsspannung und einen Betriebsdruck (siehe Technische Daten). • Bei einem Einsatz in Anlagen mit erhöhten Anforderungen an die Druckluftqualität (Lebensmittelindustrie, Medizintechnik,

Laborausrüstungen, spezielle Prozesse usw.), muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Druckluftqualität entscheiden.DiesebeeinflussendieSicherheitdernachfolgendenProzesseundkönnenSchädenanMenschenundAnla-gen vermeiden.

• Es ist Aufgabe des Betreibers, die genannten Bedingungen während der gesamten Betriebsdauer zu gewährleisten.• Für den Einsatz in CO2-AnlagenmusseinBEKOMATmitderSpezifikationCO(BEKOMAT..CO)verwendetwerden.• Der BEKOMAT und die Kondensatzuleitung sind vor Frost zu schützen, da sonst die Funktion nicht gewährleistet ist. BEKO bietet auch hierfür geeignete Produkte an.

Ausschluss vom Anwendungsbereich

• Der BEKOMAT kann als Kondensatableiter allein keinedefinierteDruckluftqualitätgarantieren,hierzusindanderezusätz-liche technische Einrichtungen notwendig.

• Der BEKOMAT 12 ist nicht für den Einsatz an Unterdruck oder atmosphärischen Umgebungsdruck führenden Anlagen oder in Ex-Bereichen geeignet.

• Der BEKOMAT darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden.• Der BEKOMAT 12 darf nicht in Bereichen mit aggressiver Atmosphäre installiert und betrieben werden.

Page 4: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 4

Sigurnosne upute

Molimo Vas da provjerite odgovara li ova uputa dotičnom tipu uređaja. Obratitepozornostnasveuputenavedeneuovojuputizakorištenje.Onasadržiosnovneinformacijenakojekod

instalacije,upogonuilikododržavanjamorateobratitipozornost.Monterodn.nadležnikorisnik/stručnoosobljemorajestogausvakomslučajupročitatiprije instaliranja,puštanjaupogon iodržavanja.Uputazakorištenjeusvakomtrenutku mora stajati korisnicima na raspolaganju tamo gdje se BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 koristi.

Uz ovu uputu je potrebno uzeti i obzir lokalne i nacionalne propise. Uvjerite se da se BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 koristi samo u okviru dozvoljenih vrijednosti koje su navedene

nanatpisnojpločici.Inačepostojiopasnostzaljudeimaterijal,amožedoćiidosmetnjiufunkcionirajustrojaipogona. U slučaju nejasnoća ili ako bilo kakve pitanja u svezi ove instalacijske i pogonske upute, kontaktirajte tvrtku

BEKO TECHNOLOGIES GMBH.

Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim

zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.

Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.• Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.• Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.

Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara

s ozljedama i smrtnim posljedicama.

Mjere:• Kodelektroinstalacijesepridržavajtesvihvrijedećihpropisa(npr.VDE0100/IEC60364).• Održavanjeprovoditesamokodsustavakojinijevišepodtlakom.• Radovenaelektricismijeobavljatiisključivostručnoosoblje.

Daljnje sigurnosne upute:•Kodinstalacijeipogonasetakođermoratepridržavativrijedećihnacionalnihodredbiisigurnosnihpropisa.•BEKOMAT12nepostavljajteupodručjimaukojimapostojiopasnostodeksplozije.•Kodvijčanihspojevaizbjegavajteprejakapritezanja.Toseprijestegaodnosinakoničnevijčanespojeve.• BEKOMAT 12 radi samo kod aktivnog napona.• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje.•Koristitesamooriginalnerezervnedijelove.Samotakosemožezajamčitibesprijekornofunkcioniranje.

Dodatne upute:• Kodmontažeključnihpovršinanadovoduzapridržavanjekoristite(širinaključaSW32).

Page 5: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 5

Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.

Mjere:• Sigurnoodvođenjekondenzatadirektnooptimirakvalitetutlačnogzraka.• Zbogizbjegavanjaštetaiispadaobveznoobratitepozornostnasljedeće:• striktnopridržavanjepropisanogkorištenjairadnihparametaraukombinacijisrezervnimdijelom(vidiipoglavlje„Propi-

sano korištenje“)• točnopridržavanjeinstalacijskihipogonskihuputaizoveupute• redovitoodržavanjeikontrolazaBEKOMATpremauputi.

Propisan pogon

• BEKOMATjeelektroničkiodvajačkondenzatareguliranrazinomupostrojenjimatlačnogzraka.• Korištenjeslijediunutardozvoljenihradnihparametara(vidiTehničkepodatke).• BEKOMATizdijelovapostrojenjamožeodvoditikondenzatpodradnimtlakomgotovobezgubitkakomprimiranogzraka.• BEKOMAT12zaradtrebaradninaponiradnitlak(vidiTehničkepodatke).• Kodkorištenjaupostrojenjimaspovećanimzahtjevimazakvalitetomtlačnogzraka(industrijahrane,medicinskatehnika,laboratorijskaoprema,specijalniprocesi,itd.),korisnikmoraodlučitiomjeramazakontrolukvalitetekomprimiranogzraka.Temjereutječunasigurnostsljedećihprocesaionemoguizbjećiozljedeljudiištetenapostrojenju.

• Navedeneuvjeteosiguravakorisnikzavrijemečitavogtrajanjapogona.• Kod korištenja u sustavima s CO2,BEKOMATsemorakoristitisaspecifikacijomCO(BEKOMAT..CO).• BEKOMATidovodkondenzatasemorajuzaštititiodmrazabudućidainačenijezajamčenoispravnofunkcioniranjesustava. BEKOizatonudiodgovarajućeproizvode.

Isključenje područja korištenja

• BEKOMATkaoodvajačkondenzatasamnemožegarantiratidefiniranukvalitetukomprimiranogzraka,za tosupotrebnidodatnitehničkiuređaji.

• BEKOMAT12nijeprimjerenzakorištenjeupostrojenjimakojavodepodtlakiliatmosferskitlakiliupodručjimasopasnošćuod eksplozije.

• BEKOMATnesmijetrajnobitiizložensuncuilitoplinskomzračenju.• BEKOMATsenesmjeinstaliratiikoristitiupodručjimasagresivnomatmosferom.

Page 6: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 6

Biztonsági utasítások

Kérjük, ellenőrizze hogy ez az utasítás a készülék típusnak is megfelel. Vegyefigyelembeajelenkezelésiutasításbantalálhatóvalamennyiutasítást.Olyanalapvetőinformációkattartalmaz,

amelyeketatelepítés,azüzemeltetésésakarbantartássoránfigyelembekellvenni.Ezértaszerelőnek,valamintazilletékesüzemeltetőnek/szakembernekfeltétlenülelkellolvasniaeztakezelésiutasítástatelepítés,üzembehelye-zéséskarbantartáselőtt.AkezelésiutasításaBEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63alkalmazásánakhelyénmindighozzáférhetőkell,hogylegyen.

Ajelenüzemeltetésiutasításonkívülszükségeseténahelyi,ill.nemzetielőírásokatisfigyelembekellvenni. Győződjönmegróla,hogyaBEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63csakamegengedettésatípustáblánfeltüntetett

határértékekenbelülüzemel.Ellenkezőesetbenszemélyiésanyagitermészetűveszélyeztetésállfennésműködési-ésüzemzavarokléphetnekfel.

Amennyibenajelentelepítési-ésüzemeltetésiutasítássalkapcsolatbanbármilyenbizonytalanságvagykérdésmerülfel,kérjükvegyefelakapcsolatotaBEKOTECHNOLOGIESGMBH-val.

Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel

történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Nelépjetúlamax.üzeminyomást(lásdtípustábla).• Csak nyomásmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat.• Csaknyomásállótelepítésianyagokathasználjon.• Abeömlővezetéketfixmódoncsövezzebe.Kiömlővezeték:rövid,rögzítettnyomótömlőnyomásállócsövön.• Akadályozzameg,hogyszemélyekvagytárgyakérintkezésbekerülhessenekakondenzátummalvagyatávozósűrítettle-vegővel.

Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Avillamostelepítéssorántartsabeazösszesérvénybenlévőelőírást(pl.VDE0100/IEC60364).• Csakfeszültségmentesállapotbanvégezzenkarbantartásimunkákat.• Azösszesvillamosmunkátcsakarrajogosultszakembervégezhetiel.

További biztonsági utasítások:• Atelepítésésazüzemeltetéssoránugyancsakbekelltartaniazérvénybenlévőnemzetirendelkezéseketésbiztonságielő-írásokat.

• ABEKOMAT12kondenzleeresztőtnemszabadrobbanásveszélyeskörnyezetbenhasználni.• Abeömléscsavarzatainálkerülnikellatúlzottmeghúzásierőket.Ezkülönösenérvényesakúposcsavarzatokra.• ABEKOMAT12csakrákapcsoltfeszültségeseténüzemképes.• Atesztgombotnehasználjatartósvíztelenítésre.• Csakeredetipótalkatrészekethasználjon.Akifogástalanműködéscsakígybiztosított.

Kiegészítő utasítások:• Aszereléskorabeömléscsatlakozásacsavarozásifelületét(kny.32)ellenkelltartani.

Page 7: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 7

Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.

Intézkedések:• Amegfelelőenműködőkondenzátumleeresztésközvetlenüloptimalizáljaasűrítettlevegőminőségét.• Akárokésüzemzavarokmegelőzéseérdekébenfeltétlenülvegyefigyelembeakövetkezőket:• arendeltetésszerűalkalmazásésaBEKOMATüzemiparamétereinekpontosbetartásátafelhasználáscéljávalösszefüg-gésben(lásda„Rendeltetésszerűalkalmazás“fejezetet)

• ajelenutasításbantalálhatótelepítési-ésüzemeltetésiutasításokpontosbetartását• aBEKOMATrendszereskarbantartásátésellenőrzésétajelenüzemeltetésiutasításbanfoglaltakszerint

Rendeltetésszerű alkalmazás

• ABEKOMATkészülékegyelektronikusszintszabályozássalrendelkezőkondenzátumleeresztősűrítettlevegősberendezé-sekhez.

• Azalkalmazásamegengedettüzemiparaméterekenbelültörténik(lásdMűszakiadatok).• ABEKOMATkészülékképesazüzeminyomásalattállókondenzátumotszintenyomásveszteségnélkülaberendezésré-szeibőlleüríteni.

• ABEKOMATkészüléknekaműködéshezüzemifeszültségreésüzeminyomásravanszüksége(lásdMűszakiadatok).• Magasabbsűrítettlevegőminőségetigénylőberendezésekben(élelmiszeripar,orvositechnika,laborberendezések,speciá-lisfolyamatok,stb.)történőalkalmazáseseténazüzemeltetőnekmegfelelőintézkedéseketkellhozniaasűrítettlevegőmi-nőségfelügyeleteérdekében.Ezekbefolyásoljákafolyamatokbiztonságátéslehetővéteszikaszemélyisérülésekésanya-gikárokmegelőzését.

• Azüzemeltetőfeladata,hogyamegadottfeltételeketazüzemelésteljesidőtartamaalattbiztosítsa.• CO2-berendezésekbentörténőfelhasználáshozCO(BEKOMAT..CO)specifikációjúBEKOMATberendezéstkellalkalmazni.• ABEKOMATkészüléketaéskondenzátumbevezetéstafagytólóvnikell,mivelmáskülönbenaműködésnembiztosított. ABEKOerrevonatkozóaniskínálmegfelelőtermékeket.

A felhasználási terület korlátozása

• ABEKOMATkészülék,mintkondenzátumleeresztőönmagábansemmilyenmeghatározottsűrítettlevegőminőségetnemké-pesgarantálni,ehhezegyébkiegészítőműszakiberendezésekrevanszükség.

• ABEKOMAT12nemalkalmasvákuumtartománybanill.atmoszférikusnyomásondolgozóberendezésekbenvagyrobbanás-veszélyeskörnyezetbentörténőalkalmazásra.

• ABEKOMATkészüléketnemszabadtartósanközvetlennapsütésnekvagyhősugárzásnakkitenni.• ABEKOMAT12készüléketnemszabadagresszívatmoszférájúkörnyezetbetelepíteniésottüzemeltetni.

Page 8: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 8

Varnostna navodila

Prosimo preverite, ali to navodilo ustreza tipu naprave. Upoštevajte vsa navodila, ki so navedena v tem navodilu za obratovanje. To navodilo za obratovanje vsebuje temelj-

neinformacije,kisemorajoupoštevatipriinstalaciji,obratovanjuinvzdrževanju.Zaraditegamorajotonavodilozaobratovanjepredinstalacijo,začetkomobratovanjainvzdrževnjemprebratimonterinpristojniupravljalec/strokovnoosebje. Na mestu uporabe izdelka BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 mora biti to navodilo za obratovanje vselej na razpolago.

Poleg tega navodila za obratovanje morate nujno upoštevati morebitne krajevne oz. nacionalne predpise. Poskrbite za to, da bo BEKOMAT® 12 / 12 CO / 12 CO PN63 obratoval samo znotraj dovoljenih mejnih vrednosti, ki so navedene tudi na tipski tablici naprave.

V nasprotnem primeru obstaja nevarnost za ljudi in material ter lahko pride do funkcijskih in obratovalnih motenj. Pri nejasnostih ali vprašanjih glede tega navodila za instalacijo in obratovanje prosimo kontaktirajte podjetje

BEKO TECHNOLOGIES GMBH.

Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali

delov naprave, ki počijo in/ali niso zavarovani.

Ukrepi: • Neprekoračitemaks.obratovalnegatlaka(glejtetipskotablico).• Vzdrževalnadelasmeteizvajatisamovstanjubreztlaka.• Uporabljajteleinstalacijskimaterial,kijetlačnotrden.• Trdnozacevitedotočnocev.Odtočnacev:kratka,fiksiranatlačnagibkacevnatlačnotrdnicevi.• Preprečite,dabilahkokondenzataliuhajajočstisnjenizrakzadelosebealipredmete.

Nevarnost! Omrežna napetost! Obstaja nevarnost električnega udara s poškodbami in smrtjo zaradi stika z neizoliranimi deli, ki so pod napetostjo.

Ukrepi: • Prielektričniinstalacijiupoštevajtevseveljavnepredpise(npr.VDE0100/IEC60364).• Vzdrževalnadelasmeteizvajatisamovstanjubreznapetosti.• Vsaelektričnaopravilasmeizvajatisamopooblaščenostrokovnoosebje.

Druga varnostna navodila: • Pri instalaciji in obratovanju morate prav tako upoštevati veljavna nacionalna opravila in varnostne predpise. • IzdelkaBEKOMAT12neuporabljajtenaobmočju,kjerobstajanevarnosteksplozije.• Privijačnihzvezahdotokamoratepreprečitiprekomernesileprivija.Toveljašeposebejzakoničnevijačnezveze.• Samo,konaBEKOMAT12naleganapetost,jetehničnouporaben.• Ne uporabljajte testne tipke za trajno odvajanje vode. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Le tako bo zagotovljeno brezhibno delovanje.

Dodatna navodila: •Primontažiuporabitepovršineključanadotoku(širinaključaSW32)zadržanjeproti.

Page 9: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 9

Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.

Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejte

tudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)• natančnoupoštevanjenavodilzainstalacijoinobratovanje,kisodeltegabesedila• rednovzdrževanjeinkontrolaizdelkaBEKOMATvskladuznavodilivtemnavodiluzaobratovanje

Namenska uporaba

• BEKOMAT je elektronski nivojsko reguliran odvajalnik kondenzata za pnevmatske naprave. • Uporabaznotrajdovoljenihobratovalnihparametrov(glejtepod:Tehničnipodatki).• BEKOMATlahkoodvajakondenzatpodobratovalnimtlakomtakoreočbrezizgubetlakaizdelovnaprave.• ZadelovanjepotrebujeBEKOMATobratovalnonapetostinobratovalnitlak(glejtepoglavjeTehničnipodatki).• Priuporabivnapravahspovečanimizahtevamigledekakovostistisnjenegazraka(živilskaindustrija,medicinskatehnika,laboratorijskaoprema,posebniprocesiitd.)semoraupravljalecodločitioukrepih,kijihbouvedelzakontrolokakovostistisnjenegazraka.Slednjivplivajonavarnostprocesov,kisledijoinlahkopreprečijopoškodbeljudiinnaprav.

• Naloga upravljalca je, da med celotnim trajanjem obratovanja zagotavlja omenjene pogoje. • Za uporabo v napravah za proizvodnjo CO2morateuporabitiBEKOMATsspecifikacijoCO(BEKOMAT..CO).• ZavarujteBEKOMATindovodkondenzatapredzmrzaljo,sajvnasprotnemprimerunimočzagotovitidelovanje. BEKO vam tudi za ta primer ponuja ustrezne izdelke.

Izključitev področja uporabe

• BEKOMAT je odvajalnik kondenzata in ne more samostojno garantirati kakovost stisnjenega zraka, v ta namen so potrebne drugetehničnepriprave.

• BEKOMAT 12 primeren za uporabo na napravah s podtlakom ali atmosferskim okoljskim tlakom ali na eksplozivnih območjih.

• IzdelkaBEKOMATnesmeteizpostavljatineposrednimsončnimžarkomalitoplotnemusevanju.• BEKOMAT12senesmeteinstaliratiinobratovatinaobmočjuzagresivnoatmosfero.

Page 10: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 10

BEKOMAT 12 12 CO 12 CO PN63

min./max. Betriebsdruckmin./maks. pogonski tlakMin./max.üzeminyomásMin./maks. obratovalni tlak

0,8 ... 16 bar(12 ... 230 psi)

1,2 ... 63 bar(18 ... 913 psi)

min./max. Temperaturmin./maks. temperaturaMin./max.hőmérsékletMin./maks. temperatura

+1 ... +60 °C(+34 ... 140°F)

KondensatzulaufDovod kondenzataKondenzátumbevezetésDotok kondenzata

G ½ / ½ NPT

Kondensatablauf (Schlauch)Odvod kondenzata (crijevo)KondenzátumelvezetésOdvod kondenzata (gibka cev)

G⅜ G⅜

KondensatKondenzatKondenzátumKondensat

ölhaltigsa uljem

olajtartalmúvsebujočolje

ölhaltig + ölfreisa uljem + bez ulja

olajtartalmú+olajmentes vsebujočolje+brezolja

GehäuseKućišteHázOhišje

AluminiumAluminijalumíniumAluminij

Aluminium, hartcoatiertAluminij,čvrsti

alumínium,keménybevonattalAluminij, trdo koatiran

Gewicht (leer)Težina(prazna)Tömeg (üres)Teža(prazna)

0,8 kg(1.8 lbs)

0,9 kg(2.0 lbs)

Technische Daten • Tehnički podaci Műszaki adatok • Tehnični podatki

Max. Leistung für Klimazone Blau – siehe auch Kapitel „Klimazone und Leistungsdaten“Maks.učinzaklimatskizonuplavo–vidiipoglavlje"Klimatskazonaipodacioučinu".Max.teljesítménykékklímazónaesetén–lásdméga„Klímazónaésteljesítményadatok“fejezetetMaks.močzamoderklimatskipas–glejtetudipoglavjel„Klimatskipasoviinpodatkiomoči“

max. Kompressorleistung maks. snaga kompresoraMax.kompresszorteljesítmény Maks.močkompresorja

6,5 m³/min(230 cfm)

max. Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) maks. snaga sušilice (samo s predodvajanjem)max.hűtveszárítóteljesítmény(csakelőleválasztással) max. Hladilniški sušilnik (samo s predsepariranjem)

13 m³/min(460 cfm)

maks.snagafiltra(izasušilice) peakfilterperformance(behinddryer)max.szűrőteljesítmény(szárítóután)Maks.zmogljivostfiltra(zasušilnikom)

65 m³/min(2300 cfm)

Dieses Produkt wurde getestet nach den Anforderungen der CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1, zweite Auflage,unterEinbeziehungderErgänzung1odereinerspäterenVersiondergleichenNorm,unterBerücksichtigung des gleichen Niveaus an Testanforderungen.

OvajproizvodjetestiranpremadrugomizdanjuzahtjevaCAN/CSA-C22.2br.61010-1,koristećinado-punu1ilikasnijuverzijuistenormeuzimajućiuobziristurazinuzahtjevapritestiranju.

Ezatermékanevezettszabvány(lásdkésőbb)elsőkiegészítésevagyegykésőbbiverziójabevonásá-val-ésazazonosszintűtesztkövetelményekfigyelembevételével-aCAN/CSA-C22.2Nr.61010-1,2.kiadásakövetelményeiszerintkerülttesztelésre.

Ta izdelekse je testiralvskladuzzahtevamiCAN/CSA-C22.2št.61010-1,druga izdaja,vključujočdopolnilo 1 ali kasnejšo verzijo istega standarda, z upoštevanjem enakega nivoja testnih zahtev.

Page 11: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 11

BetriebsspannungRadninaponÜzemifeszültségObratovalna napetost

230 / 115 / ... / 24 VAC ± 10%, 50 ... 60 Hz / 24 VDC ± 10%siehe Typenschild / vidinatpisnupločicu lásdtípustábla / glejte tipsko tablico

Ulazna snaga Power input TeljesítményfelvételSprejemmoči

P < 8,0 VA (W)

AbsicherungOsiguranjeBiztosítékVarovalka

empfohlenAC:1Aträge/vorgeschriebenDC:1AträgepreporučujesezaAC:1Ainertno / propisanozaDC:1AinertnoACeseténjavasolt:1Alomha/előírásDCesetén:1AlomhapriporočilozaAC:1Apočasno,predpisanozaDC:1Apočasno

empfohlener KabelmanteldurchmesserpreporučenipromjerplaštazakabeljavasoltkábelköpenykeresztmetszetPriporočenpremerplaščakabla

ø 5,8 ... 8,5 mm(0.23"...0.34")

empfohlener Aderquerschnitt (Netzanschluss)preporučenipresjekžilejavasoltvezetékkeresztmetszetPriporočenpresekžile

3 x 0,75 ... 1,5 mm²(0.03 ... 0.06 inches squared)

empfohlenes Absetzen des KabelmantelspreporučenostanjivanjeplaštanakabelujavasoltkábelköpenylebontásPriporočenoodrezovanjeplaščakabla

PE:~60mmL/N:~50mm(PE:~2.3"L/N:~1.96")

empfohlene Abisolierlängepreporučenaduljinakrajnječahureužilijavasoltérvéghüvelyhossz Priporočenadolžinazaključnegatulcažile

~6mm(~0.24")

Anschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Last schalten *)Priključakkontaktabezpotencijalaopterećenje*)PotenciálmentesérintkezőcsatlakozásiadataiTerheléskapcsolás*)PriključnipodatkibrezpotencialnegakontaktaPriključitevobremenitve*)

AC:max.250V/1ADC:max.30V/1A

Anschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Kleinsignel schalten *)Priključakkontaktabezpotencijalamali singla *) PotenciálmentesérintkezőcsatlakozásiadataiKisjelkapcsolás*)PriključnipodatkibrezpotencialnegakontaktaPriključitevmajhnegasignala*)

min. 5 VDC / 10 mA

SchutzartVrsta osiguranjaVédelemVrstazaščite:

IP 65

Elektrische Daten • ElektrikaVillamos adatok • Električni podatki

VAC = V alternating current (Wechselspannung) / VDC = V direct current (Gleichspannung)*) das Schalten von Lasten führt dazu, dass die Eigenschaften des Kontaktes für das Schalten von Kleinsignalen nicht mehr

geeignet sind.

VAC=Valternatingcurrent(izmjeničninapon)/VDC=Vdirectcurrent(istosmjerninapon)*)Priključivanjeteretarezultiratimedaosobinekontaktavišenisuprikladnezapriključivanjeniskihsignala.

VAC=V(váltófeszültség)/VDC=V(egyenfeszültség)*)aterheléskapcsolásazteredményezi,hogyazérintkezőtulajdonságaiakisjelekkapcsolásáttöbbénemtesziklehetővé.

VAC=Valternatingcurrent(izmeničnanapetost)/VDC=Vdirectcurrent(enosmernanapetost)*)Priključitevobremenitevpovzroči,dalastnostikontaktanisovečprimernizapriključitevmajhnihsignalov.

Page 12: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 12

Abmessungen • Dimenzije • Méretek • Mere

BEKOMAT 12 CO PN63

BEKOMAT 12 BEKOMAT 12 CO

mm (inch)

G ½(½" NPT)

di = 10 - 13(dia = ½")

G 3⁄8 - a(3⁄8" NPT)

di = 10 - 13(dia = ½")

G 3⁄8 - i(3⁄8" NPT)

mm (inch)

G ½(½" NPT)

Page 13: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 13

Klimazonen • Klimatske zone • Klímazónák • Klimatski pas

Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost-Asiens, Nord-undSüdafrika,TeileNord-undSüdamerikas(Klimazone:Blau). Fürtrockenesund/oderkühlesKlima(Klimazone: Grün)giltfolgenderFaktor: Leistung in Klimazone “Blau” ca. x 1,2Fürwarmesund/oderfeuchtesKlima(Tropen;Klimazone:Rot)giltfolgenderFaktor: Leistung in Klimazone “Blau” ca. x 0,7

NavedenipodacikapacitetaseodnosenaumjerenuklimusavažnošćuzaEuropu,mnogedijelovejužneiistočneAzije,sjeverneijužneAfrike,dijelovesjeverneijužneAmerike(klimatskazona:plava).Zasuhei/ilihladneklime(klimatskazona:zelena)važislijedećifaktor: Kapacitet u klimatskoj zoni „Plava“ cca. x 1,2Zatoplui/ilivlažnuklimu(Tropi;klimatskazona:crvena)važislijedećifaktor: Kapacitet u klimatskoj zoni „Plava“ cca. x 0,7

Amegadottteljesítményadatokazeurópaiklímazónára,Dél-Kelet-Ázsia,Észak-ésDél-Amerikanagyszélesrészeirevo-natkoznak (kékklímazóna).Aszárazés/vagyhűvösklímára(zöldklímazóna)akövetkezőtényezőérvényes: Akékklímazónábanateljesítménykb.1,2-szeres.Amelegés/vagynedvesklímára(trópus,pirosklímazóna)akövetkezőtényezőérvényes: Teljesítményakékklímazónábankb.0,7-szeres.

Navedene kapacitete se nanašajo na zmerne klimatske razmere, ki veljajo za Evropo, delno jugovzhodno Azijo, severno in južnoAfrikoterdelnosevernoinjužnoAmeriko(moder klimatski pas). Za suhe in/ali hladne klimatske razmere (zelenklimatskipas)paveljanaslednjidejavnik: Kapacitetav“modrem”klimatskempasuznašapribližnox1,2Zatoplein/alivlažneklimatskerazmere(tropskedežele;rdečklimatskipas)paveljanaslednjidejavnik: Kapacitetav“modrem”klimatskempasuznašapribližnox0,7

Klimazone Klimatska zona Klímazóna

Klimatski pas

Max. KompressorleistungMax. kapacitet kompresora

Max.kompresszor-teljesítménymaks. zmogljivost kompresorja

Max. Trocknerleistung Max.kapacitetsušača

Max.szárító-teljesítménymaks. zmogljivost sušilnika

Max. FilterleistungMax.kapacitetfilteraMax.szűrőteljesítménymaks.zmogljivostfiltra

m³/min. cfm m³/min. cfm m³/min. cfm

grün/zelena/zöld/zelen 8,0 283 16,0 565 80,0 2825

blau/plava/kék/moder 6,5 230 13,0 459 130,0 2300

rot/crvena/piros/rdeč 4,0 141 8,0 283 40,0 1413

Page 14: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 14

Funktion • Funkcija • Funkció • Opis funkcij

Schaltfolge des Ventils im AlarmmodusRedoslijeduključivanjaventilaumodusualarmaAszelepkapcsolásisorrendjevészjelzésüzemmódbanZaporedje preklapljanja ventilov v alarmnem modusu

Alarmmeldung über potentialfreien KontaktPrijava alarma preko bezpotencijalnog kontaktaVészjelzésapotenciálmentesérintkezésrőlVklop alarma preko brezpotencialnega kontakta

14

2 3 65

deutsch

Der Test-Taster dient zur Funktionskontrolle.

DasKondensatströmtüberdieZulauflei-tung (1) in den BEKOMAT und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv ar-beitender Sensor (3) erfasst permanent den Füllstand und gibt ein Signal an die elektronische Steuerung sobald sich der Behälter gefüllt hat. Das Vorsteuerventil (4) wird betätigt und die Membrane (5) öffnetzurKondensatausschleusungdieAblaufleitung(6).Ist der BEKOMAT geleert, wird die Ablauf-leitung rechtzeitig wieder dicht verschlos-sen, bevor unnötige Druckluftverluste entstehen können.

Stellt der Mikrocontroller eine Betriebsstö-rung fest, wird der Alarmmodus ausgelöst. Die Schaltfolge des Ventils (siehe Bild) dauert so lange an, bis die Ursache der Störung behoben ist (selbsttätig oder durch Wartung). Die rote LED blinkt während der Alarmfunktion.

MöglicheStörungsursachernsindz.B.:• Fehler in der Installation• Unterschreiten des Minimaldruckes• zu hoher Kondensatanfall (Überlast)• verstopfte/gesperrteAblaufleitung• extreme Schmutzpartikelmenge• eingefroreneRohrleitungen

Ist die Störung nicht innerhalb der ersten Minute behoben, wird eine Störmeldung ausgelöst (siehe Bild), die als poten-tialfreies Signal über das Alarmrelais abgegriffenwerdenkann.

BetriebsbereitschaftSpannung liegt an

AbleitvorgangAblaufleitungistgeöffnet

StörungAlarmmodus ist aktiviert

Testmanuelle Entwässerung / Alarm

Betätigung Wirkungca. 2 sek. manuelle Entwässerung> 1 min Alarmmodus

1

1

2

23

3

4

4

Page 15: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 15

hrvatski magyar slovensko

Tipkazatestslužizakontrolufunkcije. A próba nyomógombja szolgál aműködésellenőrzésére.

Tipka za preizkus je namenjena kon-troli delovanja

Kondenzat struju preko voda pritoka (1) uBEKOMAT iskupljaseukućištu (2).Jedankapacitivnoradećisenzor(3)obu-hvaćastalnonivopunjenjaidajesignalelektronskomupravljanju,čimjeposudanapunjena.Predupravljačkiventil(4)seaktivira i membrana (5) se otvara vod otjecanja za odvod kon-denzata (6). Kada se BEKOMAT ispraznio, onda se vod otjecanja pravovremeno opet zaptiv-no zatvara, prije nego što mogu nastati nepotrebni gubici komprimiranog zraka.

Kondenzattečeskozidotočnivod(1)vnapravo BEKOMAT in se zbira v ohišju (2). Zmogljiv senzor (3) permanentno evidentira nivo polnitve in posreduje signal elektronskemu krmiljenju takoj, ko se posoda napolni. Aktivira se predkrmilni ventil(4)inmembrana(5)odpreodtočnivodzaizločitevkon-denzata(6).Takoj, ko je naprava BEKOMAT izpra-znjena,seodtočnivodpravočasnotesnozapre, preden lahko pride do nepotrebne izgube tlaka.

Spremnost za pogonNapon postoji

PostupakodvođenjaOdvodni vod je otvoren

SmetnjaModus alarma aktiviran

Testručnoodvodnjavanje/alarm

Naprava je v pripravljenost in pod napetostjo

Postopekodvajanjaodtočnivod je odprt

Motnja, alarmni modus je aktiviran

Preizkusročnoodvajanjevode/alarm

Ako mikrokontrolor utvrdi smetnju po-gona, uključuje semodusalarma.Re-doslijed uključivanja ventila (vidi sliku)traje toliko dugo, dok se uzrok smetnje neotkloni(samostalnoiliodržavanjem).Crvena LED treperi za vrijeme funkcije alarma.

Mogućiuzrocismetnjesunpr.:• Greška u instalaciji• Minimalni tlak prenizak• Prevelika količina kondenzata (pre-opterećenje)

• Začepljen/zatvorenvodotjecanja• Ekstremnakoličinačesticaprljav-štine• Smrznuti cijevni vodovi

Ako se smetnja ne otkloni u roku od prvih nekoliko minuta, aktivira se prijava smetnje (vidi sliku), koja semože za-hvatiti kao bezpotencijalni signal preko releja alarma.

V primeru, da mikro nadzorno stikalo za-znamotnjevdelovanju,sesprožialarm.Ventil preklaplja tako dolgo (glej sliko), dokler motnja ni odpravljena (samodej-no ali s servisom). Med alarmom utripa rdečaLED-dioda.

Možnivzrokizamotnjosonaprimer:• napaka v instalaciji• tlak pod minimalno mejo• prevečnastankakondenzata(preobre-

menitev)• zamašen/blokiranodtočnivod• ekstremnovelikakoličinadelcevuma-

zanije• zamrznjeni cevni vodi

Čemotnja ni odpravljena v času prveminute,sesprožiprijavanapake(glejsli-ko), ki se lahko sprejme preko alarmnega releja kot potencialno prost signal.

Akondenzátuma betápláló vezetéken(1) keresztül áramlik az BEKOMATkészülékbe, és a házban (2) gyűlikfel. Egy teljesítmény szerint dolgozószenzor (3) jegyzi fel folyamatosan a szintet,ésegyjeletadleazelektronikusvezérlésnek,amintatartálymegtelt.Azelőszabályozószelepet (4)működésbehozzuk, és a membrán (5) kinyit aleeresztő vezeték (6) kondenzátum ki-zsilipelésére.Ha a BEKOMAT készülék kiürült, aleeresztővezetékidőbenisméttömörenlefogzárni,mielőttszükségtelensűrítettlevegőveszteségekkeletkezhetnének.

Üzemelésrekészállapotbanfeszültségvanjelen

Leeresztésifolyamat,leeresztővezetéknyitvavan

Hiba Vészjelzésüzemmódaktiválva

Próba,Manuálisvíztelenítés/vészjelzés

Amennyiben a mikro -vezérlő együzemzavart állapítmeg, a vészjelzésüzemmód lesz kiváltva.A szelep kap-csolási sorrendje (lásd a képet) annyiideig tart, ameddig a zavar oka el nem lesz hárítva (önállón vagy karban-tartással).ApirosLEDvillogvészjelzésfunkcióműködéseközben.

Lehetségeszavarokok,mintpl.:• Szerelésihiba,• aminimálisnyomásalámegyazérték,• túlmagasakondenzátummennyiség(túlterhelés),

• eltömített/lezártkifolyóvezeték,• extrém szennyeződés részecskemennyiség,

• befagyottcsővezetékek.

Haahibaazelsőmásodpercbennemleszelhárítva,egyhibajelzésleszkiváltva(lásdaképet),melyetpotenciálmentesjelként le lehet venni a vészjelző relénkeresztül.

Aktiviranje Djelovanjecca. 2 sek. ručnoodvodnjavanje> 1 min. Modus alarma

Működtetés Hatáskb. 2 mp Manuálisvíztelenítés> 1 perc Vészjelzésüzemmód

aktiviranje delovanjepribl. 2.sek. ročnoodvajanjevode> 1 min. alarmni modus

1 1 1

2 2 2

3 3 3

4 4 4

Page 16: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 16

Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.

Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.

Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.

Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:

• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)

• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung

Hinweis:

Beachten Sie unbedingt alle aufgeführten Gefahren- und Warnhinweise. Beachten Sie auch alle Vorschriften und Hinweise des Arbeits- und Brandschutzes am jeweiligen Installationsort.Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand.VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittelundungeeigneteGeräte,wieHochdruckreiniger.Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. KondensatisteinentsorgungspflichtigerAbfall,welcheringeeignetenBehälternaufgefangen,entsorgtoderaufbereitetwer-den muss.

Installation

Page 17: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 17

Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.

Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.•Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.•Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.

Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.

Mjere:•Sigurnoodvođenjekondenzatadirektnooptimirakvalitetutlačnogzraka.•Zbogizbjegavanjaštetaiispadaobveznoobratitepozornostnasljedeće:•striktnopridržavanjepropisanogkorištenjairadnihparametaraukombinacijisrezervnimdijelom(vidiipoglavlje„Propi-

sano korištenje“)•točnopridržavanjeinstalacijskihipogonskihuputaizoveupute•redovitoodržavanjeikontrolazaBEKOMATpremauputi.

Uputa:

Obratite pozornost na sve navedene upute.Obratitepozornostinapropiseiuputezazaštitunaraduiprotupožarnuzaštitunamjestuinstaliranoguređaja.Načelnotrebatekoristitisamoodgovarajućialatiispravnematerijale.Nekoristiteagresivnasredstvazačišćenjeineodgovarajućeuređaje,poputvisokotlačnogčistača.Obratitepozornostnatodakondenzatmožesadržavatiagresivnesastojkekojisuzdravstvenoškodljivi.Stogasnjimaizbje-gavajtekontaktnakoži.Kondenzat jeotpadkojisemorazbrinuti;onsemoraprikupitiuodgovarajućimspremnicima,onsemorapotomzbrinuti iliobraditi.

Instalacija

Page 18: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 18

Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Nelépjetúlamax.üzeminyomást(lásdtípustábla).• Csaknyomásmentesállapotbanvégezzenkarbantartásimunkákat.• Csaknyomásállótelepítésianyagokathasználjon.• Abeömlővezetéketfixmódoncsövezzebe.Kiömlővezeték:rövid,rögzítettnyomótömlőnyomásállócsövön.• Akadályozzameg,hogyszemélyekvagytárgyakérintkezésbekerülhessenekakondenzátummalvagyatávozósűrítettle-vegővel.

Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.

Intézkedések:• Amegfelelőenműködőkondenzátumleeresztésközvetlenüloptimalizáljaasűrítettlevegőminőségét.• Akárokésüzemzavarokmegelőzéseérdekébenfeltétlenülvegyefigyelembeakövetkezőket:• arendeltetésszerűalkalmazásésaBEKOMATüzemiparamétereinekpontosbetartásátafelhasználáscéljávalösszefüg-gésben(lásda„Rendeltetésszerűalkalmazás“fejezetet)

• ajelenutasításbantalálhatótelepítési-ésüzemeltetésiutasításokpontosbetartását• aBEKOMATrendszereskarbantartásátésellenőrzésétajelenüzemeltetésiutasításbanfoglaltakszerint

Figyelem:

Feltétlenülvegyefigyelembeazösszes,aveszélyekreutalóésfigyelmeztetőutasítást.Vegyefigyelembeazösszesmunka-éstűzvédelmielőírástésutasítástisamindenkoritelepítésihelyen.Csakjóállapotú,alkalmasésmegfelelőszerszámokatésanyagokathasználjon.Nehasználjonagresszívtisztítószereketésnemmegfelelőkészülékeket,mintmagasnyomásútisztító.Vegyefigyelembe,hogyakondenzátumagresszívésegészségkárosítóanyagokattartalmazhat.Ezértvigyázzon,nehogyabőrévelérintkezzen.Akondenzátumártalmatlanításrakötelezetthulladék,amitmegfelelőtartályokbanösszekellgyűjteni,ártalmatlanítanivagyre-generálnikell.

Telepítés

Page 19: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 19

Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali delov naprave, ki počijo in/ali niso zavarovani.

Ukrepi: • Neprekoračitemaks.obratovalnegatlaka(glejtetipskotablico).• Vzdrževalnadelasmeteizvajatisamovstanjubreztlaka.• Uporabljajteleinstalacijskimaterial,kijetlačnotrden.• Trdnozacevitedotočnocev.Odtočnacev:kratka,fiksiranatlačnagibkacevnatlačnotrdnicevi.• Preprečite,dabilahkokondenzataliuhajajočstisnjenizrakzadelosebealipredmete.

Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.

Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:

• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejtetudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)

• natančnoupoštevanjenavodilzainstalacijoinobratovanje,kisodeltegabesedila• rednovzdrževanjeinkontrolaizdelkaBEKOMATvskladuznavodilivtemnavodiluzaobratovanje

Opozorilo:

Prosimo, da obvezno upoštevate vsa navedena navodila o nevarnosti in opozorilne napotke. Namestuinstalacijeupoštevajtevsepredpiseinnavodilagledevarnostiprideluinpožarnevarnosti.Načelnosmeteuporabljatisamoprimernoinprikladnoorodjeinmaterial,kijevskladuspredpisi.Neuporabljajteagresivnihčistilnihsredstevinneprimernenaprave,kotnpr.visokotlačnihčistilcev.Upoštevajte,dalahkokondenzatvsebujeagresivneinzdravjuškodljivesestavine.Zaraditegamoratepreprečitistikskožo.Kondenzat je odpadek, ki ga morate obvezno odstraniti, zato se mora v primerni posodi prestrezati, odstraniti ali reciklirati.

Instalacija

Page 20: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 20

Installation • Intalacija • Szerelés • Instalacija

falsch • točnohibás • nepravilno

richtig • pogrešnohelyes • pravilno

1. ZulaufrohrundFittingmind.½"! (Innendurchmesser >13mm(0.5"))2. KeineFilterimZulauf!3.GefälleimZulauf>1%!4.NurKugelventileverwenden!5.Druck:mind.0,8bar(12psi)bzw.1,2

bar(18psi)! (Druck auf Typenschild ablesen)6.KurzerDruckschlauch!7. Pro Meter Steigung in der Ablauf-

leitung, erhöht sich der erforderliche Mindestdruckum0,1bar(1.5psi)!Ablaufleitungmax.5m(17feet)stei-gend!

8.Sammelleitungmind.½"mit1%Gefälleverlegen!

9. Bei Zulaufproblemen Entlüftungsleitung installieren.

Beachten:Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft-stromessinnvoll!

Beachten:Entlüftung! Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden!

Beachten:Druckdifferenzen!Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässertwerden!

deutsch

Page 21: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 21

1. Min.dotočnacevinfiting½“! (notranji premer > 13 mm (0.5"))2. Vdotokunifiltrov!3. Naklondotoka>1%!4. Uporabljajtesamokrogličneventile!5. Tlak: min. 0,8 bara (12 psi) oz. 1,2 bara

(18 psi)! (tlak preberite na tipski tablici)6. Kratkatlačnacev!7. Privsakemmetrunagibaodtočnega

vodasepotrebennajnižjitlakpovečaza 0,1 bar (1.5 psi)!

Odtočni voddvigajoč semaks. 5m (17 feet) !

8. Zbirni vod položite najmanj ½“ znaklonom1%!

9. Pri težavah dotoka instal iraj teprezračevalnivod.

1.Betáplálócsőésfittinglegalább½“! (belsőátmérő> 13 mm (0.5"))2.Nincsszűrőabetáplálócsőben!3.Lejtésabefolyócsőben>1%!4. Csak golyósszelepeket szabad

alkalmazni!5.Nyomás:min. 0,8 bar (12 psi) illet-

ve1,2 bar (18 psi)! (a nyomást a típustábláról kell leol-

vasni)6.Rövidnyomótömlő!7.Azelvezetővezetékben

méterenkéntiemelkedés,aszükségeslegkisebbnyomás0,1bar (1.5 psi)-ralemelkedik!

Kifolyóvezetékmax.5m(17 feet) –es emelke-déssel!

8.Gyűjtővezetékmin.½“,1%-osesés-selelhelyezni!

9. Befolyási problémák esetén légte-lenítővezetéketkellbeszerelni

1.Pritočna cijev i Fitting najmanje½"!(unutrašni promjer > 13 mm (0.5"))

2.Udotokunemafiltera!3.Nagibupritoku>1%!4.Upotrijebitisamokugličneventile!5.Tlak:najmanje0,8bara(12 psi) od-

nosno 1,2 bara (18 psi)!(Tlakočitatisapločicetipa)

6.Kratkotlačnocrijevo!7. Po metru porasta u vodu otjecaja se

potrebanminimalnitlakpovećavaza0,1 bar (1.5 psi)!

Odvodni vod najmanje 5 m (17 feet) upo-rastu!

8.Skupljačkivodpolećinajmanje½"sa1%pada!

9. Kod problema pritoka instalirati vod za odzračivanje.

Pažnja:Razlike tlaka!Svako mjesto koncentracije kondenzata semoraposebnoodvodnjavati!

Pažnja:Odzračivanje!Kod nedovoljnog nagiba u pritoku ili kod drugih problema pritoka se mora instali-rativodzaizjednačavanjezraka!

Pažnja:Odbojna površina!Ako se odvodnjava direktno iz voda, u tomeslučajujesvrsishodnopreus-mje-ravanjezračnogstrujanja!

Prosimo upoštevajte: razlike v tlaku!Vsako zbirno mesto kondenzata je po-trebnoposebejodvodnjavati!

Prosimo upoštevajte:prezračevanje! Pri nezadostnem naklonu dotoka ali dru-gih težavahdotoka jepotrebnopoložitivodzaizravnavozraka!

Prosimo upoštevajte:odbojno površino! V primeru odvajanja vode neposredno iz voda,jesmiselnapreusmeritevzračnegatoka!

Figyelem:nyomáskülönbségek!Mindenegyeskondenzátumleesésihe-lyetkülönkellvízteleníteni!

Figyelem:Légtelenítés! Nemelégségesesésnélabemenőve-zetékbenvagymásodavezetésiproblé-máknálegylevegőkiegyenlítővezetéketkellelhelyezni!

Figyelem:ütődési felület!Amennyibenavezetéketközvetlenülkellvízteleníteni,szükségesalevegőáram-lásánakeltérítése!

hrvatski magyar slovensko

Page 22: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 22

Beachten:kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver-wendet,Wassersackvermeiden!

Beachten:kontinuierliches Gefälle! AuchbeiVerrohrungderZulaufleitung,Wassersack vermeiden.

falsch • točnohibás • nepravilno

richtig • pogrešnohelyes • pravilno

Installation • Intalacija • Szerelés • Instalacija deutsch

Page 23: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 23

Pažnja:Kontinuirani nagib!Akosetlačnocrijevoupotrijebikaopri-tok,izbjegavatistvaranjevodenevreće!

Pažnja:Kontinuirani nagib!Isto i kodocjevljenja pritočnogdovodaizbjegavatistvaranjevodenevreće.

Prosimo upoštevajte: kontinuiran naklon! Čezadotokuporabitetlačnocev,seizo-gibajtezračnemumehurju!

Prosimo upoštevajte: kontinuiran naklon! Preprečujtenastanekzračnegamehur-jatudipripolaganjudotočnihvodov.

Figyelem:folyamatos esésszög!Amennyiben betáplálásként egy nyo-másalattitömlőthasználunk,avízzsákképződésételkellkerülni!

Figyelem:folyamatos esésszög!Abetápláláscsövezésénéliselkellke-rülniavízzsákképződését.

hrvatski magyar slovensko

Page 24: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 24

Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung und Tod.

Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.

• Bei AC-Versorgung muss in der Nähe eine zugängliche Trennvorrichtung vorgesehen werden (z.B. Netzstecker oder Schalter), der alle stromführenden Leiter trennt.• Führt der potenzialfreie Kontakt berührungsgefährliche Spannungen, so ist auch hierfür eine entsprechende Trennvorrichtung vorzusehen.• Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Anforderungen für Funktionskleinspannungen mit sicherer Trennung (PELV) nach IEC 60364-4-41erfüllen.

Hinweis:

ZwischenAnschlussklemmenKL5"±24VDC"-KL6"±24VDC"derVDC-GeräteundGehäusebzw.Kondensatanschlüssenbesteht keine galvanische Trennung.Bei Prüfungen, z.B. Schutzleiterprüfungen gemäß VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, ist zu beachten, dass zwischen den berührbaren leitfähigen Teilen des Gerätes und dem Schutzleiterstützpunkt nur eine Verbindung zur Herstellung einer Funk-tionserdung und keine stromtragfähige Schutzverbindung besteht.Die Kabelverschraubung leicht dichtend anziehen.

Potenzialfreier KontaktÜber den potenzialfreien Kontakt kann das Alarmsignal weitergeleitet werden (z.B. an einen Leitstand). Der Umschaltkontakt kann z.B. im Fail-safe-Modusbetriebenwerden:Liegt Betriebsspannung an und arbeitet der BEKOMAT störungsfrei ist das Alarmrelais angezogen. Der Arbeitskontakt (0.7 - 0.8) ist geschlossen.LiegtkeineBetriebsspannunganodererfolgteineStörmeldungfälltdasAlarmrelaisab.DerArbeitskontaktistoffen(Alarm).

Externer Test-Taster (optional)Damit kann ferngesteuert vorhandenes Kondensat gezielt abgeleitet werden. Die normale Test-Taster-Funktion ist hier zusätzlich ausdemBEKOMATherausgeführt.WirdderexterneKontaktgeschlossen,öffnetdasVentil.ZusätzlicheAnleitungbeachten!

Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen.

Elektrische Installation

Page 25: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 25

Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara s ozljedama i smrtnim posljedicama.

Mjere:•Kodelektroinstalacijesepridržavajtesvihvrijedećihpropisa(npr.VDE0100/IEC60364).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.•Radovenaelektricismijeobavljatiisključivostručnoosoblje.

• Kod AC opskrbe u blizini se mora predvidjeti uređaj za razdvajanje (npr. mrežni utikač ili prekidač) koji odvaja sve vodiče koji provode struju.

• Ako kontakt bez potencijala provodi opasni napon, onda se i na tom mjestu treba isplanirati odgovarajući uređaj za razdvajanje.

• Tamošnji napon 24 VDC mora ispunjavati zahtjeve za funkcijske niske napone sa sigurnim odvajanjem (PELV) prema IEC 60364-4-41.

Uputa:

NemagalvanskeodvojenostiizmeđupriključnihstezaljkiKL5"±24VDC" - KL6"±24VDC"-uređajaikućištaodn.priključakazakondenzat.Kodisipitivanje,npr.zaštitnogvodičapremaVDE0701-0702/IEC85/361/CD,obratitepozornostsaizmeđudodirnihprovodnihdijelovauređajaitočkesazaštitnimvodičempostojisamojedanspojzauzemljenjeidanemaprovodnihzaštitnog spoja.Spoj kabla pritegnite da bude lagano nepropustan.

Kontakt bez potencijalaPrekokontaktabezpotencijalamožeseprovestialarmnisignal(npr.zamjestoupravljanja).Preklopnikontaktsemožekoristitiu modusu Fail-safe:AlarmnirelejjeaktivanakopostojiradninaponiakoBEKOMATradibezsmetnji.Radnikontakt(0.7-0.8)jezatvoren.Alarmnirelejopadaakonemaradnognaponailikoddojavesmetnje.Radnikontaktjeotvoren(alarm).

Vanjski testni taster (opcionalno)Takosenadaljinuciljanomožeispustitipostojećikondenzat.NormalnafunkcijazatestnitasterovdjejedodatnoizvedenaizuređajaBEKOMAT.Ventilseotvaraakosevanjskikontaktzatvori.Obratitepozornostnadodatnuuputu!

Između priključka za zaštitni vodič/PE priključka i cijevi nije dozvoljena razlika u potencijalu. Po potrebi se treba pred-vidjeti izjednačenje potencijala prema VDE 0100 / IEC 60364.

Električna instalacija

Page 26: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 26

Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Avillamostelepítéssorántartsabeazösszesérvénybenlévőelőírást(pl.VDE0100/IEC60364).• Csak feszültségmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat. • Azösszesvillamosmunkátcsakarrajogosultszakembervégezhetiel.

• Váltóáramú energiaellátás esetén a közelben egy hozzáférhető leválasztó berendezést kell felszerelni (pl. hálózati csatlakozó vagy kapcsoló), amely az összes áramvezető vezetéket leválasztja.

• Ha a potenciálmentes érintkező veszélyes érintési feszültségeket vezet, akkor a fent leírtaknak megfelelően itt is egy leválasztóberendezés alkalmazása szükséges.

• Arendelkezésreálló24VDCfeszültségelegetkelltegyenabiztonságosleválasztású(PELV)működtetőkisfeszültségekrevonatkozó,azIEC60364-4-41szerintikövetelményeknek.

Figyelem:

AVDCkészülékekKL5"±24VDC" - KL6"±24VDC"csatlakozókapcsaiésaház,illetveakondenzátumcsatlakozásokközöttnincsgalvanikusleválasztás.Ellenőrzések,mintpl.avédővezetékVDE0701-0702/IEC85/361/CDszerintiellenőrzéseeseténfigyelembekellvenni,hogyaberendezésérinthetővezetőképesrészeiésavédővezetékcsatlakozásipontjaközöttcsakműködésiföldeléslétrehozásá-raalkalmaskapcsolat,ésnemáramvezetőképeskapcsolatállfenn.Akábelcsavarzatotfinomanhúzzameg,hogytömítsen.

Potenciálmentes érintkezőApotenciálmentesérintkezőnkeresztüllehetavészjelettovábbítani(pl.egyvezérlőpulthoz).AzátkapcsolóérintkezőtpéldáulFail-safe-Modus(biztosanhibamentesüzemmódban)lehetüzemeltetni:Hamegvanazüzemifeszültség,ésazBEKOMATkészülékzavarmentesenüzemel,avészjelzésreléjebevanhúzva.Amun-kaérintkező(0.7-0.8)zárvavan.Hanincsüzemifeszültség,vagyegyzavarjelzésmegyvégbe,avészjelzőreléleesik.Amunkaérintlezőnyitvavan(vészjelzés).

Külső tesztgomb (opcionális)Ígylehettávvezéreltenmeglévőkondenzátumotcélzottanelvezetni.AnormáltesztgombfunkcióittpluszkéntvanazBEKOMAT-bólkivezetve.Haakülsőérintkezőzárvavan,aszelepkinyit.Vegyefigyelembeakiegészítőutasítást!

A védővezeték-/PE-csatlakozása és a csőhálózat között semmilyen potenciálkülönbség nem megengedett. Szükség esetén VDE 0100 / IEC 60364 szerinti potenciálkiegyenlítést kell kialakítani.

Villamos telepítés

Page 27: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 27

Nevarnost! Omrežna napetost! Obstaja nevarnost električnega udara s poškodbami in smrtjo zaradi stika z neizoliranimi deli, ki so pod napetostjo.

Ukrepi:• Prielektričniinstalacijiupoštevajtevseveljavnepredpise(npr.VDE0100/IEC60364).• Vzdrževalna dela smete izvajati samo v stanju brez napetosti. • Vsaelektričnaopravilasmeizvajatisamopooblaščenostrokovnoosebje.

• Pri oskrbovanju z AC, mora biti v bližini predvidena dostopna priprava za ločitev od napetosti (npr. omrežni vtič ali stikalo), ki loči vse prevodnike toka.

• Če brezpotencialni kontakt vodi napetosti, ki so nevarne na dotik, je za to prav tako nujno predvideti ustrezno na-pravo za ločitev od napetosti.

• Napetost24VDC,ki jenarazpolago,moraizpolnjevatizahtevefunkcijskemalenapetostizvarnimločevanjem(PELV)vskladu z IEC 60364-4-41

Opozorilo:

MedpriključnimisponkamiKL5"±24VDC" - KL6"±24VDC"napravVDCinohišijoz.kondenzacijskihprikjučkovnigalvanskeločitve.Pripreizkusih,npr.preizkusihzaščitnegavodnikavskladuzVDE0701-0702/IEC85/361/CD,jepotrebnoupoštevati,damedprevodnimidelinaprave,kisejihjemočdotaknitiinopornotočkozaščitnegavodnikaobstajasamopovezavazaizde-lavofunkcijskeozemljitveinnezaščitnapovezavainnetokovnapovezava.Privijtevijačnezvezekablatako,dalahnotesnijo.

Brezpotencialni kontakt:Preko brezpotencialnega kontakta lahko prevajate alarmni signal naprej (npr. do upravljalne enote). Preklopnikontaktlahkoobratujenpr.vnačinuobratovanjaFail-safe.ČenalegaobratovalnanapetostinčedelujeBEKOMATbrez motenj, je alarmni rele povišan. Delovni kontakt (0.7 - 0.8) je zaprt.Čeobratovalnanapetostnenalegaaličeobstajasporočiloomotnji,sealarmnirelezniža.Delovnikontaktjeodprt(alarm).

Eksterno testno tipalo (opcionalno)Stemlahkoopraviteciljandaljinskiodvodobstoječegakondenzata.NormalnafunkcijatestnegatipalajetukajdodatnovodenaizBEKOMATA.Česeeksternikontaktzapre,seodpreventil.Upoštevajtedodatnonavodilo!

Med zaščitnim vodnikom - /PE - priključkom in omrežjem cevne napeljaveni potencialna razlika ni dovoljena. Po potre-bi predvidite izravnavo potenciala v skladu z VDE 0100 / IEC 60364.

Električna Instalacija

Page 28: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 28

H

B

A

E

C

F

D

K

1 . 0

2. 0

1. 1

Elektrische Installation • Električna instalacijaVillamos telepítés • Električne instalacije

0.8 normally open

0.7 common

0.6 normally closed

0.2 PE Earth/Ground

0.1 N Neutral

0.0 L Phase

0.8 normally open

0.7 common

0.6 normally closed

6 ±24V +24 VDC (0V)

5 ±24V 0V (+24 VDC)

• Zulässige Netzspannung unbedingt auf Typenschild (G)ablesen!

• Installationsarbeiten gemäß VDE 0100 / IEC 60364 ausführen.

• Nicht unter Spannung installieren.• Haubendeckel (A) nach Lösen der 4

Schrauben (B) demontieren.• Netzteilplatine (C) aus Haubendeckel

(A) nach Lösen der Schraube (D) her-ausnehmen.

• Kabel für Spannungsversorgung (E) und potenzialfreien Kontakt (F) durch Kabelverschraubungen führen.

• Klemmenbelegung VAC Spannungsversorgung 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC Spannungsversorgung +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Bei 24 VDC-Betrieb darf nicht Masse auf

+ 24 VDC gelegt werden, da geräteintern Minus auf Gehäusepotential liegt.

Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Anforderungen für Funktions-kleinspannungen mit sicherer Tren-nung (PELV) nach IEC 60364-4-41 erfüllen.

• Potenzialfreien Kontakt (F) an Klem-men 0.6 - 0.7 (bei Störung geschlos-sen)oder0.7-0.8(beiStörunggeöff-net) anschließen.

• Kabel (E + F) straffen undKabelver-schraubungen festschrauben

• Netzteilplatine (C) im Haubendeckel (A) mit Schraube (D) befestigen.

• Kabelstecker (H) auf Steuerplatine (K) aufstecken.

• Falls irrtümlich die Einzellitzen aus dem Kabelstecker geschraubt wurden, gilt folgendeZuordnung: 1.0=braun

1.1 = blau 2.0 = schwarz• Haubendeckel (A) aufsetzen und die

4 Schrauben (B) handfest anziehen

Beachten!Netzteilplatine (C) sitzt gedreht (über Kopf) im Haubendeckel (A).Im lastfreien Betrieb kann an den Klem-men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden.

deutsch

Page 29: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 29

•Dozvoljeninaponmrežeobveznooči-tajtenanatpisnojpločici(G)!

• Instaliranje provedite prema odredbi VDE 0100/ IEC 60364.

• Instalaciju ne provodite pod naponom.• Poklopac (A) demontirajte nakon popu-

štanja 4 vijka (B).• Izvadite platinu (C) iz poklopca (A) nakon

popuštanja vijka (D).• Kabel za niski napon (E) i kontakt bez

potencijala (F) provedite kroz spojeve kabla.

• Raspored stezaljki VAC napon 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC napon +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Kod pogona 24 VDC na + 24 VDC se ne smijepoložitimasabudućidajeinternominusnapotencijalukućišta.

Tamošnji napon 24 VDC mora ispunja-vati zahtjeve za funkcijske niske napone sa sigurnim odvajanjem (PELV) prema IEC 60364-4-41.

• Kontakt bez potencijala (F)priključitenastezaljke 0.6 - 0.7 (zatvoreno kod smet-nje) ili 0.7 - 0.8 (otvoreno kod smetnje).

• Kabel (E + F) zategnite i pričvrstitepričvršćenjazakabel

• Platinu (C) u poklopcu (A) pričvrstitevijkom (D).

•Kabelskiutikač(H) utaknite na platinu (K).

•kod slučajnog gubitka plana, vrijedisljedećepridruživanje:1.0=smeđe

1.1 = plavo 2.0 = crno• Postavite poklopac (A) ipričvrstitesa

4 vijka (B)

Pozor!Platina (C) se nalazi okrenuta (iznad glave) u poklopcu (A).Upogonubezopterećenjanastezaljkama1.0i1.1(utikačkabla(H))možeseizmjeritinapon do 36 VDC.

• Megengedetthálózatifeszültségetokvet-lenülatípustábláról(G)kellleolvasni!

• VégezzeelaszerelésimunkákataVDE0100 / IEC 60364 szerint.

•Nevégezzeaszereléstfeszültségalatt.• Aházfedelet(A) a 4 csavar (B) megla-zításautánlekellszerelni.

• Ahálózatialaplapot(C)aházfedélből(A) a csavar (D)meglazításautánkikellvenni.

• Feszültségellátás–kábelt(E)ésapo-tenciálmentesérintkezőt(F)átkellve-zetniakábel-csavarkötéseken.

• Kapocselhelyezés VACfeszültségellátás 0.0L 0.1 N 0.2 PE 24VDCfeszültségellátás +24 V DC (0V) 0 V (+24 V DC) A24VDC-üzemeléskornemszabad

a földet +24 VDC –retenni,mivelaké-szülékbelsejébenamínuszakészülékpotenciálonvan.

Arendelkezésreálló24VDCfeszültségelegetkelltegyenabiztonságoslevá-lasztású(PELV)működtetőkisfeszült-ségekrevonatkozó,azIEC60364-4-41szerintikövetelményeknek.

• Potenciálmentesérintkezőt(F) 0.6 - 0.7 –oskapcsokon (zavareseténzárva)vagy0.7-0.8-on(zavareseténnyit-va) csatlakoztatni kell.

• Kábelt(E + F)megkellfeszíteniésakábelcsavarkötéseitszorosanmegkellhúzni

• Ahálózatialaplapot(C)aházfedélben(A)aés(D)csavarralrögzítenikell.

• Akábeldugót(H)avezérlőlapra(K) fel kell dugni.

•Hatévedésbőlazegyessodratokaká-beldugóbólkilennénekcsavarva,akö-vetkezőhozzárendelésekérvényesek:

1.0 = barna 1.1=kék 2.0 = fekete• Aházfedelet(A)felkellhelyezniésa4

csavart (B)megkellhúzni.

Figyelem!Ahálózatialaplap(C) elforgatva ül (fejen) aházfedélben(A).Terheletlenüzemmódbanaz1.0és1.1kapcsokon (H)) maximum 36 VDC fe-szültségetlehetmérni.

• Na tipski tablici (G) obvezno razberite podatkeodovoljeniomrežninapetosti!

• Instalacijska opravila izvajajte v skladu z VDE 0100 / IEC 60364.

• Instalacije ne smete opravljati pod na-petostjo.

• Po sprostitvi 4 vijakov (B) demontirajte pokrov prekritja (A).Omrežnoplatino(C) snemite iz pokrova prekritja (A) po sprostitvi vijaka (D).

• Vodite kabel za oskrbovanje z napetostjo (E) in brezpotencialni kontakt (F) skozi kabelskevijačnezveze.

• Zasedenost sponk VAC oskrba z napetostjo 0.0 L 0.1 N 0.2 PE 24 VDC oskrbovanje z napetostjo +24 VDC (0V) 0V (+24 VDC) Pri obratovanju 24 VDC se ne sme masapoložitina+ 24 VDC, saj interno v napraviležiminusnapotencialuohišja.

Napetost 24 VDC, ki je na razpolago, mora izpolnjevati zahteve funkcijske male napetosti z varnim ločevanjem(PELV) v skladu z IEC 60364-4-41.

•Priključite brezpotencialni kontakt (F) na sponke 0.6 -0.7 (pri montnji zaprto) ali 0.7 - 0.8 (pri motnji odprto).

• Napnite kabel (E + F) in privijte kabelske vijačnezveze

•Platinoomrežnegadela(C) pritrdite v pokrovu prekritja (A) z vijakom (D).

•Vtaknitekabelskivtič(H)naomrežnoplatino (K).

•Česepopomotiizvijejoposameznipra-meniizkabelskegavtiča,veljanaslednjadodelitev: 1.0=rjava

1.1 = modra 2.0=črna• nataknite pokrov prekritja (A) in privijte 4 vijake (B) z roko.

Upoštevajte!Omrežnaplatina (C) jenameščenaza-sukano (na glavi) v pokrovu prekritja (A).V neobremenjenem obratovanju lahko nasponkah1.0in1.1(kabelskivtič(H)) izmerite napetost do 36

hrvatski magyar slovensko

Page 30: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 30

Gefahr! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch berstende und/oder nicht gesicherte Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod.

Maßnahmen:• Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild). • Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen.• Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden.• Zulaufleitungfestverrohren.Ablaufleitung:kurzer,fixierterDruckschlauchandruckfestemRohr.• VerhindernSie,dassPersonenoderGegenständevonKondensatoderentweichenderDruckluftgetroffenwerdenkönnen.

Gefahr! Netzspannung! Durch Kontakt mit Netzspannung führenden nicht isolierten Teilen besteht Gefahr eines elektrischen Schla- ges mit Verletzung oder Tod.

Maßnahmen:• Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften einhalten (z.B. VDE 0100 / IEC 60364).• Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand durchführen. • Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.

Vorsicht! Fehlfunktionen in der Anwendung! Durch fehlerhafte Installation und mangelhafte Wartung kann es zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen. Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen.

Maßnahmen:• Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität.• ZurVermeidungvonSchädenundAusfällenbitteunbedingtbeachten:

• genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen-hang mit dem Einsatzfall (siehe dazu Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“)

• genaues Einhalten der Installations- und Betriebshinweise in dieser Anleitung• regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung

Hinweis:

Beachten Sie unbedingt alle aufgeführten Gefahren- und Warnhinweise. Beachten Sie auch alle Vorschriften und Hinweise des Arbeits- und Brandschutzes am jeweiligen Installationsort.Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand.VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittelundungeeigneteGeräte,wieHochdruckreiniger.Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. KondensatisteinentsorgungspflichtigerAbfall,welcheringeeignetenBehälternaufgefangen,entsorgtoderaufbereitetwerden muss.

Kontrolle und Wartung

Page 31: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 31

Opasnost! Tlačni zrak! Opasnost po život ili opasnost od zadovivanja teških ozljeda kod kontakta s brzo izlazećem komprimiranim zrakom ili s neosiguranim dijelovima postrojenja.

Mjere:•Neprekoračujtemaks.radnitlak(vidinatpisnupločicu).• Održavanje provodite samo kod sustava koji nije više pod tlakom.• Koristite samo instalacijski materijal koji je prikladan za tlak.•Fiksirajtedotočnivod.Odvodnivod:kratko,fiksnotlačnocrijevonacijeviprikladnojzatlak.•Spriječitesituacijegdjebiosobeilipredmetimoglibitipogođenikondenzatomiliizlazećimkomprimiranimzrakom.

Opasnost! Mrežni napon! Kod kontakta s neizoliranim dijelovima na mrežnom naponu postoji opasnost zadobivanja električnog udara s ozljedama i smrtnim posljedicama.

Mjere:•Kodelektroinstalacijesepridržavajtesvihvrijedećihpropisa(npr.VDE0100/IEC60364).•Održavanjeprovoditesamokodsustavakojinijevišepodtlakom.•Radovenaelektricismijeobavljatiisključivostručnoosoblje.

Oprez! Pogreške u korištenju! Zbog pogreške instalacije i nepotpunog održavanja može doći do grešaka na uređaju BEKOMAT. Neodveden kondenzat može rezultirati štetama na postrojenju i štetama u proizvodnji.

Mjere:•Sigurnoodvođenjekondenzatadirektnooptimirakvalitetutlačnogzraka.•Zbogizbjegavanjaštetaiispadaobveznoobratitepozornostnasljedeće:•Striktnopridržavanjepropisanogkorištenjairadnihparametaraukombinacijisrezervnimdijelom(vidiipoglavlje„Propi-

sano korištenje“)•Točnopridržavanjeinstalacijskihipogonskihuputaizoveupute•RedovitoodržavanjeikontrolazaBEKOMATpremauputi.

Uputa:

Obratite pozornost na sve navedene upute.Obratitepozornostinapropiseiuputezazaštitunaraduiprotupožarnuzaštitunamjestuinstaliranoguređaja.Načelnotrebatekoristitisamoodgovarajućialatiispravnematerijale.Nekoristiteagresivnasredstvazačišćenjeineodgovarajućeuređaje,poputvisokotlačnogčistača.Obratitepozornostnatodakondenzatmožesadržavatiagresivnesastojkekojisuzdravstvenoškodljivi.Stogasnjimaizbje-gavajtekontaktnakoži.Kondenzat jeotpadkojisemorazbrinuti;onsemoraprikupitiuodgovarajućimspremnicima,onsemorapotomzbrinuti iliobraditi.

Kontrola i održavanje

Page 32: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 32

Veszély! Sűrített levegő! A gyorsan vagy lökésszerűen szökő sűrített levegővel vagy hasadó és/vagy nem biztosított készülékrészekkel történő érintkezés esetén súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Nelépjetúlamax.üzeminyomást(lásdtípustábla).• Csak nyomásmentes állapotban végezzen karbantartási munkákat.• Csaknyomásállótelepítésianyagokathasználjon.• Abeömlővezetéketfixmódoncsövezzebe.Kiömlővezeték:rövid,rögzítettnyomótömlőnyomásállócsövön.• Akadályozzameg,hogyszemélyekvagytárgyakérintkezésbekerülhessenekakondenzátummalvagyatávozósűrítettle-vegővel.

Veszély! Hálózati feszültség! A hálózati feszültség alatt álló, szigetelés nélküli alkatrészekkel való érintkezés következtében súlyos vagy halálos sérüléssel járó áramütés veszélye áll fenn.

Intézkedések:• Avillamostelepítéssorántartsabeazösszesérvénybenlévőelőírást(pl.VDE0100/IEC60364).• Csakfeszültségmentesállapotbanvégezzenkarbantartásimunkákat.• Azösszesvillamosmunkátcsakarrajogosultszakembervégezhetiel.

Vigyázat! Hibás működés a felhasználás során! A hibás telepítés és hiányos karbantartás a BEKOMAT hibás működéséhez vezethet. Az el nem vezetett kondenzátum károkat okozhat a berendezéseken és a gyártási folyamatokban.

Intézkedések:• Amegfelelőenműködőkondenzátumleeresztésközvetlenüloptimalizáljaasűrítettlevegőminőségét.• Akárokésüzemzavarokmegelőzéseérdekébenfeltétlenülvegyefigyelembeakövetkezőket:• arendeltetésszerűalkalmazásésaBEKOMATüzemiparamétereinekpontosbetartásátafelhasználáscéljávalösszefüg-gésben(lásda„Rendeltetésszerűalkalmazás“fejezetet)

• ajelenutasításbantalálhatótelepítési-ésüzemeltetésiutasításokpontosbetartását• aBEKOMATrendszereskarbantartásátésellenőrzésétajelenüzemeltetésiutasításbanfoglaltakszerint

Figyelem:

Feltétlenülvegyefigyelembeazösszes,aveszélyekreutalóésfigyelmeztetőutasítást.Vegyefigyelembeazösszesmunka-éstűzvédelmielőírástésutasítástisamindenkoritelepítésihelyen.Csakjóállapotú,alkalmasésmegfelelőszerszámokatésanyagokathasználjon.Nehasználjonagresszívtisztítószereketésnemmegfelelőkészülékeket,mintmagasnyomásútisztító.Vegyefigyelembe,hogyakondenzátumagresszívésegészségkárosítóanyagokattartalmazhat.Ezértvigyázzon,nehogyabőrévelérintkezzen.Akondenzátumártalmatlanításrakötelezetthulladék,amitmegfelelőtartályokbanösszekellgyűjteni,ártalmatlanítanivagyre-generálnikell.

Ellenőrzés és karbantartás

Page 33: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 33

Nevarnost! Stisnjeni zrak! Obstaja nevarnost težkih poškodb ali smrti zaradi stika s stisnjenim zrakom, ki hitro ali sunkovito uhaja ali delov naprave, ki počijo in/ali niso zavarovani.

Ukrepi: • Neprekoračitemaks.obratovalnegatlaka(glejtetipskotablico).• Vzdrževalnadelasmeteizvajatisamovstanjubreztlaka.• Uporabljajteleinstalacijskimaterial,kijetlačnotrden.• Trdnozacevitedotočnocev.Odtočnacev:kratka,fiksiranatlačnagibkacevnatlačnotrdnicevi.• Preprečite,dabilahkokondenzataliuhajajoestisnjenizrakzadelosebealipredmete.

Nevarnost! Omrežna napetost! Obstaja nevarnost električnega udara s poškodbami in smrtjo zaradi stika z neizoliranimi deli, ki so pod napetostjo.

Ukrepi:• Prielektričniinstalacijiupoštevajtevseveljavnepredpise(npr.VDE0100/IEC60364).• Vzdrževalnadelasmeteizvajatisamovstanjubreznapetosti.• Vsaelektričnaopravilasmeizvajatisamopooblaščenostrokovnoosebje.

Previdno! Nepravilno delovanje med uporabo! Nepravilna instalacija in pomanjkljivo vzdrževanje lahko povzročijo nepravilno delovanje BEKOMAT-a. Kondenzat, ki se ni odvedel, lahko povzroči škode na napravi in v proizvodnih procesih.

Ukrepi:• Funkcijska varnost pri odvajanju kondezata neposredno optimira kakovost stisnjenega zraka. • Zapreprečevanjeokvarinizpadovprosimonujnoupoštevajtenaslednje:

• natančnoupoštevanjenamenskeuporabeinobratovalnihparametrovizdelkaBEKOMATgledenaprimeruporabe(glejtetudi „Uporaba v skladu z namembnostjo“)

• natančnoupoštevanjenavodilzainstalacijoinobratovanje,kisodeltegabesedila• rednovzdrževanjeinkontrolaizdelkaBEKOMATvskladuznavodilivtemnavodiluzaobratovanje

Opozorilo:

Prosimo, da obvezno upoštevate vsa navedena navodila o nevarnosti in opozorilne napotke. Namestuinstalacijeupoštevajtevsepredpiseinnavodilagledevarnostiprideluinpožarnevarnosti.Načelnosmeteuporabljatisamoprimernoinprikladnoorodjeinmaterial,kijevskladuspredpisi.Neuporabljajteagresivnihčistilnihsredstevinneprimernenaprave,kotnpr.visokotlačnihčistilcev.Upoštevajte,dalahkokondenzatvsebujeagresivneinzdravjuškodljivesestavine.Zaraditegamoratepreprečitistikskožo.Kondenzat je odpadek, ki ga morate obvezno odstraniti, zato se mora v primerni posodi prestrezati, odstraniti ali reciklirati.

Kontrola in vzdrževanje

Page 34: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 34

FunktionstestdesBEKOMAT:• Test-Taster ca. 2 sek betätigen. • VentilöffnetzurKondensatableitung

ÜberprüfungderStörmeldung:• Kondensatzulauf absperren• Test-Taster mind. 1 Minute betätigen• rote LED blinkt (nach 1 Minute)• Alarmsignal wird durchgeschaltet

Wartung • Održavanje • Karbantartás • Vzdrževanje deutsch

EmpfehlungzurWartung:• Jährlich Gehäuse und Ventil reinigen• Jährlich Verschleißteile ersetzen

Verschleißteilsatz ( x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748

x x x

x

x

x

x

x

x

Page 35: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 35

Preporukezaodržavanje:• Kućišteiventilčistitigodišnje• Dijelove koji se troše zamijeniti

Garnitura dijelova koji se troše ( x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748

Test Funkcije BEKOMATa• Tipku za test pritisnuti za oko 2 sek.• Ventil se otvara za odvod kondenzata

Provjeraprijavesmetnje:• Pritok kondenzata zatvoriti• Tipku za test pritisnuti najmanje 1 min.• Crveni LED treperi (nakon 1 minute)• Signalalarmaseprosljeđuje

Nasvetzavzdrževanje:• Enkratletnoočistiteohišjeinventil• Enkrat letno zamenjajte obrabljene

dele

Garnitura obrabnih delov (x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748

Javaslatakarbantartáshoz:• Aházatésaszelepetéventemegkelltisztítani

• Agyorsankopórészeketéventekikellcserélni

Gyorsankopóalkatrész-készlet(x )BEKOMAT® 12 2000049BEKOMAT® 12 CO 2000049BEKOMAT® 12 CO PN63 2000748

BEKOMATfunkció-teszt:• Teszt-gombotkb.2másodpercignyom-

ni kell.•Kondenzátumelevezetéséheza sze-

lep nyit

Zavarjelzésellenőrzése:• Kondenzátumbetáplálástlekellzárni• Teszt-gombotlegalább1percignyom-

ni kell • pirosLEDvillog(1percután)• Avészjelzésátleszkapcsolva

PreizkusdelovanjanapraveBEKOMAT:• Tipkozapreizkuspritiskajtepribližno2

sek. • Ventil se odpre in odvaja se kondenzat

Preverjanjeprijavemotenj:• zaprite dotok kondenzata• tipko za preizkus pritiskajte najmanj 1

min.• rdečaLED-diodautripa(po1minuti)• alarmni signal se izklopi

hrvatski magyar slovensko

Page 36: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 36

deutsch

MöglicheUrsachen:• Spannungsversorgung fehlerhaft• Netzteilplatine defekt• Steuerplatine defekt

- Spannung auf Typenschild ablesen - Spannung auf Netzteilplatine an Klem-

men 0.0 - 0.1 - 0.2 prüfen. - 24 Vdc-Spannung auf Steuerplatine an

Klemmen 1.0 - 1.1 prüfen (ohne Last bis 36 Vdc messbar) - Steckerverbindung/Flachband-

kabel prüfen

Fehlersuche • Traženje greška • Hibakeresés • Iskanje napak

MöglicheUrsachen:• Zu-und/oderAblaufleitungabge-sperrt

oder verstopft• Verschleiß • Steuerplatine defekt• Magnetventil defekt

-Zu-undAblaufleitungkontrollieren - Verschleißteile austauschen-Prüfen,obVentilhörbaröffnet (Test-Taster mehrmals betätigen) - 24 Vdc-Spannung auf Steuerplatine an

Klemmen 3.0 - 3.1 - 3.2 prüfen (ohne Last bis 36 Vdc messbar)

MöglicheUrsachen:• Zulaufleitungohneausreichendes Gefälle• zu hoher Kondensatanfall• Fühlerrohr sehr stark verschmutzt• Mindestdruck unterschritten

-ZulaufleitungmitGefälleverlegen - Luftausgleichsleitung installieren - Fühlerrohr reinigen - Mindestdruck sicherstellen oder Low

Pressure- oder Vakuumableiter instal-lieren

keine LED leuchtet

LED ne svjetli

semmilyen LED nem világít

LED-diode ne svetijo

Test-Taster ist betätigt, aber keine Kondensatableitung

Tipka za test aktivirana, ali ne i odvod kondenzata

A próba- nyomógomb meg van nyomva, de nincs kondenzátum- elvezetés

Tipka za preizkus je aktivirana, vendar ni odvajanja kondenzata

Kondensatableitung nur wenn Test-Taster betätigt ist

Odvodi kondenzata samo kada je test-tipka aktivirana

Csak akkor van kondenzátum elvezetés, ha a próba - ny-omógomb meg van nyomva

Odvajanje kondenzata le kadar je tipka za preizkus aktivirana

MöglicheUrsachen:• Steuerluftleitung verstopft• Verschleiß

- Ventileinheit komplett reinigen - Verschleißteile austauschen - Fühlerrohr reinigen

Gerät bläst permanent ab

Aparat stalno otpuhava

A készülék folyamatosan lefúj

Naprava permanentno izpušèa zrak

Page 37: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 37

hrvatski magyar slovensko

Mogućiuzroci:• Pogrešna opskrba naponom• Platinamrežedefektna• Platina upravljanja defektna

-Naponočitatinapločicitipa-Napon provjeriti na platinimrežnog

dijela 0.0 – 0.1 – 0.2 (mjerljivo bez opterećenjado36Vdc)

-Utikačkispoj/ravankabelprovjeriti

Možnivzroki:• napakavomrežnemnapajanju• omrežnidelplatinejevokvari• krmilna platina je v okvari

- napetost preberite na tipski tablici-preverite napetost omrežnega dela

platine na spojkah 0.0 - 0.1 - 0.2. - preverite napetost krmilne platine 24 Vdcnaspojkah1.0-1.1(možnaizmerado 36 Vdc brez obremenitve) preverite vtičnopovezavoploščategakabla

Lehetségesokok:• Feszültségellátáshibás• Hálózatialaplaphibás• Vezérlésalaplaphibás

-Afeszültségetatípustáblárólkellleol-vasni

-Ahálózatialaplapon,ak0.0-0.1-0.2kapcsokon a feszültséget ellenőriznikell.(terhelésnélkülmaximum36Vdcmérhető)

-24 Vdc- feszültséget a vezérlésalaplapon, a 1.0 - 1.1 kapcsokon ellenőriznikell.

Mogućiuzroci:• Dovodni i/ili odvodni vod zatvoren ili začepljen

• Trošenje• Upravljačkaplatinadefektna• Magnetni ventil defektan

- Dovodni i odvodni vod kontrolirati - Potrošne dijelove promijeniti-Provjeriti, da li se ventil čujnootvara

(tipku provjere više puta pritisnuti)-24Vdcnaponanaupravljačkoj platini

provjeriti na stezaljkama 3-0 – 3.1 – 3.2 (bez tereta mjerljivo do 36 Vdc)

Možnivzroki:• dotočni in/ali odtočni vod je zaprt ali

zamašen• obrabljenost• krmilna platina je v okvari• magnetni ventil je v okvari

-preglejtedotočniinodtočnivod - zamenjate obrabljene dele - preverite, ali se sliši odpiranje ventila (večkratpritisnitetipkozapreizkus)

- preverite napetost krmilne platine 24 Vdcnaspojkah3,0-3,1-3.2(možnaizmera do 36 Vdc brez obremenitve)

Lehetségesokok:•Abefolyó-és/vagyakifolyóvezetéklevanzárvavagyelvandugulva

•Kopás•Vezérlésalaplaphibás•Mágnes-szelephibás

-A beömlő- és a kifolyóvezetéketellenőriznikell.

-A gyorsan kopóalkatrészeket ki kellcserélni.

-Meg kell vizsgálni, hogy a szelephallhatóan nyit. (a próba- nyomó-gombot többször meg kell nyomni)

-24 Vdc-feszültséget a vezérlésalaplapon, a 3.0 - 3.1 - 3.2 kapcsokon ellenőrizni kel l ( terhelés nélkülmaximum36Vdcmérhető)

Mogućiuzroci:• vod pritoka nema dovoljan nagib• prevelika koncentracija kondenzata• cijev punjenja previše zaprljana• prenizak minimalni tlak

-pritočnivodpolećisanagibom-instalirativodizjednačenjazraka - utvrditi minimalni tlak ili Low Pressure,

ili odvod vakuuma instalirati

Možnivzroki:• dotočnivodbrezustrezneganaklona• prevečnastankakondenzata• cevtipalajemočnoonesnažena• tlakjepadelpodnajnižjovrednost

-položitedotočnivodznaklonom - instalirajte vod za izravnavo zraka-očistitecevtipala - zagotovite min. tlak ali instalirajte Low

Pressure- ali vakuumski odvodnik

Lehetségesokok:•Beömlő-vezetékneknincselégségesesésszöge.

•Túlnagyakondenzátum-mennyiség•Azérzékelőcsőnagyonerősenszen-

nyezett.•Aláment az érték a legalacsonyabbnyomásnak.

-A beömlő- vezetéket esésszöggelkellelhelyezni.->Levegő-kiegyenlítővezetéketkellbeszerelni.

-Érzékelő-csövetmegkelltisztítani.-Legkisebbnyomástbiztosítanikell.

Mogućiuzroci:• Vodupravljanjazrakazačepljen• Trošenje

-Jedinicuventilakompletnočistiti - Trošne dijelove promijeniti-Detekcionucijevočistiti

Lehetségesokok:• Vezérlőlevegővezetékelvandugulva.•Kopás

-A gyorsan kopóalkatrészeket ki kellcserélni.

-Érzékelő-csövetmegkelltisztítani.-Beömlő-vezetékneknincselégségesesésszöge.

Možnivzroki:

• vod za krmilni zrak je zamašen

• obrabljenost

-očistitecelotnoventilskoenoto

- zamenjate obrabljene dele

-očistitecevtipala

Page 38: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 38

48 49

48 242322

32a

32b

31

49

Bauteile • Komponente • Építőelemek • Sestavni deli

BEKOMAT 12 CO PN63

48 49

48 242322

32a

32b

31

49

Page 39: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 39

1Kućište2ElementzatvaranjaR½ 3 Vijak mase 4 O-prsten 4 x 1,5 5 Cijev sonde 6 O-prsten 31,42 x 2,627Vijakzapričvršćenje 8 O-prsten 34,59 x 2,62 9 Donji dio poklopca10Pričvršćenjepoklopca11Upravljačkaplatina12LećastivijakM3x613 Okrugli gajtanski prsten 2 x 31514 Gornji dio poklopca15LećastivijakM3x1016 Zaptivni prsten za PG917 Kavez stezaljki za PG918Pločazazaštituodprašine19TlačnivijakzaPG920Zatvaračkielement21Platinamrežnogdijela22 O-prsten 5,5 x 1,523Poklopacupravljačkogzraka24LećastivijakM4x3025Brtvautikača26 Utikačventila27 Pričvrsnivijak28 Magnetski kalem29 Ukopani vijak M4 x 2530 O-prsten 11,1 x 1,7831 Prirubnica32a O-prsten 5 x 1,5 32b O-prsten 6 x 1,533 Jezgrastavodećacijev34 Ovalni prsten 21,8 x 1,5 x 2,535 Jezgra ventila36 Koničnaopruga37 Poklopac membrane38 O-prsten 5,5 x 1,539 Tlačnaoprugazamembrane40 Membrana 41 Primanje membrane42 LećastivijakM4x1243 O-prsten 9,25 x 1,7844 Tuljac crijeva ø1045 TlačnivijkazaPG746 TlačniprstenzaPG747 Zaptivni prsten PG748 Šesterostrana matica M549 Podloška

1 Gehäuse2VerschlusselementR½ 3 Masseschraube4O-Ring4x1,5 5 Fühlerrohr6O-Ring31,42x2,62 7 Befestigungsschraube8O-Ring34,59x2,62 9 Haubenunterteil10 Haubenbefestigung11 Steuer-Platine12 Linsenschraube M3 x 613Rundschnurring2x31514 Haubenoberteil15 Linsenschraube M3 x 1016 Dichtring für PG917KlemmkäfigfürPG918 Staubschutzscheibe19 Druckschraube für PG920 Verschlusselement21 Netzteil-Platine22O-Ring5,5x1,523 Steuerluftdeckel24 Linsenschraube M4 x 3025 Steckerdichtung26 Ventilstecker 27 Befestigungsschraube28 Magnetspule29 Senkschraube M4 x 2530 O-Ring11,1x1,7831 Flansch 32aO-Ring5x1,532bO-Ring6x1,533 Kernführungsrohr 34 Oval-Ring21,8x1,5x2,535 Ventilkern36 Kegelfeder37 Membrandeckel38 O-Ring5,5x1,539 Druckfeder für Membrane40 Membrane 41 Membranaufnahme42 Linsenschraube M4 x 1243 O-Ring9,25x1,7844 Schlauchtülle ø1045 Druckschraube für PG746 Druckring für PG747 Dichtring für PG748 Sechskantmutter M549 Scheibe

1 ohišje2zapiralnielementR½ 3 masni vijak4O-obroč4x1,5 5 cev tipala6O-obroč31,42x2,62 7 pritrdilni vijak8O-obroč34,59x2,62 9 spodnji del pokrova10 pritrditev pokrova11 krmilne platine12 vijak M3 x 613 gumijasta okrogla podložka2x31514 zgornji del pokrova15 vijak M3 x 1016tesnilniobročzaPG1117 vpenjalna kletka za PG918šipazazaščitoprotiprašenju19tlačnivijakzaPG920 zapiralni element21omrežneplatine22O-obroč5,5x1,523 pokrov krmilnega zraka24 vijak M4 x 3025tesnilovtiča26 vtičventila27 pritrdilni vijak28 magnetna tuljava29 vgrezni vijak M4 x 2530 O-obroč11,1x1,7831 prirobnica32a O-obroč 5 x 1,5 32b O-obroč 6 x 1,533 osrednja vodilna cev34 ovalniobroč21,8x1,5x2,535 jedro ventila36 stožčastavzmet37 pokrov membrane38 O-obroč5,5x1,539 tlačnavzmetzamembrano40 membrana41 sprejem membrane42 vijak M4 x 1243 O-obroč9,25x1,7844 cevni nastavek ø1045 tlačnivijakzaPG746 tlačnapodložkazaPG747 tesnilniobročzaPG748 šestroba matica M549 podložka

1Ház2ZáróelemR½3Földelő-csavar4O-gyűrű4x1,55Töltőcső6O-gyűrű31,42x2,627Rögzítő-csavar8O-gyűrű34,59x2,629Fedélalsórész10Fedélrögzítés11Vezérlőlap12LencsefejűcsavarM3x613Körgyűrű2x31514Fedélfelsőrész15LencsefejűcsavarM3x1016TömítésaPG9-hez17 Kapocsketrec a PG9- hez18Porvédőtárcsa19NyomócsavaraPG9-hez20Rögzítő-elem21Hálózatilap22O-gyűrű5,5x1,523Vezérlőlevegőfedél24LencsefejűcsavarM4x3025Dugótömítés26 Szelepdugó27 Rögzítő-csavar28Mágnes-tekercs29 Süllyesztettfejűcsavar M4 x 2530 O-gyűrű11,1x1,7831 Karima 32a O-gyűrű 5 x 1,5 32b O-gyűrű 6 x 1,533Magvezetőcső34 Oválisgyűrű21,8x1,5x2,535 Szelepmag36 Kúposrugó37Membránfedél38 O-gyűrű5,5x1,539 Nyomórugómembránhoz40Membrán41Membrántartó42 LencsefejűcsavarM4x1243 O-gyűrű9,25x1,7844 Tömlővégø1045 NyomócsavaraPG7-hez46 NyomógyűrűaPG7-hez47 TömítőgyűrűaPG7-hez48 HatlapúanyaM549 Alátét

deutsch hrvatski magyar slovensko

BEKOMAT 12 CO PN63 22 O-Ring5x1,538 O-Ring5x1,542 Zylinderschraube M5x1243 O-Ring5x1,544 Schlauchtülle ø1348 Sechskantmutter M549 Scheibe

BEKOMAT 12 CO PN63 22 O-prsten 5 x 1,538 O-prsten 5 x 1,542 CilindričnivijakM5x1243 O-prsten 5 x 1,544 Tuljac crijeva ø1348 Šesterostrana matica M549 Podloška

BEKOMAT 12 CO PN63 22 O-gyűrű5x1,538 O-gyűrű5x1,542 Hengeres csavar M5x1243 O-gyűrű5x1,544 Tömlővégø1348 HatlapúanyaM549 Alátét

BEKOMAT 12 CO PN63 22 O-obroč5x1,538 O-obroč5x1,542 cilindričnivijakM5x1243 O-obroč5x1,544 cevni nastavek ø1348 šestroba matica M549 podložka

Page 40: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 40

deutsch

2000049

2000052

4027846

2000058

2000060

2000049

2000053

4027847

2000058

2000061

2000748

2000054

4027848

2000749

2000234

2000062

2000063

2000064

2000065

2000066

Lieferbare Ersatzteil-Sets

Verschleißteilsatz

Ventilanbauteile

Ventileinheit, komplett

Dichtungssatz

Gehäuse, komplett

Lieferbare Ersatzteil-Sets

Verschleißteilsatz

Ventilanbauteile

Ventileinheit, komplett

Dichtungssatz

Gehäuse, komplett

Lieferbare Ersatzteil-Sets

Verschleißteilsatz

Ventilanbauteile

Ventileinheit, komplett

Dichtungssatz

Gehäuse, komplett

Lieferbare Ersatzteil-Sets

Platine"Steuerung"

Platine"Netzteil"(230VAC/24VDC)

Platine"Netzteil"(115VAC/24VDC)

Platine"Netzteil"(24VAC/24VDC)

Haubenoberteil, komplett

Inhalt • Sadržaj • Tartalom • Vsebina

Inhalt • Sadržaj • Tartalom • Vsebina

Inhalt • Sadržaj • Tartalom • Vsebina

Bestell-Nr. • Narudžbenibr. Rendelésiszám•NaročilnaŠtevilka

Bestell-Nr. • Narudžbenibr. Rendelésiszám•NaročilnaŠtevilka

Bestell-Nr. • Narudžbenibr. Rendelésiszám•NaročilnaŠtevilka

Ersatzteil-Set • Rezervni dijelovi Alkatrész-készlet • Komplet nadomestnih delov

Bestell-Nr. • Narudžbenibr. Rendelésiszám•NaročilnaŠtevilka

Inhalt • Sadržaj • Tartalom • Vsebina

BEKOMAT 12

BEKOMAT 12 CO

BEKOMAT 12 CO PN63

BEKOMAT 12 , 12 CO, 12 CO PN63

11, 12

21, 12

21, 12

21, 12

13 - 20

6, 8, 22, 30, 32, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 43

22, 23, 24, 29, 32, 37, 38, 41, 42, 43, 44, 48, 49

22, 23, 24, 28 - 44, 48, 49

4, 6, 8, 13, 22, 30, 32, 34, 38, 43

1, 3, 4, 6, 10, 22, 43

6, 8, 22, 30, 32, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 43

22, 23, 24, 29, 32, 37, 38, 41, 42, 43, 44, 48, 49

22, 23, 24, 28 - 44, 48, 49

4, 6, 8, 13, 22, 30, 32, 34, 38, 43

1, 3, 4, 6, 10, 22, 43

6, 8, 22, 30, 32, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 43

22, 23, 24, 29, 32, 37, 38, 41, 42, 43, 44, 48

22, 23, 24, 28 - 44, 48, 49

4, 6, 8, 13, 22, 30, 32, 34, 38, 43

1, 3, 4, 6, 10, 22, 43

Page 41: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 41

hrvatski magyar slovensko

Isporučive garniture rezervnih dijelova Dobavljivi kompleti nadomestnih delov Szállítható alkatrész- készletek

Garniturahabačkihdijelova

Montažnidijeloviventila

Kompletna jedinica ventila

Zaptivna garnitura

Kompletnokućište

Garnitura obrabnih delov

Sestavni deli ventila

Kompletna ventilska enota

Garnitura tesnil

Kopóalkatrész-készletek

Szelepbeépítésielemek

Szelep-egység,kompletten

Tömítés-készlet

Isporučive garniture rezervnih dijelova

Dobavljivi kompleti nadomestnih delov Szállítható alkatrész- készletek

Garnitura potrošnih dijelova

Montažnidijeloviventila

Kompletna jedinica ventila

Zaptivna garnitura

Kompletnokućište

Garnitura obrabnih delov

Sestavni deli ventila

Kompletna ventilska enota

Garnitura tesnil

Kompletno ohišje

Kopóalkatrész-készletek

Szelepbeépítésielemek

Szelep-egység,kompletten

Tömítés-készlet

Ház,kompletten

Isporučive garniture rezervnih dijelova

Dobavljivi kompleti nadomestnih delov Szállítható alkatrész- készletek

Kopóalkatrész-készletek

Szelepbeépítésielemek

Szelep-egység,kompletten

Tömítés-készlet

Ház,kompletten

Garnitura obrabnih delov

Sestavni deli ventila

Kompletna ventilska enota

Garnitura tesnil

Kompletno ohišje

Garnitura potrošnih dijelova

Montažnidijeloviventila

Kompletna jedinica ventila

Zaptivna garnitura

Kompletnokućište

Platina „upravljanja“

Platina„mrežnogdijela“(230Vac/24Vdc)

Platina„mrežnogdijela“(115Vac/24Vdc)

Platina„mrežnogdijela“(24Vac/24Vdc)

Kompletni gornji dio haube

„Vezérlés“alaplap

„Hálózat“alaplap(230VAC/24VDC)

„Hálózat“alaplap(115VAC/24VDC)

„Hálózat“alaplap(24VAC/24VDC)

Ház-felsőrész,kompletten

Platina „krmiljenje“

Platina„omrežnidel“ (230 Vac / 24 Vdc)Platina„omrežnidel“ (115 Vac / 24 Vdc)Platina„omrežnidel“ (24 Vac / 24 Vdc)Kompletni zgornji del pokrova

Isporučive garniture rezervnih dijelova Dobavljivi kompleti nadomestnih delov Szállítható alkatrész- készletek

Page 42: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 42

Page 43: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

BEKOMAT® 12, 12 CO, 12 CO PN63 43

BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss GERMANY Phone: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com

EU Declaration of Conformity We hereby declare that the products named below comply with the stipulations of the relevant directives and technical standards. This declaration only refers to products in the condition in which they have been placed into circulation. Parts that have not been installed by the manufacturer and/or modifications that have been implemented subsequently remain unconsidered. Product designation: Condensate drain Type: BEKOMAT® 12…, 13…, 14…, 16… Supply voltage versions: 24 VDC, 24 VAC, 48 VAC, 100 VAC, 115 VAC, 200 VAC,

230 VAC Max. operating pressure: 16 bar (g) (standard)

25 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN25, 14 … PN25 only) 40 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN40 only) 50 bar (g) (BEKOMAT® 13 … PN50 only) 63 bar (g) (BEKOMAT® 12 … PN63 only) 17.2 bar (g) (BEKOMAT® 12, 13, 14 … CRN only)

Product description and function: Condensate drain for the electronically level-controlled discharge of condensate in the compressed air system.

Low Voltage Directive 2014/35/EU Applied harmonized standards: EN 61010-1: 2010

Chapters 1-14, 16, 17, Annexes A-D, F, G, I-L, ZA The devices with a supply voltage of 24 VDC, 24 VAC and 48 VAC do not come under the scope of application of the Low Voltage Directive. EMC Directive 2014/30/EU Applied harmonized standards: EN 61326-1:2013

Pressure Equipment Directive 2014/68/EC (BEKOMAT 16 only) Applied conformity assessment procedure: Module A Category: I Description of pressure equipment: Vessel for group 2 fluids

RoHS II Directive 2011/65/EU The products meet the requirements laid down in European Directive 2011/65/EU concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic devices.

This Declaration of Conformity has been issued by the manufacturer.

Signed on behalf of: Neuss, 09/01/2017 BEKO TECHNOLOGIES GMBH

ppa Christian Riedel Head of International Quality Management

Page 44: Upute o instalaciji i pogonu - BEKO TECHNOLOGIES  · PDF file• Test tipku ne koristite za trajno odvodnjavanje. • Koristite samo originalne rezervne dijelove

Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.Műszakiváltoztatásokhozéstévedésekhezajogfenntartva.Tehničnespremembeinzmotepridržane.bekomat_12_co_co-pn63_manual_de-hr-hu-sl_01-042_v00Stand:2017-03

HeadquarterDeutschland / GermanyBEKO TECHNOLOGIES GMBHIm Taubental 7 D - 41468 NeussTel. +49 2131 988 0 Mobil +49 / (0) 174 / 376 03 [email protected]

United KingdomBEKO TECHNOLOGIES LTD.Unit 11-12 Moons ParkBurntMeadowRoadNorth Moons MoatRedditch,Worcs,B989PATel. +44 1527 575 [email protected]

FranceBEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.Zone Industrielle1RuedesFrèresRémyF - 57200 SarregueminesTé[email protected]

BeneluxBEKO TECHNOLOGIES B.V.Veenen 12NL-4703RBRoosendaalTel. +31 165 320 [email protected]

中华人民共和国 / ChinaBEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co. Ltd. Rm.606TomsonCommercialBuilding710DongfangRd.Pudong Shanghai ChinaP.C. 200122Tel. +86 21 508 158 [email protected]

Česká Republika / Czech RepublicBEKO TECHNOLOGIES s.r.o. Na Pankraci 58CZ - 140 00 Praha 4Tel. +420 24 14 14 717 / +420 24 14 09 333Mobil +420 605 274 [email protected]

España / SpainBEKOTecnológicaEspañaS.L.Torruella i Urpina 37-42, nave 6E-08758CervellóTel. +34 93 632 76 68Mobil +34 610 780 [email protected]

中華人民共和國香港特別行政區 /

Hong Kong SAR of ChinaBEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132NathanRd.Tsim Sha Tsui Kowloon Hong KongTel. +852 5578 6681 (Hong Kong)Tel. +86 147 1537 0081 (China)[email protected]

IndiaBEKOCOMPRESSEDAIR TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.Plot No.43/1 CIEEP Gandhi NagarBalanagar Hyderabad IN - 500 037Tel +91 40 23080275 / +91 40 [email protected]

Italia / ItalyBEKO TECHNOLOGIES S.r.lVia Peano 86/88I - 10040 Leinì (TO)Tel. +39 011 4500 576Fax +39 0114 500 [email protected]

日本 / JapanBEKO TECHNOLOGIES K.KKEIHIN THINK Building 8 Floor1-1 Minamiwatarida-machiKawasaki-ku, Kawasaki-shiJP - 210-0855 Tel. +81 44 328 76 01 [email protected]

Polska / PolandBEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.ul.Pańska73PL - 00-834 WarszawaTel. +48 22 314 75 40Mobil +49 173 28 90 [email protected]

South East AsiaBEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd.75/323SoiRomklao,RomklaoRoadSansab MinburiBangkok 10510Tel. +66 [email protected]

臺灣 / TaiwanBEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd16F.-5 No.79 Sec.1 Xintai5thRd.,XizhiCityNew Taipei City 221Taiwan(R.O.C.)Tel. +886 2 8698 [email protected]

USABEKOTECHNOLOGIESCORP.900 Great Southwest Pkwy SWUS - Atlanta, GA 30336Tel. +1 404 924-6900Fax +1 (404) [email protected]