8
® U.S.S. Nimitz (CVN-68) 05814-0389 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY U.S.S. Nimitz (CVN-68) U.S.S. Nimitz (CVN-68) Die U.S.S. Nimitz wurde 1967 als zweiter nuklear angetriebener Flugzeugträger nach der U.S.S. Enterprise in Auftrag gegeben. Am 13. Mai 1972 in Newport/Virginia vom Stapel gelaufen, ging das (nach heutiger Rechnung) 6 Milliarden US-Dollar teure Schiff am 3. Mai 1975 in Dienst. Bis 1987 hauptsächlich im Mittelmeer stationiert, ist der Träger heute in der Naval Station Everett an der US-Nordwestküste stationiert und operiert im Pazifik sowie dem Indischen Ozean. Den ersten größeren Kriegseinsatz erlebte das Schiff im 2. Golfkrieg 1991, gefolgt von der Operation “Iraqi Freedom” 2003, bei der über 6.500 Kampfeinsätze geflogen wurden. Von 1998 bis 2001 überholte und moderni- sierte der Hersteller Newport News Shipbuilding die Nimitz. Bei der “Refuling and Complex Overhaul” eines Träger der Nimitz-Klasse werden nach 25 Jahren Betriebszeit auch die Kernbrennstäbe erneuert. Eine weitere 239 Millionen USD teure Überholung begann Ende 2010. Mit der U.S.S. “Dwight D. Eisenhower” beginnend, hat die US Navy von 1977 bis 2009 weitere neun nach US-Präsidenten benannte Träger der Nimitz-Klasse in Dienst gestellt. Die geplante Betriebsdauer beträgt 50 Jahre. Die jährlichen Unterhaltskosten eines Schiffes liegen bei 300 Millionen USD. Auf See wird jeder Träger von einer “Carrier Strike Group” begleitet, zu der neben einem Versor- gungsschiff drei bis fünf Zerstörer, eine Fregatte und zwei U-Boote gehören. Die Reichweite des Verbandes liegt bei 5.000 Seemeilen. Dank seines nuklearen Antriebes und der umfangreichen Versorgungs- und Lagerkapazitäten kann ein Nimitz-Träger schnell über große Entfernungen verlegen und im Krisenfall über Monate vor Ort verweilen. Technische Daten: Länge: 332,85 m (Flugdeck) Breite: 76,80 m (Flugdeck) Größe Flugdeck: 18.000 m Tiefgang: 12,5 m Verdrängung: 97.000 ts (Einsatz) Antrieb: 2 Nuklearreaktoren; 4 Dampfturbinen; 4 Propeller (7,6 m Durchmesser) Gesamtleistung: 206.000 kW (280.000 wPS) Höchstgeschwindigkeit: 30 Knoten Schiffs-Besatzung: 3.200 Mann Flugzeug-Personal: 2.480 Mann Fluggeräte: max. 85 Bewaffnung: 2 Evolved Sea Sparrow Missle-Starter; 2 Rolling Airframe-Starter In 1967 an order was placed for the U.S.S. Nimitz a second nuclear-powered air- craft carrier following the U.S.S. Enterprise. Launched in Newport / Virginia on 13 May 1972, she went into service on 3 May 1975 at a cost of $ 6 billion-dollar by today’s standards. Mainly stationed in the Mediterranean Sea until 1987 the car- rier is now stationed at the Everett Naval Station on the Northwest coast of the U.S. and operates in the Pacific and the Indian Oceans. The ships first major oper- ational deployment was during the 2nd Gulf War in 1991. This was followed by „Operation Iraqi Freedom“ in 2003, during which more than 6500 combat mis- sions were flown. The Nimitz was modernised and refurbished by the manufac- turer - Newport News Shipbuilding - between 1998 and 2001. After 25 years of operation the nuclear fuel rods of a Nimitz class carrier are renewed during a „Refuelling and Complex Overhaul“. Another overhaul costing 239 million USD began in late 2010. Starting with the U.S.S. „Dwight D. Eisenhower“, the U.S. Navy put a further nine Nimitz Class carriers named after U.S. Presidents into service between 1977 and 2009. The planned operating life of a carrier is 50 years. The annual maintenance costs of each ship will lie at about US$ 300 million. At sea each carrier is accom- panied by a „Carrier Strike Group“, which as well as a supply ship has three to five destroyers, a frigate, and two submarines. The Group has a range of around 5000 Nautical Miles. Thanks to its nuclear drive and the extensive supply and storage capacity, a Nimitz Class carrier can quickly deploy over long distances and stay on station in a crisis area for many months. Technical Data: Length: 332,85 m (over Flight Deck) Width: 76,80 m (Flight Deck) Flight Deck Area: 18.000 m Draught: 12,5 m Displacement: 97.000 tons (Operational) Propulsion: 2 Nuclear Reactors; 4 Steam Turbines; 4 Propellers (7,6 m Diameter) Overall Performance: 206.000 kW (280.000 Shp) Maximum Speed: 30 Knots Ships Crew: 3.200 Pers. Flight Personnel: 2.480 Pers. Aircraft: max. 85 Armament: 2 Evolved Sea Sparrow Missile-Launchers; 2 Rolling Airframe Launchers

U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

® U.S.S. Nimitz (CVN-68)05814-0389 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY

U.S.S. Nimitz (CVN-68) U.S.S. Nimitz (CVN-68)

Die U.S.S. Nimitz wurde 1967 als zweiter nuklear angetriebener Flugzeugträgernach der U.S.S. Enterprise in Auftrag gegeben. Am 13. Mai 1972 inNewport/Virginia vom Stapel gelaufen, ging das (nach heutiger Rechnung) 6Milliarden US-Dollar teure Schiff am 3. Mai 1975 in Dienst. Bis 1987 hauptsächlichim Mittelmeer stationiert, ist der Träger heute in der Naval Station Everett an derUS-Nordwestküste stationiert und operiert im Pazifik sowie dem IndischenOzean. Den ersten größeren Kriegseinsatz erlebte das Schiff im 2. Golfkrieg 1991,gefolgt von der Operation “Iraqi Freedom” 2003, bei der über 6.500Kampfeinsätze geflogen wurden. Von 1998 bis 2001 überholte und moderni-sierte der Hersteller Newport News Shipbuilding die Nimitz. Bei der “Refulingand Complex Overhaul” eines Träger der Nimitz-Klasse werden nach 25 JahrenBetriebszeit auch die Kernbrennstäbe erneuert. Eine weitere 239 Millionen USDteure Überholung begann Ende 2010. Mit der U.S.S. “Dwight D. Eisenhower” beginnend, hat die US Navy von 1977 bis2009 weitere neun nach US-Präsidenten benannte Träger der Nimitz-Klasse inDienst gestellt. Die geplante Betriebsdauer beträgt 50 Jahre. Die jährlichenUnterhaltskosten eines Schiffes liegen bei 300 Millionen USD. Auf See wird jederTräger von einer “Carrier Strike Group” begleitet, zu der neben einem Versor -gungsschiff drei bis fünf Zerstörer, eine Fregatte und zwei U-Boote gehören. DieReichweite des Verbandes liegt bei 5.000 Seemeilen. Dank seines nuklearenAntriebes und der umfangreichen Versorgungs- und Lagerkapa zitä ten kann einNimitz-Träger schnell über große Entfernungen verlegen und im Krisenfall überMonate vor Ort verweilen.

Technische Daten:

Länge: 332,85 m (Flugdeck)Breite: 76,80 m (Flugdeck)Größe Flugdeck: 18.000 mTiefgang: 12,5 mVerdrängung: 97.000 ts (Einsatz)Antrieb: 2 Nuklearreaktoren; 4 Dampfturbinen; 4 Propeller (7,6 m Durchmesser)Gesamtleistung: 206.000 kW (280.000 wPS)Höchstgeschwindigkeit: 30 KnotenSchiffs-Besatzung: 3.200 MannFlugzeug-Personal: 2.480 MannFluggeräte: max. 85Bewaffnung: 2 Evolved Sea Sparrow Missle-Starter; 2 Rolling Airframe-Starter

In 1967 an order was placed for the U.S.S. Nimitz a second nuclear-powered air-craft carrier following the U.S.S. Enterprise. Launched in Newport / Virginia on 13May 1972, she went into service on 3 May 1975 at a cost of $ 6 billion-dollar bytoday’s standards. Mainly stationed in the Mediterranean Sea until 1987 the car-rier is now stationed at the Everett Naval Station on the Northwest coast of theU.S. and operates in the Pacific and the Indian Oceans. The ships first major oper-ational deployment was during the 2nd Gulf War in 1991. This was followed by„Operation Iraqi Freedom“ in 2003, during which more than 6500 combat mis-sions were flown. The Nimitz was modernised and refurbished by the manufac-turer - Newport News Shipbuilding - between 1998 and 2001. After 25 years ofoperation the nuclear fuel rods of a Nimitz class carrier are renewed during a„Refuelling and Complex Overhaul“. Another overhaul costing 239 million USDbegan in late 2010. Starting with the U.S.S. „Dwight D. Eisenhower“, the U.S. Navy put a further nineNimitz Class carriers named after U.S. Presidents into service between 1977 and2009. The planned operating life of a carrier is 50 years. The annual maintenancecosts of each ship will lie at about US$ 300 million. At sea each carrier is accom-panied by a „Carrier Strike Group“, which as well as a supply ship has three tofive destroyers, a frigate, and two submarines. The Group has a range of around5000 Nautical Miles. Thanks to its nuclear drive and the extensive supply andstorage capacity, a Nimitz Class carrier can quickly deploy over long distances andstay on station in a crisis area for many months.

Technical Data:

Length: 332,85 m (over Flight Deck)Width: 76,80 m (Flight Deck)Flight Deck Area: 18.000 mDraught: 12,5 mDisplacement: 97.000 tons (Operational)Propulsion: 2 Nuclear Reactors; 4 Steam Turbines; 4 Propellers (7,6 m Diameter)Overall Performance: 206.000 kW (280.000 Shp)Maximum Speed: 30 KnotsShips Crew: 3.200 Pers.Flight Personnel: 2.480 Pers.Aircraft: max. 85Armament: 2 Evolved Sea Sparrow Missile-Launchers; 2 Rolling Airframe Launchers

Page 2: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

05814

Page 3: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

Verwendete Symbole / Used Symbols05814

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, TrTring, Herts.ing, Herts.HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´Êciαπεικ�νιση των συναρμλγημ�νων ε�αρτημ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

* Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciàç no˝emδια�ωρ�στε με �να μα�α�ριBir b›çak ile kesinOddûlit pomocí noÏekés segítségével leválasztaniOddeliti z noÏem

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

*

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisällyΔεν νμπεριλαμ��νεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Page 4: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

A B C D E F G

H

05814

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ�μενα �ρ�ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

Hellgrau, matt 76Light grey, mattGris clair, matLichtgrijs, matGris claro, mateCinzento-claro, mateGrigio chiaro, opacoLjusgrå, mattVaaleanharmaa, mattaLysegrå, matLysgrå, mattë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚ÈJasnoszary, matowyΓκρι ανι�τ�, ματAç›k gri, matVilágosszürke, mattSvûtle ‰edivá, matnáSvetlosiva, brez leska

staubgrau, matt 77dust grey, mattgris poussière, matstofgrijs, matceniciento, matecinzento de pó, foscogrigio sabbia, opacodammgrå, mattpölynharmaa, himmeästøvgrå, matstøvgrå, mattÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kurz, matowy�ρ�μα σκ�νης, ματtoz grisi, matprachovû ‰edá, matnáporszürke, mattprah siva, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

messing, metallic 92brass, metalliclaiton, métaliquemessing, metalliclatón, metalizadolatão, metálicoottone, metallicomässing, metallicmessinki, metallikiiltomessing, metallakmessing, metallic·ÚÛÌÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍmosiàdz, metalicznyρε��αλκυ, μεταλλικ�pirinç, metalikmosazná, metalízasárgaréz, metállmesing, metalik

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È˝ó∏ty, matowyκ�τριν, ματsar›, matÏlutá, matnásárga, mattrumena, mat

karminrot, matt 36carmin red, mattrouge carmin, matkarmijnrood, matcarmín, matevermelho carmim, foscorosso carminio, opacokarminröd, mattkarmiininpunainen, himmeäkarminrød, matkarminrød, matt͇ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚Èkarminowy, matowyκ�κκιν $%&'(), ματlâl rengi, matkrbovû ãervená, matnákárminpiros, matt‰minka rdeãa, mat

hellgrau, seidenmatt 371light grey, silky-mattgris clair, satiné matlichtgrijs, zijdematgris claro, mate sedacinzento claro, fosco sedosogrigio chiaro, opaco setaljusgrå, sidenmattvaaleanharmaa, silkinhimmeälysegrå, silkematlysgrå, silkemattÒ‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èjasnoszary, jedwabisto-matowyανι�τ� γκρι, μετα�ωτ� ματaç›k gri, ipek matsvûtle‰edá, hedvábnû matnávilágosszürke, selyemmattsvetlo siva, svila mat

Page 5: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

05814

PAGE 5

Page 6: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

05814

PAGE 6

Page 7: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

05814

PAGE 7

Page 8: U.S.S. Nimitz (CVN-68) - RevellNeem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois

25 26 25 26 25 26

26

05

814

PAG

E 8