20
Bedienungsanleitung / Operating instructions VAM-2 Video/Audio HF-Modulator

VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

Bedienungsanleitung / Operating instructions

VAM-2Video/Audio HF-Modulator

Page 2: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

Inhalt

�. Sicherheitshinweise .................................................4

�. Allgemeine Hinweise ................................................5

3. Hauptmerkmale .......................................................5

4. Kurzbeschreibung ....................................................6

5. Anschlüsse und Bedienelemente ..............................7

6. Anschluss des VAM-� Modulators ............................9

7. Einstellen des Tonunterträgers ...............................��

8. Reset auf Werkeinstellungen ..................................��

9. Kanal- und Frequenzübersicht................................��

�0. Reihenschaltung ..................................................�3

��. Technische Daten .................................................�8

��. Maßzeichnungen .................................................�9

Contents

�. Safety Instructions ...................................................4

�. General notice ..........................................................5

3. Features ..................................................................5

4. Short description ......................................................6

5. Connectors and control elements .............................7

6. Connection of the VAM-� Modulator .........................9

7. Adjustment of the audio subcarrier .........................��

8. Reset to factory setting ..........................................��

9. Channel and frequency overview............................��

�0. Series connection ................................................�3

��. Specifications ......................................................�8

��. Dimensional drawings ..........................................�9

Betriebsanleitung

Installation and Operating Instructionswww.videor.com⇒

Page 3: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

3

Sehr geehrter Kunde,

wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen ein weiterentwickeltes Produkt anbieten, welches den zunehmenden Anforderungen des Marktes gerecht wird. Die Entwicklung dieses Systems erfolgte auf Grundlage der uns selbst gesetzten hohen Qualitätsziele. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Einsatz dieses Produktes.

Dear Sir or Madam

Congratulations! You have just purchased a high quality electronic device. Your choice has provided you with a new designed product of VAM-�. This device have been developed to meet the high expectations of our custo-mers. We are sure that its quality will convince you. We hope you will enjoy your new system!

Page 4: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

4

1. Sicherheitshinweise

• Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung.

• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.

• Die Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuch-tigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autori-sierte Fachwerkstatt geben.

• Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann.

• Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von 0°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 70% betreiben.

• Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen !

• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.

• Wartung und Reparaturen sollten nur von autorisier- tem Fachpersonal ausgeführt werden.

• Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.

HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstö-rungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, ange-messene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.

1. Safety Instructions

• Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit.

• Keep the manual in a safe place for later reference.

• Protect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage. Never switch the unit on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case.

• Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning.

• Do not operate the unit beyond their specified tem-perature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a temperature range of 0°C to +50°C and at a humidity of max. 70%.

• Do not expose to direct sunlight !

• The warranty becomes void if repairs are under- taken by unauthorized persons. Do not open the housing.

• Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers.

• Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface. In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.

NOTE: This is a class A digital device. This digital device can cause harmful interference in a residential area; in this case the user may be required to take appropriate corrective action at his/her own expense.

Page 5: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

5

2. Allgemeine Hinweise

Dieses Produkte wurde hergestellt unter einem nach ISO/TS �6949 und ISO 900�:�000 zertifiziertem Managementsystem.

Die Sende- und Empfangseinrichtungen und die Modulatoren besitzen die Allgemeinzulassung des BZT, weisen die CE-Konformität auf und können vom Erwerber selbst angeschlossen und betrieben werden. Es ist jedoch strafbar, einen Umbau bzw. eine Verände-rung der Geräte vorzunehmen. In diesem Falle erlischt die Genehmigung und jegliche Garantie.

Sollten Sie Probleme bei der Installation haben, rufen Sie uns einfach an. Wir helfen Ihnen gern weiter.

Lieferumfang

VAM-� Modulator (Art.-Nr. 7�686)Netzgerät �00~�40VAC/��VDCBedienungsanleitung

3. Hauptmerkmale

• Einspeisung von AV-Signalen in TV-Geräte

• Stufenlos einstellbarer Kanalbereich: ��-69

• Antennen-Durchschleifanschluss

• Integrierter Testbildgenerator

• Bis zu 3 Geräte kaskadierbar

• Betriebsspannung: 8-�5VDC (Netzgerät enthalten)

2. General notice

This product was produced under a Management System certified by ISO/TS �6949 and DIN EN ISO 900�:�000.

The VAM-� transmission and reception systems as well as the VAM-� modulators have the general admission of the BZT and are CE-compliant. They can be easily connected and operated by the purchaser. Please mind that a reconstruction or modification of these devices is a liable prosecution. In these cases admission and warranty expires.

If you have any problems when installing the device, please, do not hesitate to contact us. We would be pleased to help you.

Delivery including

VAM-� Modulator (Art. No. 7�686)Power supply unit �00~�40VAC/��VDCManual

3. Features

• Video and audio signals to TV set, or TV networks

• Adjustable channel range: �� to 69

• Antenna loop-thru input

• Integrated test pattern generator

• Up to 3 Units cascadable

• Supply voltage: 8-�5VDC (PSU supplied)

Page 6: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

6

4. Kurzbeschreibung

Der VAM-� Modulator bietet Ihnen die Möglichkeit, eine FBAS-Videoquelle und eine Audioquelle auf einfache und bequeme Art und Weise in Ihr TV-Gerät oder Ihre private TV-Hausanlage über die bestehende Antennenleitung einzuspeisen.Durch Zusammenschalten mehrerer VAM-� Modulatoren in Reihe ist die Einspeisung von bis zu 3 Video-Audio-Quellen möglich. In diesem Fall muss jeder Modulator auf einen anderen Kanal eingestellt werden, der Kanal-abstand sollte jedoch mindestens 3 Kanäle betragen.

Zwei Varianten des Modulators sind erhältlich: die Standardversion für die UHF-Kanäle ��-69 und die S-Variante, die zusätzlich die VHF- und Sonderkanäle abdeckt. Dem Typenschild am Modulator können Sie entnehmen, welches Gerät Sie erworben haben.

Die untenstehende Zeichnung zeigt beispielhaft die Anwendung des VAM-� Modulators in einer Haus-TV-Anlage. Weitere ausführlichere Anschlussbeispiele finden Sie ab Seite �5.

4. Short description

This VAM-� modulator enables you to supply your TV- device or your private TV- house installation with a FBAS video source and an audio source by an easy connection to the existing antenna cable. In case of a series connection of several VAM-� modulators it is possible to modulate signals of 3 video-audio-sources. In this case every VAM-� modulator has to be set to a different channel. Channel separation should be at least 3 channels.

Two versions of modulators are available:The standard version for the UHF channels ��-69 and the S-version, which serves additionally for the VHF channels and all extra channels. Please check the type label on your device to make sure you obtained the correct version.

The below picture shows the application of a VAM-� modulator in connection with a TV-house installation. Please see at page �5 for further and more detailed connection examples.

Page 7: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

7

5. Anschlüsse und Bedienelemente

1 RF INHF-Eingang: Hier wird das von der Hausantenne oder einer anderen HF-Quelle (Videorekorder, Receiver) kommende Signal eingespeist.

2 RF OUTAntennenausgang: Die am HF-Eingang „RF IN” anlie-genden Kanäle und das Signal der an „VIDEO IN” und „AUDIO L+R IN” anliegenden Video-Audioquelle werden hier ausgegeben. Die Ausgabe des eingespeisten Video-signales erfolgt auf dem am Modulator eingestellten Kanal.

3 Video INVideoeingang: An dieser Cinchbuchse wird das Videosi-gnal der Videoquelle angeschlossen, deren Signal Sie in das Antennensignal einspeisen möchten. (�Vss bei 75Ohm)

4 Audio IN L+RAudioeingang: Über diese beiden Cinchbuchsen können die beiden Audiokanäle eingespeist. (500mVeff ± �00mV)

5 DC IN 8-15VSpannungsversorgung: An dieser Buchse wird das Steckernetzteil angeschlossen. Das verwendete Netz-teil sollte über eine Ausgangsspannung von 8-�5V DC (>�50mA) und einen DC-Stecker (�,35/3,5mm) verfügen.

5. Connectors and control elements

1 RF IN HF-Input: Here the signal of the house antenna or any other HF-source (video recorder, receiver) can be supplied.

2 RF OUTAntenna output: The signals delivered to the HF-Input „RF IN” and the signals of the video-audio-source delivered to the „Video IN” and „Audio L+R IN” are output here. The video signal is output on the channel which is set at the modulator.

3 Video InVideo input: Please connect at this Cinch socket the video signal of the video source whose signal shall be modulated onto the antenna signal. (�Vss at 75Ohm)

4 Audio IN L+RAudio input: Both audio channels can be connected to this Cinch socket.

5 DC IN 8-15VVoltage supply: Please connect the plug-in power supply at this socket. The plug-in power supply should has to have an output voltage of 8-�5V DC (>�50mA) and a DC-plug (�,35/3,5mm).

Page 8: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

8

6 ChannelKanalanzeige: Diese Anzeige zeigt den eingestellten Kanal. Bei der Standardversion des Modulators können Sie die UHF-Kanäle von �� bis 69 einstellen, bei der S-Variante lassen sich zusätzlich auch die VHF-Kanäle � bis 4 und 5 bis �� und die Sonderkanäle S� bis S38 einstellen. Bei den Sonderkanälen leuchten zusätzlich die beiden oberen Dezimalpunkte im Display. Sehen Sie sich dazu bitte auch die Kanaltabelle in der Mitte dieser Anleitung an.Aus Gründen der Energieersparnis schaltet sich das Display nach ca. 5 Sekunden automatisch ab, nur der untere rechte Dezimalpunkt leuchtet dann noch.

7 Ch+ / Ch-Kanalauswahl: Durch das Bewegen des Joysticks nach oben oder unten wählen Sie den nächsten bzw. den vorhergehenden Kanal. Der hier eingestellte Kanal muss später auf dem TV-Gerät eingestellt werden. (siehe Seite 9+�0)Außerdem wird durch Bewegen und Halten des Joy-sticks (min. � sek.) nach rechts oder links der interne Testbildgenerator gestartet bzw. nach Gebrauch abge-schaltet.

6 ChannelChannel display: This display indicates the selected channel. At the standard modulator version you can select the UHF channels ��-69. At the S – version you can additionally select the VHF-channels �-4 and 5-�� and the extra channels S�-S38. If the extra channels are selected the two upper decimal points in the display are highlighted. Please see the channel chart in the middle of the operating menu. For energy saving reasons the display switches off automatically after 5 seconds. Now only the right bottom decimal point is highlighted.

7 Ch+ / Ch-Channel selection: By moving the joystick up or down you can select the next or previous channel. The channel which is set at the modulator has to be selected on the TV device also. (Please see at page 9+�0). Additionally by moving the joystick to the right or to the left for at least � second the internal test pattern generator is activated or deactivated respectively.

Page 9: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

9

6. Anschluss des VAM-2 Modulators

1. Anschluss der VideoquelleSchließen Sie Ihre Videoquelle an die Cinchbuchse mit der Bezeichnung „VIDEO IN” an. Die Videoquelle kann eine Kamera, eine Spielkonsole oder ein beliebiges anderes Gerät sein, welches ein Videonormsignal liefert (�Vss an 75Ohm). Sollte Ihre Videoquelle über einen anderen Anschluss verfügen (z.B. BNC), dann nutzen Sie entsprechende Adapter.

2. Anschluss der AudioquelleSchließen Sie nun Ihre Audioquelle an die dafür vorge-sehenen Cinchbuchsen mit der Bezeichnung „AUDIO IN L+R” an. Bei einem Mono-Audiosignal ist es egal, ob Sie den Stecker am linken oder rechten Audioeingang anschließen. Das Audiosignal sollte einen Normpegel von 500mVeff ± �00mV entsprechen.

3. Antenne anschließenVerbinden Sie nun Ihre Hausantenne mit dem Antennen-eingang „RF IN” und Ihr TV-Gerät oder Ihre Hausanlage mit dem Antennenausgang „RF OUT”. Wollen Sie mehrere Geräte in Reihe schalten, dann verbinden Sie den Antennenausgang („RF OUT”) mit dem Antennen-eingang („RF IN”) des nächsten Modulators. Erst der letzte Modulator wird dann mit dem TV-Gerät oder der Hausanlage verbunden. Hinweis: Der VAM-2 Modulator arbeitet auch ohne an eine HF-Quelle angeschlossen zu sein. (mehr dazu: Seiten 16+17, Beispiel 3+4)

4. Spannungsversorgung anschließenVerbinden Sie abschließend die Spannungsversorgung mit dem Modulator. Dazu kann ein Gleichspannungs-Netzteil mit einem Spannungsbereich von 8-�5V DC und einem DC-Stecker �,35/3,5mm verwendet werden. Bitte beachten Sie die Polung! Das Gerät verfügt zwar über einen integrierten Verpolschutz, wir empfehlen aber dennoch die richtige Polung zu beachten. Der innere Kontakt ist der Pluspol. Bitte beachten Sie, dass bei der Inbetriebnahme zuerst die Steckverbindungen am Modulator hergestellt werden und danach das Steckernetzteil in die Steckdose gesteckt wird. Bei der Außerbetriebsetzung ist in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.

5. Freien TV-Kanal findenSuchen Sie einen freien TV-Kanal (gleichmäßiges Rau-schen) auf Ihrem Fernsehgerät im Bereich von Kanal �� bis 69. Nutzen Sie dazu gegebenenfalls die Bedie-nungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.

6. Connection of the VAM-2 Modulator

1 Connection of the video sourcePlease connect the video source to the Cinch socket labelled as „Video IN”. The video source can be a camera, a games console or any other device which delivers a video standard signal. (�Vss at 75Ohm). Otherwise please use an appropriate adapter (e.g. BNC).

2 Connection of the audio sourceNow please connect the audio source to the appropriate Cinch socket labelled as „Audio IN L+R”. In case of a mono audio signal it makes no difference if you connect the plug to the left or right audio input. The audio signal should have a standard level of 500mVeff ±�0mV.

3 Connection of the antennaPlease connect the house antenna to the antenna input „RF IN” and your TV device or house installation to the antenna output „RF OUT”. If you want to connect several modulators in a series please connect the antenna out-put („RF OUT”) with the antenna input („RF IN”) of the next modulator. Only the last modulator will be connec-ted to the TV device or the house installation. Notice: The VAM-2 modulator does work even without the connection to an HF – source. (more information please see at page 16+17, example 3+4)

4 Connection of the voltage supplyNow connect the voltage supply to the modulator. Therefore please use a DC mains power supply with a voltage range of 8-�5V DC an a DC plug of �,35/3,5mm. Please mind the poles! Although the device has an integrated inverse-polarity protection we recommend paying attention to the correct polarity. The inner contact has a positive pole. Also please mind to complete all plug-in connections at the modulator before the plug-in power supply is connected to the mains socket. In case of taking the device out of service please act in reverse order.

5 Find a free TV channelPlease search for a free TV-channel at your TV-device in the channel range from �� to 69. If necessary please use the operating menu of your TV device.

Page 10: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�0

6. Kanal am Modulator einstellenStellen Sie den gefundenen freien Kanal nun auf dem Modulator ein. Drücken Sie dazu den Joystick „CH+ / CH-” nach oben oder nach unten, bis der gewünschte Kanal in der Anzeige „CHANNEL” angezeigt wird. Aus Energiespargründen erlischt die Anzeige automatisch nach ca. 5 Sekunden, nur ein kleiner roter Punkt signa-lisiert dann noch den Betrieb. Der eingestellte Kanal bleibt eingestellt und auch im Falle eines Netzausfalls dauerhaft gespeichert.

7. Testbildgenerator aktivierenAktivieren Sie den internen Testbildgenerator, um den am Modulator eingestellten Kanal auf Ihrem TV-Gerät einfacher zu finden. Der Testbildgenerator erzeugt ein schwarzes Bild mit zwei weißen senkrechten Balken. Aktivieren Sie den Testbildgenerator, indem Sie den Schalter „CH+/CH-” nach rechts bewegen und den Schalter für mindestens � Sekunde in dieser Position halten. Bei aktiviertem Testbildgenerator wird der untere rechte Dezimalpunkt zusätzlich zur Kanalanzeige ein-geblendet.

8. Kanal am TV-Gerät einstellenIm Falle mehrerer angeschlossener TV-Geräte stellen Sie bitte erst den Kanal am Modulator ein stellen Sie dann den gleichen Kanal auf Ihrem TV-Gerät ein. Jetzt sollten Sie das scharze Bild mit den zwei weißen Balken sehen. Sehen Sie keine Balken, probieren Sie bitte einen anderen Kanal. Stellen Sie diesen wieder wie beschrie-ben zuerst am Modulator und dann am TV-Gerät ein.

9. Testbildgenerator abschaltenNachdem Sie alle vorhergehenden Schritte erfolgreich abgeschlossen haben, deaktivieren Sie abschließend den Testbildgenerator. Bewegen Sie dazu den Joystick „CH+/CH-” für mindestens � Sekunde nach links. Der Testbildgenerator wird dadurch deaktiviert und Ihr ein-gespeistes Videosignal sollte jetzt zu sehen sein (sofern eine Videoquelle angeschlossen ist).

6 Cannel selection at the modulatorNow please select this free channel at your modulator also. Therefore push the joystick „CH+ / CH-” up or down until the requested channel is displayed on the „CHANNEL”-display.Notice: For energy saving reasons the display switches off after 5 seconds. Only a small red point signalizes the operating status. The set channel is saved permanently even in case of a mains power failure.

7 Activate the test pattern generatorActivate the test pattern generator for a convenient search of the selected channel at the TV device. The test pattern generator generates a black picture two white vertical bars. Activate the test pattern generator by moving the switch „CH+ / CH-” to the left and keeping this position for at least � second. In case of an activa-ted test pattern generator the right bottom decimal point is displayed at the channel display.

8 Channel selection at the TV-deviceIn case of several connected TV-devices please act in the different order. At first set the channel at the modu-lator and then set the same channel at the TV-devices. Now you should see the black picture with the two white vertical bars of your test pattern generator. If you don’t see the white bars please try another channel. Again as described above please set at first the channel at the modulator and then at the TV-devices.

9 Deactivate the test patter generatorDeactivate the test pattern generator after the suc-cessful conclusion of all prior described actions. There-fore please move the joystick „CH+ / CH-” for at least � second to the left. The test pattern generator will be deactivated and now the supplied video signal is dis-played. (Provided that a video source is connected)

Page 11: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

��

7. Einstellen des Tonunterträgers

Der Modulator ist ab Werk voreingestellt auf die in Deutschland und weiten Teilen Europas verbreitete Norm B/G. Sollte eine Veränderung des damit voreinge-stellten Bild-Tonabstandes von 5,5MHz notwendig sein, gehen Sie bitte wie folgt vor:

• Trennen Sie die Spannungszufuhr des Gerätes

• Drücken Sie die Taste „CH-” und schliessen Sie zeitgleich die Spannungszufuhr an.

• Im Display blink der Wert „5.5”. Drücken Sie die Taste „CH+” oder „CH-” solange, bis der gewünschte Wert im Display blinkt. Folgende Bild-Tonabstände sind möglich:

4.5MHz Norm M / N 5.5MHz Norm B / G 6.0MHz Norm I 6.5MHz Norm K / L

• Nach erfolgter Einstellung trennen Sie das Gerät nochmals von der Spannungszufuhr, um die Änderung zu übernehmen. Wird der Modulator jetzt wieder normal eingeschaltet, wird die neue Einstel- lung übernommen.

8. Reset auf Werkeinstellungen

Sollten Sie bei der Konfiguration des Modulators Fehler gemacht haben, die ein vollständiges Rücksetzen auf Werkeinstellungen nötig machen, folgen Sie bitte den nächsten Punkten:

• Trennen Sie die Spannungszufuhr des Gerätes.

• Drücken Sie die Taste „CH+” und schliessen Sie zeitgleich die Spannungszufuhr an.

• Im Display blinkt jetzt die Zahl 39. Damit ist der Modulator wieder auf Werkeinstellung zurückge- setzt und alle von Ihnen getätigten Einstellung wurden verworfen.

• Trennen Sie abschließend nochmals die Spannungs- zufuhr, um den Vorgang abzuschließen. Die Einstel- lungen werden beim nächsten Start übernommen.

7. Adjustment of the audio subcarrier

The modulator is preset to the B/G norm common in Germany and most parts of Europe. If you need to change factory setting of the audio subcarrier please proceed as following:

• Disconnect the voltage supply of the device

• Press the key „CH-” and connect the voltage supply simultaneously

• The number „5.5” is displayed. Keep the key „CH+” or „CH-” pressed until the desired number is dis- played. The following audio subcarriers are possible:

4.5MHz Norm M / N 5.5MHz Norm B / G 6.0MHz Norm I 6.5MHz Norm K / L

• After this adjustment please disconnect the voltage supply once again to save your setting. Now please start the device and your setting will be saved.

8. Reset to factory setting

If a reset to factory settings is necessary please proceed as following:

• Disconnect the voltage supply of the device

• Press the key „CH+” and connect the voltage supply simultaneously.

• The number 39 blinks on the display. Now the modulator is reset to all factory settings.

• Finally please disconnect the voltage once again to close the procedure. All settings will be saved at the next start.

Page 12: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

��

9. Kanal- und Frequenzübersicht / Channel and frequency overview

Page 13: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�3

10. Reihenschaltung

Es ist möglich, mehrere Modulatoren in Reihe zu schalten und damit mehrere Signale auf das bestehende HF-Signal aufzumodulieren.

Der Aufbau einer solchen Reihenschaltung ist in der obigen Zeichnung dargestellt. Dazu muss nur der HF-Ausgang des ersten Modulators mit dem HF-Eingang des folgenden Modulators verbunden werden usw. Für diesen Anwendungsfall sind jedoch unbedingt folgende Punkte zu beachten:

• Maximal 3 Modulatoren in Reihe

Da jeder Modulator das Signal geringfügig dämpft, sollten nicht mehr als 3 Modulatoren in Reihe geschaltet werden. Andernfalls nimmt die Signalqualität mit jedem zusätzlichen Modulator ab und das Signalrauschen wird verstärkt.

• Kanalabstand beachten

Es muss ein Abstand von 3 Kanälen zwischen den ein-zelnen Modulatoren eingestellt werden, um Störungen untereinander zu vermeiden!

10. Series connection

It is possible to connect several modulators in a series connection in order to modulate several signals on the existing HF signal. Please see at the above picture for the assembly of a series connection. Therefore the HF output of the first modulator has to be connected to the HF input of the following modulator and so on. Please mind the following notes for a series connection:

• Maximal capacity of 3 modulators

Please do not connect more than 3 modulators in a series because every modulator slightly damps the signal. Otherwise the signal quality decreases by every additional modulator and the signal interferences increase.

• Channel separation

Channel separation shall be at least 3 channels in order to avoid interferences among the channels.

Page 14: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�4

Beispiel 1

• Hausantenne Im ersten Beispiel wird der Modulator verwendet, um das Signal einer Spielkonsole auf einem Fernsehgerät anzuzeigen. An Stelle der Konsole kann selbstverständ-lich auch eine Kamera, ein DVD-Player oder eine be-liebige andere Video-Audioquele mit FBAS-Normsignal verwendet werden.

Die Antennenanlage in diesem Beispiel besteht im wesentlichen aus folgenden Komponenten:

� Hausantenne (wenn vorhanden) � VAM-� Modulator 3 Spielkonsole 4 Fernsehgerät

Der Modulator wird zwischen Hausantenne und Fern-sehgerät angeschlossen. Dazu wird das Antennensignal in die „HF IN”-Buchse eingespeist. Das Signal der Spielkonsole wird über die 3 Cinchbuchsen (Video IN, �x Audio IN) dem VAM-� Modulator zugeführt und auf das Antennensignal aufmoduliert. Dieses wird dann über die „HF OUT”-Buchse an den Fernseher (4) ausgegeben.

Beispiel 2

• SAT-Anlage ohne MultischalterIn diesem Beispiel soll das Signal einer Überwa-chungskamera in eine SAT-Anlage ohne Multischalter eingespeist werden. Die Antenne (Parabolspiegel) ist in diesem Fall direkt mit dem Receiver verbunden.

Nachfolgend eine Übersicht der elementaren Kompo-nenten:

� Antenne (Parabolspiegel) � Receiver 3 VAM-� Modulator 4 Überwachungskamera 5 Fernsehgerät

Der Modulator wird zwischen Receiver und Fernsehgerät eingebaut, nicht zwischen Parabolantenne und Receiver. Dazu wird der Receiverausgang (falls vorhanden) mit der „HF IN”-Buchse und das Fernsehgerät mit der „HF OUT”-Buchse des VAM-� Modulators verbunden. Ist Ihr TV-Gerät mittels Scartkabel mit dem Receiver verbun-den, dann entfällt das HF-Verbindungskabel zwischen Receiver und Modulator. Die Überwachungskamera wird analog der Spielkonsole im ersten Beispiel an den 3 Cinchbuchsen angeschlossen.

Example 1

• House antenna In our first example the modulator is used to display the signal of a games console on the TV-device. Of course the games console can be easily substituted by a camera, DVD-player or any other video-audio source with a FBAS standard signal.

Basically the antenna installation in this example exists of the following components:

� House antenna (if existing)� VAM-� modulator3 Games console 4 TV-device

The modulator is connected between the house antenna and the TV-device. The antenna signal is supplied to the „HF IN”-socket and the signal of the games console is supplied to the 3 Cinch sockets (Video IN, � x Audio IN) of the VAM-� modulator. Now the signal of the games console will be modulated on the antenna signal and output to the TV-device by the „HF OUT”-socket of the modulator.

Example 2

• Satellite installation w/o DISEqC-switchIn this example the signal of a monitoring camera shall be supplied to a satellite home installation without DISEqC-switch. The antenna (parabolic reflector) is connected directly to receiver.

Please see the following elementary components:

� Antenna (parabolic reflector)� Receiver3 VAM-� modulator4 Monitoring camera5 TV device

The modulator is connected between the receiver and the TV device and not between the parabolic reflector and the receiver. Therefore the receiver output (if existing) is connected to the „HF IN”-socket and the TV-device to the „HF OUT”-socket of the VAM-� modu-lator. If your TV-device is connected to the receiver by a Scart-cable then the HF-connection cable between the receiver and modulator is not necessary. The monitoring camera will be connected to the 3 Cinch sockets of the modulator, as described in example �.

Page 15: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�5

Page 16: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�6

Beispiel 3

• SAT-Anlage mit MultischalterAuch in diesem Beispiel wird das Signal einer Überwa-chungskamera in die Hausanlage eingespeist. Diesmal handelt es sich jedoch um eine Anlage mit Multischalter, die für mehrere Teilnehmer ausgelegt ist.

Im Normalfall besteht so eine Anlage aus folgenden Komponenten:

� Parabolantenne� Multischalter3 VAM-� Modulator4 Überwachungskamera5 Verteilerdosen6 Receiver7 TV-Geräte

Der Modulator wird nur mit dem terrestrischen Ein-gang des Multischalters verbunden. Der Anschluss der Überwachungskamera erfolgt wie im vorigen Beispiel an den 3 Cinchbuchsen (�x Audio IN, �x Video IN). Der Multischalter verteilt das Signal an alle daran ange-schlossenen Wohnungen bzw. an deren Verteilerdosen. An den jeweiligen Verteilerdosen werden Receiver und TV-Gerät angeschlossen. Damit ist das Signal in allen Wohnungen empfangbar.

Beispiel 4

• BK-Anlage (Kabel-TV)Das letzte Beispiel erläutert den Anschluss an ein BK-Netz. Wir empfehlen den zusätzlichen Einbau eines �fach Verteilers, um das Modulatorsignal in den Haus-verteiler einzuspeisen. Ohne diesen Verteiler kann es zu störenden Oberwellen kommen, die je nach eingestell-tem Kanal andere Programme beeinträchtigen können.

� BK-Anschluss � Zweifach-Verteiler 3 Modulator 4 Überwachungskamera5 Hausverteiler 6 Fernsehgeräte

Der Modulator wird am Zweifach-Verteiler ange-schlossen. Dieser wiederum wird direkt zwischen dem BK-Netz und dem Hausverteiler eingebaut und ange-schlossen.

Example 3

• Satellite installation with DISEqC-switchAgain in this example the signal of a monitoring camera is carried to the home installation. However this time it is a satellite home system with DISEqC-switch which is designed for more than one participant.

Basically the home installation consists of the following components:

� Antenna (parabolic receiver)� DISEqC-switch3 VAM-� modulator4 Monitoring camera5 Distributor box6 Receiver 7 TV-device

The modulator is only connected to the terrestrial input of the DISEqC-switch. The monitoring camera is connec-ted to the 3 Cinch-sockets (�x Audio In, �x Video IN) as explained in the previous example. The DISEqC-switch distributes the signal among all connected rooms or rather their distributor boxes. The receiver and the TV-device will be connected to these distributor boxes. Now the signal is receivable in every room or apartment.

Example 4

• Broad band cable system The last example explains the connection to a broad band cable system. We recommend the additional assembly of a two-way distributor to carry the modu-lator signal in the in-premises distributor. Without this distributor disturbing harmonic waves may occur and affect the other programs depending on the selected channel.

� Broad band cable connector � Two-way distributor3 Modulator4 Monitoring camera5 In-premises distributor6 TV-device

Please connect the modulator to the two-way distri-butor. Then connect the two-way distributor between the broad band cable system and the in-premises distributor.

Page 17: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�7

Page 18: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�8

11. Technische Daten

11. Specifications

Typ VAM-2

Art.-Nr. 72686

Anzahl kaskadierbarer Geräte max. 3

Ausgangspegel 70dBuV (-38dBm)

Externe Einstellungen Testbild Ein/Aus, Kanalwahl +/-

Kanalbereich UHF: �� ~69

LCD-Display Kanalanzeige, �-stellig

Temperaturbereich 0°~+50°C

Testbildgenerator Ein-/Ausschaltbar

Videoeingang �Vss (F)BAS, 75Ohm, Cinch

Audioeingang 500 mVeff +/-�00mV, >�0 kOhm, Cinch

Übertragungsbereich 47~86�MHz

Anschlüsse Video/Audio-Eingang: Cinch, Antennen-Ein-/Ausgang: RF, Betriebsspannung

Betriebsspannung 8~��VDC

Gehäuse Aluminium, Hellgrau

Abmessungen (HxBxT) 54x54x48mm

Gewicht 65g

Lieferumfang Netzgerät �00 ~�40V / ��VDC, Betriebsanleitung

Type VAM-2

Art. No. 72686

Number of cascadable units 3 max.

UHF output level 70dBuV (-38dBm)

External adjustments Test pattern ON/OFF, Channel selector +/-

Channel range UHF: �� ~69

LCD display �-digit channel display

Temperature range 0°C~+50°C

Test pattern generator ON/OFF switchable

Video input �Vp-p, 75ohms, Cinch

Audio input 500 mVeff +/-�00mV, >�0 kohms, Cinch

Transmission range 47~86�MHz

Connectors Video and Audio input: Cinch Antenna In/Out: RF, Power input

Supply voltage 8~��VDC

Housing Aluminium, Light grey

Dimensions (HxWxD) 54x54x48mm

Weight 65g

Parts supplied Power supply unit �00 ~�40VAC / ��VDC, 50/60Hz, Manual

Page 19: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�9

12. Maßzeichnungen / Dimensional drawings

Maße / Dimensions: mm

Page 20: VAM-2 Video/Audio HF-Modulator · 3 Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwer-tigen Produktes. Mit dem Erwerb dieser neuen Kompo-nente können wir Ihnen

�0

eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.

eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Excl. distribution through specialised trade channels only.

Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 633�� Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-�00

www.videor.com

# 991057

Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved

© Copyright by Videor E. Hartig GmbH 03/�0�0