2
Beobachten Sie Ihr Haustier: Es kann sein, dass es für einige Stunden eine leichte Unruhe zeigt. Danach sollte es sich wieder wie gewohnt verhalten. Falls das nicht der Fall ist, sollten Sie den Ultraschall Mäuse- und Rat- tenvertreiber nicht weiter nutzen. Gerät prüfen Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Ein- zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Gebrauch 1. Stecken Sie den Stecker 1 in eine geeignete Wandsteck- dose (siehe „Hinweise zum Gebrauch“). Die Kontrollleuchte 4 be- ginnt rhythmisch zu blinken, dazu hören Sie jeweils ein leises, leicht klackerndes Ge- räusch; die Ultarschall-Funk- tion ist aktiv. 2. Schalten Sie, falls gewünscht, das Nachtlicht 5 an, indem Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf I stellen. Der Ein-/Ausschalter 2 hat keinen Einfluss auf die Ultraschallfunktion. Er dient ausschließlich zum Ein- und Ausschalten des Nachtlichts 5 . Wenn Sie die Utraschall- Funktion nicht mehr nutzen wollen, müssen Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen. Reinigung 1. Ziehen Sie den Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber aus der Steckdose. 2. Entstauben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Die Ultraschall-Öffnung können Sie mit einem wei- chen Pinsel entstauben. Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Használati útmutató Navodila za uporabo ID: #05007 m y h a n s e c o n t r o l. c o m M A N U A L D E V E L O P E D I N G E R M A N Y User-friendly Manual Produkt Info www.hofer-service.at DE F A 1 2 3 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Forgalmazó: | Distributer: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien Österreich JAHRE GARANTIE Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smart- phone den folgenden QR-Code und er- fahren Sie mehr über Ihr neu erwor- benes Hofer-Produkt.* Bestimmungs- gemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich als Ul- traschall Mäuse- und Rattenverbreiber konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch in trockenen Innen- räumen bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Ultraschall Mäuse- und Rattenverbreiber nur wie in die- ser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar Personen- schäden führen. Der Hersteller oder Händler über- nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elekt- roinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag füh- ren. Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell aus der Steckdose ziehen können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigen- ständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemä- ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Re- paraturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel- len unerlässlich sind. − Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Hän- den an. Stecken Sie das Gerät immer direkt in eine Wandsteckdose, verwenden Sie keine Verlän- gerung. Halten Sie das Gerät von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Gerät fern. Hinweise zum Gebrauch Dieses Gerät vertreibt mit Ul- traschall Mäuse, Ratten und Ungeziefer. Ultraschall sind die Schallwellen, die mit einer Fre- quenz von 20 KHz bis 1,6 GHz ausgesendet und von Men- schen nicht wahrgenommen werden. Ultraschalltöne können Wände und Böden nicht durchdrin- gen, sondern werden von ihnen reflektiert. Je stärker der Echoeffekt im Raum ist, desto besser verteilt sich der Ultraschall. Dicke Teppiche bei- spielsweise absorbieren den Schall. Wählen Sie eine Steckdo- se, bei der der eingesteckte Ultraschall Mäuse- und Rat- tenvertreiber nicht von Vor- hängen, Möbeln etc. verdeckt wird. Der Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber sollte mög- lichst dauerhaft eingeschaltet bleiben, um die beste Wirkung zu erzielen. Dieses Gerät arbei- tet in dem Frequenzbereich 20-100kHz. KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST vENDITa • ÜgyfÉLS- zolgÁlaT • poproDajNa poDpora www. tp-solutions.net +43 15120947 Typ/Type/Modello/Típus/Tip: AN-A318 Art.-Nr./N° d‘art./Cod. art./Gyártási szám/Številka izdelka: 39495 10/2014 Serviceadresse(n): TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Hotline: +43 15120947 Hersteller-/Importeur- bezeichnung: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Produktbezeichnung: Mäuse-und Rattenvertreiber Produkt-/ Herstellerkennzeichnungs- nummer: AN-A318 Artikelnummer: 39495 Aktionszeitraum: 10/2014 Firma und Sitz des Verkäufers: Hofer KG Hofer-Straße 2 A-4642 Sattledt GARANTIEKARTE - AT Fehlerbeschreibung: ……………………………………………………………………… ............................................................................................................ Name des Käufers:…………………………………………………………………………… PLZ/Ort: …………………………………………………………………………………………… Straße: …………………………………………………………………………………………… Tel.Nr./E-Mail: …………………………………………………………………………………… Unterschrift: Sehr geehrter Kunde, circa 95% der Re- klamationen sind leider auf Bedie- nungsfehler zu- rückzuführen und können ohne Pro- bleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per E-Mail oder per Fax mit unserem extra für Sie ein- gerichteten Ser- vice in Verbindung setzen. Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät ein- senden oder zur Kaufstätte zurück- bringen, unsere Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen. Serviceadresse(n): TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Hotline: +43 15120947 Hersteller-/ mporteurbezeichnung: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Produktbezeichnung: Mäuse-und Rattenvertreiber Produkt-/ Herstellerkennzeichnungs- nummer: AN-A318 Artikelnummer: 39495 Aktionszeitraum: 10/2014 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzenbach SG garaNTIEKarTE - cH Fehlerbeschreibung: ……………………………………………………………………… ............................................................................................................ Name des Käufers:…………………………………………………………………………… PLZ/Ort: …………………………………………………………………………………………… Straße: …………………………………………………………………………………………… Tel.Nr./E-Mail: …………………………………………………………………………………… Unterschrift: Sehr geehrter Kunde, circa 95% der Re- klamationen sind leider auf Bedie- nungsfehler zu- rückzuführen und können ohne Pro- bleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per E-Mail oder per Fax mit unserem extra für Sie ein- gerichteten Ser- vice in Verbindung setzen. Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät ein- senden oder zur Kaufstätte zurück- bringen, unsere Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen. Adresses des points de SAV: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Hotline: +43 15120947 Désignation du fabricant/de l’importateur: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Désignation du produit: Séparateur de souris et de rats à ultrasons N° d’identification du fabricant/du produit:AN-A318 N° d’article: 39495 Période de promotion: 10/2014 Nom et siège social de l’entreprise : ALDI SUISSE AG, Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzen- bach SG BoN DE garaNTIE - cH Explication de la défaillance constatée:: ……………………………………… ........................................................................................................... Nom de l’acheteur: ………………………………………………………………………… Code postal/Ville: …………………………………………………………………………… Rue:Tél./courriel:……………………………………………………………………………… Signature: cher client, environ 95% des réclamations sont matheureuse- ment dues à une mauvaise mani- pulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via télé- phone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Indirizzo(i) assistenza): TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Numero verde:: +43 15120947 Denominazione produttore/ importatore: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Denominazione prodotto: Scaccia topi e ratti ad ultra suoni Numero identificativo prodotto/ produttore: AN-A318 Numero articolo: 39495 Periodo azione: 10/2014 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzenbach SG garaNzIa - cH Descrizione del difetto:: ………………………………………………………………… ........................................................................................................... Nome dell’acquirente: …………………………………………………………………… CAP/Città: ………………………………………………………………………………………… Indirizzo:…………………………………………………………………………………………… Tel./e-mail: ……………………………………………………………………………………… Firma: Gentile cliente, il 95% circa dei re- clami sono pur- troppo da ricon- dursi a errori di utilizzo e potreb- bero pertanto es- sere evitati senza problemi: basta contattare tele- fonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quin- di invitaria a ri- volgersi alla hot- line da noi messa a diposizione pri- ma di restituire l’apparecchio ov- vero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiuta- re senza che si deb- ba rivoigere altrove Naslov(i) servisa: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Pomoč po telefonu: +43 15120947 Oznaka proizvajalca/uvoznika: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Oznaka izdelka: Ultrazvočni odganjalec miši in podgan Številka izdelka/proizvajalca: AN-A318 Številka izdelka:: 39495 Obdobje akcije:: 10/2014 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica garaNcIjSKI lIST Opis napake: : ………………………………………………………………………………… ............................................................................................................ Ime kupca: ……………………………………………………………………………………… Poštna številka in kraj: ..................................................................... Ulica: .................................................................................................. Tel./e-pošta:: …………………………………………………………………………………… Podpis: Spoštova- ne stranke! Žal je napačna uporaba apara- ta razlog za prib- ližno 95% rekla- macij. S koristni- mi nasveti našega posebej za vas ure- jenega servisne- ga centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošlje- te aparat na ser- vis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihrani- li nepotrebne poti. jÓTÁllÁSI TÁjÉKozTaTÓ Tisztelt vásárlónk! A reklamációk kb. 95%-a sajnos kezelési hibára vezethető vissza; ezek minden továb- bi nélkül elháríthatók, ha Ön telefonon, e-mailben vagy fax útján külön az Ön számára létesített szervizünkkel kapcsolatba lép. Kérjük ezért, hogy mielőtt beküldené készülékét vagy visszavinné a boltba, vegye igénybe forródrót szolgálatunkat. Itt anélkül, hogy ki kellene mozdulnia, segítséget nyújtunk Önnek. Vevő neve: ...................................................................................................................... Irányítószám/Város:...................................................... Utca:...................................... Tel.szám/e-mail cím:...................................................................................................... Aláírás: Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy A gyártó cégneve, címe és email címe: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich A szerviz neve, címe és telefonszáma: TPS Product Solutions GmbH Schreyvogelgasse 2/4 1010 Wien, Österreich Tel. +43 15120947 hétfőtől péntekig 9- 13 óra A termék megnevezése: ultrahangos egér- és patkányriasztót A termék típusa: AN-A318 Gyártási szám: 39495 A termék azonosításra alkalmas részei- nek meghatározása: Termékjelölés: 10/2014 A jótállási igény bejelentésének időpontja: A javításra átvétel időpontja: A hiba oka: A javítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: A javítási idő következtében a jótállás új határideje: A szerviz neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző: IT 1 Stecker 2 Ein- /Ausschalter für Nachtlicht 3 Ultraschall-Öffnung 4 Kontrollleuchte 5 Nachtlicht 4 5 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) ange- führten Adresse angefordert werden. Technische Daten Typ: Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber Stromversorgung: 220-240 V ~, 50/60 Hz Frequenzbereich: 20 KHz-100 KHz Energieverbrauch: 1 W Wirkungsbereich: ca. 30 qm Artikelnummer: 39495 Entsorgung verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europä- ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflich- tet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzu- geben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach- gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 1 Fiche de secteur 2 Interrupteur marche/ arrêt pour veilleuse 3 Ouverture ultrasons 4 Voyant de contrôle 5 Veilleuse Utilisation conforme à l’usage prévu L‘appareil a été exclusivement conçu pour servir de séparateur de souris et de rats à ultrasons. Il est exclusivement destiné à l‘usage privé dans des es- paces intérieurs secs et n‘est pas adap- té à une utilisation professionnelle. Utilisez le séparateur de souris et de rats à ultrasons uniquement comme c‘est décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation est appliquée comme non conforme à l‘usage prévu et peut provoquer des dommages ma- tériels et même personnels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dom- mages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l‘usage prévu. consignes de sécurité avErTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation élec- trique défectueuse ou une ten- sion du secteur trop élevée peut provoquer un choc électrique. −Ne branchez l’appareil que quand la tension du secteur de la prise secteur corres- pond à celle donnée par la plaque d’identification. −Ne branchez l’appareil que sur une prise secteur bien accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas de panne. −N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles. −N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adres- sez-vous pour ceci à un ate- lier de professionnels. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisa- tion incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de répa- rations. Dans cet appareil se trouvent des pièces élec- triques et mécaniques indis- pensables pour la protection contre des sources de risque. −Ne plongez jamais l’appa- reil dans de l’eau ou autres liquides. −Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains humides. −Branchez toujours l’appareil directement dans une prise de secteur murale et n’uti- lisez pas de rallonge élec- trique. −Maintenez l’appareil éloi- gné d’un feu et des surfaces brûlantes. −Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil- lance. −Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l’appareil. conseils d’utilisation Cet appareil distribue au moyen d‘ultrasons les souris, rats et vermines. Les ultrasons désignent des ondes sonores émises à une fréquence de 20 kHz à 1,6 GHz qui ne sont pas perceptibles par l‘homme. Les ultrasons ne traversent pas les murs et les sols, mais sont réfléchis par ceux-ci. Plus l‘effet écho est puissant dans la pièce, mieux l‘ultrason est distribué. Les tapis épais ab- sorbent par exemple le son. Choisissez une prise secteur positionnée de manière telle à ce que le séparateur de souris et de rats à ultrasons branché ne soit pas dissimulé par des suspensions, meubles etc. Le séparateur de souris et de rats à ultrasons doit rester branché le plus longtemps possible pour afficher des ré- sultats optimaux. Cet appareil fonctionne dans une plage de fréquences 20-100 kHz. observez votre animal do- mestique: Il est possible qu‘il montre une légère agitation pendant quelques heures. Il s‘accoutumera au bout d‘un certain temps. Si tel n‘est pas le cas, vous devez arrêter d‘utiliser le séparateur de souris et de rats à ultrasons. Info produit www.aldi-service.ch Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR sui- vant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* vérifier l’appareil Sortez l‘appareil de l‘embal- lage et contrôlez si l‘appareil ou les composants présentent des dommages. Si c‘est le cas, n‘utilisez pas l‘appareil. Veuil- lez-vous adresser au fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Utilisation 1. Insérez la fiche de secteur 1 dans une prise de sec- teur murale appropriée (voir «Conseils d‘utilisation»). Le voyant de contrôle 4 commence à clignoter de façon rythmique et vous pouvez entendre un petit bruit de léger claquement: la fonction ultrasons est active. 2. Allumez au besoin la veilleuse 5 en réglant l‘interrupteur marche/arrêt 2 à I. L‘interrupteur marche/arrêt 2 n‘a aucun impact sur la fonction ultrasons. Il sert exclusivement à mettre en marche/arrêt la veilleuse 5 . Si vous ne voulez plus vous servir de la fonction ultrasons, vous de- vez débrancher l‘appareil. Nettoyage 1. Débranchez le séparateur de souris et de rats à ultrasons. 2. Dépoussiérez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Vous pouvez dépoussié- rer l‘entrée ultrasons à l‘aide d‘un pinceau doux. Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le car- ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour l'appareil ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette rai- son, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être deman- dée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi). Données techniques Type: Séparateur de souris et de rats à ultrasons Alimentation électrique: 220-240 V ~, 50/60 Hz Plage de fréquences: 20-100 kHz Consommation d'énergie: 1 W Champ d'action: env. 30 qm No d'article: 39495 1 Spina 2 Interruttore accensio- ne/spegnimento per luce notturna 3 Apertura per gli ultrasuoni 4 Spia di controllo 5 Luce notturna Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L‘apparecchio è concepito esclusiva- mente come scacciatopi e ratti ad ul- trasuoni. È destinato esclusivamente all‘uso in ambito privato in ambienti chiusi e non in ambito professionale. Utilizzare lo scaccia topi e ratti ad ul- trasuoni soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non con- forme alla destinazione d‘uso e può provocare danni a cose se non addirit- tura a persone. Il produttore o rivenditore non si assu- me nessuna responsabilità per i danni dovuti all‘uso non conforme alla desti- nazione o all‘uso scorretto. Note relative alla sicurezza avvErTIMENTo! pericolo di scosse elettriche! La scorretta instal- lazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. −Allacciare l’apparecchio solo se la tensione di rete della presa di corrente corrispon- de ai dati riportati sulla targhetta. −Allacciare l’apparecchio solo ad una presa di corrente agevolmente accessibile, in modo da poterlo staccare subito dalla presa di corrente in caso di anomalie. −Non usare l’apparecchio se presenta danni visibili. −Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivol- gersi ad un’officina specia- lizzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allaccia- mento non corretto o errato utilizzo, si escludono respon- sabilità e diritti di garanzia. Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che cor- rispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. L’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezio- ni da fonti di pericolo. −Mai immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. −Mai toccare la spina con mani umide. −Inserire l’apparecchio sem- pre in una presa a muro, non utilizzare prolunghe. −Tenere l’apparecchio lontano da fuochi e superfici a tem- perature elevate. −Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cogni- zioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare l’apparecchio, ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. Non per- mettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. Non è con- sentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. −Tenere lontano i bambini minori di otto anni dall’appa- recchio.

Produkt Info - Hofer - Začetna stran · te aparat na ser-vis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali

  • Upload
    vuquynh

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Beobachten Sie Ihr Haustier: Es kann sein, dass es für einige Stunden eine leichte Unruhe zeigt. Danach sollte es sich wieder wie gewohnt verhalten. Falls das nicht der Fall ist, sollten Sie den Ultraschall Mäuse- und Rat-tenvertreiber nicht weiter nutzen.

Gerät prüfenNehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Ein-zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.

Gebrauch1. Stecken Sie den Stecker 1

in eine geeignete Wandsteck-dose (siehe „Hinweise zum Gebrauch“).Die Kontrollleuchte 4 be-ginnt rhythmisch zu blinken, dazu hören Sie jeweils ein leises, leicht klackerndes Ge-räusch; die Ultarschall-Funk-tion ist aktiv.

2. Schalten Sie, falls gewünscht, das Nachtlicht 5 an, indem Sie den Ein-/Ausschalter 2auf I stellen. Der Ein-/Ausschalter 2 hat keinen Einfluss auf die Ultraschallfunktion. Er dient ausschließlich zum Ein- und Ausschalten des Nachtlichts 5 . Wenn Sie die Utraschall- Funktion nicht mehr nutzen wollen, müssen Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen.

Reinigung1. Ziehen Sie den Ultraschall

Mäuse- und Rattenvertreiber aus der Steckdose.

2. Entstauben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Die Ultraschall-Öffnung können Sie mit einem wei-chen Pinsel entstauben.

Da bin ich mir sicher.

Bedienungsanleitung Mode d‘emploi

Istruzioni per l‘uso Használati útmutató Navodila za uporabo

ID: #05007

myhansecontrol.c

om

MA

NUA

L

DEVELOPED IN GERMA

NY

User-friendlyManual

ProduktInfo

www.hofer-service.at

DE F

A

1

2

3

Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Forgalmazó: | Distributer:

TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien Österreich

JAHREGARANTIE

Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smart-phone den folgenden QR-Code und er-fahren Sie mehr über Ihr neu erwor-benes Hofer-Produkt.*

Bestimmungs- gemäßer GebrauchDas Gerät ist ausschließlich als Ul-traschall Mäuse- und Rattenverbreiber konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch in trockenen Innen-räumen bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.Verwenden Sie den Ultraschall Mäuse- und Rattenverbreiber nur wie in die-ser Bedienungsanleitung beschrie-ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar Personen-schäden führen.Der Hersteller oder Händler über-nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr!Fehlerhafte Elek t-roinstallation oder zu

hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag füh-ren. − Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspan-nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt.

− Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell aus der Steckdose ziehen können.

− Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.

− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigen-ständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemä-ßem Anschluss oder falscher

Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Re-paraturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel-len unerlässlich sind.

− Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-keiten.

− Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Hän-den an.

− Stecken Sie das Gerät immer direkt in eine Wandsteckdose, verwenden Sie keine Verlän-gerung.

− Halten Sie das Gerät von offenem Feuer und heißen Flächen fern.

− Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-aufsichtigung durchgeführt werden.

− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Gerät fern.

Hinweise zum GebrauchDieses Gerät vertreibt mit Ul-traschall Mäuse, Ratten und Ungeziefer. Ultraschall sind die Schallwellen, die mit einer Fre-quenz von 20 KHz bis 1,6 GHz ausgesendet und von Men-schen nicht wahrgenommen werden.Ultraschalltöne können Wände und Böden nicht durchdrin-gen, sondern werden von ihnen reflektiert. Je stärker der Echoeffekt im Raum ist, desto besser verteilt sich der Ultraschall. Dicke Teppiche bei-spielsweise absorbieren den Schall.Wählen Sie eine Steckdo-se, bei der der eingesteckte Ultraschall Mäuse- und Rat-tenvertreiber nicht von Vor-hängen, Möbeln etc. verdeckt wird. Der Ultraschall Mäuse- und Rattenvertreiber sollte mög-lichst dauerhaft eingeschaltet bleiben, um die beste Wirkung zu erzielen. Dieses Gerät arbei-tet in dem Frequenzbereich 20-100kHz.

KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST vENDITa • ÜgyfÉlS-zolgÁlaT • poproDajNa poDpora

www. tp-solutions.net

+43 15120947

Typ/Type/Modello/Típus/Tip: AN-A318

Art.-Nr./N° d‘art./Cod. art./Gyártási szám/Številka izdelka: 39495

10/2014

Serviceadresse(n): TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Hotline: +43 15120947Hersteller-/Importeur- bezeichnung:

TPS Product Solutions GmbH

Schreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Produktbezeichnung: Mäuse-und RattenvertreiberProdukt-/Herstellerkennzeichnungs-nummer:

AN-A318

Artikelnummer: 39495Aktionszeitraum: 10/2014Firma und Sitz des Verkäufers:

Hofer KG Hofer-Straße 2 A-4642 Sattledt

GARANTIEKARTE - AT

Fehlerbeschreibung: ………………………………………………………………………

............................................................................................................

Name des Käufers: ……………………………………………………………………………

PLZ/Ort: ……………………………………………………………………………………………

Straße: ……………………………………………………………………………………………

Tel.Nr./E-Mail: ……………………………………………………………………………………

Unterschrift:

Sehr geehrter Kunde,

circa 95% der Re-klamationen sind leider auf Bedie-nungsfehler zu-rückzuführen und können ohne Pro-bleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per E-Mail oder per Fax mit unserem extra für Sie ein-gerichteten Ser-vice in Verbindung setzen.

Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät ein-senden oder zur Kaufstätte zurück-bringen, unsere Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen.

Serviceadresse(n): TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Hotline: +43 15120947Hersteller-/mporteurbezeichnung:

TPS Product Solutions GmbH

Schreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Produktbezeichnung: Mäuse-und RattenvertreiberProdukt-/Herstellerkennzeichnungs-nummer:

AN-A318

Artikelnummer: 39495Aktionszeitraum: 10/2014Firma und Sitz des Verkäufers:

ALDI SUISSE AG, Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzenbach SG

garaNTIEKarTE - cH

Fehlerbeschreibung: ………………………………………………………………………

............................................................................................................

Name des Käufers: ……………………………………………………………………………

PLZ/Ort: ……………………………………………………………………………………………

Straße: ……………………………………………………………………………………………

Tel.Nr./E-Mail: ……………………………………………………………………………………

Unterschrift:

Sehr geehrter Kunde,

circa 95% der Re-klamationen sind leider auf Bedie-nungsfehler zu-rückzuführen und können ohne Pro-bleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per E-Mail oder per Fax mit unserem extra für Sie ein-gerichteten Ser-vice in Verbindung setzen.

Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät ein-senden oder zur Kaufstätte zurück-bringen, unsere Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen.

Adresses des points de SAV: TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Hotline: +43 15120947Désignation du fabricant/de l’importateur: TPS Product Solutions

GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Désignation du produit: Séparateur de souris et de rats à ultrasons

N° d’identification du fabricant/du produit:AN-A318N° d’article: 39495Période de promotion: 10/2014Nom et siège social de l’entreprise : ALDI SUISSE AG,

Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzen-bach SG

BoN DE garaNTIE - cH

Explication de la défaillance constatée:: ………………………………………

...........................................................................................................

Nom de l’acheteur: …………………………………………………………………………

Code postal/Ville: ……………………………………………………………………………

Rue: Tél./courriel:………………………………………………………………………………

Signature:

cher client,

environ 95% des réclamations sont m a t h e u r e u s e -ment dues à une mauvaise mani-pulation; il y est à remédier sans pr ob lèm e s to u t s i m p l e m e n t e n vous mettant en contact via télé-phone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet.

En conséquence, v e u i l l e z v o u s adresser à notre ser vice en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez l e r even d e u r : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.

Indirizzo(i) assistenza): TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Numero verde:: +43 15120947Denominazione produttore/

importatore:

TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Denominazione prodotto: Scaccia topi e ratti ad ultra suoni

Numero identificativo prodotto/produttore:

AN-A318

Numero articolo: 39495Periodo azione: 10/2014Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG,

Niederstettenstr. 3, CH-9536 Schwarzenbach SG

garaNzIa - cH

Descrizione del difetto:: …………………………………………………………………

...........................................................................................................

Nome dell’acquirente: ……………………………………………………………………

CAP/Città: …………………………………………………………………………………………

Indirizzo:……………………………………………………………………………………………

Tel./e-mail: ………………………………………………………………………………………

Firma:

Gentile cliente,

il 95% circa dei re-clami sono pur-troppo da ricon-dursi a errori di utilizzo e potreb-bero pertanto es-sere evitati senza problemi: bas ta contat tare tele -fonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.

Desideriamo quin-di invitaria a ri-volgersi alla hot-line da noi messa a diposizione pri-ma di restituire l’apparecchio ov-vero ripor talo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiuta-re senza che si deb-ba rivoigere altrove

Naslov(i) servisa: TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Pomoč po telefonu: +43 15120947Oznaka proizvajalca/uvoznika: TPS Product Solutions

GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

Oznaka izdelka: Ultrazvočni odganjalec miši in podgan

Številka izdelka/proizvajalca: AN-A318Številka izdelka:: 39495Obdobje akcije:: 10/2014Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o.

Kranjska cesta 1 1225 Lukovica

garaNcIjSKI lIST

Opis napake: : …………………………………………………………………………………

............................................................................................................

Ime kupca: ………………………………………………………………………………………

Poštna številka in kraj: .....................................................................

Ulica: ..................................................................................................

Tel./e-pošta:: ……………………………………………………………………………………

Podpis:

Spoštova-ne stranke!

Ž al je napač na upor aba apar a-ta razlog za prib-ližno 95% rekla-macij. S koristni-mi nasveti našega posebej za vas ure-jenega ser visne-ga centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu.

P r e d e n p o š l j e -te aparat na ser-vis ali ga vrnete prodajalc u v am svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihrani-li nepotrebne poti.

jÓTÁllÁSI TÁjÉKozTaTÓ

Tisztelt vásárlónk! A reklamációk kb. 95%-a sajnos kezelési hibára vezethető vissza; ezek minden továb-bi nélkül elháríthatók, ha Ön telefonon, e-mailben vagy fax útján külön az Ön számára létesített szervizünkkel kapcsolatba lép.

Kérjük ezért, hogy mielőtt beküldené készülékét vagy visszavinné a boltba, vegye igénybe forródrót szolgálatunkat. Itt anélkül, hogy ki kellene mozdulnia, segítséget nyújtunk Önnek.

Vevő neve: ......................................................................................................................

Irányítószám/Város:...................................................... Utca:......................................

Tel.szám/e-mail cím:......................................................................................................

Aláírás:

Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy

A gyártó cégneve, címe és email címe:TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, Österreich

A szerviz neve, címe és telefonszáma:TPS Product Solutions GmbHSchreyvogelgasse 2/41010 Wien, ÖsterreichTel. +43 15120947hétfőtől péntekig 9- 13 óra

A termék megnevezése:ultrahangos egér- és patkányriasztót

A termék típusa: AN-A318 Gyártási szám: 39495

A termék azonosításra alkalmas részei-nek meghatározása:

Termékjelölés:10/2014

A jótállási igény bejelentésének időpontja:

A javításra átvétel időpontja:

A hiba oka: A javítás módja:

A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:

A javítási idő következtében a jótállás új határideje:

A szerviz neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:

IT

1 Stecker

2 Ein- /Ausschalter für Nachtlicht

3 Ultraschall-Öffnung

4 Kontrollleuchte

5 Nachtlicht

4

5

Konformitätserklärung

Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) ange-führten Adresse angefordert werden.

Technische Daten

Typ: Ultraschall Mäuse- und RattenvertreiberStromversorgung: 220-240 V ~, 50/60 HzFrequenzbereich: 20 KHz-100 KHzEnergieverbrauch: 1 WWirkungsbereich: ca. 30 qm Artikelnummer: 39495

Entsorgung

verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Altgerät(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europä-ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflich-tet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzu-geben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach-

gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

1 Fiche de secteur

2 Interrupteur marche/arrêt pour veilleuse

3 Ouverture ultrasons

4 Voyant de contrôle

5 Veilleuse

Utilisation conforme à l’usage prévuL‘appareil a été exclusivement conçu pour servir de séparateur de souris et de rats à ultrasons. Il est exclusivement destiné à l‘usage privé dans des es-paces intérieurs secs et n‘est pas adap-té à une utilisation professionnelle.Utilisez le séparateur de souris et de rats à ultrasons uniquement comme c‘est décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation est appliquée comme non conforme à l‘usage prévu et peut provoquer des dommages ma-tériels et même personnels.Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dom-mages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l‘usage prévu.

consignes de sécurité avErTISSEMENT! Risque de choc électrique!Une installation élec-

trique défectueuse ou une ten-sion du secteur trop élevée peut provoquer un choc électrique.

−Ne branchez l’appareil que quand la tension du secteur de la prise secteur corres-pond à celle donnée par la plaque d’identification. −Ne branchez l’appareil que sur une prise secteur bien accessible afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas de panne. −N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles. −N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adres-sez-vous pour ceci à un ate-lier de professionnels. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisa-tion incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de répa-rations. Dans cet appareil se trouvent des pièces élec-triques et mécaniques indis-pensables pour la protection contre des sources de risque. −Ne plongez jamais l’appa-reil dans de l’eau ou autres liquides. −Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains humides. −Branchez toujours l’appareil directement dans une prise de secteur murale et n’uti-lisez pas de rallonge élec-trique. −Maintenez l’appareil éloi-gné d’un feu et des surfaces brûlantes. −Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capaci-tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués

par des enfants sans surveil-lance. −Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l’appareil.

conseils d’utilisationCet appareil distribue au moyen d‘ultrasons les souris, rats et vermines. Les ultrasons désignent des ondes sonores émises à une fréquence de 20 kHz à 1,6 GHz qui ne sont pas perceptibles par l‘homme.Les ultrasons ne traversent pas les murs et les sols, mais sont réfléchis par ceux-ci. Plus l‘effet écho est puissant dans la pièce, mieux l‘ultrason est distribué. Les tapis épais ab-sorbent par exemple le son.Choisissez une prise secteur positionnée de manière telle à ce que le séparateur de souris et de rats à ultrasons branché ne soit pas dissimulé par des suspensions, meubles etc. Le séparateur de souris et de rats à ultrasons doit rester branché le plus longtemps possible pour afficher des ré-sultats optimaux. Cet appareil fonctionne dans une plage de fréquences 20-100 kHz.observez votre animal do-mestique: Il est possible qu‘il montre une légère agitation pendant quelques heures. Il s‘accoutumera au bout d‘un certain temps. Si tel n‘est pas le cas, vous devez arrêter d‘utiliser le séparateur de souris et de rats à ultrasons.

Infoproduit

www.aldi-service.ch

Testez dès maintenantScannez simplement le code QR sui-vant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*

vérifier l’appareilSortez l‘appareil de l‘embal-lage et contrôlez si l‘appareil ou les composants présentent des dommages. Si c‘est le cas, n‘utilisez pas l‘appareil. Veuil-lez-vous adresser au fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie.

Utilisation1. Insérez la fiche de secteur

1 dans une prise de sec-teur murale appropriée (voir «Conseils d‘utilisation»).Le voyant de contrôle 4 commence à clignoter de façon rythmique et vous pouvez entendre un petit bruit de léger claquement: la fonction ultrasons est active.

2. Allumez au besoin la veilleuse 5 en réglant l‘interrupteur

marche/arrêt 2 à I. L‘interrupteur marche/arrêt

2 n‘a aucun impact sur la fonction ultrasons. Il sert exclusivement à mettre en marche/arrêt la veilleuse 5 . Si vous ne voulez plus vous servir de la fonction ultrasons, vous de-vez débrancher l‘appareil.

Nettoyage1. Débranchez le séparateur de

souris et de rats à ultrasons.2. Dépoussiérez l‘appareil à

l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Vous pouvez dépoussié-rer l‘entrée ultrasons à l‘aide d‘un pinceau doux.

Élimination

Élimination de l'emballage

Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le car-ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.

Appareil usagé(Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)

les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour l'appareil ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier.

Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette rai-son, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici.

Déclaration de conformité

La déclaration de conformité CE peut être deman-dée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi).

Données techniques

Type: Séparateur de souris et de rats à ultrasonsAlimentation électrique:

220-240 V ~, 50/60 Hz

Plage de fréquences:

20-100 kHz

Consommation d'énergie:

1 W

Champ d'action: env. 30 qm No d'article: 39495

1 Spina

2 Interruttore accensio-ne/spegnimento per luce notturna

3 Apertura per gli ultrasuoni

4 Spia di controllo

5 Luce notturna

Utilizzo conforme alla destinazione d’usoL‘apparecchio è concepito esclusiva-mente come scacciatopi e ratti ad ul-trasuoni. È destinato esclusivamente all‘uso in ambito privato in ambienti chiusi e non in ambito professionale.Utilizzare lo scaccia topi e ratti ad ul-trasuoni soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non con-forme alla destinazione d‘uso e può provocare danni a cose se non addirit-tura a persone.Il produttore o rivenditore non si assu-me nessuna responsabilità per i danni dovuti all‘uso non conforme alla desti-nazione o all‘uso scorretto.

Note relative alla sicurezza

avvErTIMENTo! pericolo di scosse elettriche!La scorretta instal-

lazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche.

−Allacciare l’apparecchio solo se la tensione di rete della presa di corrente corrispon-de ai dati riportati sulla targhetta. −Allacciare l’apparecchio solo ad una presa di corrente agevolmente accessibile, in modo da poterlo staccare subito dalla presa di corrente in caso di anomalie. −Non usare l’apparecchio se presenta danni visibili. −Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivol-gersi ad un’officina specia-lizzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allaccia-mento non corretto o errato utilizzo, si escludono respon-sabilità e diritti di garanzia. Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che cor-rispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. L’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezio-ni da fonti di pericolo. −Mai immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. −Mai toccare la spina con mani umide. −Inserire l’apparecchio sem-pre in una presa a muro, non utilizzare prolunghe. −Tenere l’apparecchio lontano da fuochi e superfici a tem-perature elevate. −Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cogni-zioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare l’apparecchio, ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. Non per-mettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. Non è con-sentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. −Tenere lontano i bambini minori di otto anni dall’appa-recchio.

SloHUIT

garaNcIjSKI pogojIGarancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite!

Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenja-va izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), ne-pravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževal-nih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek.

Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garan-cija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku.

Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive.

proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancij-skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, po-vrnjena kupnina. garancijska doba se podaljša za čas popravila. proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.

garaNcIa-fElTÉTElEK

A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezett-ségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jo-gait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli, amelyről részére minden esetben kellő időben előzetes tájékoztatást nyújtunk. Ha a meghibásodás a rendeltetéssze-rű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre.a jótállási igény bejelentéseA jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótál-lási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. A fogyasztó a hiba felfe-dezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifo-gását a kötelezettel közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt kifogást kellő időben közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb ré-szének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű, illetve a tíz kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik.a jótállási felelősség kizárásaA jótállási kötelezettség nem áll fenn, ha a forgalmazó vagy a kijelölt szerviz bizonyítja, hogy a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helyte-len tárolás, elemi kár vagy egyéb, a vásárlást követően keletkezett okból következett be. A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdeké-ben tartsa be, mert a leírtaktól eltérő használat ill. helytelen kezelés miatt bekövet-kezett hiba esetén a termékért jótállást nem tudunk vállalni.a fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok(1) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a) elsősorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetet-len, vagy ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és a jótállási jog telje-sítésével a fogyasztónak okozott kényelmetlenséget; b) ha a fogyasztónak sem kijaví-tásra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve a kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a (2) bekezdésben írt feltételekkel nem tud eleget tenni - választása szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.(2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvár-ható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítá-sát megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a köte-lezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.Eljárás vita eseténA jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. A kötelezett a fogyasztó kifogásáról jegyzőkönyvet köteles felvenni, ennek másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthe-tőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legalább három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. További vita esetén a fogyasztó a helyi Békéltető Testülethez, valamint a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bírósághoz fordulhat.

garaNTIEBEDINgUNgEN - cHDie Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über-gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewah-ren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!

Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), un-sachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-vorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung ver-ursacht wurden.

Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsge-mäßen Gebrauch (z. B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetz-liche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht einge-schränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Er-satzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunter-nehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoran-schlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.

GARANTIEBEDINGUNGEN - ATDie Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über-gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewah-ren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!

Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), un-sachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-vorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung ver-ursacht wurden.

Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsge-mäßen Gebrauch (z. B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetz-liche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht einge-schränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Er-satzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunter-nehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoran-schlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.

coNDIzIoNI DI garaNzIa - cHIl periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Con-servare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!

Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibi-li a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a dan-ni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuo-co ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicu- rezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.

L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dal-la presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.

Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difet-tosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fos-sero gratuiti, verrà informato in anticipo

coNDITIoNS DE garaNTIE - cH La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa conve-nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garan-tie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événe-ment imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les am-poules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation nor-male et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.

Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.

Note relative all’utilizzoIl presente apparecchio allon-tana con gli ultrasuoni topi, ratti e altri parassiti. Ultrasuoni sono onde sonore emesse a frequenza compresa tra 20 kHz e 1,6 GHz e non percepite dall‘uomo.Ultrasuoni non possono pas-sare attraverso muri e solai, ma vengono da essi riflessi. Più l‘effetto eco è forte nel locale meglio si distribuisce l‘ultrasuono. Ad esempio tappeti spessi assorbono gli ultrasuoni.Scegliere una presa di corren-te ove lo scaccia topi e ratti a ultrasuoni non sia coperto da tende, mobili ecc. Per ottenere l‘effetto miglio, lo scaccia topi e ratti a ultrasuoni dovrebbe essere in funzione continua. Il presente appa-recchio lavora a frequenze 20-100 kHz.per il proprio animale do-mestico tenere presente: po-trebbe darsi che per qualche ora mostri una leggera agi-tazione. Trascorso tale arco di tempo dovrebbe calmarsi. Se ciò non dovesse essere il caso, lo scaccia topi e ratti a ultrasuoni non dovrebbe es-sere più utilizzato.

controllare l’apparecchioEstrarre l‘apparecchio dalla confezione e controllare se l‘apparecchio o i suoi compo-nenti presentano danni. In

tale eventualità non utilizzare l‘apparecchio. Tramite il centro d‘assistenza indicato sul ta-gliando di garanzia.

Utilizzo1. Inserire la spina 1 in una

presa a muro idonea (vedi “Note relative all‘utilizzo”).La spia di controllo 4 inizia a lampeggiare ad intervalli regolari, inoltre si sente un leggero ticchettio; la funzio-ne ultrasuoni è attiva.

2. Se lo si desidera è possibile accendere la luce notturna

5 , posizionando l‘interrut-tore accensione/spegnimen-to 2 su I. L‘interruttore accensione/spegnimento 2 non ha al-cuna influenza sulla funzio-ne di ultrasuoni. Esso serve esclusivamente all‘accensio-ne e spegnimento della luce notturna 5 . Se si desidera non utilizzare più la funzione ad ultrasuoni, staccare l‘apparecchio dalla presa di corrente.

pulizia1. Staccare lo scaccia topi e rat-

ti a ultrasuoni dalla presa di corrente.

2. Pulire l‘apparecchio con un panno morbido e asciutto. E‘ possibile pulire l‘apertura per gli ultrasuoni utilizzando un morbido pennello.

Smaltimento

Smaltimento dell'imballaggio

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Consegna-re il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili.

Apparecchio esausto(Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata)

Apparecchi esausti non vanno gettati nei rifiuti do-mestici! Se un giorno l'apparecchio non dovesse essere più uti-lizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separata-mente dai rifiuti domestici per esempio presso un

centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi esausti vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull'ambiente. Per questo motivo gli ap-parecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra.

Dichiarazione di conformità

Richiedere la dichiarazione di conformità CE all'in-dirizzo indicato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).

Dati tecnici

Modello: Scaccia topi e ratti a ultrasuoniAlimentazione: 220-240 V ~, 50/60 HzFrequenze: 20-100 kHzConsumo di energia:

1 W

Campo d'azione: ca. 30 mq Numero articolo: 39495

Infoprodotto

www.aldi-service.ch

provate oraBasta acquisire con il vostro smartpho-ne il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*

1 Csatlakozó

2 Főkapcsoló az éjjeli lámpához

3 Ultrahang-nyílás

4 Ellenőrzőlámpa

5 Éjjeli lámpa

Rendeltetésszerű használatA termék kizárólag ultrahangos eg-ér- és patkányriasztóként használha-tó. Kizárólag száraz, beltéri helyisé-gekben történő, személyes haszná-latra tervezték; ipari használatra nem alkalmas.Az ultrahangos egér- és patkányri-asztót csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Bármely más használat nem rendel-tetésszerű használatnak minősül, és anyagi kárt és/vagy személyi sérülést eredményezhet.A gyártó és a forgalmazó a nem ren-deltetésszerű vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.

Biztonságtechnikai tudnivalók

fIgyElMEzTETÉS! Áramütés veszélye!A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve

a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet.

−Csak az adattáblán szerep-lő értékek szerinti hálózati feszültségű konnektorba csatlakoztassa a terméket. −Csak jól hozzáférhető hálóza-ti aljzathoz csatlakoztassa a terméket, hogy gond esetén gyorsan ki tudja húzni a csatlakozódugót. −Ne használja a terméket, ha azon sérülés látható. −Ne nyissa ki a termék házát, hanem szakemberrel végez-tesse el a javítást. Fordul-jon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatal-múan végrehajtott javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. Javításnál csak olyan alkat-részeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti termékadatoknak. A termékben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkü-lözhetetlenek a veszélyforrá-sok elleni védelemhez. −Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. −Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. −A terméket mindig közvetle-nül a konnektorba dugja, ne használjon hozzá hosszab-bítót. −Tartsa távol a terméket a nyílt lángtól és a forró felületektől. −A terméket csak akkor használhatják gyerekek (8 éves kortól) és olyan szemé-lyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális ké-pességeik teljes birtokában, illetve akik híján vannak a tapasztalatoknak és tudás-nak, ha felügyeletet kapnak vagy a termék biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyek-kel. Gyerekek nem játszhat-nak a termékkel. A tisztítást és a felhasználók kezelését gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. −A 8 évnél fiatalabb gyerme-keket a terméktől távol kell tartani.

Tanácsok a használathozA termék ultrahang segít-ségével űzi el az egereket, patkányokat és kártevőket. Az ultrahang olyan hanghullám, melyet 20 KHz és 1,6 GHz közöt-ti értékével az emberek nem érzékelnek.Az ultrahang nem hatol át a falakon és a padlón, hanem visszaverődik azokról. Minél erősebb a visszaverődő hatás a helyiségben, annál jobban oszlik el a hanghullám. A vas-tag szőnyegek például elnyelik a hangot.Olyan hálózati aljzatot válasz-szon, mely esetén nem takarja függöny, bútor stb. a csatla-koztatott ultrahangos egér- és patkányriasztót. Az ultrahangos egér- és pat-kányriasztó a legjobb hatás elérése érdekében lehetőleg legyen folyamatosan bekap-csolva. A termék a 20-100 kHz frekvenciatartományon működik.Tartsa figyelemmel háziálla-tát: lehetséges, hogy az né-hány órára kicsit nyugtalan lesz. azután újra a szokott módon kell viselkednie. Amennyiben nem így tör-ténik, ne használja tovább az ultrahangos egér- és patkányriasztót.

a termék vizsgálataA terméket a csomagolásból kivéve ellenőrizze, hogy nem

látható-e rajta vagy valamely tartozékán sérülés. Ha van sérülés, ne használja a ter-méket. Forduljon a gyártóhoz a jótállási jegyen megadott szervizcímen.

Használat1. Dugja a csatlakozót 1 egy

megfelelő konnektorba (lásd a „Tanácsok a használathoz” részt).Az ellenőrzőlámpa 4 rit-mikusan villogni kezd, és mindemellett halk, kattogó hang hallható; az ultrahang funkció aktív.

2. Amennyiben úgy kívánja, kapcsolja be az éjjeli lámpát

5 , méghozzá a főkapcso-ló 2   I helyzetbe történő állításával. A főkapcsoló 2 nincs kiha-tással az ultrahang funkció-ra. Kizárólag az éjjeli lámpa

5 be- és kikapcsolására szolgál. Ha nem kívánja tovább hasz-nálni az ultrahang funkciót, húzza ki a terméket a háló-zati aljzatból.

Tisztítás1. Húzza ki az ultrahangos egér-

és patkányriasztót a hálózati aljzatból.

2. A terméket puha, száraz tör-lőkendővel portalanítsa. Az ultrahang-nyílást egy pu-ha ecset segítségével tudja portalanítani.

Hulladékkezelés

csomagolás eltávolítása

A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag sze-lektív hulladékgyűjtőbe tegye.

leselejtezendő termék(Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az orszá-gokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés.)

a leselejtezett termék nem kerülhet a háztartási hulladék közé! Amennyiben a termék használhatatlanná válik, a tör-vény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható

a kidobott termékek szakszerű újrahasznosítása, és így elkerül-hetők a környezetkárosító hatások. Ezért vannak ellátva az elektromos termékek az itt látható jelöléssel.

Megfelelőségi nyilatkozat

Az EU megfelelőségi nyilatkozat az útmutató vé-gén található jótállási jegyen feltüntetett címen igényelhető meg.

Műszaki adatok

Típus: Ultrahangos egér- és patkányriasztóÁramellátás: 220-240 V ~, 50/60 HzFrekvenciatarto-mány:

20-100 kHz

Energiafogyasztás: 1 WHatókör: kb. 30 qm Cikk szám: 39495

Termék-információ

www.aldi-service.hu

próbálja ki mostOlvassa be okostelefonjával a követ-kező QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.*

1 Vtič

2 Gumb za vklop/izklop nočne lučke

3 Odprtina za oddajanje ultrazvočnih valov

4 Kontrolna lučka

5 Nočna lučka

Namenska uporabaNaprava je zasnovana izključno kot ul-trazvočni odganjalec miši in podgan. Primerna je izključno za zasebno upo-rabo v suhih notranjih prostorih in ne za poslovne namene.Ultrazvočni odganjalec miši in podgan le za namene, opisane v teh navodi-lih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ter celo po-škodbe oseb.Izdelovalec ali prodajalec ne prevze-mata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napač-ne uporabe.

varnostna opozorilaopozorIlo! Nevarnost električ-nega udara!

Pomanjkljiva električna nape-ljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka.

−Napravo na električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električ-ne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. −Napravo priključite le v dobro dostopno vtičnico, da jo lahko v primeru napake hitro odklopite iz električnega omrežja. −Ne uporabljajte naprave, če kaže očitne poškodbe. −Ne odpirajte ohišja, tem-več popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na strokovno delavnico. Pri lastnoročno izvedenih popravilih, neu-streznem priklopu ali napač-nem upravljanju jamstveni in garancijski zahtevki ne veljajo. Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podat-kom o napravi. V napravi so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. −Naprave ne dajajte v vodo ali v druge tekočine. −Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −Napravo vedno priključite neposredno v stensko vtič-nico, ne uporabljajte podalj-škov. −Naprave ne imejte v bližini ognja in vročih površin. −Otroci, starejši od osmih let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko iz tega izhajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti in opravljati uporabni-škega vzdrževanja. −Poskrbite, da v bližini napra-ve ne bo otrok, mlajših od osem let.

Napotki za uporaboTa naprava z ultrazvokom od-ganja miši, podgane in mrčes. Ultrazvok so zvočni valovi, ki se oddajajo s frekvenco 20 kHz do 1,6 GHz in jih človek ne zazna.

Ultrazvok ne more prehajati skozi stene in tla, temveč se od njih odbija. Močnejši ko je uči-nek odmeva v prostoru, bolje se ultrazvok razporedi. Debele preproge lahko na primer zvok absorbirajo.Izberite si stensko vtičnico, kjer ultrazvočnega odganjalca miši in podgan ne bodo ovirale za-vese, pohištvo ipd. Ultrazvočni odganjalec miši in podgan naj bo čim dlje vklo-pljen, da bo učinek čim boljši. Naprava deluje v frekvenčnem območju 20-100 kHz.opazujte domače živali: lah-ko se zgodi, da bodo kakšno uro bolj nemirne. Nato bi se stanje moralo vrniti na nor-malno. Če temu ni tako, ul-trazvočnega odganjalca miši in podgan ne uporabljajte več.

preverjanje napraveNapravo vzemite iz embalaže in preverite, ali so morda na-prava ali posamezni deli poš-kodovani. Če so, naprave ne uporabljajte. Obrnite se na iz-delovalca na naslovu za servis, navedenem na garancijskem listu.

Uporaba1. Vtič 1 vtaknite v primerno

stensko vtičnico (glejte „Na-potki za uporabo“).Kontrolna lučka 4 začne ritmično utripati, ob tem boste zaslišali tih, blag ton – ultrazvočna funkcija je aktivna.

2. Po želji lahko vključite tu-di nočno lučko 5 tako, da gumb za vklop/izklop 2 nastavite na I. Gumb za vklop/izklop 2 ne vpliva na delovanje ultra-zvočne funkcije. Služi le za vklapljanje in izklapljanje nočne lučke 5 . Če ultrazvočne funkcije ne želite več uporabljati, morate napravo izključiti iz vtičnice.

Čiščenje1. Ultrazvočni odganjalec miši

in podgan izvlecite iz vtičnice.2. Napravo obrišite z mehko, su-

ho krpo. Odprtino za oddaja-nje ultrazvočnih valov lahko očistite z mehkim čopičem.

odlaganje med odpadke

odlaganje embalaže med odpadke

Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med od-padni papir, folije pa med sekundarne surovine.

odpadni izdelek(Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje reciklažnega materiala)

odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med go-spodinjske odpadke! Ko naprave ni več mogoče uporabljati, je vsak potro-šnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda loče-no od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagoto-

vi, da se stare naprave strokovno reciklirajo in se preprečijo ne-gativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene s tukaj prikazanim simbolom.

Izjava o skladnosti

Izjavo o skladnosti EU je mogoče zahtevati na na-slovu, ki je naveden na garancijskem listu na kon-cu teh navodil.

Tehnični podatki

Tip: Ultrazvočni odganjalec miši in podganElektrično napajanje:

220-240 V ~, 50/60 Hz

Frekvenčno območje:

20-100 kHz

Poraba energije: 1 WObmočje delovanja: pribl. 30 qm Številka izdelka: 39495

www.hofer-servis.si

Informacijeo izdelku preizkusite zdaj

S pametnim telefonom preprosto op-tično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.*