Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2
R i g i d e z • R i g i d i t yRigidità • Starrheit • Rigidité
Versat i l idad • Versat i l i tyVersatilità • Vielseitigkeit • Souplesse
Fiabi l idad: E l valor de la conf ianza • Rel iabi l i ty : The value of t rustAffidabilità: Il valore della fiducia • Zuverlässigkeit: Der Wert des Vertrauens • Fiabilité: La valeur de la confiance
3
El modelo correanayak|VERSA-M une a las características propias del pórticouna extraordinaria robustez, versatilidad y precisión a la hora del mecanizadode piezas de moderada y gran dimensión. Gracias a su arquitectura depórtico móvil y a la posibilidad de incorporar una completa gama decabezales y accesorios opcionales, garantiza una extremada versatilidady rendimiento necesario para cubrir un amplio espectro de aplicaciones.
I l modello correanayak|VERSA-M riunisce le caratteristiche tipiche del portico, di unastraordinaria robustezza, versati l ità e precisione nella lavorazione dei pezzi di moderatae gran dimensione. Grazie alla sua architettura di portico mobile ed alla possibil ità diintegrare una completa gamma di teste ed accessori optional, garantisce un’estremaversatil ità e rendimento occorrente per coprire un ampio spettro di applicazioni.
Das Modell correanayak|VERSA-M weist die typischen Merkmale einer Portalmaschine auf, wieauberordentliche Robustheit, Vielseitigkeit und Genauigkeit bei der Bearbeitung von mittelgroben undgrobdimensionierten Werkstücken. Dank ihrer Bauweise mit beweglichem Portal und der Möglichkeit, einekomplette Palette an Fräsköpfen und Optionszubehör anzubauen, garantiert Sie eine enorme Vielseitigkeitund die notwendige Leistungsstärke, um ein breites Spektrum an Anwendungen abzudecken.
The correanayak|VERSA-M model combines the specific characteristics ofthe gantry type with an extraordinary ruggedness, a great versatility anda high precision in machining medium and large-sized parts. Thanks toits travelling gantry architecture and the wide choice of milling headsavailable as well as optional accessories, this machine provides an extremeversatility and efficiency necessary to cover a wide range of applications.
Le modèle correanayak|VERSA-M allie les caractéristiques propres aux machinesà portique d´une exceptionnelle robustesse, la flexibilité et la précision pourl´usinage de pièces de moyenne et grande dimension. Grâce à son architecture àportique mobile et aussi á la possibilité d´intégrer en option, une gamme complètede têtes et d´accessoires, elle garantit une très grande souplesse et les performancesnecessaires pour couvrir une vaste varieté d´applications, dans le milieu de l´usinage.
VERSA-M
4
El modelo correanayak|VERSA-MW une a las características propias delpórtico una extraordinaria robustez, versatilidad y precisión a la hora delmecanizado de piezas de moderada y gran dimensión. Gracias a su arquitecturade pórtico móvil y travesaño móvil con la posibilidad de incorporar una completagama de cabezales y accesorios opcionales, garantiza una extremada versatilidady rendimiento necesario para cubrir un amplio espectro de aplicaciones.
I l modello correanayak|VERSA-MW riunisce le caratteristiche tipiche del portico, di unastraordinaria robustezza, versati l ità e precisione nella lavorazione dei pezzi di moderatae gran dimensione. Grazie alla sua architettura di portico mobile e traversa mobile ed allapossibil ità di integrare una completa gamma di teste ed accessori optional, garantisceun’estrema versatilità e rendimento occorrente per coprire un ampio spettro di applicazioni.
Das Modell correanayak|VERSA-MW weists die typischen Merkmale einer Portalmaschine auf, wie auberordentlicheRobustheit, Vielseitigkeit und Genauigkeit bei der Bearbeitung von mittelgroben und grobdimensioniertenWerkstücken. Dank ihrer Bauweise mit beweglichem Portal und beweglicher Traverse, verbunden mit derMöglichkeit, eine komplette Palette an Fräsköpfen und Optionszubehör anzubauen, garantiert Sie eine enormeVielseitigkeit und die notwendige Leistungsstärke, um ein breites Spektrum an Anwendungen abzudecken.
The correanayak|VERSA-MW model combines the specific characteristicsof the gantry type with an extraordinary ruggedness, a great versatility and a highprecision in machining medium and large-sized parts. Thanks to its travellinggantry and adjustable crossbeam architecture and the wide choice of millingheads available as well as optional accessories, this machine provides anextreme versatility and efficiency necessary to cover a wide range of applications.
Le modèle correanayak|VERSA-MW allie les caractéristiques propres aux machinesà portique d´une exceptionnelle robustesse, la flexibilité et la précision pour l´usinagede pièces de moyenne et grande dimension. Grâce à son architecture à portique mobileet traverse mobile et aussi á la possibilité d´intégrer en option, une gamme complètede têtes et d´accessoires, elle garantit une très grande souplesse et les performancesnecessaires pour couvrir une vaste varieté d´applications, dans le milieu de l´usinage.
VERSA-MW
5
* Aproximado. * Approximate. * Approssimativo. * Ungefähr. * Approximative.
Mandrinovertical
Verticalspindle
Verticale mandrinoVertikal spindelBroche verticale
AvancesFeeds
AvanzamentiVorschübeAvances
CapacidadtrabajoWork capacity
Capacitá di lavoroFassungsvermögenCapacite de travail
RecorridosAutomáticos
AutomaticTraverses
Corse AutomaticheAutomatischeBewegungenCourses Automatiques
MesaTable
TavolaTischTable
VERSA-M VERSA-MW
1.300 1.300
52 52
mm
mm
mm
Nm
r.p.m.
kW
30
30
30
30
30
30
6.000 6.000
m / min
m / min
m / min
X
Y
Z
Longitudinal • LongitudinalLongitudinale • Längs • Longitudinale
10.000 - 35.000x
2.500, 3.000, 3.500
10.000 - 35.000x
2.500, 3.000, 3.500
10.000 / 15.000 10.000 / 15.000
mmSuperficie • SurfaceSuperficie • Oberfläche • Surface
Kg./m2
Peso adm. en mesa • Max. load on tableMax. peso sulla tavola • Zulässige tischbelastungMax. poid sur la table
mmLuz entre columnas • Distance between columnsPassaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülenPassage entre montants
mm
Luz mesa-mandrino • Distance table-spindleDistanza tavola-mandrinoAbstands zwischen tisch-spindel • Passage table-broche
• UAD (Head)
Transve r sa l • C ros sTrasversale • Quer • Transversale
Ver t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale
Potencia máxima • Maximum powerPotenza massima • Max. leistungPuissance maximum
Velocidad programable • Programmable speedVelocità programmabile • DrehzahlbereichVitesses programmables
ISO 50 ISO 50Cabeza mandrino • Spindle noseCono mandrino • AufnahmeNez de la broche
MáximosMaximum
MassimoMaximaleMaximum
Par máximo • Maximum torqueCoppia massima • Max. drehmomentCouple maximum
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICSCARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
390 - 1.390390 - 1.690140 - 1.690640 - 2.140140 - 2.140
140 - 3.140
140 - 3.640
140 - 4.140
9.500 - 30.500 8.500 - 29.500
3.500 4.000 4.500 5.000 6.000 7.000 4.800 5.800 6.800
3.300 3.800 4.300 5.300 6.300 3.600 4.600 5.600
1.000, 1.250, 1.500, 2.000 1.000, 1.250, 1.500, 2.000
mmVer t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale 1.650, 2.500
Z
W
6
EQUIPO ESTÁNDAR
• Control Numérico CNC Heidenhain.
• Guías lineales en todos los ejes.
• Doble piñón-cremallera en el eje X.
• Husillos a bolas en ejes Y, Z y W.
• Central hidráulica y refrigeradora.
• Engrase automático centralizado.
• Lámparas de iluminación de la zona de trabajo.
• Armario eléctrico con refrigeración.
• Plataforma del operador.
• Teleservicio.
STANDARD EQUIPMENT
• Heidenhain CNC System.
• Linear ways on the linear axes.
• Double rack-pinion systemon X axe.
• Pre-loaded double nut ballleadscrews on Y-Z-W axes.
• Hydraulic pack unit and oil chiller.
• Centralized lubrication system.
• Lighting of the working area.
• A/C Electrical Cabinet.
• Operator's platform.
• Teleservice.
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
• Controllo numerico Heidenhain.
• Guide l ineari con pattinia rull i negli assi.
• Doppio pignone-cremagliere X.
• Viti a ricircolo di sfere condoppia chiocciola precaricata.
• Centralina idraulica e gruppo frigorifero.
• Sistema di lubricazione centralizzato.
• Illuminazione della zona lavoro.
• Armadio eléttrico condizionato.
• Plattaforma per l’operatore.
• Tele-assistenza.
EQUIPEMENT STANDARD
• Commande numérique CNC Heidenhain
• Guides linéaires dans les trois axes.
• Double pignon crémaillèreaxe X.
• Vis à billes avec double ëcroupréchargé sur les trois axes.
• Centrale hydraulique y derefroidissement.
• Système de graissage centralisé.
• Eclairage de la zone de travail.
• Armoire eléctrique climatisé.
• Plataforme de l’ouvrier.
• Tele-service.
STANDARDAUSRÜSTUNG
• CNC-Steureung Farikat Heidenhain.
• Linearmesssystem in allen Achsen.
• Die bewegung der X-achse erfollgtzahnstange und 2 digitalen motoren.
• Kugelumlaufspindel in allen drei achsen.
• Zentrales Hydraulik- und Kühlsystem.
• Zentralschmierungssystem.
• Beleuchtung des Arbeitsraumes.
• Schaltschrank mit Kühlsystem.
• Bedienerkabine.
• Teleservice.
Y Travel
X Travel
X / 2
A
B1.715 1.696 1.100
C
Y / 2
1.720 1.280 1.280
DBC
Table Width
1.160
F
W
170300
Y / 2
DBT
H MH
TMH
1.08
0
1.00
0
955
200
3.500
Y Travel
4.000
4.000
4.500
4.500
5.000
6.000
7.000
3.300
DBC
3.800
4.300
5.300
6.300
8.500
F
9.000
10.000
11.000
12.000
8.970
W
9.470
10.470
11.470
12.470
2.500
Max. Table Width
3.000
3.500
4.500
5.500
9.500
X Travel
12.500
15.500
18.500
21.500
24.500
27.500
30.500
12.000
A
15.000
18.000
21.000
24.000
27.000
30.000
33.000
15.420
B
18.720
22.550
26.860
30.600
33.900
37.620
41.360
19.970
C
23.270
27.100
31.410
35.150
38.450
42.170
45.910
1.000
Z Travel
1.250
1.500
2.000
A
Vert capacity
A
A
B
B
2.205
DBT
2.205
2.205
2.705
2.705
4.900
H
4.900
4.900
5.400
5.400
6.000
MH
6.250
6.500
7.000
7.500
7.080
TMH
7.330
7.580
8.080
8.580
7
OPCIONES
• Otros controles numéricos.
• Cambiador automático de cabezales.
• Cargadores automáticos de herramientas.
• Doble piñón-cremallera en eje Y (Y≥ 3.500).
• Extractor de virutas transversal.
• Sistema de taladrina a altapresión a través del mandrino.
• Sondas de medición deherramientas y piezas.
• Divisores 4º Eje.
• Filtro autolimpiante de taladrina.
• Otras botoneras portátiles.
• Doble puesto de mando conteclado y pantalla CNC.
OPTIONS
• Other CNC's.
• Automatic head changer.
• Automatic tool changer.
• Double rack-pinion systemon Y axe (Y≥ 3.500).
• Cross chips removal equipment.
• High pressure coolant unit.Coolant through spindle.
• Part and tool measurementpresetting touch probes.
• Dividing plates controlled by 4th axis.
• Centrifugal coolant filter.
• Remote handheld panel control.
• Two working places c/wdouble CNC and keyboardpanel.
ACCESSORI OPZIONALI
• Differenti Controll i Numerici.
• Dispositivo di cambio automaticodella testa.
• Magazzino utensil i con cambioautomatico.
• Doppio pignone-cremagliere Y (Y≥ 3.500).
• Evacuatore di truciolo trasversale.
• Centralina di lubrorefrigerazione utensile ad alta pressione.Refrigerante attraverso il mandrino.
• Sonde di misura utensile e pezzo.
• Divisore (4º asse).
• Filtro autopulente.
• Pulsantiera portati le.
• Doppio posto di comando con tastiera e video CNC.
OPTION
• Intégration des autres types de Commandes Numériques.
• Changement automatique de têtes.
• Magasin et changeur d'outilsen automatique.
• Double pignon crémaillèreaxe Y (Y≥ 3.500).
• Conveyeurs à copeaux transversaux.
• Arrosage de haute pressionpar le centre broche.
• Palpeurs de mesures de pièces et d'outils.
• Plateux diviseurs automatiques,4eme axe.
• Filtre d'arrosage autonettoyant.• Manivelle electronique portable.
• Double poste de contrôle avecclavier et écran CNC.
OPTIONEN
• Auswahl an CNC-Steuerungen.
• Automatische und manuelle Fräskopfe.
• Werkzeugmagazin undWerkzeugwechsler.
• Die bewegung der Y-achse erfollgtzahnstange und 2 digitalen motoren (Y≥3.500).
• Querschnitt Späneförderer.
• Hochdruckkühlmittelanlage. Kühlmittel durch die Spindel.
• Systeme zur Werkstück- undWerkzeugmessung.
• CNC - Teilapparate als 4º achse.
• Kühlmittelzufuhr durch die Spindel.
• Elektronisches Handrad.
• 2 Steuerungen.
Y Travel
Y / 2
1.490 1.110
100 100
1.110 930
Y / 2
X Travel
A
B1.715 2.282 1.100
C
X / 2
DBC
Table Width
F
W
170300
DBT
H MH
TMH
1.08
0
1.00
0
955
200
4.800
Y Travel
3.600
DBC
9.000
F
9.470
W
3.000
5.800 4.600 10.000 10.470 4.000
6.800 5.600 11.000 11.470 5.000
Max. Table Width
8.500
X Travel
11.500
14.500
17.500
20.500
23.500
26.500
29.500
12.000A
15.000
18.000
21.000
24.000
27.000
30.000
33.000
15.420B
18.720
22.550
26.860
30.600
33.900
37.620
41.360
19.970C
23.270
27.100
31.410
35.150
38.450
42.170
45.910
1.500
Z Travel
2.000
1.650
W Travel
2.500
3.000
Available vertical travel
3.500
4.000
A
Vertical capacity
B
C
3.675
DBT
4.175
4.675
7.200
H
7.700
8.200
7.900
MH
8.400
9.400
8.980
TMH
9.480
10.480
8
Amplio espectro de aplicaciones •
Largo spe t t ro d i appl i caz ione •
Precisión en piezas complejas • High accuracy on intricate parts • Alta precisone in pezzi complessiHohe Genauigkeiten in der Komplettbearbeitung • Précision dans les pièces plus complexes
9
Large appl i ca t ion rangeFlexible Einsatzmöglichkeiten • Large plage d´applications
Trabajos de desbaste y acabado • Roughing and finishing applicationsApplicazione de sgrossatura e finitura • Schrupp und Schlichtbearbeitung • Usinages d´ébauche et de finition
10
C A B E Z A L E SM I L L I N G H E A D
Cabezal Ortogonal Auto-indexadoOrthogonal Auto-indexing Differential HeadTesta Ortogonale automatica ad indexaggio differenziale
Indexierbarer orthogonalfräskopfTête orthogonale auto-indexable différentielle
52 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm
OAD 0,02º x 0,02º
470
205 174
ø250
ø405
Mandrino FrontalFront Spindle
Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
52 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm
FC-200
Mandrino FrontalFront Spindle
Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
30 kW / 4.000 rpm / 1.050 Nm
FC-600
Mandrino FrontalFront Spindle
Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
25 kW / 4.000 rpm / 800 Nm
FC-400
Cabezal Universal Automático DiferencialUniversal Auto-indexing Differential Head
Testa universale automatica ad indexaggio differenzialeIndexierbarer universalfräskopfTête universelle auto-indexable différentielle
52 kW / 6.000 rpm1.300 Nm
52 kW / 4.000 rpm1.300 Nm
UAD 0,02º x 0,02º UGA 0,02º x 2,5º
667
400 185
ø158
ø405
887
600 185
ø198
ø405
236238
604
3
264 290
290
440
11
T E S T E D I F R E S A T U R AF R Ä S K O P FT Ê T E D E F R A I S A G E
Mandrino FrontalFront Spindle
Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
25 kW / 4.000 rpm / 800 Nm
FC-800
660 127
204
Cabezal Acodado LargoReach-out Angle Milling Head
Testa angolare allungataWinkel-Fräskopf 'lange Ausführung'
Tête à renvoi d'angle allongée
25 kW / 1.500 rpm / 800 Nm
AL-600 2,5º
Cabezal 2 ejes continuos2-Axis Continuous Milling Head
Testa 5 assi in continuoKontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf
Tête 5 axes continus
35-60 kW / 12.000-24.000 rpm
E5E Continuos
1.087
800 185
ø198
ø405
504,5
R192,5
275 275280 280
ø560
175
118
300/
360
648,
5
475/
535
63º
60
Cabezal de Torneado y CepilladoTurning and Shaping Head
Testa per tornire e sagomareDreh / Hobelkopf
Tête à tornage et à rabotage
TU 2,5º
Thanks to its positioning system by Hirth couplingrings, these heads offers much better repeatabilityand clamping force than conventional systems.
Gracias al sistema de posicionamiento mediante coronasHirth, estos cabezales ofrecen mayor repetibilidad yfuerza de bloqueo que los sistemas convencionales.
Grazie al sistema di posizionamento mediante anelli dentati Hirth,queste teste offrono maggiore ripetibilita' di posizionamentoe forza di bloccaggio, rispetto ai sistemi tradizionali.
Dank des Indexierungssystems mittels Hirth-Verzahnungenbieten die Fräsköpfe eine größere Wiederholgenauigkeitund Klemmkraft als konventionelle Lösungen.
Grâce au système de positionnement avec des couronnesHir th , ces têtes of f rent une répet i t ion et une force deblocage plus grande que les autres systèmes conventionnels.
197 263,5
290
443
ø394
ø400
12
Nicolás Correa
• Fundada en 1947.
• Una de las gamas de fresadoras más amplias del mercado.
• Más de 70.000 m2 de modernas instalaciones industriales.
• Fiabilidad: El valor de la confianza.
• Participación y coordinación en decenas de proyectos europeosy nacionales de I+D.
• Cotiza en la bolsa de Madrid desde 1989.
Nicolás Correa
• Founded in 1947.
• One of the widest ranges of milling machines in the market.
• 70,000 m2 of top industrial facilities.
• Reliability: The value of trust.
• Involved in more than 20 R&D projects.
• Quoting in Madrid Stock Exchange since 1989.
Nico lás Correa
• Gegründet 1947.
• E ine der Umfassends ten Produktpa le t ten von Fräsmasch inen auf dem Markt .
• Moderns te Indus t r iean lagen auf mehr a l s 70.000 m 2.
• Zuver läss igke i t : Der Wert des Ver t rauens .
• Te i lnahme an mehr a l s 20 nat iona len und europäischen Pro jekten für R+D.
• Se i t 1989 an der Börse von Madr id .
Nicolás Correa
• Fondata nel 1947.
• Una delle gamme di fresatrici piú complete ed affidabili del mercato.
• 70.000 m2 di impianti industriali di primo livello.
• Affidabilità: Il valore della Fiducia.
• Partecipazione a piú di 20 progetti di R+S.
• É quotata nella Borsa di Madrid dal 1989.
Nicolás Correa
• Fondée en 1947.
• Une des gammes de fraiseuses des plus complètes et fiables du marché.
• 70.000 m2 de surface de production équipés des moyens matérielsdes plus performants.
• Fiabilité: La valeur de la Confiance.
• Participation en plus de 20 projets Européens de R+D.
• Actions cotisées à la bourse de Madrid.
AustraliaChinaIndiaSingapore
BrasilMéxico Israel
South AfricaTürkiye
CanadaUSA
BelgiumDanmark
DeutschlandEspañaFrance
ItaliaLuxembourg
Nederland
NorgeÖsterreichPortugal
Schweiz-SuisseSuomi-Finland
SverigeUnited Kingdom
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifica
ción
de
las
cara
cter
ístic
as in
dica
das
en e
ste c
atál
ogo,
sin
pre
vio
avis
o.
The
right
s ar
e re
serv
ed to
mod
ify th
e ch
arac
teris
tics
indi
cate
d in
this
cat
alog
ue w
ithou
t pre
viou
s ad
vice
.
Deposito Legal M-1978-2012 Mayo 2012
Nicolás Correa, S.A.Alcalde Martín Cobos, 16-A
09007 BURGOS • SPAINTel.: +34 947 28 81 00Fax: +34 947 28 81 17
Nicolás Correa, S.A.Pol. Industrial de Itziar20820 DEBA • GUIPÚZCOA • SPAINTel.: +34 943 606 011Fax: +34 943 606 [email protected]