14

VERSA M MW - Machine Outil Service · • Controllo numerico Heidenhain. • Guide lineari con pattini a rulli negli assi. • Doppio pignone-cremagliere X. • Viti a ricircolo di

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2

R i g i d e z • R i g i d i t yRigidità • Starrheit • Rigidité

Versat i l idad • Versat i l i tyVersatilità • Vielseitigkeit • Souplesse

Fiabi l idad: E l valor de la conf ianza • Rel iabi l i ty : The value of t rustAffidabilità: Il valore della fiducia • Zuverlässigkeit: Der Wert des Vertrauens • Fiabilité: La valeur de la confiance

3

El modelo correanayak|VERSA-M une a las características propias del pórticouna extraordinaria robustez, versatilidad y precisión a la hora del mecanizadode piezas de moderada y gran dimensión. Gracias a su arquitectura depórtico móvil y a la posibilidad de incorporar una completa gama decabezales y accesorios opcionales, garantiza una extremada versatilidady rendimiento necesario para cubrir un amplio espectro de aplicaciones.

I l modello correanayak|VERSA-M riunisce le caratteristiche tipiche del portico, di unastraordinaria robustezza, versati l ità e precisione nella lavorazione dei pezzi di moderatae gran dimensione. Grazie alla sua architettura di portico mobile ed alla possibil ità diintegrare una completa gamma di teste ed accessori optional, garantisce un’estremaversatil ità e rendimento occorrente per coprire un ampio spettro di applicazioni.

Das Modell correanayak|VERSA-M weist die typischen Merkmale einer Portalmaschine auf, wieauberordentliche Robustheit, Vielseitigkeit und Genauigkeit bei der Bearbeitung von mittelgroben undgrobdimensionierten Werkstücken. Dank ihrer Bauweise mit beweglichem Portal und der Möglichkeit, einekomplette Palette an Fräsköpfen und Optionszubehör anzubauen, garantiert Sie eine enorme Vielseitigkeitund die notwendige Leistungsstärke, um ein breites Spektrum an Anwendungen abzudecken.

The correanayak|VERSA-M model combines the specific characteristics ofthe gantry type with an extraordinary ruggedness, a great versatility anda high precision in machining medium and large-sized parts. Thanks toits travelling gantry architecture and the wide choice of milling headsavailable as well as optional accessories, this machine provides an extremeversatility and efficiency necessary to cover a wide range of applications.

Le modèle correanayak|VERSA-M allie les caractéristiques propres aux machinesà portique d´une exceptionnelle robustesse, la flexibilité et la précision pourl´usinage de pièces de moyenne et grande dimension. Grâce à son architecture àportique mobile et aussi á la possibilité d´intégrer en option, une gamme complètede têtes et d´accessoires, elle garantit une très grande souplesse et les performancesnecessaires pour couvrir une vaste varieté d´applications, dans le milieu de l´usinage.

VERSA-M

4

El modelo correanayak|VERSA-MW une a las características propias delpórtico una extraordinaria robustez, versatilidad y precisión a la hora delmecanizado de piezas de moderada y gran dimensión. Gracias a su arquitecturade pórtico móvil y travesaño móvil con la posibilidad de incorporar una completagama de cabezales y accesorios opcionales, garantiza una extremada versatilidady rendimiento necesario para cubrir un amplio espectro de aplicaciones.

I l modello correanayak|VERSA-MW riunisce le caratteristiche tipiche del portico, di unastraordinaria robustezza, versati l ità e precisione nella lavorazione dei pezzi di moderatae gran dimensione. Grazie alla sua architettura di portico mobile e traversa mobile ed allapossibil ità di integrare una completa gamma di teste ed accessori optional, garantisceun’estrema versatilità e rendimento occorrente per coprire un ampio spettro di applicazioni.

Das Modell correanayak|VERSA-MW weists die typischen Merkmale einer Portalmaschine auf, wie auberordentlicheRobustheit, Vielseitigkeit und Genauigkeit bei der Bearbeitung von mittelgroben und grobdimensioniertenWerkstücken. Dank ihrer Bauweise mit beweglichem Portal und beweglicher Traverse, verbunden mit derMöglichkeit, eine komplette Palette an Fräsköpfen und Optionszubehör anzubauen, garantiert Sie eine enormeVielseitigkeit und die notwendige Leistungsstärke, um ein breites Spektrum an Anwendungen abzudecken.

The correanayak|VERSA-MW model combines the specific characteristicsof the gantry type with an extraordinary ruggedness, a great versatility and a highprecision in machining medium and large-sized parts. Thanks to its travellinggantry and adjustable crossbeam architecture and the wide choice of millingheads available as well as optional accessories, this machine provides anextreme versatility and efficiency necessary to cover a wide range of applications.

Le modèle correanayak|VERSA-MW allie les caractéristiques propres aux machinesà portique d´une exceptionnelle robustesse, la flexibilité et la précision pour l´usinagede pièces de moyenne et grande dimension. Grâce à son architecture à portique mobileet traverse mobile et aussi á la possibilité d´intégrer en option, une gamme complètede têtes et d´accessoires, elle garantit une très grande souplesse et les performancesnecessaires pour couvrir une vaste varieté d´applications, dans le milieu de l´usinage.

VERSA-MW

5

* Aproximado. * Approximate. * Approssimativo. * Ungefähr. * Approximative.

Mandrinovertical

Verticalspindle

Verticale mandrinoVertikal spindelBroche verticale

AvancesFeeds

AvanzamentiVorschübeAvances

CapacidadtrabajoWork capacity

Capacitá di lavoroFassungsvermögenCapacite de travail

RecorridosAutomáticos

AutomaticTraverses

Corse AutomaticheAutomatischeBewegungenCourses Automatiques

MesaTable

TavolaTischTable

VERSA-M VERSA-MW

1.300 1.300

52 52

mm

mm

mm

Nm

r.p.m.

kW

30

30

30

30

30

30

6.000 6.000

m / min

m / min

m / min

X

Y

Z

Longitudinal • LongitudinalLongitudinale • Längs • Longitudinale

10.000 - 35.000x

2.500, 3.000, 3.500

10.000 - 35.000x

2.500, 3.000, 3.500

10.000 / 15.000 10.000 / 15.000

mmSuperficie • SurfaceSuperficie • Oberfläche • Surface

Kg./m2

Peso adm. en mesa • Max. load on tableMax. peso sulla tavola • Zulässige tischbelastungMax. poid sur la table

mmLuz entre columnas • Distance between columnsPassaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülenPassage entre montants

mm

Luz mesa-mandrino • Distance table-spindleDistanza tavola-mandrinoAbstands zwischen tisch-spindel • Passage table-broche

• UAD (Head)

Transve r sa l • C ros sTrasversale • Quer • Transversale

Ver t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale

Potencia máxima • Maximum powerPotenza massima • Max. leistungPuissance maximum

Velocidad programable • Programmable speedVelocità programmabile • DrehzahlbereichVitesses programmables

ISO 50 ISO 50Cabeza mandrino • Spindle noseCono mandrino • AufnahmeNez de la broche

MáximosMaximum

MassimoMaximaleMaximum

Par máximo • Maximum torqueCoppia massima • Max. drehmomentCouple maximum

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICSCARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

390 - 1.390390 - 1.690140 - 1.690640 - 2.140140 - 2.140

140 - 3.140

140 - 3.640

140 - 4.140

9.500 - 30.500 8.500 - 29.500

3.500 4.000 4.500 5.000 6.000 7.000 4.800 5.800 6.800

3.300 3.800 4.300 5.300 6.300 3.600 4.600 5.600

1.000, 1.250, 1.500, 2.000 1.000, 1.250, 1.500, 2.000

mmVer t i ca l • Ve r t i ca lVerticale • Vertikal • Verticale 1.650, 2.500

Z

W

6

EQUIPO ESTÁNDAR

• Control Numérico CNC Heidenhain.

• Guías lineales en todos los ejes.

• Doble piñón-cremallera en el eje X.

• Husillos a bolas en ejes Y, Z y W.

• Central hidráulica y refrigeradora.

• Engrase automático centralizado.

• Lámparas de iluminación de la zona de trabajo.

• Armario eléctrico con refrigeración.

• Plataforma del operador.

• Teleservicio.

STANDARD EQUIPMENT

• Heidenhain CNC System.

• Linear ways on the linear axes.

• Double rack-pinion systemon X axe.

• Pre-loaded double nut ballleadscrews on Y-Z-W axes.

• Hydraulic pack unit and oil chiller.

• Centralized lubrication system.

• Lighting of the working area.

• A/C Electrical Cabinet.

• Operator's platform.

• Teleservice.

EQUIPAGGIAMENTO STANDARD

• Controllo numerico Heidenhain.

• Guide l ineari con pattinia rull i negli assi.

• Doppio pignone-cremagliere X.

• Viti a ricircolo di sfere condoppia chiocciola precaricata.

• Centralina idraulica e gruppo frigorifero.

• Sistema di lubricazione centralizzato.

• Illuminazione della zona lavoro.

• Armadio eléttrico condizionato.

• Plattaforma per l’operatore.

• Tele-assistenza.

EQUIPEMENT STANDARD

• Commande numérique CNC Heidenhain

• Guides linéaires dans les trois axes.

• Double pignon crémaillèreaxe X.

• Vis à billes avec double ëcroupréchargé sur les trois axes.

• Centrale hydraulique y derefroidissement.

• Système de graissage centralisé.

• Eclairage de la zone de travail.

• Armoire eléctrique climatisé.

• Plataforme de l’ouvrier.

• Tele-service.

STANDARDAUSRÜSTUNG

• CNC-Steureung Farikat Heidenhain.

• Linearmesssystem in allen Achsen.

• Die bewegung der X-achse erfollgtzahnstange und 2 digitalen motoren.

• Kugelumlaufspindel in allen drei achsen.

• Zentrales Hydraulik- und Kühlsystem.

• Zentralschmierungssystem.

• Beleuchtung des Arbeitsraumes.

• Schaltschrank mit Kühlsystem.

• Bedienerkabine.

• Teleservice.

Y Travel

X Travel

X / 2

A

B1.715 1.696 1.100

C

Y / 2

1.720 1.280 1.280

DBC

Table Width

1.160

F

W

170300

Y / 2

DBT

H MH

TMH

1.08

0

1.00

0

955

200

3.500

Y Travel

4.000

4.000

4.500

4.500

5.000

6.000

7.000

3.300

DBC

3.800

4.300

5.300

6.300

8.500

F

9.000

10.000

11.000

12.000

8.970

W

9.470

10.470

11.470

12.470

2.500

Max. Table Width

3.000

3.500

4.500

5.500

9.500

X Travel

12.500

15.500

18.500

21.500

24.500

27.500

30.500

12.000

A

15.000

18.000

21.000

24.000

27.000

30.000

33.000

15.420

B

18.720

22.550

26.860

30.600

33.900

37.620

41.360

19.970

C

23.270

27.100

31.410

35.150

38.450

42.170

45.910

1.000

Z Travel

1.250

1.500

2.000

A

Vert capacity

A

A

B

B

2.205

DBT

2.205

2.205

2.705

2.705

4.900

H

4.900

4.900

5.400

5.400

6.000

MH

6.250

6.500

7.000

7.500

7.080

TMH

7.330

7.580

8.080

8.580

7

OPCIONES

• Otros controles numéricos.

• Cambiador automático de cabezales.

• Cargadores automáticos de herramientas.

• Doble piñón-cremallera en eje Y (Y≥ 3.500).

• Extractor de virutas transversal.

• Sistema de taladrina a altapresión a través del mandrino.

• Sondas de medición deherramientas y piezas.

• Divisores 4º Eje.

• Filtro autolimpiante de taladrina.

• Otras botoneras portátiles.

• Doble puesto de mando conteclado y pantalla CNC.

OPTIONS

• Other CNC's.

• Automatic head changer.

• Automatic tool changer.

• Double rack-pinion systemon Y axe (Y≥ 3.500).

• Cross chips removal equipment.

• High pressure coolant unit.Coolant through spindle.

• Part and tool measurementpresetting touch probes.

• Dividing plates controlled by 4th axis.

• Centrifugal coolant filter.

• Remote handheld panel control.

• Two working places c/wdouble CNC and keyboardpanel.

ACCESSORI OPZIONALI

• Differenti Controll i Numerici.

• Dispositivo di cambio automaticodella testa.

• Magazzino utensil i con cambioautomatico.

• Doppio pignone-cremagliere Y (Y≥ 3.500).

• Evacuatore di truciolo trasversale.

• Centralina di lubrorefrigerazione utensile ad alta pressione.Refrigerante attraverso il mandrino.

• Sonde di misura utensile e pezzo.

• Divisore (4º asse).

• Filtro autopulente.

• Pulsantiera portati le.

• Doppio posto di comando con tastiera e video CNC.

OPTION

• Intégration des autres types de Commandes Numériques.

• Changement automatique de têtes.

• Magasin et changeur d'outilsen automatique.

• Double pignon crémaillèreaxe Y (Y≥ 3.500).

• Conveyeurs à copeaux transversaux.

• Arrosage de haute pressionpar le centre broche.

• Palpeurs de mesures de pièces et d'outils.

• Plateux diviseurs automatiques,4eme axe.

• Filtre d'arrosage autonettoyant.• Manivelle electronique portable.

• Double poste de contrôle avecclavier et écran CNC.

OPTIONEN

• Auswahl an CNC-Steuerungen.

• Automatische und manuelle Fräskopfe.

• Werkzeugmagazin undWerkzeugwechsler.

• Die bewegung der Y-achse erfollgtzahnstange und 2 digitalen motoren (Y≥3.500).

• Querschnitt Späneförderer.

• Hochdruckkühlmittelanlage. Kühlmittel durch die Spindel.

• Systeme zur Werkstück- undWerkzeugmessung.

• CNC - Teilapparate als 4º achse.

• Kühlmittelzufuhr durch die Spindel.

• Elektronisches Handrad.

• 2 Steuerungen.

Y Travel

Y / 2

1.490 1.110

100 100

1.110 930

Y / 2

X Travel

A

B1.715 2.282 1.100

C

X / 2

DBC

Table Width

F

W

170300

DBT

H MH

TMH

1.08

0

1.00

0

955

200

4.800

Y Travel

3.600

DBC

9.000

F

9.470

W

3.000

5.800 4.600 10.000 10.470 4.000

6.800 5.600 11.000 11.470 5.000

Max. Table Width

8.500

X Travel

11.500

14.500

17.500

20.500

23.500

26.500

29.500

12.000A

15.000

18.000

21.000

24.000

27.000

30.000

33.000

15.420B

18.720

22.550

26.860

30.600

33.900

37.620

41.360

19.970C

23.270

27.100

31.410

35.150

38.450

42.170

45.910

1.500

Z Travel

2.000

1.650

W Travel

2.500

3.000

Available vertical travel

3.500

4.000

A

Vertical capacity

B

C

3.675

DBT

4.175

4.675

7.200

H

7.700

8.200

7.900

MH

8.400

9.400

8.980

TMH

9.480

10.480

8

Amplio espectro de aplicaciones •

Largo spe t t ro d i appl i caz ione •

Precisión en piezas complejas • High accuracy on intricate parts • Alta precisone in pezzi complessiHohe Genauigkeiten in der Komplettbearbeitung • Précision dans les pièces plus complexes

9

Large appl i ca t ion rangeFlexible Einsatzmöglichkeiten • Large plage d´applications

Trabajos de desbaste y acabado • Roughing and finishing applicationsApplicazione de sgrossatura e finitura • Schrupp und Schlichtbearbeitung • Usinages d´ébauche et de finition

10

C A B E Z A L E SM I L L I N G H E A D

Cabezal Ortogonal Auto-indexadoOrthogonal Auto-indexing Differential HeadTesta Ortogonale automatica ad indexaggio differenziale

Indexierbarer orthogonalfräskopfTête orthogonale auto-indexable différentielle

52 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm

OAD 0,02º x 0,02º

470

205 174

ø250

ø405

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

52 kW / 6.000 rpm / 1.300 Nm

FC-200

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

30 kW / 4.000 rpm / 1.050 Nm

FC-600

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

25 kW / 4.000 rpm / 800 Nm

FC-400

Cabezal Universal Automático DiferencialUniversal Auto-indexing Differential Head

Testa universale automatica ad indexaggio differenzialeIndexierbarer universalfräskopfTête universelle auto-indexable différentielle

52 kW / 6.000 rpm1.300 Nm

52 kW / 4.000 rpm1.300 Nm

UAD 0,02º x 0,02º UGA 0,02º x 2,5º

667

400 185

ø158

ø405

887

600 185

ø198

ø405

236238

604

3

264 290

290

440

11

T E S T E D I F R E S A T U R AF R Ä S K O P FT Ê T E D E F R A I S A G E

Mandrino FrontalFront Spindle

Mandrino frontaleHorizontal-Spindel 'kurze Ausführung'

Broche horizontale

25 kW / 4.000 rpm / 800 Nm

FC-800

660 127

204

Cabezal Acodado LargoReach-out Angle Milling Head

Testa angolare allungataWinkel-Fräskopf 'lange Ausführung'

Tête à renvoi d'angle allongée

25 kW / 1.500 rpm / 800 Nm

AL-600 2,5º

Cabezal 2 ejes continuos2-Axis Continuous Milling Head

Testa 5 assi in continuoKontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf

Tête 5 axes continus

35-60 kW / 12.000-24.000 rpm

E5E Continuos

1.087

800 185

ø198

ø405

504,5

R192,5

275 275280 280

ø560

175

118

300/

360

648,

5

475/

535

63º

60

Cabezal de Torneado y CepilladoTurning and Shaping Head

Testa per tornire e sagomareDreh / Hobelkopf

Tête à tornage et à rabotage

TU 2,5º

Thanks to its positioning system by Hirth couplingrings, these heads offers much better repeatabilityand clamping force than conventional systems.

Gracias al sistema de posicionamiento mediante coronasHirth, estos cabezales ofrecen mayor repetibilidad yfuerza de bloqueo que los sistemas convencionales.

Grazie al sistema di posizionamento mediante anelli dentati Hirth,queste teste offrono maggiore ripetibilita' di posizionamentoe forza di bloccaggio, rispetto ai sistemi tradizionali.

Dank des Indexierungssystems mittels Hirth-Verzahnungenbieten die Fräsköpfe eine größere Wiederholgenauigkeitund Klemmkraft als konventionelle Lösungen.

Grâce au système de positionnement avec des couronnesHir th , ces têtes of f rent une répet i t ion et une force deblocage plus grande que les autres systèmes conventionnels.

197 263,5

290

443

ø394

ø400

12

Nicolás Correa

• Fundada en 1947.

• Una de las gamas de fresadoras más amplias del mercado.

• Más de 70.000 m2 de modernas instalaciones industriales.

• Fiabilidad: El valor de la confianza.

• Participación y coordinación en decenas de proyectos europeosy nacionales de I+D.

• Cotiza en la bolsa de Madrid desde 1989.

Nicolás Correa

• Founded in 1947.

• One of the widest ranges of milling machines in the market.

• 70,000 m2 of top industrial facilities.

• Reliability: The value of trust.

• Involved in more than 20 R&D projects.

• Quoting in Madrid Stock Exchange since 1989.

Nico lás Correa

• Gegründet 1947.

• E ine der Umfassends ten Produktpa le t ten von Fräsmasch inen auf dem Markt .

• Moderns te Indus t r iean lagen auf mehr a l s 70.000 m 2.

• Zuver läss igke i t : Der Wert des Ver t rauens .

• Te i lnahme an mehr a l s 20 nat iona len und europäischen Pro jekten für R+D.

• Se i t 1989 an der Börse von Madr id .

Nicolás Correa

• Fondata nel 1947.

• Una delle gamme di fresatrici piú complete ed affidabili del mercato.

• 70.000 m2 di impianti industriali di primo livello.

• Affidabilità: Il valore della Fiducia.

• Partecipazione a piú di 20 progetti di R+S.

• É quotata nella Borsa di Madrid dal 1989.

Nicolás Correa

• Fondée en 1947.

• Une des gammes de fraiseuses des plus complètes et fiables du marché.

• 70.000 m2 de surface de production équipés des moyens matérielsdes plus performants.

• Fiabilité: La valeur de la Confiance.

• Participation en plus de 20 projets Européens de R+D.

• Actions cotisées à la bourse de Madrid.

13

GAMA DE PRODUCTOS

PRODUCT LINE

PRODUKTIONSPALLETTE

GAMMA DI PRODUZIONE

GAMME DE PRODUITS

AustraliaChinaIndiaSingapore

BrasilMéxico Israel

South AfricaTürkiye

CanadaUSA

BelgiumDanmark

DeutschlandEspañaFrance

ItaliaLuxembourg

Nederland

NorgeÖsterreichPortugal

Schweiz-SuisseSuomi-Finland

SverigeUnited Kingdom

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifica

ción

de

las

cara

cter

ístic

as in

dica

das

en e

ste c

atál

ogo,

sin

pre

vio

avis

o.

The

right

s ar

e re

serv

ed to

mod

ify th

e ch

arac

teris

tics

indi

cate

d in

this

cat

alog

ue w

ithou

t pre

viou

s ad

vice

.

Deposito Legal M-1978-2012 Mayo 2012

Nicolás Correa, S.A.Alcalde Martín Cobos, 16-A

09007 BURGOS • SPAINTel.: +34 947 28 81 00Fax: +34 947 28 81 17

[email protected]

Nicolás Correa, S.A.Pol. Industrial de Itziar20820 DEBA • GUIPÚZCOA • SPAINTel.: +34 943 606 011Fax: +34 943 606 [email protected]