Wiener Restaurants mit dem Umweltzeichen in deutscher und
englischer SpracheWiener Restaurants mit dem Umweltzeichen Wien ist
berühmt für die hohe Qualität seiner Küche. In der Gastronomie mit
dem Umwelt zeichen werden Gäste mit den besten Rezepten aus aller
Welt, zubereitet mit umweltfreundlichen Produkten, verwöhnt.
Viennese restaurants with the Ecolabel Vienna is famous for the
high standard of its cuisine. At catering establishments with the
Ecolabel, guests will find themselves pampered with the finest
dishes from all parts of the world, prepared using environmentally
friendly ingredients.
RESTAURANTS
30
Anna Sacher 1010 Wien, Philharmonikerstraße 4 Tel.: +43/(0)1/51
456-840 E-Mail:
[email protected] www.sacher.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U1, U2: Karlsplatz U3:
Stephansplatz 1. 2. 71, D: Kärntner Ring/Oper Citybus, 2a: Oper
Badner Bahn: Oper
Visa, Mastercard, American Express, Diners Club
Im Gourmet Restaurant Anna Sacher, benannt nach der legendären
Grande-Dame des Hotels, genießen Sie unter prachtvollen
Lobmeyr-Kristallluster und Gemälden des Künstlers Anton Faistauer
innovative und feinste Gerichte die Tradition und Moderne
vereinen.
At the Gourmet Restaurant Anna Sacher, named after the legendary
grande-dame of the hotel, you can enjoy innovative dis hes
combining tradition and modern spi rit under Lobmeyr crystal
chandeliers and paintings by Anton Faistauer.
Plan Nr./Map Nr. 3
Rote Bar 1010 Wien, Philharmonikerstraße 4 Tel.: +43/(0)1/51
456-841 E-Mail:
[email protected] www.sacher.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U1, U2: Karlsplatz U3:
Stephansplatz 1. 2. 71, D: Kärntner Ring/Oper Citybus, 2a: Oper
Badner Bahn: Oper
Visa, Mastercard, American Express, Diners Club
Genießen Sie in der Roten Bar traditio nelle Wiener Spezialitäten
- entweder im Wintergarten mit Blick auf die Oper oder im tiefrot
gehaltenen Restaurant unter Kristalllustern. Ein Pianist sorgt für
die musikalische Untermalung während des Abends.
Enjoy traditional classic Viennese special ties in the “Rote Bar”
where you can either sit in the winter garden facing the Opera
House or in the grand dining room under crystal chandeliers. Live
piano music in the evenings adds to the ambience.
Plan Nr./Map Nr. 3
In den historischen Gewölben der Albertina liegt das gemütliche
Heurigenrestaurant, mittlerweile mit Vinothek und Weinbar, in dem
österreichische Spezialitäten mit der bekannten Wiener Gastlichkeit
serviert wer den. Geöffnet täglich von 11:00 bis 24:00 Uhr.
This cosy heuriger restaurant snuggles in the historic vaults
beneath the Albertina. It now includes a vinothèque and wine bar,
and serves Austrian specialities with legen dary Viennese
hospitality. Open daily from 11 a.m. till midnight.
Bitzingers Augustinerkeller Restaurant & Vinothek 1010 Wien,
Augustinerstraße 1 Tel.: +43/(0)1/533 10 26 Fax: +43/(0)1/533 10
26-50 E-Mail:
[email protected] www.bitzinger.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4, 1, 2, D, 62,
Badner Bahn, 3A, 59A: Karlsplatz U1, U3: Stephansplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Master card, JCB, Diners Club, American
Express
Plan Nr./Map Nr. 39
„Was für Jamie Oliver das Fifteen in London, ist für Schirmherrn
Bürgermeister Häupl das Michl’s in Wien: ein Restaurant der anderen
Art.“ Vielfältiges Frühstück, Mittagsmenü, Schanigarten sowie
Seminarräume im Michl’s und Michl‘s Social Club.
”Vienna’s ‘Michl’s’ is to patron Mayor Michael Häupl what London‘s
Fifteen is to Jamie Oliver: a very special kind of restau rant”.
Varied breakfast and lunch menus, guest garden and seminar rooms at
Michl’s and Michl‘s Social Club
Michl‘s café restaurant 1010 Wien, Reichsratsstraße 11 Tel.:
+43/(0)1/408 61 89 Fax: +43/(0)1/408 61 89-30 E-Mail:
[email protected] www.michls.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Rathaus oder
Schottentor
Bankomat (Maestro), Visa, Mastercard
Plan Nr./Map Nr. 40
Churrascaria 1010 Wien, Schellinggasse 12 Tel.: +43/(0)1/512 04 45
E-Mail:
[email protected] www.churrascaria.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Stadtpark U1, U2, U4, 1,
2, D, 62, Badner Bahn, 3A, 59A: Karlsplatz U1, U3: Stephansplatz D,
71: Schwarzenbergplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Mastercard, American Express, Diners
Club, JBC
Plan Nr./Map Nr. 41
Erleben Sie einen außergewöhnlichen Abend wie ein Cavalheiro in Rio
und genießen Sie unsere brasilianischen Grillspezialitäten. 12
Sorten Fleisch, serviert am 1m-Spieß direkt zum Tisch, Beilagen,
Salatbuffet und Drinks. Ein
All-you-can-eat-Schlemmererlebnis!
Eat like a cavalheiro in Rio and have a won derful evening
enjoying our brazilian grill specialties served on a 3-feet skewer
directly on your plate. All you can eat: 12 different kinds of
meat, lots of brazilian side dishes, salads and drinks create a
gorgeous dining experience.
Griechenbeisl 1010 Wien, Fleischmarkt 11 Tel.: +43/(0)1/533 19 77
Fax: +43/(0)1/533 19 77-12 E-Mail:
[email protected]
www.griechenbeisl.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 1, 2, U1, U4:
Schwedenplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Master card, Diners Club, American
Express, JCB
Das Griechenbeisl ist eine der ältesten Gaststätten Wiens (seit
1447) und serviert seinen Gästen vielfältige Speisen aus der
traditionellen Wiener Küche. Geöffnet täg lich von 11:00 bis 23:30
Uhr; Kinderspeisen; Livemusik ab 19:30 Uhr (Piano und Zither);
Schanigarten für 60 Personen.
The Griechenbeisl (The Greek Inn) is one of Vienna‘s oldest inns
(since 1447) and serves his guests versatile dishes from the
traditional Viennese cuisine. Open 11 a.m. till 11.30 p.m. daily;
children‘s menu; live music from 7.30 p.m. on (piano and zither);
garden with seating for 60.
Plan Nr./Map Nr. 42
Die neue Bristol-Lounge im Herzen Wiens lädt ganztags zum Verweilen
ein. Hier ver schmelzen klassische Eleganz und Moderne zum echten
Genusserlebnis. Ein Ort, an dem authentische Wiener Gastlichkeit
gelebt wird. Saisonale Höhepunkte aus Musik, Kunst und Kulinarik
machen die Bristol Lounge zum besonderen Treffpunkt.
The new Bristol Lounge is a unique place to meet in the heart of
Vienna, a place where history blends today, an all-day dining expe
rience with strong local identity. And it's a place to return,
where authentic Viennese hospitality is brought to life through a
variety of seasonal events covering culinary themes as well as
music & art.
Bristol Lounge – Das Restaurant bei der Oper 1010 Wien, Kärtner
Ring 1 Tel.: +43/(0)1/515 16-546 Fax: +43/(0)1/515 16-550 E-Mail:
hotel.bristol@ luxurycollection.com www.bristolvienna.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4: Karlsplatz D:
Oper
Mastercard, Visa, American Express, Diners Club, JCB
Plan Nr./Map Nr. 4
Hier treffen Tradition und Genuss ein zigartig aufeinander. Ob
gemütliche Heurigenatmosphäre oder elegantes Dinner: Genießen Sie
von der klassischen Wiener Küche bis hin zum großen Gala-Buffet die
Tradition der Wiener Gastlichkeit.
The Wiener Rathauskeller offers a unique blend of tradition and
enjoyment. Whether it is a cosy “heuriger“ atmosphere you want or
an elegant dinner, this is where you can take delight in everything
from classic Viennese cuisine to a gala buffet in the great
tradition of Viennese hospitality.
Wiener Rathauskeller 1010 Wien, Rathausplatz 1 Tel.: +43/(0)1/405
12 10 Fax: +43/(0)1/405 12 19-27 E-Mail:
[email protected] www.wiener-rathauskeller.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Rathaus 1, 2, D:
Burgtheater
Bankomat (Maestro), Visa, American Express, Mastercard, Eurocard,
JCB, Diners Club, Sodexho Gutscheine
Plan Nr./Map Nr. 43
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Stadtpark, U3: Stubentor
CAT-Bahnhof: Wien-Mitte 2: Weihburggasse
Bankomat (Maestro), Visa, American Express, Mastercard, JCB
Das Parkring Restaurant ist berühmt für seine abwechslungsreichen
Klassiker: das ausgiebige All American Buffetfrühstück, der
beliebte Brunch für die ganze Familie, das Candlelight Dinner für
romantische Stunden zu zweit sind immer wieder ein Genuss.
The Parkring Restaurant is famous for its diversified classics
whether it is the opulent All American Breakfast Buffet, the
popular brunch for the entire family or a romantic Candlelight
Dinner for two with live music.
Plan Nr./Map Nr. 10
Opus 1010 Wien, Kärntner Ring 16 Tel.: +43/(0)1/501 10-389 Fax:
+43/(0)1/501 10-410 E-Mail: hotel.imperial@ luxurycollection.com
www.imperialvienna.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4: Karlsplatz D:
Schwarzenbergplatz
American Express, JCB, Diners Club, Mastercard, Visa
Plan Nr./Map Nr. 5
Das neue Restaurant OPUS ist die wohl schönste Einladung, die Zeit
einmal genuss voll anzuhalten. Hier verwöhnen wir unsere illustren
Gäste mit kulinarischer Raffinesse in eleganter Atmosphäre.
Exquisit leichte Gerichte der österreichischen Küche inspi riert
von globalen Trends werden modern interpretiert serviert.
The new Restaurant OPUS is certainly the most delightful way
imaginable of indul ging whilst letting time stand still. Here we
pamper our illustrious guests with culinary sophistication in an
elegant atmosphere. Exquisite light dishes of Austrian heritage
inspired by global trends are interpreted in a modern-style.
Exzellente Küche aus den Kronländern der österreichisch-ungarischen
Donaumonarchie mit länderspezifischen Spezialitäten und besonderen
Weinen aus diesen Regionen. Das Restaurant besteht aus drei
Bereichen und bietet bis zu 140 Personen Platz, auch ideal für
Feste geeignet.
The Kardos introduces the fine cuisine from the Crown Lands of the
Austro-Hungarian Empire and regales its guests with country
specific specialties and exquisite wines from those regions. The
restaurant comprises 3 dining areas which accommodate up to 140
guests, and are ideal for any type of celebration.
Restaurant Kardos – k. u. k. Spezialitäten 1010 Wien,
Dominikanerbastei 8 Tel.: +43/(0)1/512 69 49 Fax: +43/(0)1/512 69
49-99 E-Mail:
[email protected]
www.restaurantkardos.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3: Stubentor, Ausgang
Dr.-Karl-Lueger-Platz U1, U4: Schwedenplatz
Visa, Diners Club, Eurocard, JCP
Plan Nr./Map Nr. 44
yamm! entführt Sie auf eine Reise durch kulinarische Welten. Ob
leuchtendes Rote Rüben-Hummus, pikantes Wasabi-Hummus, goldgelbes
Kürbiscurry gewürzt mit wil dem Majoran, knackiger Salat oder
frisches Marktgemüse mit Seitan, so haben Sie vege tarisch
sicherlich noch nicht gegessen.
Let yamm! take you on a journey through culinary worlds. You have
certainly never eaten vegetarian food like this before – from
bright red beetroot hummus and spicy wasabi hummus to golden yellow
pumpkin curry with wild marjoram, crispy salads or fresh market
vegetables with seitan.
yamm! 1010 Wien, Universitätsring 10 Tel.: +43/(0)1/532 05 44 Fax:
+43/(0)1/532 05 44-900 E-Mail:
[email protected]
www.yamm.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Schottentor 1, 2, D, 37,
38, 40, 41, 42, 43, 44: Schottentor
Mastercard, Visa, Diners Club, American Express
Plan Nr./Map Nr. 45
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Stadion Center 11A, 77A,
80B
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Moderne Architektur, Brötchen aus eige ner Produktion, mehrmals
täglich angelie fert, Wiener Küche, werktags zwei günstige
Mittagsteller, täglich frische Mehlspeisen.
Modern architecture, homemade sandwi ches delivered several times
a day, Viennese cuisine, two reasonably priced lunch spe cialties
on week- days, fresh cakes and pastries daily.
Plan Nr./Map Nr. 46
Restaurant S'parks im Hilton Vienna Am Stadtpark 1 1030 Wien Tel.:
+43/(0)1/71 700-12120 Fax: +43/(0)1/713 06 91 E-Mail:
[email protected] www.hilton.de/wien
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3, U4: Wien-Mitte S1, S2, S3,
S7, S15: Wien-Mitte O: Landstraße CAT (City Airport Train):
Flughafen – Wien-Mitte
Bankomat (Maestro), American Express, Diners Club, JCB, Master/
Eurocard, Visa
Das Nichtraucher-Restaurant „S'parks“ bie tet moderne europäische
Küche und tradi tionelle Wiener Gerichte. Ob zum „Hilton
Breakfast“, zum Businesslunch oder zum gemütlichen Dinner – die
zeitgenössische Atmosphäre und das kulinarische Angebot sorgen für
Ihr Wohlbefinden. Ein besonderer Anziehungspunkt ist der
Sonntagsbrunch mit verlockendem Buffet für die ganze Familie.
The contemporary, non-smoking restau rant offers Viennese
specialities or moden European à la carte dishes in a light and
airy atmosphere. A special event is the Sunday brunch with a
tempting buffet for the whole family.
Plan Nr./Map Nr. 19
Die Festwirte bewirtschaften den gemein samen Gastronomiebereich
vom Theater AKzent und dem Bildungszentrum der AK Wien in der
Theresianumgasse. Dazu zählen das Cafe-Restaurant "another time"
mit 100 Sitzplätzen und eine großzügige Terrasse mit Blick in den
Anton Benya Park.
Festwirte do the catering for the joint restaurant facilities of
the Akzent Theatre and the Austrian Chamber of Labour's trai ning
centre on Vienna's Theresianumgasse. These include "another time",
a café-restau rant with 100 seats and a spacious terrace with a
view of Anton Benya Park.
F&M – Die Festwirte GmbH 1040 Wien Theresianumstraße 16-18
Tel.: +43/(0)664/913 79 78 E-Mail:
[email protected]
www.festwirte.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1: Taubstummengasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 47
Österreichs 1. coffee&bagel Shop. Motto: „Besser Essen – Besser
Leben“, daher ver wenden wir nur Lebensmittel, von denen wir 100%
überzeugt sind. Diese kommen, wenn möglich, aus der „nahen“
Umgebung, biolo gischer Landwirtschaft sowie fairem Handel.
blueorange is Austria’s number one coffee & bagel shop. Our
motto is “Eat better, live bet ter” – which is why we use only
ingredients we are 100% certain of. Wherever possible, we obtain
them from local organic farmers or from fair trade suppliers.
blueorange coffee & bagel 1040 Wien, Margaretenstraße 9 Tel.:
+43/(0)1/581 17 70 Fax: +43/(0)1/907 66 55 E-Mail:
[email protected] www.blueorange.co.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Karlsplatz 59A:
Schleifmühlgasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 48
Gergely‘s 1050 Wien, Schloßgasse 21 Tel.: +43/(0)1/544 07 67 Fax:
+43/(0)1/548 84 66 E-Mail:
[email protected]
www.gergelys.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, 12A, 13A, 59A, N 60:
Pilgramgasse
Visa
Eine Vielzahl an Steak-Spezialitäten aus Argentinien, USA,
Neuseeland und Österreich. Auch asiatische und internationale
Gerichte. Sehr gute Auswahl an Weinraritäten. Einer der schönsten
Gastgärten in Wien. Geöffnet Di bis Sa von 18 bis 1 Uhr.
Best known and loved for its huge variety of steak specialities
from Argentina, the USA, New Zealand and Austria. The selection is
rounded out by Asian and international dishes. An excellent
selection of rare wines is also offered. The outdoor dining area is
one of the finest in Vienna. Open Tues.–Sat. from 6 p.m. till 1
a.m.
Plan Nr./Map Nr. 49
Silberwirt 1050 Wien, Schloßgasse 21 Tel.: +43/(0)1/544 49 07 Fax:
+43/(0)1/548 84 66 E-Mail:
[email protected]
www.silberwirt.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, 12A, 13A, 59A, N 60:
Pilgramgasse
Visa
Hier treffen sich ArbeiterInnen und DirektorInnen, StudentInnen,
junge KünstlerInnen und TouristInnen. Renner sind
Schnitzelvariationen und gebacke- nes Bauernhendl. Einer der
schönsten Gastgärten in Wien. Geöffnet täglich von 12 bis 24
Uhr.
At the “Silberwirt“, workers and directors, young artists and
occasionally also tourists meet, exactly the way it should be for a
real Viennese tavern. The highlights are Schnitzel variations and
baked farmer’s chicken. The guest garden is one of the most
beautiful ones in Vienna. Open daily from 12 p.m. till 12
a.m.
Plan Nr./Map Nr. 50
Second generation family-owned business, down-home cooking. Senior
citizens’ por tions, children welcome, separate room for private
parties, estate-bottled wines. Open Sun. to Fri. 8 a.m. till
midnight.
Gastwirtschaft Heidenkummer 1080 Wien, Breitenfelder Gasse 18 Tel.:
+43/(0)1/405 91 63 Fax: +43/(0)1/407 74 40 E-Mail:
[email protected] www.heidenkummer.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6, J: Josefstädter Straße 5,
33, 43, 44: Skodagasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 51
KONOBA 1080 Wien, Lerchenfelder Straße 66-68 Tel.: +43/(0)1/929 41
11 Fax: +43/(0)1/929 41 11 E-Mail:
[email protected]
www.konoba.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 46: Josefstädter Straße
Bankomat (Maestro), Visa, Eurocard
Einer der besten Plätze für die wunderba re Kombination von Fisch
mit Knoblauch, Spinat und Kartoffeln. Flair eines dalmatini schen
Hafen-Restaurants. Importierte kroa tische Weine und Kochseminare
runden das Angebot ab. Öffnungszeiten: Mo–So 17–24 Uhr.
K O N O B A
One of the best places for that wonderful combination of fresh fish
with garlic, spi nach and potatoes. Furnished in a simple, modern
style, the Konoba nevertheless has all the flair of a Dalmatian
dockside restau rant. The selection is rounded out by impor ted
Croatian wines and cookery seminars. Mon–Sun 5 p.m.–midnight.
Plan Nr./Map Nr. 52
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6: Volksoper 37, 38:
Alserbachstraße 40A: Markthalle
Bankomat (Maestro), VPay, Quick, Mastercard, Visa PLBE, JCB PLBE,
EMV, Diners Club
Gasthausbrauerei mit wunderschö nem Gastgarten, vier selbst
gebrau ten Biersorten, vegetarischen Gerichten mit Zutaten aus
regionalen Biobetrieben. Kellerräumlichkeiten für Veranstaltungen.
Öffnungszeiten: So–Do 11:00–24:00, Fr und Sa 11:00-1:00 Uhr.
Microbrewery with wonderful restaurant garden, four home-brewed
varieties of beer, a selection of vegetarian dishes prepared with
numerous ingredients from regio nal organic farms. Cellars for all
kinds of events. Opening hours: Sun.–Thurs. 11 a.m.–midnight, Fri.
and Sat. 11 a.m.–1 a.m.
Plan Nr./Map Nr. 53
blueorange coffee & bagel 1090 Wien, Alserbachstraße 1 Tel.:
+43/(0)1/908 15 04 Fax: +43/(0)1/908 15 75 E-Mail:
[email protected] www.blueorange.co.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 5, 33, 37, 38: Nußdorfer
Straße/ Alserbachstraße 40A: Alserbachstraße
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Österreichs 1. coffee&bagel Shop. Motto: „Besser Essen – Besser
Leben“, daher ver wenden wir nur Lebensmittel, von denen wir 100%
überzeugt sind. Diese kommen, wenn möglich, aus der „nahen“
Umgebung, biolo gischer Landwirtschaft sowie fairem Handel.
blueorange is Austria’s number one coffee & bagel shop. Our
motto is “Eat better, live bet ter” – which is why we use only
ingredients we are 100% certain of. Wherever possible, we obtain
them from local organic farmers or from fair trade suppliers.
Plan Nr./Map Nr. 54
Restaurant Dreiklang 1090 Wien, Wasagasse 28 Tel.: +43/(0)1/310 17
03 Fax: +43/(0)1/310 17 03-3 E-Mail:
[email protected]
www.3klang.info
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 37, 38, 40, 41, 42: Berggasse
bzw. Schwarzspanierstraße D und 40A: Bauernfeldplatz
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Mo–Fr 9–22 Uhr; warme Küche ab 11 Uhr; Frühstück ab 9 Uhr;
biologische Vollwertschmankerln, vorwiegend vegeta risch, täglich
verschiedene Biomenüs; jeden 2. Freitag dreierlei Kärntner Kasnudln
zur Auswahl, plus Kletzennudeln als Dessert; bio logische Biere,
Weine, Säfte und Spirituosen. Freiraum für Gruppen bis 30
Personen.
Open Mon. to Fri., 9 a.m. till 10 p.m.; hot meals from noon;
breakfast; organic foods. Different organic menus daily; every 2nd
Friday: selection of three types of Carinthian cheese dumplings,
plus dried fruit dumplings for dessert; organic beers, wines,
juices and liqueurs; separate room for up to 30 people.
Plan Nr./Map Nr. 55
Hotel Bellevue A member of Gerstner Imperial Hotels &
Residences 1090 Wien, Althanstraße 5 Tel.: +43/(0)1/313 48-0 Fax:
+43/(0)1/313 48-801 E-Mail:
[email protected]
www.hotelbellevue.at
Täglich ab 6.30 bis 10.30 Uhr genießen Sie im Restaurant des
Vier-Sterne-Hotels Bellevue ein reichhaltiges Frühstücksbuffet. Von
12.00 bis 14.30 Uhr und von 18.00 bis 22.00 Uhr bereitet das
kreative Küchenteam des Hotel Bellevue eine Kombination
ausgezeichneter internationaler Cuisine mit traditionellen Wiener
Spezialitäten á la carte für Sie zu.
From 6.30 a.m. until 10.30 a.m. you can enjoy a rich breakfast
buffet at the restaurant of the 4 star Hotel Bellevue. From 12 p.m.
until 2.30 p.m. and from 6 p.m. until 10 p.m. the creative kitchen
team of Hotel Bellevue will enchant you with a combination of
excellent international cuisine as well as traditional
Öffentl. Verkehr/Public Transport U4: Friedensbrücke 5, D, 33:
Franz-Josefs-Bahnhof
Bankomat (Maestro), Eurocard, Mastercard, Diners Club, American
Express, Visa, JCB
Plan Nr./Map Nr. 26 Viennese specialties a la carte.
Bankomat (Maestro), American Express, Visa, Euro/Mastercard, Diners
Club, JCB
Lassen Sie sich in unseren zwei Restaurants mit Terrasse „Pastell“
und „Grünes Eck“ von internationaler oder Wiener Küche ver wöhnen.
Die Restaurants können exklusi ve für Veranstaltungen gebucht
werden. Im Sommer werden auf Anfrage BBQ angeboten.
Allow us to treat you to the very best of international and
Viennese cuisine at our two restaurants, the “Pastell” and the
“Grünes Eck”.
Plan Nr./Map Nr. 28
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6: Am Schöpfwerk U4:
Längenfeldgasse dann U6: Am Schöpfwerk
Bankomat (Maestro), Visa, American Express. Mastercard, Diners
Club
Die denkmalgeschützte Orangerie aus dem 17. Jahrhundert + Wiener
Küche = Gartenrestaurant Altmannsdorf MO – FR 11.30 – 14.00 Uhr und
18.00 – 21.00 Uhr Geheimtipp: Familienbrunch – jeden Sonntag von
12.00 bis 14.30 Uhr: EUR 36,- pro Person.
The Orangerie, listed monument and dating from the 17th century +
Viennese cuisine = Gartenrestaurant Altmannsdorf MO – FR 11.30 a.m.
– 2.00 p.m. and 6.00 p.m. – 9.00 p.m Insider Tip: Weekly Family
Brunch on Sunday from 12.00 a.m. to 2.30 p.m.: EUR 36,- per
person.
Plan Nr./Map Nr. 29
Restaurant „Zu den Schobers im Giersterbräu“ 1120 Wien,
Gierstergasse 10 Tel.: +43/(0)1/813 14 71 Fax: +43/(0)1/813 14 71-4
E-Mail:
[email protected] www.giersterbraeu.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U6: Längenfeldgasse 12
A
Bankomat (Maestro), American Express, Diners Club, Visa/Electron,
Eurocard
Motto: „Wir haben das Wirtshaus nicht erfunden, aber wir leben es!“
„BIERWIRT 2011-Wien“. 5–6 Fassbiere, 6–8 Flaschenbiere, ca. 85
Flaschenweine sowie feine Destillate. Öffnungszeiten Di-Sa 11–24
Uhr, Sonn- und Feiertage, Montag Ruhetage.
The Schober family has brought about a renaissance of the
Gaudenzdorfer bistro tradition with its Giersterbräu restaurant.
5–6 draft beers, 6–8 bottled beers, approx. 85 bottled wines.
Awarded to „BIERWIRT 2011 Wien“. Opening hours Tues.-Sat. 11 a.m.
till midnight, closed on Sundays, holidays and Mondays.
Plan Nr./Map Nr. 56
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Unter St. Veit
Die business lounge ist ein Betriebsrestaurant der besonderen Art.
Sie bietet ein breites Leistungsspektrum aus zwei Cafè-Lounges,
zwei Restaurants und Eventcatering. Regionalität und Frische werden
täglich im Front – Cooking – Verfahren präsentiert. Das vielfältige
und außergewöhnliche Angebot verwandeln den Büroalltag in ein
kulinari sches Erlebnis.
The Business Lounge is a special kind of company canteen. It offers
a wide spec trum of services from two café-lounges, two
restaurants, and event catering. Regional specialities and fresh
produce are prepared daily using the front cooking concept.
Plan Nr./Map Nr. 57
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Unter St. Veit
Bankomat (Maestro), Visa, Master card, Diners Club, American
Express
Köstlichkeiten aus Tirol und Wien, mit ein heimischen Traditionen
und Bräuchen wie Faschingwecken oder Maibaumaufstellen! Genießen
Sie einen gemütlichen Aufenthalt in familiärer Atmosphäre.
Our family supplies our guests not only with Tyrolean and Viennese
delicacy, but also with local tradition and customs! Enjoy the
familiar atmosphere of our restaurant.
Plan Nr./Map Nr. 58
Mariahilfer Bräu 1150 Wien, Mariahilfer Straße 152 Tel.:
+43/(0)1/897 47 49-0 E-Mail:
[email protected]
www.mariahilferbrau.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3, U6: Westbahnhof 6, 18, 5:
Westbahnhof 52, 58: Staglgasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Gemütliches Bierlokal mit Wiener Küche und beliebter Treffpunkt bei
Jung und Alt. Traditionsbewusste Wiener Schmankerln und beliebte
internationale Gerichte. Frühstücks- & Mittagsbuffet,
Sonntagsbrunch. Gratis WiFi-Zugang für Gäste.
This cosy pub serving Viennese cuisine is a popular meeting place
for young and old alike. Traditional Viennese delicacies and
popular international dishes. Breakfast & lunch buffet, Sunday
brunch. Free WiFi access for guests.
Plan Nr./Map Nr. 59
45
Das Modul liegt an einer schönen Parkanlage in Wien Döbling. Unser
junges Team verwöhnt Sie kulinarisch bei Ihrer Veranstaltung und
verfügt auch, dank hauseigener Tiefgarage und moderner Ausstattung,
über eine perfek te Infrastruktur für Seminargäste.
The Modul is located in a beautiful park in Vienna's Döbling
district. Our young team will pamper you with culinary delights at
your event. We also have a perfect infra structure for seminar
delegates thanks to an in-house underground car park and modern
facilities.
Modul Café-Restaurant der Wirtschaftskammer Wien 1190 Wien,
Peter-Jordan-Straße 78 Tel.: +43/(0)1/47660-0 E-Mail:
[email protected] www.dasmodul.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 10A, 37A und 40A: Dänenstraße
– Hotel & Tourismusschulen Modul
Alle Kreditkarten / all creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 60
In unmittelbarer Nähe zum Lebensbaumkreis und der Sisi-Kapelle „Am
Himmel“ bildet das Café-Restaurant Oktogon die Brücke für ein
harmonisches Zusammenspiel von Mensch, Kultur und Natur. Der Blick
auf die Stadt ist einzigartig. Für das Catering wird alles im
Oktogon selber hergestellt.
Cafe-Restaurant Oktogon „Am Himmel“ 1190 Wien, Himmelstraße 125
Tel.: +43/(0)1/328 89 36 Fax: +43/(0)1/328 89 36-5 E-Mail:
[email protected] www.himmel.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 38A: Cobenzl
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 61
Gerstner Passauerhof Grinzing Restaurant & Eventlocation 1190
Wien, Himmelstraße 16 Tel.: +43/(0)1/320 63 45 Fax: +43/(0)1/320 65
01 E-Mail:
[email protected] www.gerstner.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 38: Endstation Grinzing 38A:
Grinzing
Bankomat (Maestro), American Express, Visa, Mastercard, Diners
Club, JCB
Direkt an der Himmelstraße gelegen, be zaubert der Gerstner
Passauerhof mit gemütlichen Räumlichkeiten, historischen
Kellergewölben und einem idyllischen Garten. Neben öster
reichischen Spitzenweinen werden hier auch regionale
Köstlichkeiten, gefertigt von Produkten höchster Qualität,
angeboten.
Located directly at the Himmelstraße, the Gerstner Passauerhof
enchants with cosy parlours, historic cellar vaults and a beau
tiful garden. We spoil our guests with fine regional delicacies,
made of high-quality products, and Austrian top-wines.
Öffnungszeiten/Hours of operation: Mo–Fr: 16.30–24, Sa: 15–24, So,
Ft: 12–24 Plan Nr./Map Nr. 62
Tommi Hirsch 1200 Wien, Treustraße 35-43 Tel.: +43/(0)1/907 60 75
Fax: +43/(0)1/907 60 88 E-Mail:
[email protected]
www.tommihirsch.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 5, 31, 33: Klosterneuburger
Straße/ Wallensteinstraße
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Wir sind der Profi für das Catering Ihrer Veranstaltungen von
50–1000 PAX. Mehr als 10 Jahre Erfahrung für Ihre
Firmenveranstaltung, Kongress, privates Fest oder Hochzeit. Unsere
Kantine hat geöff net von Mo–Fr von 11:30–13:30. Wir bieten zwei
Menüs, eines immer vegetarisch, mit Salatbuffet.
We are the professional caterers for your events from 50-1,000
guests. More than 10 years’ experience for your corporate event,
congress, private party or wedding. Our canteen is open from
Mon.-Fri. from 11:30 a.m.–1:30 p.m. We offer two set meals – one of
them always vegetarian – with a salad buffet. Plan Nr./Map Nr.
63
Wir versorgen 3.500 Mitarbeite rInnen der Erste Bank Group und
ihrer Tochterunternehmen täglich mit einem gesundheitsbewussten
Mittagstisch. Auch externe Firmen nutzen gerne unser Angebot zur
MitarbeiterInnen-Verpflegung. Umweltbewusstsein, beste Quali tät,
Regionalität und geschulte MitarbeiterInnen haben uns zur ersten
Großküche Österreichs mit dem „Umweltzeichen Tourismus“
gemacht.
Every day we provide 3,500 employ ees of Erste Bank Group and its
subsidiaries with a healthy lunch. Many outside companies also take
advantage of our range of catering. Environmental awareness coupled
with superior quality, local pro ducts and well-trained staff have
made us Austria’s first large-scale caterer to be awarded the
Ecolabel for tourism.
Standorte:
1010 Wien, Petersplatz 4 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18129 Fax:
+43/(0)1/05 01 00-13043
Das Werdertor 1010 Wien, Werdertorgasse 5 Tel.: +43/(0)1/05 01
00-18129 Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
1030 Wien, Beatrixgasse 27 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18134 Fax:
+43/(0)1/05 01 00-13043
1110 Wien, Geiselbergstraße 21-25 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18129
Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
E-Mail:
[email protected] www.ebr.at
Umweltfreundliche Restaurants
Österreichweit ist Eurest als füh -render Dienstleister in der
Gemein schaftsgastronomie mit über 850 Profis um das leibliche
Wohl sei ner Gäste bemüht. Täglich genie ßen mehr als 40.000
Gäste das Erlebnis dieses Einsatzes: hoch qualitative, frische
Speisen und hochwertiges Service. Das Umwelt- Engagement von Eurest
wurde in den Betriebsrestaurants von General Motors und Bosch
ausgezeichnet und in der Kirchlich pädagogischen Hochschule
Wien/Krems.
Throughout Austria, Eurest is the leading provider of contract
cate ring, with over 850 professionals working to ensure the
physical well being of their guests. Every day more than 40,000
guests enjoy the fruit of their work: high-quality fresh food and
proficient service.
Standorte:
EUREST Restaurantsbetriebs gesellschaft m.b.H. c/o Robert Bosch AG
1110 Wien, Geiereckstraße 6 Tel.:+43/(0)1/79722-5720
EUREST Restaurantsbetriebs gesellschaft m.b.H. 1210 Wien,
Mayerweckstraße 1 Herr Franz Öllerer, Betriebsleiter Tel.: 0664/801
616 55, www.kphvie.at
EUREST Restaurantsbetriebs gesellschaft m.b.H. c/o Opel Wien GmbH
1220 Wien, Groß-Enzersdofer Straße 59 Tel.:+43/(0)1/288 99-601, Fax
DW: 2783
1220 Wien, Wagramer Straße 19/4 Tel.: +43/(0)1/712 46 21-0, Fax DW:
34
E-Mail:
[email protected] www.eurest.at
Anna Sacher
Rote Bar
Bitzingers Augustinerkeller
blueorange coffee & bagel
business lounge
Cafe-Restaurant Oktogon „Am Himmel“
Gerstner Passauerhof Grinzing Restaurant