15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 1
Kongruenz in den Slavischen Sprachen
Seminar: Slavische Sprachen für Computerlinguisten
Christine Bocionek
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 2
Gliederung
● Einführung– Kongruenz
– Controller-Target Struktur
● Controller-Effekte● Kongruenzhierarchie● Prädikathierarchie● Auflösungsstrategien
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 3
Kongruenz
● Übereinstimmung von Merkmalsausprägungen verschiedener Elemente innerhalb einer syntaktischen Domäne
● Er fährt das gelbe Auto.
3SG N.SG
– Er fährt → Übereinstimmung in Merkmalen Numerus und Person
– das gelbe Auto → Übereinstimmung in Merkmalen Genus und Person
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 4
Controller-Target-Struktur
● Controller: das Element, das die Kongruenz bestimmt● Target: das Element, dessen Form durch die Kongruenz
bestimmt wird
z.B. das gelbe Auto, er fährt
● Kongruenzmerkmale spiegeln die Art der Kongruenz wider: z.B. Genus, Numerus, Person– Werte der Kongruenzmerkmale: z.B. Singular, Plural, Dual
● Kongruenz ist eine asymmetrische Beziehung
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 5
Kasus als Sonderfall
● Er fährt das gelbe Auto.
(N.AKK.SG)● Er fährt mit dem gelben Auto.
(N.DAT.SG)
→ der Kasus stimmt innerhalb der Nominalphrase überein, wird aber von einem anderen syntaktischen Element regiert
● keine Übereinstimmung von Kasusmerkmalen zwischen dem regierenden und dem regierten Element
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 6
Lexikalische Einheiten
● Mismatch zwischen Bedeutung und morphologischer Form einer lexikalen Einheit (z.B. in Bezug auf Numerus oder Genus)– para (russ.) →Paar [SG]
– vrač (russ.) → Ärztin [M]
→ für solche Einheiten ergeben sich verschiedene Möglichkeiten, die Kongruenz zu realisieren
● Gegenbeispiel: djadja (russ.) → Onkel
– verhält sich in Bezug auf Kongruenz wie ein grammatikalisch maskulines Wort
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 7
Höflichkeitsform
● Pronomen steht im Plural, bezeichnet jedoch eine einzelne Person
a) Prädikat in Pluralform
vy xot-ite
2PL wollen-2PL
Sie wollen
b) Adjektiv in Singularform
vy molčaliv-aja
2PL still-SG.F
Sie sind still
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 8
Ausdrücke des Respekts
● Mamen´ka plačut, a papen´ka gnevajutsja.
Mutter weinen.PL und Vater wütend.sein-PL
Deine Mutter weint und dein Vater ist wütend.
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 9
Plural für Gruppen
● denotiert eine Gruppe bestehend aus dem Referenten einer Nominalphrase und einem oder mehreren assoziierten Mitgliedern
● besonderer Fall: Talitsk-Dialekt
1. moj brat tam tóža žýl´i
Mein-SG Bruder-SG dort auch leben-PL
Mein Bruder und seine Familie lebten auch dort
2. on tútyka fp´ir´ót nas pr´ijéxal´i
Er-SG hier vor uns ankommen-PL
Er und seine Familie kamen vor uns hier an
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 10
Numeralphrasen
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 11
Numeralphrasen
● Tendenzen:– je größer das Zahlwort, desto größer die Wahrscheinlichkeit,
Singularkongruenz des Prädikats vorzufinden
– entsprechend: je kleiner das Zahlwort, desto größer die Wahrscheinlichkeit für semantische Kongruenz des Prädikats
● warum?– größere Anzahl von Objekten wird tendenziell eher als Einheit
angesehen
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 12
Numerale
1. jedna a tři jsou čtyři
eins und drei sind.PL vier
2. dvě a tři je pět
zwei und drei sein.SG fünf
(tschechisch)
→ Kopula ist kongruent mit Prädikatsnomen● Evidenz für Back Agreement
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 13
Possessive Konstruktionen
moj-eho muž-ow-a sotr-a
mein-SG.M.GEN Ehemann.M-POSS-SG.F Schwester-SG.F
die Schwester meines Ehemannes
(obersorbisch)
● possessives Adjektiv ist Controller, Attribut das Target
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 14
Koordinierte Nominalphrasen
● Möglichkeiten der Kongruenzen: – Kongruenz mit einem oder allen Konjunkten
● Tendenz, dass bei Kongruenz mit einem Konjunkt das dem Target am nächsten stehende Konjunkt als Controller bevorzugt wird
Teper´ na nej by-l sinij kostjum i novaja belaja bluzk-a
Jetzt an ihr sein-M.SG blau Kleid-M.SG und neu Bluse-F.SG.
Sie trug jetzt ein blaues Kleid und eine neue Bluse.
(russ.)
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 15
Koordinierte Nominalphrasen
Kongruenz des Prädikats mit weiter entfernt stehendem Konjunkt auch möglich, aber seltener:
knjig-e in peres-a so se podraži-l-e
Buch-F.PL und Stifte-N.PL AUX.3PL REFL werden.teurer-PST-PL.F
Bücher und Stifte sind teurer geworden.
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 16
Komitative Konstruktionen
1. Dzed z unukam laviŭ rybu
Großvater.SG.M mit Enkel fangen-PST.SG.M Fisch
Der Großvater fischte mit seinem Enkel
→ syntaktische Kongruenz
2. Brat z sjastroju pajš-l-i ŭ tèatr
Bruder.SG.M mit Schwester gehen-PST.PL in Theater
Der Bruder und seine Schwester gingen ins Theater
→ semantische Kongruenz
(weißrussisch)
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 17
Komitative Konstruktionen
Für den Plural besitzt das Polnische eine Zweiteilung der Verbformen in männlich-persönliche und nichtmännliche Formen
3. Ewa z Marią posz-ł-y na spacer
Ewa-F und Maria-F gehen-PST-PL.NM.PERS nach Spaziergang
Ewa und Maria gingen spazieren
4. Ewa z Jankiem posz-l-i na spacer
Ewa-F und Janek-M gehen-PST-PL.M.PERS nach Spaziergang
Ewa und Janek gingen spazieren
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 18
Komitative Konstruktionen
● Semantische Kongruenz ist wahrscheinlicher bei koordinierten als bei komitativen Nominalphrasen
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 19
Controller-Faktoren
● Belebtheit
● Controller, die auf etwas Belebtes referieren, stehen öfter in semantischer Kongruenz
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 20
Controller-Faktoren
● Abfolge
● in Subjekt-Prädikat-Beziehungen tritt semantische Kongruenz häufiger auf, wenn das Subjekt vor dem Prädikat steht
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 21
Controller-Faktoren
● Interaktion Belebtheit und Abfolge
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 22
Kongruenzhierarchie
● Achse: Wahrscheinlichkeit, dass semantische Kongruenzformen realisiert werden
● Bedingung: Controller muss verschiedene Kongruenzformen erlauben
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 23
Kongruenzhierarchie
● Beispiele (serbokroatisch):
1. attributiv
dva dobr-a čovek-a
zwei gut-PL.N Mann-SG.GEN
zwei gute Männer
2. prädikativ
Ov-a dva čovek-a su dobr-a/dobr-i
dies-PL.N zwei Mann-SG.GEN sein.PL gut-PL.N/gut-PL.M
Diese zwei Männer sind gut
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 24
Kongruenzhierarchie
3. Relativpronomen
dva čovek-a koj-a/koj-i ...
zwei Mann-SG.GEN die-PL.N/die-PL.M
zwei Männer, die
4. Personalpronomen muss in männlicher Form stehen
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 25
Kongruenzhierarchie
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 26
Prädikathierarchie
● Feinere Einteilung der Kongruenzhierarchie für Prädikate● Achse: Wahrscheinlichkeit, dass semantische
Kongruenzformen realisiert werden
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 27
Prädikathierarchie
● Kongruenz von verschiedenen Prädikatstypen bei Höflichkeitsformen stimmt mit Prädikatshierarchie überein
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 28
Arten von Prädikaten
● je individuierter die Prädikate, desto größer die Wahrscheinlichkeit von semantischer Kongruenz
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 29
Arten von Prädikaten
● Effekt der Abfolge?
● klarer Unterschied zwischen Prädikatsklassen unabhängig von Abfolge
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 30
Parallelismus
● zwei Targets füllen den gleichen syntaktischen Slot in Beziehung zum Controller
● üblicherweise tragen parallele Targets gleiche Kongruenzwerte, aber:
Sarajlije su igral-e bolje i gotovo potpuno dominira-l-i terenom.
Sarajevoer AUX.3PL spielen-PL.F besser und fast komplett dominieren-PST-PL.M Feld.
Die Sarajevoer spielten besser und dominierten fast das gesamte Feld.
(serbokroatisch)
● Regel: wenn parallele Targets verschiedene Kongruenzwerte haben, dann zeigt das weiter entfernte Target semantische Kongruenz
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 31
Auflösungsregeln
● Regeln, die Numerus, Genus und Person eines Targets festlegen, dessen Controller eine koordinierte Nominalphrase ist– Tonček in Marina sta prizadevn-a
Tonček.M und Marina.F sein.DU fleißig-DU.M
Tonček und Marina sind fleißig.
(slovenisch)
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 32
Syntaktische Auflösung des Genus
Milka in njeno tele sta bi-l-a zunaj
Milka-F und ihr Kalb-N AUX.3DU sein-PST-DU.M draußen
Milka und ihr Kalb waren draußen
Auflösungsregeln für Slovenisch:– wenn alle Konjunkte femininen grammatikalischen
Geschlechts sind, wird die feminine Form des Prädikats benutzt
– ansonsten wird die maskuline Form des Prädikats benutzt
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 33
Gemischte Auflösung des Genus
● Regel: wenn eines der Konjunkte einen Kopf hat, der eine männliche Person denotiert, wird die männlich-persönliche Pluralform benutzt, ansonsten die nichtmännliche Pluralform
Basia i Marysia przynioś-ł-y sałatę
Basia-F und Marysia-F bringen-PST-PL.NM.PERS Salat
Basia und Marysia brachten Salat.
aber:
Hania i Reks bawi-l-i się piłk-ą
Hania-F und Rex-M spielen-PST-PL.M.PERS REFL Ball
Hania und Rex spielten mit einem Ball.
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 34
Gemischte Auflösung des Genus
pies i kot jedl-i na podwórzu
Hund-M und Katze-M essen-PST-PL.M.PERS in Garten
Der Hund und die Katze aßen im Garten
→ männliche-persönliche Person wird in solch einem Fall bevorzugt, obwohl keines der Konjunkte eine Person denotiert
Mama, córeczka i wózek ukaza-l-i się nagle
Mutter-F, Tochter-F und Kinderwagen-M auftauchen-PST-PL.M.PERS REFL plötzlich
Mutter, Tochter und der Kinderwagen tauchten plötzlich auf.
→ Muttersprachler sind geteilt zwischen männlich-persönlicher und nichtmännlicher Form
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 35
Gemischte Auflösung des Genus
● Regeln für die Genusauflösung in Polnisch:– wenn das Subjekt ein Konjunkt enthält, das eine männliche Person
denotiert, wird die männlich-persönliche Form gewählt
– wenn unterschiedliche Konjunkte des Subjekts die Eigenschaften persönlich und männlich (ob syntaktisch oder semantisch) tragen, kann die männlich-persönliche Form verwendet werden
– wenn das Subjekt ein männlich belebtes Konjunkt enthält, kann die männlich-persönliche Form verwendet werden
– ansonsten wird das Prädikat in der nichtmännlichen Form verwendet
→ sowohl semantische als auch syntaktische Kriterien werden verwendet
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 36
Semantische Auflösung des Genus
● Im Slavischen keine Sprache mit rein semantischer Auflösung des Genus, aber:
štula i štaka bi-l-i su sve što
Holzbein-F und Krücke-F sein-PST-PL.M AUX.3PL alles das
je tadašnja medicina mogla da mu pruži.
AUX.3SG damalige Medizin können das ihm bieten
Ein Holzbein und eine Krücke waren alles, was die damalige Medizin ihm bieten konnte.
(serbokroatisch)
→ bei femininen Nomen als Konjunkten, die etwas Unbelebtes denotieren, können männliche Prädikatsformen verwendet werden
15.06.2015 Christine Bocionek Kongruenz in den Slavischen Sprachen 37
Quelle
Corbett, Greville G. "Agreement in Slavic." Glossos 10 (2010): 1-61.